All language subtitles for Le Ciel De Paris.1991.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,416 --> 00:01:43,375
TO FERNANDO
4
00:01:59,125 --> 00:02:00,250
Hey.
5
00:02:00,250 --> 00:02:01,375
You cheated.
6
00:02:03,833 --> 00:02:05,125
No! No!
7
00:02:27,166 --> 00:02:28,541
I hope it works out.
8
00:02:28,541 --> 00:02:30,250
Of course it will.
9
00:02:30,250 --> 00:02:31,416
It's not that simple.
10
00:02:31,416 --> 00:02:33,916
- It never is with her.
- It's not that.
11
00:02:33,916 --> 00:02:35,916
- Because love is serious?
- Exactly.
12
00:02:36,416 --> 00:02:39,041
Suzanne wants a man who truly loves her.
13
00:02:39,041 --> 00:02:41,833
- Why do you say that?
- Because it's true, isn't it?
14
00:02:41,833 --> 00:02:44,500
Right? Hurry up, I'm in a rush.
15
00:02:49,666 --> 00:02:52,041
- What time is your date?
- Now.
16
00:02:52,541 --> 00:02:54,000
It'll be fine, you'll see.
17
00:02:54,500 --> 00:02:56,833
- The last guy was married.
- So what?
18
00:02:56,833 --> 00:02:58,000
I can't stand it.
19
00:02:59,250 --> 00:03:01,791
- You can't stand married men.
- It's not that.
20
00:03:02,416 --> 00:03:03,500
I get nightmares.
21
00:03:04,000 --> 00:03:07,250
Every night I dream
I'm escaping a tunnel by torchlight.
22
00:03:08,166 --> 00:03:09,791
Don't laugh, it's not funny.
23
00:03:09,791 --> 00:03:11,375
It really scares me.
24
00:03:11,875 --> 00:03:15,291
Listen? Think of other things,
like your date.
25
00:03:15,291 --> 00:03:16,416
Yes.
26
00:03:16,916 --> 00:03:20,416
- I might write a song about my dream.
- Sure, write a song.
27
00:03:20,416 --> 00:03:21,541
You're horrible!
28
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
Marc!
29
00:03:30,375 --> 00:03:33,291
I knew it! You've made me miss my bus!
30
00:03:33,291 --> 00:03:36,500
- We have? How?
- Run! You could still catch it.
31
00:03:39,791 --> 00:03:40,875
Shit.
32
00:03:44,916 --> 00:03:47,166
Clothilde's dramas make me laugh.
33
00:03:47,166 --> 00:03:48,500
Don't, it's not funny.
34
00:03:49,041 --> 00:03:50,166
She'll get over it.
35
00:03:50,875 --> 00:03:52,166
Have you cracked?
36
00:03:55,166 --> 00:03:56,208
Still think about him?
37
00:03:56,208 --> 00:03:59,208
Yes, but that's normal
when you've loved someone. You?
38
00:03:59,208 --> 00:04:00,791
- You know me.
- Oh, I do.
39
00:04:00,791 --> 00:04:02,000
They come and go.
40
00:04:03,500 --> 00:04:05,125
- Good night.
- 'Night.
41
00:04:20,625 --> 00:04:22,916
Hi, Suzanne, my sweet. Hi, Théo.
42
00:04:22,916 --> 00:04:25,041
- Hello.
- Sorry I'm late.
43
00:04:25,875 --> 00:04:26,833
The metro, eh?
44
00:04:26,833 --> 00:04:29,416
Yes, all delayed, plus it's raining.
45
00:04:29,416 --> 00:04:31,041
- Last-minute strikes.
- Yes.
46
00:04:31,791 --> 00:04:34,083
You think the metro's running, then poof!
47
00:04:34,083 --> 00:04:36,750
Suddenly they stop and go on strike.
48
00:04:37,291 --> 00:04:39,875
- Be a darling. Coffee, please.
- Coffee? Okay.
49
00:04:42,250 --> 00:04:44,875
I'm visiting your mother
down south next weekend.
50
00:04:45,375 --> 00:04:46,666
- Did she tell you?
- No.
51
00:04:46,666 --> 00:04:50,041
- Calls from the south are expensive.
- I need sunshine.
52
00:04:50,625 --> 00:04:54,500
I don't know how you can stand Paris.
Weren't you happy down there?
53
00:04:55,875 --> 00:04:58,083
I stay in sunny places
as long as possible.
54
00:04:58,083 --> 00:05:01,250
Exactly. The longer you wait,
the harder it is to leave.
55
00:05:07,750 --> 00:05:09,375
You forgot the towels.
56
00:05:10,416 --> 00:05:12,916
- Check the bottom.
- And my swimming cap?
57
00:05:12,916 --> 00:05:14,083
Ah, I forgot it.
58
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
I thought so.
59
00:05:15,750 --> 00:05:17,416
Those caps are hideous anyway.
60
00:05:17,916 --> 00:05:20,333
- You keep photos of me?
- They're just in the bag.
61
00:05:20,333 --> 00:05:23,000
- That's a bad photo.
- No, you look great.
62
00:05:45,500 --> 00:05:47,208
Let's go home. I'm tired.
63
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
No, come on.
64
00:05:48,291 --> 00:05:49,458
You carry on.
65
00:05:49,458 --> 00:05:50,875
I'll wait for you here.
66
00:06:21,416 --> 00:06:22,500
Marc!
67
00:06:24,375 --> 00:06:25,291
Marc!
68
00:06:39,708 --> 00:06:42,125
- Are you cold?
- No, I'm fine.
69
00:06:44,875 --> 00:06:45,916
What's your name?
70
00:06:46,750 --> 00:06:47,875
Lucien.
71
00:06:51,041 --> 00:06:54,500
- Sure you're all right?
- Yes. I just fainted, that's all.
72
00:06:55,625 --> 00:06:57,750
I'll call a taxi. You shouldn't walk.
73
00:07:00,416 --> 00:07:02,791
Right? I'd better go.
74
00:07:44,541 --> 00:07:46,291
Do you come swimming often?
75
00:07:47,541 --> 00:07:49,458
No, not very regularly.
76
00:07:49,458 --> 00:07:51,250
I come to let steam off.
77
00:07:55,416 --> 00:07:58,125
Maybe give me your number
in case I don't see you?
78
00:08:00,791 --> 00:08:01,791
If you like.
79
00:08:05,250 --> 00:08:07,041
I'll give you my work number.
80
00:08:07,791 --> 00:08:10,041
Just while I find something else.
81
00:08:10,041 --> 00:08:12,875
I'm currently living with my dad
because he's unwell.
82
00:08:21,875 --> 00:08:22,916
Goodbye.
83
00:08:32,666 --> 00:08:34,125
You got his number.
84
00:08:34,666 --> 00:08:36,250
- What?
- Nothing.
85
00:08:37,500 --> 00:08:39,625
Yeah, it's the guy from the pool's.
86
00:08:40,250 --> 00:08:42,166
- Shall we call him?
- You call him.
87
00:08:42,916 --> 00:08:44,125
I will call him.
88
00:09:05,125 --> 00:09:07,125
- Are you busy?
- No, come in.
89
00:09:10,375 --> 00:09:11,666
I have a favor to ask.
90
00:09:11,666 --> 00:09:13,166
Oh, coffee first.
91
00:09:14,500 --> 00:09:16,666
- Coffee? Tea?
- Got any chicory?
92
00:09:16,666 --> 00:09:18,875
- No, that's disgusting.
- Coffee, then.
93
00:09:33,250 --> 00:09:34,500
What's wrong with this?
94
00:09:35,375 --> 00:09:36,500
You're mixing jams?
95
00:09:37,000 --> 00:09:38,250
Yes, it tastes good.
96
00:09:41,250 --> 00:09:42,666
So how did it go?
97
00:09:42,666 --> 00:09:44,666
- I think I'm going crazy.
- Why?
98
00:09:45,375 --> 00:09:46,750
I keep having those dreams.
99
00:09:48,041 --> 00:09:49,250
And your love life?
100
00:09:53,125 --> 00:09:54,125
Just fine.
101
00:09:55,250 --> 00:09:56,625
You spent the night together?
102
00:09:57,666 --> 00:09:59,000
Then what's the matter?
103
00:10:00,791 --> 00:10:02,000
Is Marc here?
104
00:10:02,000 --> 00:10:03,375
No, he's gone to work.
105
00:10:05,041 --> 00:10:06,916
My dreams are really scaring me.
106
00:10:07,875 --> 00:10:09,541
I get a ringing in my ears.
107
00:10:12,250 --> 00:10:14,791
Listen, you don't need to worry anymore.
108
00:10:15,291 --> 00:10:18,708
You've found a fiancé,
you're writing nice songs, you're fine.
109
00:10:19,500 --> 00:10:23,250
Suzanne, can you take me to choir?
I'm scared to go.
110
00:10:23,250 --> 00:10:24,875
What time is it?
111
00:10:26,916 --> 00:10:29,125
Ten to nine? What will I tell the boss?
112
00:10:30,625 --> 00:10:33,375
- Your house flooded.
- She used that two days ago.
113
00:10:34,250 --> 00:10:36,291
- Metro strike?
- She used that yesterday.
114
00:10:36,291 --> 00:10:38,291
- I can't steal her excuses.
- No.
115
00:10:38,291 --> 00:10:39,625
Just say...?
116
00:10:40,375 --> 00:10:42,583
Say it was personal. Works every time.
117
00:10:42,583 --> 00:10:44,625
- Personal?
- Yes, personal.
118
00:10:51,125 --> 00:10:52,166
It's gorgeous.
119
00:10:52,166 --> 00:10:53,291
It's the last one.
120
00:10:53,875 --> 00:10:55,500
- My treat.
- Thank you.
121
00:11:02,916 --> 00:11:04,000
Quick as you can.
122
00:11:05,625 --> 00:11:08,250
He shouldn't be long. You'll like him.
123
00:11:09,416 --> 00:11:10,625
- Thanks.
- Thank you.
124
00:11:12,375 --> 00:11:13,291
You have a gun?
125
00:11:13,291 --> 00:11:16,791
Yes, I bought it the other day.
Don't worry, I won't use it.
126
00:11:16,791 --> 00:11:18,625
- Still having nightmares?
- Yes.
127
00:11:19,916 --> 00:11:21,291
- Thanks.
- Thank you.
128
00:11:23,291 --> 00:11:24,500
There he is.
129
00:11:26,000 --> 00:11:28,166
- In the red car?
- Yes, what do you think?
130
00:11:28,166 --> 00:11:29,583
I can't really see.
131
00:11:29,583 --> 00:11:30,666
I'm off.
132
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
All right?
133
00:11:44,375 --> 00:11:45,625
I'm giving them back.
134
00:11:46,250 --> 00:11:47,500
That's why you came?
135
00:11:57,625 --> 00:11:59,250
Isn't that what we'd agreed?
136
00:12:00,250 --> 00:12:01,291
Yes, but?
137
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
Take them?
138
00:12:04,500 --> 00:12:05,625
Are you sure?
139
00:12:06,291 --> 00:12:09,125
Why not keep them and think about it, eh?
140
00:12:11,666 --> 00:12:13,041
I know it's silly,
141
00:12:14,666 --> 00:12:16,500
but you could keep them and see?
142
00:12:17,041 --> 00:12:20,583
You screamed at me to give them back,
so I'm giving them back.
143
00:12:20,583 --> 00:12:22,166
Take them and that's that.
144
00:12:34,875 --> 00:12:36,083
Excuse me?
145
00:12:36,083 --> 00:12:37,166
Three of each.
146
00:12:37,875 --> 00:12:39,583
Three copies, please, Lionel.
147
00:12:39,583 --> 00:12:41,875
- Can't you?
- I'll be right back.
148
00:12:47,125 --> 00:12:48,458
Identity services.
149
00:12:48,458 --> 00:12:51,125
Hello? I need an address
for a phone number.
150
00:12:51,666 --> 00:12:54,666
Thirteen francs seventy-five per minute.
What's the number?
151
00:12:54,666 --> 00:12:57,000
Forty-five, 74, 29, 50.
152
00:12:58,166 --> 00:13:01,291
Clément Leduc Printing House,
14 boulevard des Anciens Abattoirs.
153
00:13:01,291 --> 00:13:02,375
Thank you.
154
00:13:39,666 --> 00:13:40,750
LEDUC PRINTING HOUSE
155
00:14:09,875 --> 00:14:12,291
I was in the area
so I thought I'd drop by.
156
00:14:14,250 --> 00:14:15,916
This is Marc, a friend from Paris.
157
00:14:15,916 --> 00:14:17,666
- Hello.
- Hello, young man.
158
00:14:18,416 --> 00:14:19,375
That's my dad.
159
00:14:19,875 --> 00:14:21,750
- Is this his printing house?
- Yes.
160
00:14:23,500 --> 00:14:24,541
How is Suzanne?
161
00:14:24,541 --> 00:14:27,375
Actually, we wanted
to invite you out one night.
162
00:14:27,875 --> 00:14:29,875
She's fine, yeah, just fine.
163
00:14:30,791 --> 00:14:32,250
Does Saturday night work?
164
00:14:32,875 --> 00:14:34,041
All right.
165
00:14:34,041 --> 00:14:37,125
- Meet at the pool, eight o'clock?
- See you Saturday.
166
00:14:51,125 --> 00:14:53,125
- Give me a minute.
- See you inside.
167
00:14:54,791 --> 00:14:56,583
- It's nice to see you.
- You okay?
168
00:14:56,583 --> 00:14:58,291
Yes, I'm fine.
169
00:14:58,291 --> 00:14:59,416
Coming inside?
170
00:15:00,750 --> 00:15:02,041
No, I don't have time.
171
00:15:03,500 --> 00:15:04,833
Do you need something?
172
00:15:04,833 --> 00:15:06,875
No, I just came to say hello.
173
00:15:07,541 --> 00:15:10,250
- Sure you don't need anything?
- No.
174
00:15:11,000 --> 00:15:12,750
Call Mom and Dad. They worry.
175
00:15:18,375 --> 00:15:19,916
Here, in case you need it.
176
00:15:19,916 --> 00:15:20,958
I don't.
177
00:15:20,958 --> 00:15:24,666
Come on, don't be silly.
Come over sometime. You never visit.
178
00:15:25,375 --> 00:15:28,000
- Promise you'll call me?
- I promise.
179
00:15:28,875 --> 00:15:30,125
Take care of yourself.
180
00:15:42,875 --> 00:15:44,250
I was starting to worry.
181
00:15:44,750 --> 00:15:47,333
- Were you at the pool?
- No, I saw my sister.
182
00:15:47,333 --> 00:15:49,000
To ask her for money again?
183
00:15:49,625 --> 00:15:52,083
- Why do you say that?
- Because you always do.
184
00:15:52,083 --> 00:15:53,666
I don't ask her for anything.
185
00:15:54,541 --> 00:15:56,208
I saw Lucien this afternoon.
186
00:15:56,208 --> 00:15:58,666
- Who's that?
- The guy from the pool.
187
00:15:59,500 --> 00:16:03,125
He suggested hanging out on Saturday?
if you fancy, of course.
188
00:16:04,625 --> 00:16:06,166
We could go to Noctambules.
189
00:16:07,166 --> 00:16:08,625
That's what I was thinking.
190
00:16:47,666 --> 00:16:49,041
Do you know this place?
191
00:16:49,041 --> 00:16:51,041
No, I don't know Paris that well.
192
00:16:51,541 --> 00:16:52,958
What will you drink?
193
00:16:52,958 --> 00:16:54,458
I'll have a gin.
194
00:16:54,458 --> 00:16:56,541
- And you, Lucien?
- I don't know.
195
00:16:56,541 --> 00:16:58,666
Try a noctambule, the house special.
196
00:16:58,666 --> 00:17:00,208
Oh, yes, I'll have one.
197
00:17:00,208 --> 00:17:01,541
Okay, a noctambule.
198
00:17:01,541 --> 00:17:03,041
Right, three noctambules.
199
00:17:09,291 --> 00:17:10,291
Yes, sir?
200
00:17:10,291 --> 00:17:12,250
- Three noctambules, please.
- Sure.
201
00:18:33,875 --> 00:18:35,166
What do you think?
202
00:18:35,166 --> 00:18:36,250
It's nice.
203
00:18:37,125 --> 00:18:38,583
Next dance all together?
204
00:18:38,583 --> 00:18:40,083
No, I don't want to dance.
205
00:18:40,083 --> 00:18:41,750
Wow, you're grumpy tonight.
206
00:18:46,625 --> 00:18:47,791
Another dance?
207
00:18:47,791 --> 00:18:48,875
I'm going home.
208
00:18:51,500 --> 00:18:53,125
You're being a bore tonight.
209
00:18:55,125 --> 00:18:56,125
Good night, Lucien.
210
00:18:56,125 --> 00:18:57,125
Bye, Marc.
211
00:18:57,791 --> 00:19:00,541
I'll head home too. Will you take a taxi?
212
00:19:00,541 --> 00:19:03,666
No, I'll walk to the station.
My train's in half an hour.
213
00:19:03,666 --> 00:19:05,000
- Goodbye.
- Bye.
214
00:19:36,000 --> 00:19:38,041
Don't walk so fast, there's no hurry.
215
00:19:39,916 --> 00:19:42,416
- Are you insane?
- No, I'm not insane.
216
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
- Actually, I'm great.
- You're drunk.
217
00:19:44,208 --> 00:19:45,291
Yeah?
218
00:19:51,875 --> 00:19:53,291
Come on, let's dance!
219
00:19:55,416 --> 00:19:57,166
Don't you want to dance?
220
00:19:57,166 --> 00:19:58,291
You're plastered.
221
00:19:58,291 --> 00:20:00,583
I'm not plastered, I'm just happy.
222
00:20:00,583 --> 00:20:03,625
Yeah? You're mistaking being drunk
for being happy.
223
00:20:08,000 --> 00:20:10,291
- Come on, let's dance.
- Leave me alone!
224
00:20:27,500 --> 00:20:30,500
I'm sorry. I don't know what came over me.
225
00:20:32,125 --> 00:20:33,250
No, it's my fault.
226
00:20:33,750 --> 00:20:35,291
I've had too much to drink.
227
00:20:39,875 --> 00:20:41,166
No, I'm not swimming.
228
00:20:41,166 --> 00:20:43,000
Come on, you always say that.
229
00:20:43,875 --> 00:20:47,166
- You two go, forget about me.
- What if we stick to the sides?
230
00:20:47,166 --> 00:20:50,250
- Come on, we can't force her to.
- Off you go.
231
00:21:00,875 --> 00:21:02,541
Where shall we go this summer?
232
00:21:02,541 --> 00:21:03,750
What about...
233
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Bulgaria?
234
00:21:06,000 --> 00:21:08,250
Maybe, there's the Black Sea.
235
00:21:09,291 --> 00:21:10,500
Try again.
236
00:21:16,416 --> 00:21:17,375
Sicily?
237
00:21:17,875 --> 00:21:20,416
No, that's too close. Try further up.
238
00:21:20,416 --> 00:21:22,666
She just wants to try the North Pole.
239
00:21:30,625 --> 00:21:31,875
The Arctic Sea?
240
00:21:39,791 --> 00:21:40,791
What now?
241
00:21:40,791 --> 00:21:42,708
I'm going home, time for bed.
242
00:21:42,708 --> 00:21:44,291
We could get a coffee?
243
00:21:44,291 --> 00:21:48,208
- Suzanne, home or coffee?
- If I drink coffee, I'll fall asleep.
244
00:21:48,208 --> 00:21:50,625
No, coffee wakes you up. Come on, Suzanne.
245
00:21:51,125 --> 00:21:52,166
Come on, Suzanne.
246
00:21:52,166 --> 00:21:54,250
You two go on, I want to go home.
247
00:21:55,000 --> 00:21:57,041
We'll go home together. I'll hail a taxi.
248
00:21:58,875 --> 00:22:00,625
- You're not mad at me?
- I am.
249
00:22:02,416 --> 00:22:04,166
Why can't it ever just be us two?
250
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
I'm in love with you.
251
00:22:07,375 --> 00:22:09,083
Being in love takes two, Lucien.
252
00:22:09,083 --> 00:22:10,541
Exactly, there's three of us.
253
00:22:10,541 --> 00:22:12,666
Even down to two, you'd still be alone.
254
00:22:13,875 --> 00:22:16,375
Suzanne, I've got a taxi. Bye, Lucien.
255
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
I'm exhausted.
256
00:22:36,250 --> 00:22:37,833
Don't you think Lucien...?
257
00:22:37,833 --> 00:22:39,000
What about him?
258
00:22:39,500 --> 00:22:41,416
- Nothing.
- Go on, I'm listening.
259
00:22:42,750 --> 00:22:44,791
Do you think he's in love with me?
260
00:22:44,791 --> 00:22:46,750
Why? Are you in love with him?
261
00:22:47,583 --> 00:22:49,375
No, so I'm scared to hurt him.
262
00:22:52,125 --> 00:22:53,500
You're talking nonsense.
263
00:22:57,500 --> 00:22:59,375
I think we're good for him.
264
00:23:00,041 --> 00:23:02,166
He might leave the printers and move here.
265
00:23:02,666 --> 00:23:04,000
Isn't that good?
266
00:23:05,625 --> 00:23:06,916
Why do you say that?
267
00:23:06,916 --> 00:23:08,416
Because.
268
00:23:08,416 --> 00:23:09,750
That's what I think.
269
00:23:16,000 --> 00:23:17,125
What's the matter?
270
00:23:21,166 --> 00:23:22,416
Nothing, nothing.
271
00:23:23,125 --> 00:23:24,375
Are we swimming tomorrow?
272
00:23:25,750 --> 00:23:28,833
I can't, I'm seeing Clothilde.
She's single again.
273
00:23:29,625 --> 00:23:30,750
Day after tomorrow?
274
00:23:31,666 --> 00:23:32,708
Does Lucien know?
275
00:23:32,708 --> 00:23:34,000
No, I'll call him.
276
00:23:35,125 --> 00:23:36,250
Don't, I'll do it.
277
00:23:37,208 --> 00:23:38,750
- Good night.
- Good night.
278
00:24:23,708 --> 00:24:25,583
Shall we convert the first floor?
279
00:24:25,583 --> 00:24:27,458
To make your room bigger.
280
00:24:27,458 --> 00:24:29,166
You could move in properly.
281
00:24:30,000 --> 00:24:31,375
I'm not moving in here.
282
00:24:32,500 --> 00:24:35,666
No, but while you're here,
you might as well be comfy.
283
00:24:37,000 --> 00:24:39,125
I'm not staying, Dad. I'm moving out.
284
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Where to?
285
00:24:42,250 --> 00:24:43,250
Paris.
286
00:24:44,541 --> 00:24:45,625
Paris?
287
00:24:46,166 --> 00:24:47,541
What for?
288
00:24:53,250 --> 00:24:54,625
When will you leave?
289
00:24:55,541 --> 00:24:57,375
Once I've found an apartment.
290
00:25:24,791 --> 00:25:25,875
Lucien!
291
00:25:26,541 --> 00:25:29,250
- No Suzanne?
- She couldn't come today.
292
00:25:36,541 --> 00:25:40,375
Up in the sky fly away our sweet fiancés
293
00:25:41,625 --> 00:25:45,000
To tunes that are not easy to dance to
294
00:25:46,666 --> 00:25:50,500
How long does it take
Swept along by the mistral
295
00:25:51,166 --> 00:25:55,250
For an airplane to up and fly the coop?
296
00:25:57,000 --> 00:26:00,666
Up in the sky fly away
A pair of long-haul flights
297
00:26:02,000 --> 00:26:05,416
Kerosene turning their passage into smoke
298
00:26:07,250 --> 00:26:11,041
How long until the next stopover?
299
00:26:11,666 --> 00:26:15,791
I'll keep waiting
Perched on my leatherette suitcase
300
00:26:17,500 --> 00:26:21,000
Up in the sky fly away our sweet fiancés
301
00:26:22,541 --> 00:26:25,791
Air hostess, please serve them some coffee
302
00:26:27,625 --> 00:26:31,416
Just before they get back on their horses
303
00:26:32,166 --> 00:26:36,500
Shattering our dreams on coral reefs
304
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
Plenty of fish in the sea.
305
00:26:39,666 --> 00:26:40,833
It's a love song.
306
00:26:40,833 --> 00:26:42,750
They're always love songs.
307
00:26:43,250 --> 00:26:45,208
Are you cold? Want a jumper?
308
00:26:45,208 --> 00:26:46,291
No, I'm fine.
309
00:26:53,541 --> 00:26:54,416
Here.
310
00:26:54,416 --> 00:26:57,125
- Is this yours? I've never seen it.
- Keep it.
311
00:26:57,625 --> 00:26:58,625
You're crazy.
312
00:27:00,166 --> 00:27:01,791
It brings back bad memories.
313
00:27:02,625 --> 00:27:05,791
But it'll keep you warm
and won't remind you of anything.
314
00:27:07,625 --> 00:27:08,625
Take it.
315
00:27:28,000 --> 00:27:30,375
- Shall we grab a drink?
- One last length.
316
00:27:42,791 --> 00:27:43,833
Are you okay?
317
00:27:44,791 --> 00:27:45,875
Yes, I'm fine.
318
00:27:46,625 --> 00:27:48,125
Did you and Suzanne argue?
319
00:27:50,166 --> 00:27:52,833
- Have you fallen out?
- No, not at all.
320
00:27:53,625 --> 00:27:55,375
Suzanne and I aren't an item.
321
00:27:56,750 --> 00:27:59,166
We live together, but we're not together.
322
00:28:04,791 --> 00:28:06,291
I wanted to see you alone.
323
00:28:17,125 --> 00:28:18,125
I'd better go.
324
00:28:54,916 --> 00:28:56,250
Let's go somewhere else.
325
00:29:14,166 --> 00:29:15,666
Your place?
326
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
Not possible. Your place?
327
00:29:17,875 --> 00:29:20,000
No, I don't really have a place.
328
00:29:21,041 --> 00:29:22,500
Do you live with someone?
329
00:29:23,375 --> 00:29:26,750
No. Well, yes. We share a place.
Are you not from Paris?
330
00:29:27,375 --> 00:29:28,875
I live in the hotel there.
331
00:29:29,791 --> 00:29:30,875
Where are you from?
332
00:29:31,375 --> 00:29:32,666
The hotel there.
333
00:29:32,666 --> 00:29:33,916
Yes, but originally?
334
00:29:34,500 --> 00:29:36,375
A little village, you won't know it.
335
00:29:56,875 --> 00:29:58,791
I saw the light on, so I knocked.
336
00:30:00,250 --> 00:30:01,666
Marc is out.
337
00:30:01,666 --> 00:30:03,250
You can stay, if you like.
338
00:30:04,375 --> 00:30:06,375
- Want something to drink?
- No, no.
339
00:30:07,625 --> 00:30:08,625
Here.
340
00:30:11,250 --> 00:30:12,875
The countries you dream of.
341
00:30:16,125 --> 00:30:17,250
Polar bears.
342
00:30:29,166 --> 00:30:30,833
I couldn't come swimming today.
343
00:30:30,833 --> 00:30:33,083
- Marc explained.
- Explained what?
344
00:30:33,083 --> 00:30:35,500
- That you're not an item.
- It's no secret.
345
00:30:36,000 --> 00:30:38,041
- You really want to leave?
- Yes.
346
00:30:39,291 --> 00:30:42,791
Life doesn't feel real here,
everything's done on autopilot.
347
00:30:43,500 --> 00:30:45,083
Will it be better elsewhere?
348
00:30:45,083 --> 00:30:46,375
It'll be different.
349
00:30:47,041 --> 00:30:48,166
Then leave.
350
00:30:48,166 --> 00:30:49,500
That's what I'll do.
351
00:31:00,750 --> 00:31:02,000
A farewell kiss.
352
00:31:35,416 --> 00:31:36,791
- Suzanne?
- Yes?
353
00:31:36,791 --> 00:31:39,166
- I just got back. May I come in?
- Sure.
354
00:31:45,000 --> 00:31:47,541
- What are you looking at?
- Places I'd like to go.
355
00:31:47,541 --> 00:31:48,750
The North Pole?
356
00:31:49,375 --> 00:31:51,000
I like places with no people.
357
00:31:53,125 --> 00:31:54,791
What if it's full of people?
358
00:31:54,791 --> 00:31:57,625
Postcard sellers, or ice cream sellers?
359
00:32:02,166 --> 00:32:03,208
Something wrong?
360
00:32:03,208 --> 00:32:04,375
No.
361
00:32:05,000 --> 00:32:06,625
Go to bed, you look sleepy.
362
00:32:07,541 --> 00:32:09,750
You're right. Good night.
363
00:32:09,750 --> 00:32:10,791
Good night.
364
00:32:25,541 --> 00:32:26,958
Have you been here long?
365
00:32:26,958 --> 00:32:28,166
Quarter of an hour.
366
00:32:29,875 --> 00:32:31,208
I like it here.
367
00:32:31,208 --> 00:32:33,250
Yes, it's like a shelter.
368
00:32:34,500 --> 00:32:36,541
Clothilde, I have a favor to ask.
369
00:32:37,041 --> 00:32:39,208
- Do you want to sing?
- No!
370
00:32:39,208 --> 00:32:41,666
My friend's looking for
a studio apartment.
371
00:32:41,666 --> 00:32:43,541
Isn't your neighbor moving out?
372
00:32:43,541 --> 00:32:47,625
Yes, but he's long gone.
He was renting cheaply, so it was quick.
373
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
That's a shame.
374
00:32:50,125 --> 00:32:52,166
If you fancy singing, let me know.
375
00:32:52,166 --> 00:32:53,291
Will do.
376
00:32:57,666 --> 00:32:58,666
Right?
377
00:32:59,541 --> 00:33:02,500
Open your books, page 55.
378
00:33:09,166 --> 00:33:10,750
Three, four...
379
00:34:25,416 --> 00:34:27,291
I think this boy is here for you.
380
00:34:30,375 --> 00:34:31,416
Hello.
381
00:34:33,500 --> 00:34:35,666
I wanted to ask if you'd come with me...
382
00:34:36,291 --> 00:34:37,666
to look at apartments.
383
00:34:37,666 --> 00:34:39,791
- Bought any newspapers?
- Newspapers?
384
00:34:39,791 --> 00:34:41,500
- For the classifieds.
- Oh, yeah.
385
00:34:42,000 --> 00:34:43,041
No, not yet.
386
00:34:43,875 --> 00:34:45,041
I'll call you, then?
387
00:34:47,125 --> 00:34:48,125
Goodbye.
388
00:34:54,000 --> 00:34:55,250
You know, Suzanne...
389
00:34:59,125 --> 00:35:00,125
Nothing.
390
00:35:13,625 --> 00:35:15,083
He's nice, that boy.
391
00:35:15,083 --> 00:35:16,541
He's just a friend.
392
00:35:16,541 --> 00:35:18,250
You believe in friendship?
393
00:35:20,791 --> 00:35:23,125
Friendship lasts, love fades.
394
00:35:23,750 --> 00:35:28,000
Theories like that change day by day.
Tomorrow, you'll say the opposite.
395
00:35:29,041 --> 00:35:31,541
Do you know the song "Sweetheart,
Come Let Us See If The Rose"?
396
00:35:31,541 --> 00:35:32,791
I'm not that old.
397
00:35:33,375 --> 00:35:35,000
I should spank you for that.
398
00:35:35,625 --> 00:35:38,166
You should take care of that boy,
he needs it.
399
00:35:38,166 --> 00:35:39,875
You can't force these things.
400
00:35:40,416 --> 00:35:42,041
- Ever been in love?
- Yes.
401
00:35:43,000 --> 00:35:45,250
Then you know it's a nice feeling.
402
00:36:00,625 --> 00:36:04,500
- I thought you didn't like flowers.
- Only because I sell them every day.
403
00:36:05,375 --> 00:36:07,375
- They're scentless.
- Don't be silly.
404
00:36:07,875 --> 00:36:09,041
Give me a hand.
405
00:36:10,500 --> 00:36:11,958
I saw Lucien.
406
00:36:11,958 --> 00:36:14,041
- Where?
- He came by the shop.
407
00:36:14,041 --> 00:36:17,250
- What for?
- He wants to view apartments with us.
408
00:36:17,750 --> 00:36:19,000
He seemed strange.
409
00:36:21,500 --> 00:36:22,666
Did he mention me?
410
00:36:22,666 --> 00:36:24,125
No, not specifically.
411
00:36:27,916 --> 00:36:29,583
What was strange about him?
412
00:36:29,583 --> 00:36:32,125
I don't know. It's just a feeling I got.
413
00:36:35,000 --> 00:36:36,416
Don't want to tell me?
414
00:36:36,416 --> 00:36:37,666
What's the matter?
415
00:36:37,666 --> 00:36:41,416
I don't like you talking to yourself,
you're holding things back.
416
00:36:41,416 --> 00:36:44,000
- You've lost your mind.
- Okay, bye.
417
00:37:11,875 --> 00:37:13,416
LEDUC PRINTING HOUSE
418
00:37:25,000 --> 00:37:27,291
- We're closed. You are...?
- I'm here for Lucien.
419
00:37:27,291 --> 00:37:28,833
- Wait here.
- I've been before.
420
00:37:28,833 --> 00:37:30,375
I don't know you. Wait here.
421
00:37:49,000 --> 00:37:50,125
What do you want?
422
00:37:52,500 --> 00:37:54,000
Either talk or go away.
423
00:37:54,500 --> 00:37:55,666
I want to talk.
424
00:37:55,666 --> 00:37:56,750
Not here.
425
00:37:57,500 --> 00:38:00,750
My dad will be back.
Come on, the house is next door.
426
00:38:27,750 --> 00:38:29,000
I'll just wash my hands.
427
00:39:21,500 --> 00:39:23,625
Fancy viewing an apartment with me?
428
00:39:24,791 --> 00:39:25,875
I saw an ad.
429
00:39:27,041 --> 00:39:28,375
I'll come with Suzanne.
430
00:39:29,375 --> 00:39:31,750
All right. We could get dinner afterwards.
431
00:39:37,750 --> 00:39:39,833
- You've always lived here?
- Yes.
432
00:39:39,833 --> 00:39:41,875
Well, no... since I was eight.
433
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
Where were you before?
434
00:39:49,000 --> 00:39:50,250
In Pont-Ă -Mousson.
435
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
Where is that?
436
00:39:53,500 --> 00:39:54,583
In the east.
437
00:39:54,583 --> 00:39:55,875
It's a small town.
438
00:39:56,625 --> 00:39:58,208
And your mother, where's she?
439
00:39:58,208 --> 00:39:59,375
She's dead.
440
00:40:03,791 --> 00:40:07,250
- How long have you known Suzanne?
- Three years.
441
00:40:07,250 --> 00:40:09,291
I met her in Bordeaux, on holiday.
442
00:40:09,291 --> 00:40:10,500
She was with a guy.
443
00:40:21,250 --> 00:40:22,541
Is she still with him?
444
00:40:23,125 --> 00:40:25,291
No, but she still loves him... I think.
445
00:40:30,791 --> 00:40:31,875
I'm off.
446
00:40:35,625 --> 00:40:36,750
See you tomorrow?
447
00:40:51,500 --> 00:40:53,250
I can't give you what you want.
448
00:40:53,916 --> 00:40:55,750
You know what I want?
449
00:40:56,791 --> 00:40:57,916
Lucky you.
450
00:42:28,250 --> 00:42:29,500
Marc, are you there?
451
00:42:47,500 --> 00:42:48,541
Are you crying?
452
00:42:49,291 --> 00:42:51,000
No, I washed my hair.
453
00:42:56,375 --> 00:42:58,166
- Are we going out?
- No, I can't.
454
00:42:59,250 --> 00:43:00,791
Are you tired?
455
00:43:00,791 --> 00:43:02,500
Stay in. It's for the best.
456
00:43:10,875 --> 00:43:12,625
You won't go out, but you'll leave.
457
00:43:14,750 --> 00:43:16,041
We'll go out tomorrow.
458
00:43:53,500 --> 00:43:57,666
I've been thinking... if you leave,
why not take the table in the back room?
459
00:43:57,666 --> 00:44:01,416
- The round table? No, keep it.
- I'd like you to have it.
460
00:44:01,416 --> 00:44:03,791
I can't give you money, so take the table.
461
00:44:04,375 --> 00:44:07,125
- Why do you say that?
- I know you haven't left yet.
462
00:44:08,166 --> 00:44:09,416
But when you do.
463
00:44:12,250 --> 00:44:15,416
Anyway, everything will need selling
when I leave too.
464
00:44:15,416 --> 00:44:16,916
- Dad!
- Take it.
465
00:44:18,250 --> 00:44:21,000
- It'll be too big to fit.
- Then sell it.
466
00:44:21,875 --> 00:44:23,750
I don't like you talking like that.
467
00:44:25,500 --> 00:44:27,291
Here. This will fit.
468
00:44:27,291 --> 00:44:30,041
Screw your trinkets.
You reek of death, talking like that.
469
00:44:30,041 --> 00:44:31,375
We all reek of death.
470
00:44:32,041 --> 00:44:35,000
Furniture is like a tomb.
Haven't you understood that yet?
471
00:44:35,625 --> 00:44:38,000
- Perhaps we view life differently.
- Perhaps.
472
00:45:09,750 --> 00:45:10,791
What do you think?
473
00:45:10,791 --> 00:45:12,250
A bit small, isn't it?
474
00:45:13,000 --> 00:45:15,416
You won't find much on your budget.
475
00:45:17,375 --> 00:45:19,791
It is pretty small... and noisy.
476
00:45:20,375 --> 00:45:21,666
I can find better, right?
477
00:45:21,666 --> 00:45:23,416
- You're not in a rush.
- No.
478
00:45:23,416 --> 00:45:24,625
Come on, let's go.
479
00:45:25,375 --> 00:45:27,291
- Where to now?
- Got your bathing suit?
480
00:45:27,291 --> 00:45:29,000
- Not on me.
- Me either.
481
00:45:30,000 --> 00:45:33,416
Let's pop home and get them.
We haven't been for ages.
482
00:45:33,416 --> 00:45:34,375
Coming?
483
00:45:36,750 --> 00:45:37,750
Suzanne?
484
00:45:38,666 --> 00:45:39,750
Come on.
485
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
Wait here, I'll go.
486
00:46:14,041 --> 00:46:15,166
I got red for you
487
00:46:15,166 --> 00:46:16,500
and tartan for you.
488
00:46:19,250 --> 00:46:21,541
- What? Something wrong, Lucien?
- It's fine.
489
00:46:21,541 --> 00:46:22,875
- Shall we go?
- Yes.
490
00:46:40,500 --> 00:46:43,333
Suzanne, a guy keeps staring at you.
You're popular.
491
00:46:43,333 --> 00:46:44,500
Where is he?
492
00:46:45,250 --> 00:46:46,416
Behind Lucien.
493
00:46:47,166 --> 00:46:48,875
You can't see him from there.
494
00:46:49,583 --> 00:46:50,750
He's handsome too.
495
00:46:51,375 --> 00:46:52,750
I'm sure he's your type.
496
00:46:53,250 --> 00:46:56,166
- What do you know about my type?
- I know what I know.
497
00:46:56,166 --> 00:46:57,791
You don't know anything.
498
00:46:57,791 --> 00:46:58,875
I guess not then.
499
00:47:01,875 --> 00:47:03,916
Lucien, turn and you'll see him.
500
00:47:05,125 --> 00:47:07,625
- He's joking, there's no one.
- Typical from him.
501
00:47:08,125 --> 00:47:09,083
You didn't look.
502
00:47:09,083 --> 00:47:10,375
At least look.
503
00:47:11,625 --> 00:47:13,041
What's up with you today?
504
00:47:13,041 --> 00:47:15,125
Are you just out to annoy everyone?
505
00:47:18,541 --> 00:47:21,250
Observatory - Port Royal.
506
00:47:32,208 --> 00:47:34,500
I think it's great, you moving to Paris.
507
00:47:35,625 --> 00:47:37,041
What do your parents think?
508
00:47:37,541 --> 00:47:38,666
His mother is dead.
509
00:47:39,750 --> 00:47:41,666
My dad's not very happy about it.
510
00:47:42,750 --> 00:47:44,666
He keeps asking me about you.
511
00:47:44,666 --> 00:47:46,583
You're an adult, do what you like.
512
00:47:46,583 --> 00:47:48,750
No, he just wants to know my friends.
513
00:47:49,250 --> 00:47:51,291
Don't expect me to be his mate.
514
00:47:51,291 --> 00:47:55,375
Seeing your dad once was enough.
He looked at me like I was the devil.
515
00:47:57,500 --> 00:47:59,625
- What if we went to see him?
- Without me.
516
00:48:00,666 --> 00:48:04,250
His dad's all alone.
Why shouldn't he meet his friends?
517
00:48:04,750 --> 00:48:07,041
And once Lucien's left,
he'll be all alone.
518
00:48:07,041 --> 00:48:10,666
I'm not sucking up to an old man
so you can rent an apartment.
519
00:48:10,666 --> 00:48:12,208
It's your money, not his.
520
00:48:12,208 --> 00:48:13,416
So what?
521
00:48:13,416 --> 00:48:14,750
We'll go without you.
522
00:48:15,375 --> 00:48:16,500
That'd be nice.
523
00:48:17,125 --> 00:48:19,250
- Could we go on Monday?
- Of course.
524
00:48:21,375 --> 00:48:22,416
Will you come?
525
00:48:24,125 --> 00:48:25,125
Okay.
526
00:48:38,416 --> 00:48:39,666
What will you drink?
527
00:48:39,666 --> 00:48:40,875
A mint water.
528
00:48:41,500 --> 00:48:42,666
Two mint waters, please.
529
00:48:50,500 --> 00:48:51,500
Thanks.
530
00:48:53,250 --> 00:48:54,958
Can we meet up tomorrow?
531
00:48:54,958 --> 00:48:56,916
- To do what?
- To chat.
532
00:48:56,916 --> 00:48:58,375
I can't tomorrow.
533
00:48:58,375 --> 00:48:59,500
Monday, then?
534
00:49:00,250 --> 00:49:01,541
We're going to my dad's.
535
00:49:02,916 --> 00:49:04,125
Before that.
536
00:49:05,041 --> 00:49:07,291
Okay, café opposite the pool
at five o'clock.
537
00:49:07,875 --> 00:49:09,041
Oh, I'm thirsty!
538
00:49:12,250 --> 00:49:13,708
What's the plan for Monday?
539
00:49:13,708 --> 00:49:15,791
I'll meet you off the train
from Saint Lazare.
540
00:49:15,791 --> 00:49:16,791
Okay.
541
00:49:16,791 --> 00:49:17,916
- Shall we go?
- Yes.
542
00:49:25,291 --> 00:49:27,291
What shall we take Lucien's dad?
543
00:49:27,291 --> 00:49:28,500
What do you mean?
544
00:49:29,000 --> 00:49:31,500
I don't know... flowers? A bottle of wine?
545
00:49:32,125 --> 00:49:34,625
- Bring flowers from the shop.
- You're right.
546
00:49:35,125 --> 00:49:36,875
It'll be nice to see his dad.
547
00:49:39,375 --> 00:49:40,500
Have you met him?
548
00:49:41,250 --> 00:49:42,708
Like I said, I saw him once.
549
00:49:42,708 --> 00:49:44,541
- What's he like?
- A dad.
550
00:50:30,166 --> 00:50:32,166
Hold on, Suzanne. That won't work.
551
00:50:32,916 --> 00:50:35,416
Hold it like this and turn it.
552
00:50:35,416 --> 00:50:36,500
See you tomorrow.
553
00:50:37,291 --> 00:50:39,000
Suzanne, Théo, be on time.
554
00:50:40,250 --> 00:50:41,291
Do you get it now?
555
00:50:41,291 --> 00:50:44,416
Ah, Suzanne, I'll be late tomorrow,
don't worry.
556
00:50:44,416 --> 00:50:45,416
Take your time.
557
00:50:45,416 --> 00:50:47,041
Take the keys. It's easier.
558
00:50:47,750 --> 00:50:49,500
- Have a good evening.
- You too.
559
00:50:51,041 --> 00:50:52,375
- Hey!
- Oh, sorry!
560
00:50:54,416 --> 00:50:57,000
- Your boss is bonkers!
- I think she's in love.
561
00:51:00,125 --> 00:51:01,041
I'm leaving.
562
00:51:02,125 --> 00:51:03,916
- Where are you going?
- Canada.
563
00:51:03,916 --> 00:51:06,000
- When?
- Next week.
564
00:51:08,625 --> 00:51:09,625
Who are these for?
565
00:51:10,416 --> 00:51:11,500
A friend.
566
00:51:14,375 --> 00:51:15,875
- See you tomorrow.
- See you.
567
00:51:47,791 --> 00:51:50,041
Excuse me, may I borrow your card?
568
00:51:50,541 --> 00:51:51,791
Is it important? I'm in a hurry.
569
00:51:51,791 --> 00:51:53,291
It's pretty important.
570
00:51:53,291 --> 00:51:54,875
- Is it a Paris call?
- Yes.
571
00:51:55,500 --> 00:51:56,500
Thank you.
572
00:52:12,125 --> 00:52:14,666
WAY TO PLATFORM
573
00:52:14,666 --> 00:52:16,291
- Has Marc called?
- No.
574
00:52:16,291 --> 00:52:19,750
We said we'd meet by the station,
but he isn't home either.
575
00:52:20,416 --> 00:52:21,791
May I use your phone?
576
00:52:21,791 --> 00:52:24,666
Why would he be?
If he's held up, he'll join us later.
577
00:52:24,666 --> 00:52:26,458
I'd still like to call home.
578
00:52:26,458 --> 00:52:29,041
No, come to the house.
You can call from there.
579
00:52:37,250 --> 00:52:38,666
Good evening, young lady.
580
00:52:39,500 --> 00:52:41,500
It's wonderful to meet you.
581
00:52:42,166 --> 00:52:44,000
Lucien's told me all about you.
582
00:52:45,291 --> 00:52:46,291
Here.
583
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
Thank you.
584
00:52:49,500 --> 00:52:51,291
Sorry, has Marc called here?
585
00:52:51,791 --> 00:52:53,166
No, no one has called.
586
00:52:53,916 --> 00:52:55,416
May I give him a ring?
587
00:52:55,416 --> 00:52:57,791
I'm a bit worried, he should be with us.
588
00:52:57,791 --> 00:52:59,916
Of course. It's in the next room.
589
00:52:59,916 --> 00:53:01,125
Thank you.
590
00:53:30,000 --> 00:53:33,125
I don't understand.
Something must've happened to him.
591
00:53:34,125 --> 00:53:35,958
It's not like him not to call.
592
00:53:35,958 --> 00:53:38,166
Maybe he's met friends.
You know how it is.
593
00:53:38,166 --> 00:53:40,875
No, I don't.
I don't see what you're saying.
594
00:53:43,166 --> 00:53:44,500
Maybe he's forgotten.
595
00:53:45,625 --> 00:53:46,875
Let me take your coat.
596
00:53:47,875 --> 00:53:49,791
How about we go to the table?
597
00:53:50,375 --> 00:53:52,958
Young lady, please make allowances for me.
598
00:53:52,958 --> 00:53:55,375
I'm no expert in the kitchen.
599
00:54:00,375 --> 00:54:02,458
My friend's an amazing pastry chef.
600
00:54:06,000 --> 00:54:07,041
Lucien?
601
00:54:07,041 --> 00:54:08,375
No, I'm fine, thanks.
602
00:54:14,166 --> 00:54:16,333
What area would you like to work in?
603
00:54:16,333 --> 00:54:17,416
I don't know.
604
00:54:18,625 --> 00:54:22,625
There must be things that interest you,
a young girl your age.
605
00:54:25,583 --> 00:54:27,041
She said she doesn't know.
606
00:54:32,208 --> 00:54:34,625
No, nothing in particular.
607
00:54:37,250 --> 00:54:38,666
What about printing?
608
00:54:39,208 --> 00:54:40,375
Would you enjoy that?
609
00:54:40,916 --> 00:54:43,500
It's hard to say,
I have no experience in it.
610
00:55:11,125 --> 00:55:13,166
- Did you enjoy that?
- Yes, it's great.
611
00:55:13,166 --> 00:55:14,666
There aren't many left.
612
00:55:15,416 --> 00:55:17,958
Lucien will need
new machines and computers.
613
00:55:17,958 --> 00:55:19,833
We should've already bought some.
614
00:55:19,833 --> 00:55:21,875
Dad, I never said I'd take over.
615
00:55:22,375 --> 00:55:25,416
He wants to leave.
He's always wanted to leave.
616
00:55:25,416 --> 00:55:28,291
If he doesn't want the printers,
you can't force him.
617
00:55:28,291 --> 00:55:31,250
Right, young lady,
it's been lovely meeting you.
618
00:55:32,041 --> 00:55:34,291
- I hope to see you again soon.
- Me too.
619
00:55:35,125 --> 00:55:36,916
- Lucien, see her out?
- Yes, Dad.
620
00:55:42,375 --> 00:55:44,916
Was what I said okay? Have I upset him?
621
00:55:44,916 --> 00:55:46,416
No, don't worry.
622
00:55:46,416 --> 00:55:48,416
Actually, I think he likes you.
623
00:55:48,416 --> 00:55:50,416
He seems sad you're not taking over.
624
00:55:50,416 --> 00:55:51,791
That's nothing new.
625
00:55:52,750 --> 00:55:54,708
He was weird about you leaving.
626
00:55:54,708 --> 00:55:58,250
When it comes up, I don't know
whether to shout, shut up or leave.
627
00:56:02,250 --> 00:56:03,625
- Shall we go?
- Let's.
628
00:56:33,041 --> 00:56:34,375
I like this station.
629
00:56:35,125 --> 00:56:37,166
Sometimes I walk here just to see it.
630
00:56:37,166 --> 00:56:38,750
It's true, you love walking.
631
00:56:39,541 --> 00:56:41,083
A ticket to Paris, please.
632
00:56:41,083 --> 00:56:42,500
Five francs eighty.
633
00:56:43,125 --> 00:56:44,125
Thank you.
634
00:56:44,875 --> 00:56:48,041
You've met my dad.
I can't stay in that house.
635
00:56:48,041 --> 00:56:49,666
But you're moving to Paris.
636
00:56:49,666 --> 00:56:53,250
- Won't you live with me? Marry me?
- What are you on about?
637
00:56:53,916 --> 00:56:55,541
Don't you want kids?
638
00:56:55,541 --> 00:56:58,000
- You don't just decide like that.
- Why?
639
00:57:01,250 --> 00:57:02,750
I want you to be my wife.
640
00:57:03,916 --> 00:57:06,250
I want us to find an apartment
and have kids.
641
00:57:06,750 --> 00:57:07,875
You're insane.
642
00:57:08,750 --> 00:57:10,125
Maybe. Are you scared?
643
00:57:10,625 --> 00:57:11,750
No, I'm not scared.
644
00:57:19,500 --> 00:57:22,375
I think it's lovely,
getting engaged in a station.
645
00:57:23,500 --> 00:57:25,000
It's a good start in life.
646
00:57:27,125 --> 00:57:29,041
Those kinds of marriages last.
647
00:57:30,291 --> 00:57:31,916
Love marriages never do.
648
00:57:32,666 --> 00:57:34,291
What you need is an heiress.
649
00:57:35,916 --> 00:57:38,416
- So you're saying no?
- Enough, Lucien.
650
00:57:38,416 --> 00:57:39,583
I'm going.
651
00:57:39,583 --> 00:57:42,166
- Shall I walk you?
- No, I'd rather be alone.
652
00:58:29,416 --> 00:58:31,250
Can you go a bit faster, please?
653
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
Suzanne!
654
00:59:12,375 --> 00:59:13,500
What's wrong?
655
00:59:16,041 --> 00:59:17,125
I'm sick.
656
00:59:18,625 --> 00:59:21,041
I must have eaten something off at lunch.
657
00:59:22,875 --> 00:59:24,125
Was it nice?
658
00:59:24,125 --> 00:59:25,916
Why didn't you answer the phone?
659
00:59:26,458 --> 00:59:28,000
I felt too weak.
660
00:59:30,125 --> 00:59:31,291
Yes, it was nice.
661
00:59:32,666 --> 00:59:34,625
- What about his dad?
- He's sweet.
662
00:59:35,750 --> 00:59:37,500
Have you taken any drugs?
663
00:59:39,375 --> 00:59:41,125
There's no point.
664
00:59:42,375 --> 00:59:44,625
I've had it before. It'll pass.
665
00:59:45,875 --> 00:59:46,958
Was he happy?
666
00:59:46,958 --> 00:59:49,333
- Yes, I think so.
- Did he mention me?
667
00:59:50,166 --> 00:59:52,000
We thought you'd been held up.
668
00:59:54,791 --> 00:59:56,125
Will you sleep with me?
669
01:00:14,041 --> 01:00:16,250
Change in here otherwise you'll be ages.
670
01:00:23,125 --> 01:00:24,375
Tell me the rest.
671
01:00:26,625 --> 01:00:28,625
I took the train, you weren't there
672
01:00:29,291 --> 01:00:31,625
and Lucien was waiting at the other end.
673
01:00:33,250 --> 01:00:34,250
And then?
674
01:00:36,833 --> 01:00:39,625
Then we went to his house,
his dad was expecting us.
675
01:00:40,500 --> 01:00:41,791
What did you eat?
676
01:00:41,791 --> 01:00:43,250
Roast pork.
677
01:00:44,500 --> 01:00:45,500
Classic.
678
01:00:53,916 --> 01:00:55,500
Budge over, that's my side.
679
01:00:56,625 --> 01:00:57,625
Hang on.
680
01:01:03,500 --> 01:01:05,125
I'm glad you came back.
681
01:01:06,375 --> 01:01:08,375
I was worried you'd sleep there.
682
01:01:10,625 --> 01:01:12,375
Don't we have indigestion meds?
683
01:01:12,875 --> 01:01:15,166
No, there's no point. I'll be fine.
684
01:01:16,291 --> 01:01:18,000
- Good night.
- Good night.
685
01:01:31,000 --> 01:01:32,916
Should we stop seeing each other?
686
01:01:34,416 --> 01:01:36,125
I'm sorry, I wasn't myself.
687
01:01:37,750 --> 01:01:39,166
I think we should stop.
688
01:01:40,416 --> 01:01:42,416
What will Marc say if we stop?
689
01:01:42,416 --> 01:01:44,000
He can say what he likes.
690
01:01:46,250 --> 01:01:48,000
Can't we forget what happened?
691
01:01:49,375 --> 01:01:51,250
You can't just rewind like that.
692
01:01:52,916 --> 01:01:54,666
It'd be a shame to end things.
693
01:01:59,000 --> 01:02:00,416
Will you come swimming?
694
01:02:00,416 --> 01:02:01,541
I don't know.
695
01:02:03,125 --> 01:02:04,750
If you sink, I'll look for you.
696
01:02:18,875 --> 01:02:20,541
- Is Marc not here yet?
- No.
697
01:02:43,166 --> 01:02:46,125
- Sorry about Monday. I got held up.
- It's all right.
698
01:02:46,875 --> 01:02:50,375
- I thought you'd stopped swimming.
- With me, she isn't scared.
699
01:03:01,875 --> 01:03:04,041
How's the move? Found somewhere?
700
01:03:04,041 --> 01:03:05,041
No.
701
01:03:05,041 --> 01:03:07,125
Can't he use Clothilde's apartment?
702
01:03:07,625 --> 01:03:10,250
- Who's Clothilde?
- Our friend. She's going to Canada.
703
01:03:10,250 --> 01:03:12,291
She's leaving her apartment?
704
01:03:12,291 --> 01:03:14,666
We're seeing her tonight. We can ask.
705
01:03:15,750 --> 01:03:17,500
You're seeing her, I'm going out.
706
01:03:18,041 --> 01:03:19,166
Then go out.
707
01:03:19,166 --> 01:03:22,125
- I'm seeing a friend.
- I told her you'd be there.
708
01:03:24,125 --> 01:03:25,375
Well, I won't be.
709
01:03:28,625 --> 01:03:29,666
Will you ask her?
710
01:03:30,250 --> 01:03:32,166
Yes, it should be fine.
711
01:03:32,666 --> 01:03:36,500
That's the best way to find apartments,
knowing people who are leaving.
712
01:03:38,791 --> 01:03:40,666
I'm off. I'll call about the apartment.
713
01:03:40,666 --> 01:03:42,041
That's right, get lost.
714
01:03:48,125 --> 01:03:50,000
- Why did you do that?
- Why not?
715
01:03:50,916 --> 01:03:53,791
Go and get him.
Just tell him once and for all.
716
01:03:54,416 --> 01:03:56,375
What, are you a madam now?
717
01:04:08,500 --> 01:04:09,500
Lucien!
718
01:04:12,666 --> 01:04:13,750
I'm sorry.
719
01:04:14,916 --> 01:04:17,500
- Fancy a drink?
- What do you want to tell me?
720
01:04:22,375 --> 01:04:24,250
- I'm gay.
- Is that all?
721
01:04:30,041 --> 01:04:31,333
I'm in love with you.
722
01:04:31,333 --> 01:04:35,000
I've already told you, Marc,
I can't give you what you want.
723
01:04:35,625 --> 01:04:36,958
What are you scared of?
724
01:04:36,958 --> 01:04:38,041
Me being gay?
725
01:04:38,666 --> 01:04:42,541
Scared I'll fuck you in the street?
Do you think it's an illness?
726
01:04:44,000 --> 01:04:45,791
Is it abnormal to love someone?
727
01:04:46,625 --> 01:04:48,000
You're the abnormal one.
728
01:04:50,500 --> 01:04:53,125
Tell me you don't love me, and don't lie.
729
01:04:54,041 --> 01:04:55,583
- I don't love you.
- Lies!
730
01:06:34,250 --> 01:06:35,625
Any desserts, ladies?
731
01:06:36,416 --> 01:06:38,666
- What'll you have?
- Raspberries.
732
01:06:38,666 --> 01:06:40,041
Me too. Raspberries.
733
01:06:40,041 --> 01:06:42,166
- Coffee to follow?
- Not for me, thanks.
734
01:06:42,166 --> 01:06:43,250
Yes, one.
735
01:06:43,958 --> 01:06:44,916
Thank you.
736
01:06:47,625 --> 01:06:48,916
That was really good.
737
01:06:48,916 --> 01:06:50,000
You liked it?
738
01:06:50,666 --> 01:06:52,166
I'm glad.
739
01:06:52,166 --> 01:06:54,750
When you leave France,
farewells are a must.
740
01:06:56,875 --> 01:06:58,541
How are your dreams?
741
01:06:58,541 --> 01:07:00,625
Rough. Last night the plane crashed.
742
01:07:02,750 --> 01:07:05,583
- Won't you see a doctor?
- It won't make a difference.
743
01:07:05,583 --> 01:07:07,375
Leaving is the only solution.
744
01:07:08,291 --> 01:07:10,041
You can visit anytime, you know.
745
01:07:10,041 --> 01:07:12,416
- Canada?
- Yes!
746
01:07:18,416 --> 01:07:19,333
Thank you.
747
01:07:19,333 --> 01:07:20,416
Raspberries.
748
01:07:28,250 --> 01:07:31,166
Tell me, Clothilde?
is anyone taking your apartment?
749
01:07:31,791 --> 01:07:32,875
I don't know.
750
01:07:33,791 --> 01:07:36,833
- Have you and Marc fallen out?
- It's for a friend.
751
01:07:36,833 --> 01:07:39,000
I'll give you my landlord's number.
752
01:07:44,541 --> 01:07:47,416
- Who is this friend?
- A guy we met at the pool.
753
01:07:51,375 --> 01:07:53,416
- A friend of Marc's?
- Not specifically.
754
01:07:53,958 --> 01:07:55,166
He's my friend too.
755
01:07:57,750 --> 01:07:58,875
Are you in love?
756
01:07:59,625 --> 01:08:00,625
Why do you ask?
757
01:08:15,666 --> 01:08:18,166
- Any luck with the apartment?
- Yes.
758
01:08:18,875 --> 01:08:20,000
Let's call him.
759
01:08:21,750 --> 01:08:22,750
You call him.
760
01:08:24,416 --> 01:08:25,666
I'll call him.
761
01:08:38,625 --> 01:08:39,791
Hello, Mr. Leduc?
762
01:08:39,791 --> 01:08:41,583
Good evening, it's Suzanne.
763
01:08:41,583 --> 01:08:42,875
Sorry to disturb you.
764
01:08:43,375 --> 01:08:45,375
Yes, I'm fine, thanks. And you?
765
01:08:46,416 --> 01:08:48,250
Yes, of course I'll come back.
766
01:08:48,875 --> 01:08:49,916
Is Lucien there?
767
01:08:50,500 --> 01:08:52,000
Does his dad fancy you?
768
01:08:52,875 --> 01:08:54,666
First the son, now the father.
769
01:08:55,791 --> 01:08:57,208
Hello, Lucien?
770
01:08:57,208 --> 01:08:58,916
Good news about the apartment.
771
01:09:01,041 --> 01:09:04,250
She'll call her landlord tomorrow
and then she'll call me.
772
01:09:05,166 --> 01:09:06,666
But it should be fine.
773
01:09:07,791 --> 01:09:09,166
You should see it first.
774
01:09:10,750 --> 01:09:12,083
Okay, here's the address...
775
01:09:12,083 --> 01:09:15,500
It's 87 rue de Charenton
in the 12th arrondissement.
776
01:09:16,750 --> 01:09:19,000
Yes, at two o'clock. Okay.
777
01:09:19,500 --> 01:09:20,500
Lucien?
778
01:09:39,500 --> 01:09:41,625
- When is Clothilde leaving?
- Tomorrow.
779
01:09:44,916 --> 01:09:46,041
He hung up.
780
01:09:49,000 --> 01:09:50,416
I'm in love with Lucien.
781
01:09:52,000 --> 01:09:53,041
Did you tell him?
782
01:09:55,250 --> 01:09:56,291
Yes.
783
01:09:57,250 --> 01:09:58,375
What did he say?
784
01:10:02,000 --> 01:10:03,125
He scarpered.
785
01:10:06,541 --> 01:10:07,791
Fancy a drink?
786
01:10:07,791 --> 01:10:08,875
No.
787
01:10:14,916 --> 01:10:16,250
How is Clothilde doing?
788
01:10:17,250 --> 01:10:19,000
She says she wants to start over.
789
01:10:20,541 --> 01:10:22,250
Do you think that's possible?
790
01:10:26,541 --> 01:10:29,125
I don't know. Why, do you want to?
791
01:10:29,750 --> 01:10:30,791
Yes.
792
01:10:31,875 --> 01:10:32,875
What about you?
793
01:10:35,791 --> 01:10:36,791
I don't know.
794
01:10:37,750 --> 01:10:38,750
Are you mad at me?
795
01:10:39,750 --> 01:10:40,750
Why?
796
01:10:41,500 --> 01:10:42,541
About Lucien.
797
01:10:43,500 --> 01:10:44,750
Why would I be mad?
798
01:11:07,291 --> 01:11:08,666
- Never been here?
- No.
799
01:11:08,666 --> 01:11:10,041
Come, let me show you.
800
01:11:11,750 --> 01:11:13,250
Can we go in at night?
801
01:11:16,916 --> 01:11:18,000
Of course.
802
01:14:02,500 --> 01:14:03,583
Lucien!
803
01:14:05,875 --> 01:14:07,750
- Is it far?
- No, just up here.
804
01:14:08,541 --> 01:14:10,000
- What's wrong?
- Nothing.
805
01:14:10,875 --> 01:14:12,166
Is it about yesterday?
806
01:14:13,125 --> 01:14:15,541
- Has he calmed down?
- No one's happy about it.
807
01:14:28,750 --> 01:14:30,083
- Come on.
- No.
808
01:14:30,083 --> 01:14:31,458
- Come on!
- Let go of me!
809
01:14:31,458 --> 01:14:32,791
Damn it!
810
01:14:32,791 --> 01:14:33,916
Forget him.
811
01:18:56,541 --> 01:18:58,041
I can't see you anymore.
812
01:19:34,375 --> 01:19:35,375
No!
813
01:23:13,875 --> 01:23:16,875
Subtitle translation by: Lucy Harford
51886