All language subtitles for Le Ciel De Paris.1991.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,416 --> 00:01:43,375 TO FERNANDO 4 00:01:59,125 --> 00:02:00,250 Hey. 5 00:02:00,250 --> 00:02:01,375 You cheated. 6 00:02:03,833 --> 00:02:05,125 No! No! 7 00:02:27,166 --> 00:02:28,541 I hope it works out. 8 00:02:28,541 --> 00:02:30,250 Of course it will. 9 00:02:30,250 --> 00:02:31,416 It's not that simple. 10 00:02:31,416 --> 00:02:33,916 - It never is with her. - It's not that. 11 00:02:33,916 --> 00:02:35,916 - Because love is serious? - Exactly. 12 00:02:36,416 --> 00:02:39,041 Suzanne wants a man who truly loves her. 13 00:02:39,041 --> 00:02:41,833 - Why do you say that? - Because it's true, isn't it? 14 00:02:41,833 --> 00:02:44,500 Right? Hurry up, I'm in a rush. 15 00:02:49,666 --> 00:02:52,041 - What time is your date? - Now. 16 00:02:52,541 --> 00:02:54,000 It'll be fine, you'll see. 17 00:02:54,500 --> 00:02:56,833 - The last guy was married. - So what? 18 00:02:56,833 --> 00:02:58,000 I can't stand it. 19 00:02:59,250 --> 00:03:01,791 - You can't stand married men. - It's not that. 20 00:03:02,416 --> 00:03:03,500 I get nightmares. 21 00:03:04,000 --> 00:03:07,250 Every night I dream I'm escaping a tunnel by torchlight. 22 00:03:08,166 --> 00:03:09,791 Don't laugh, it's not funny. 23 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 It really scares me. 24 00:03:11,875 --> 00:03:15,291 Listen? Think of other things, like your date. 25 00:03:15,291 --> 00:03:16,416 Yes. 26 00:03:16,916 --> 00:03:20,416 - I might write a song about my dream. - Sure, write a song. 27 00:03:20,416 --> 00:03:21,541 You're horrible! 28 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 Marc! 29 00:03:30,375 --> 00:03:33,291 I knew it! You've made me miss my bus! 30 00:03:33,291 --> 00:03:36,500 - We have? How? - Run! You could still catch it. 31 00:03:39,791 --> 00:03:40,875 Shit. 32 00:03:44,916 --> 00:03:47,166 Clothilde's dramas make me laugh. 33 00:03:47,166 --> 00:03:48,500 Don't, it's not funny. 34 00:03:49,041 --> 00:03:50,166 She'll get over it. 35 00:03:50,875 --> 00:03:52,166 Have you cracked? 36 00:03:55,166 --> 00:03:56,208 Still think about him? 37 00:03:56,208 --> 00:03:59,208 Yes, but that's normal when you've loved someone. You? 38 00:03:59,208 --> 00:04:00,791 - You know me. - Oh, I do. 39 00:04:00,791 --> 00:04:02,000 They come and go. 40 00:04:03,500 --> 00:04:05,125 - Good night. - 'Night. 41 00:04:20,625 --> 00:04:22,916 Hi, Suzanne, my sweet. Hi, Théo. 42 00:04:22,916 --> 00:04:25,041 - Hello. - Sorry I'm late. 43 00:04:25,875 --> 00:04:26,833 The metro, eh? 44 00:04:26,833 --> 00:04:29,416 Yes, all delayed, plus it's raining. 45 00:04:29,416 --> 00:04:31,041 - Last-minute strikes. - Yes. 46 00:04:31,791 --> 00:04:34,083 You think the metro's running, then poof! 47 00:04:34,083 --> 00:04:36,750 Suddenly they stop and go on strike. 48 00:04:37,291 --> 00:04:39,875 - Be a darling. Coffee, please. - Coffee? Okay. 49 00:04:42,250 --> 00:04:44,875 I'm visiting your mother down south next weekend. 50 00:04:45,375 --> 00:04:46,666 - Did she tell you? - No. 51 00:04:46,666 --> 00:04:50,041 - Calls from the south are expensive. - I need sunshine. 52 00:04:50,625 --> 00:04:54,500 I don't know how you can stand Paris. Weren't you happy down there? 53 00:04:55,875 --> 00:04:58,083 I stay in sunny places as long as possible. 54 00:04:58,083 --> 00:05:01,250 Exactly. The longer you wait, the harder it is to leave. 55 00:05:07,750 --> 00:05:09,375 You forgot the towels. 56 00:05:10,416 --> 00:05:12,916 - Check the bottom. - And my swimming cap? 57 00:05:12,916 --> 00:05:14,083 Ah, I forgot it. 58 00:05:14,083 --> 00:05:15,166 I thought so. 59 00:05:15,750 --> 00:05:17,416 Those caps are hideous anyway. 60 00:05:17,916 --> 00:05:20,333 - You keep photos of me? - They're just in the bag. 61 00:05:20,333 --> 00:05:23,000 - That's a bad photo. - No, you look great. 62 00:05:45,500 --> 00:05:47,208 Let's go home. I'm tired. 63 00:05:47,208 --> 00:05:48,291 No, come on. 64 00:05:48,291 --> 00:05:49,458 You carry on. 65 00:05:49,458 --> 00:05:50,875 I'll wait for you here. 66 00:06:21,416 --> 00:06:22,500 Marc! 67 00:06:24,375 --> 00:06:25,291 Marc! 68 00:06:39,708 --> 00:06:42,125 - Are you cold? - No, I'm fine. 69 00:06:44,875 --> 00:06:45,916 What's your name? 70 00:06:46,750 --> 00:06:47,875 Lucien. 71 00:06:51,041 --> 00:06:54,500 - Sure you're all right? - Yes. I just fainted, that's all. 72 00:06:55,625 --> 00:06:57,750 I'll call a taxi. You shouldn't walk. 73 00:07:00,416 --> 00:07:02,791 Right? I'd better go. 74 00:07:44,541 --> 00:07:46,291 Do you come swimming often? 75 00:07:47,541 --> 00:07:49,458 No, not very regularly. 76 00:07:49,458 --> 00:07:51,250 I come to let steam off. 77 00:07:55,416 --> 00:07:58,125 Maybe give me your number in case I don't see you? 78 00:08:00,791 --> 00:08:01,791 If you like. 79 00:08:05,250 --> 00:08:07,041 I'll give you my work number. 80 00:08:07,791 --> 00:08:10,041 Just while I find something else. 81 00:08:10,041 --> 00:08:12,875 I'm currently living with my dad because he's unwell. 82 00:08:21,875 --> 00:08:22,916 Goodbye. 83 00:08:32,666 --> 00:08:34,125 You got his number. 84 00:08:34,666 --> 00:08:36,250 - What? - Nothing. 85 00:08:37,500 --> 00:08:39,625 Yeah, it's the guy from the pool's. 86 00:08:40,250 --> 00:08:42,166 - Shall we call him? - You call him. 87 00:08:42,916 --> 00:08:44,125 I will call him. 88 00:09:05,125 --> 00:09:07,125 - Are you busy? - No, come in. 89 00:09:10,375 --> 00:09:11,666 I have a favor to ask. 90 00:09:11,666 --> 00:09:13,166 Oh, coffee first. 91 00:09:14,500 --> 00:09:16,666 - Coffee? Tea? - Got any chicory? 92 00:09:16,666 --> 00:09:18,875 - No, that's disgusting. - Coffee, then. 93 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 What's wrong with this? 94 00:09:35,375 --> 00:09:36,500 You're mixing jams? 95 00:09:37,000 --> 00:09:38,250 Yes, it tastes good. 96 00:09:41,250 --> 00:09:42,666 So how did it go? 97 00:09:42,666 --> 00:09:44,666 - I think I'm going crazy. - Why? 98 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 I keep having those dreams. 99 00:09:48,041 --> 00:09:49,250 And your love life? 100 00:09:53,125 --> 00:09:54,125 Just fine. 101 00:09:55,250 --> 00:09:56,625 You spent the night together? 102 00:09:57,666 --> 00:09:59,000 Then what's the matter? 103 00:10:00,791 --> 00:10:02,000 Is Marc here? 104 00:10:02,000 --> 00:10:03,375 No, he's gone to work. 105 00:10:05,041 --> 00:10:06,916 My dreams are really scaring me. 106 00:10:07,875 --> 00:10:09,541 I get a ringing in my ears. 107 00:10:12,250 --> 00:10:14,791 Listen, you don't need to worry anymore. 108 00:10:15,291 --> 00:10:18,708 You've found a fiancé, you're writing nice songs, you're fine. 109 00:10:19,500 --> 00:10:23,250 Suzanne, can you take me to choir? I'm scared to go. 110 00:10:23,250 --> 00:10:24,875 What time is it? 111 00:10:26,916 --> 00:10:29,125 Ten to nine? What will I tell the boss? 112 00:10:30,625 --> 00:10:33,375 - Your house flooded. - She used that two days ago. 113 00:10:34,250 --> 00:10:36,291 - Metro strike? - She used that yesterday. 114 00:10:36,291 --> 00:10:38,291 - I can't steal her excuses. - No. 115 00:10:38,291 --> 00:10:39,625 Just say...? 116 00:10:40,375 --> 00:10:42,583 Say it was personal. Works every time. 117 00:10:42,583 --> 00:10:44,625 - Personal? - Yes, personal. 118 00:10:51,125 --> 00:10:52,166 It's gorgeous. 119 00:10:52,166 --> 00:10:53,291 It's the last one. 120 00:10:53,875 --> 00:10:55,500 - My treat. - Thank you. 121 00:11:02,916 --> 00:11:04,000 Quick as you can. 122 00:11:05,625 --> 00:11:08,250 He shouldn't be long. You'll like him. 123 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 - Thanks. - Thank you. 124 00:11:12,375 --> 00:11:13,291 You have a gun? 125 00:11:13,291 --> 00:11:16,791 Yes, I bought it the other day. Don't worry, I won't use it. 126 00:11:16,791 --> 00:11:18,625 - Still having nightmares? - Yes. 127 00:11:19,916 --> 00:11:21,291 - Thanks. - Thank you. 128 00:11:23,291 --> 00:11:24,500 There he is. 129 00:11:26,000 --> 00:11:28,166 - In the red car? - Yes, what do you think? 130 00:11:28,166 --> 00:11:29,583 I can't really see. 131 00:11:29,583 --> 00:11:30,666 I'm off. 132 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 All right? 133 00:11:44,375 --> 00:11:45,625 I'm giving them back. 134 00:11:46,250 --> 00:11:47,500 That's why you came? 135 00:11:57,625 --> 00:11:59,250 Isn't that what we'd agreed? 136 00:12:00,250 --> 00:12:01,291 Yes, but? 137 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 Take them? 138 00:12:04,500 --> 00:12:05,625 Are you sure? 139 00:12:06,291 --> 00:12:09,125 Why not keep them and think about it, eh? 140 00:12:11,666 --> 00:12:13,041 I know it's silly, 141 00:12:14,666 --> 00:12:16,500 but you could keep them and see? 142 00:12:17,041 --> 00:12:20,583 You screamed at me to give them back, so I'm giving them back. 143 00:12:20,583 --> 00:12:22,166 Take them and that's that. 144 00:12:34,875 --> 00:12:36,083 Excuse me? 145 00:12:36,083 --> 00:12:37,166 Three of each. 146 00:12:37,875 --> 00:12:39,583 Three copies, please, Lionel. 147 00:12:39,583 --> 00:12:41,875 - Can't you? - I'll be right back. 148 00:12:47,125 --> 00:12:48,458 Identity services. 149 00:12:48,458 --> 00:12:51,125 Hello? I need an address for a phone number. 150 00:12:51,666 --> 00:12:54,666 Thirteen francs seventy-five per minute. What's the number? 151 00:12:54,666 --> 00:12:57,000 Forty-five, 74, 29, 50. 152 00:12:58,166 --> 00:13:01,291 Clément Leduc Printing House, 14 boulevard des Anciens Abattoirs. 153 00:13:01,291 --> 00:13:02,375 Thank you. 154 00:13:39,666 --> 00:13:40,750 LEDUC PRINTING HOUSE 155 00:14:09,875 --> 00:14:12,291 I was in the area so I thought I'd drop by. 156 00:14:14,250 --> 00:14:15,916 This is Marc, a friend from Paris. 157 00:14:15,916 --> 00:14:17,666 - Hello. - Hello, young man. 158 00:14:18,416 --> 00:14:19,375 That's my dad. 159 00:14:19,875 --> 00:14:21,750 - Is this his printing house? - Yes. 160 00:14:23,500 --> 00:14:24,541 How is Suzanne? 161 00:14:24,541 --> 00:14:27,375 Actually, we wanted to invite you out one night. 162 00:14:27,875 --> 00:14:29,875 She's fine, yeah, just fine. 163 00:14:30,791 --> 00:14:32,250 Does Saturday night work? 164 00:14:32,875 --> 00:14:34,041 All right. 165 00:14:34,041 --> 00:14:37,125 - Meet at the pool, eight o'clock? - See you Saturday. 166 00:14:51,125 --> 00:14:53,125 - Give me a minute. - See you inside. 167 00:14:54,791 --> 00:14:56,583 - It's nice to see you. - You okay? 168 00:14:56,583 --> 00:14:58,291 Yes, I'm fine. 169 00:14:58,291 --> 00:14:59,416 Coming inside? 170 00:15:00,750 --> 00:15:02,041 No, I don't have time. 171 00:15:03,500 --> 00:15:04,833 Do you need something? 172 00:15:04,833 --> 00:15:06,875 No, I just came to say hello. 173 00:15:07,541 --> 00:15:10,250 - Sure you don't need anything? - No. 174 00:15:11,000 --> 00:15:12,750 Call Mom and Dad. They worry. 175 00:15:18,375 --> 00:15:19,916 Here, in case you need it. 176 00:15:19,916 --> 00:15:20,958 I don't. 177 00:15:20,958 --> 00:15:24,666 Come on, don't be silly. Come over sometime. You never visit. 178 00:15:25,375 --> 00:15:28,000 - Promise you'll call me? - I promise. 179 00:15:28,875 --> 00:15:30,125 Take care of yourself. 180 00:15:42,875 --> 00:15:44,250 I was starting to worry. 181 00:15:44,750 --> 00:15:47,333 - Were you at the pool? - No, I saw my sister. 182 00:15:47,333 --> 00:15:49,000 To ask her for money again? 183 00:15:49,625 --> 00:15:52,083 - Why do you say that? - Because you always do. 184 00:15:52,083 --> 00:15:53,666 I don't ask her for anything. 185 00:15:54,541 --> 00:15:56,208 I saw Lucien this afternoon. 186 00:15:56,208 --> 00:15:58,666 - Who's that? - The guy from the pool. 187 00:15:59,500 --> 00:16:03,125 He suggested hanging out on Saturday? if you fancy, of course. 188 00:16:04,625 --> 00:16:06,166 We could go to Noctambules. 189 00:16:07,166 --> 00:16:08,625 That's what I was thinking. 190 00:16:47,666 --> 00:16:49,041 Do you know this place? 191 00:16:49,041 --> 00:16:51,041 No, I don't know Paris that well. 192 00:16:51,541 --> 00:16:52,958 What will you drink? 193 00:16:52,958 --> 00:16:54,458 I'll have a gin. 194 00:16:54,458 --> 00:16:56,541 - And you, Lucien? - I don't know. 195 00:16:56,541 --> 00:16:58,666 Try a noctambule, the house special. 196 00:16:58,666 --> 00:17:00,208 Oh, yes, I'll have one. 197 00:17:00,208 --> 00:17:01,541 Okay, a noctambule. 198 00:17:01,541 --> 00:17:03,041 Right, three noctambules. 199 00:17:09,291 --> 00:17:10,291 Yes, sir? 200 00:17:10,291 --> 00:17:12,250 - Three noctambules, please. - Sure. 201 00:18:33,875 --> 00:18:35,166 What do you think? 202 00:18:35,166 --> 00:18:36,250 It's nice. 203 00:18:37,125 --> 00:18:38,583 Next dance all together? 204 00:18:38,583 --> 00:18:40,083 No, I don't want to dance. 205 00:18:40,083 --> 00:18:41,750 Wow, you're grumpy tonight. 206 00:18:46,625 --> 00:18:47,791 Another dance? 207 00:18:47,791 --> 00:18:48,875 I'm going home. 208 00:18:51,500 --> 00:18:53,125 You're being a bore tonight. 209 00:18:55,125 --> 00:18:56,125 Good night, Lucien. 210 00:18:56,125 --> 00:18:57,125 Bye, Marc. 211 00:18:57,791 --> 00:19:00,541 I'll head home too. Will you take a taxi? 212 00:19:00,541 --> 00:19:03,666 No, I'll walk to the station. My train's in half an hour. 213 00:19:03,666 --> 00:19:05,000 - Goodbye. - Bye. 214 00:19:36,000 --> 00:19:38,041 Don't walk so fast, there's no hurry. 215 00:19:39,916 --> 00:19:42,416 - Are you insane? - No, I'm not insane. 216 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 - Actually, I'm great. - You're drunk. 217 00:19:44,208 --> 00:19:45,291 Yeah? 218 00:19:51,875 --> 00:19:53,291 Come on, let's dance! 219 00:19:55,416 --> 00:19:57,166 Don't you want to dance? 220 00:19:57,166 --> 00:19:58,291 You're plastered. 221 00:19:58,291 --> 00:20:00,583 I'm not plastered, I'm just happy. 222 00:20:00,583 --> 00:20:03,625 Yeah? You're mistaking being drunk for being happy. 223 00:20:08,000 --> 00:20:10,291 - Come on, let's dance. - Leave me alone! 224 00:20:27,500 --> 00:20:30,500 I'm sorry. I don't know what came over me. 225 00:20:32,125 --> 00:20:33,250 No, it's my fault. 226 00:20:33,750 --> 00:20:35,291 I've had too much to drink. 227 00:20:39,875 --> 00:20:41,166 No, I'm not swimming. 228 00:20:41,166 --> 00:20:43,000 Come on, you always say that. 229 00:20:43,875 --> 00:20:47,166 - You two go, forget about me. - What if we stick to the sides? 230 00:20:47,166 --> 00:20:50,250 - Come on, we can't force her to. - Off you go. 231 00:21:00,875 --> 00:21:02,541 Where shall we go this summer? 232 00:21:02,541 --> 00:21:03,750 What about... 233 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Bulgaria? 234 00:21:06,000 --> 00:21:08,250 Maybe, there's the Black Sea. 235 00:21:09,291 --> 00:21:10,500 Try again. 236 00:21:16,416 --> 00:21:17,375 Sicily? 237 00:21:17,875 --> 00:21:20,416 No, that's too close. Try further up. 238 00:21:20,416 --> 00:21:22,666 She just wants to try the North Pole. 239 00:21:30,625 --> 00:21:31,875 The Arctic Sea? 240 00:21:39,791 --> 00:21:40,791 What now? 241 00:21:40,791 --> 00:21:42,708 I'm going home, time for bed. 242 00:21:42,708 --> 00:21:44,291 We could get a coffee? 243 00:21:44,291 --> 00:21:48,208 - Suzanne, home or coffee? - If I drink coffee, I'll fall asleep. 244 00:21:48,208 --> 00:21:50,625 No, coffee wakes you up. Come on, Suzanne. 245 00:21:51,125 --> 00:21:52,166 Come on, Suzanne. 246 00:21:52,166 --> 00:21:54,250 You two go on, I want to go home. 247 00:21:55,000 --> 00:21:57,041 We'll go home together. I'll hail a taxi. 248 00:21:58,875 --> 00:22:00,625 - You're not mad at me? - I am. 249 00:22:02,416 --> 00:22:04,166 Why can't it ever just be us two? 250 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 I'm in love with you. 251 00:22:07,375 --> 00:22:09,083 Being in love takes two, Lucien. 252 00:22:09,083 --> 00:22:10,541 Exactly, there's three of us. 253 00:22:10,541 --> 00:22:12,666 Even down to two, you'd still be alone. 254 00:22:13,875 --> 00:22:16,375 Suzanne, I've got a taxi. Bye, Lucien. 255 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 I'm exhausted. 256 00:22:36,250 --> 00:22:37,833 Don't you think Lucien...? 257 00:22:37,833 --> 00:22:39,000 What about him? 258 00:22:39,500 --> 00:22:41,416 - Nothing. - Go on, I'm listening. 259 00:22:42,750 --> 00:22:44,791 Do you think he's in love with me? 260 00:22:44,791 --> 00:22:46,750 Why? Are you in love with him? 261 00:22:47,583 --> 00:22:49,375 No, so I'm scared to hurt him. 262 00:22:52,125 --> 00:22:53,500 You're talking nonsense. 263 00:22:57,500 --> 00:22:59,375 I think we're good for him. 264 00:23:00,041 --> 00:23:02,166 He might leave the printers and move here. 265 00:23:02,666 --> 00:23:04,000 Isn't that good? 266 00:23:05,625 --> 00:23:06,916 Why do you say that? 267 00:23:06,916 --> 00:23:08,416 Because. 268 00:23:08,416 --> 00:23:09,750 That's what I think. 269 00:23:16,000 --> 00:23:17,125 What's the matter? 270 00:23:21,166 --> 00:23:22,416 Nothing, nothing. 271 00:23:23,125 --> 00:23:24,375 Are we swimming tomorrow? 272 00:23:25,750 --> 00:23:28,833 I can't, I'm seeing Clothilde. She's single again. 273 00:23:29,625 --> 00:23:30,750 Day after tomorrow? 274 00:23:31,666 --> 00:23:32,708 Does Lucien know? 275 00:23:32,708 --> 00:23:34,000 No, I'll call him. 276 00:23:35,125 --> 00:23:36,250 Don't, I'll do it. 277 00:23:37,208 --> 00:23:38,750 - Good night. - Good night. 278 00:24:23,708 --> 00:24:25,583 Shall we convert the first floor? 279 00:24:25,583 --> 00:24:27,458 To make your room bigger. 280 00:24:27,458 --> 00:24:29,166 You could move in properly. 281 00:24:30,000 --> 00:24:31,375 I'm not moving in here. 282 00:24:32,500 --> 00:24:35,666 No, but while you're here, you might as well be comfy. 283 00:24:37,000 --> 00:24:39,125 I'm not staying, Dad. I'm moving out. 284 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Where to? 285 00:24:42,250 --> 00:24:43,250 Paris. 286 00:24:44,541 --> 00:24:45,625 Paris? 287 00:24:46,166 --> 00:24:47,541 What for? 288 00:24:53,250 --> 00:24:54,625 When will you leave? 289 00:24:55,541 --> 00:24:57,375 Once I've found an apartment. 290 00:25:24,791 --> 00:25:25,875 Lucien! 291 00:25:26,541 --> 00:25:29,250 - No Suzanne? - She couldn't come today. 292 00:25:36,541 --> 00:25:40,375 Up in the sky fly away our sweet fiancés 293 00:25:41,625 --> 00:25:45,000 To tunes that are not easy to dance to 294 00:25:46,666 --> 00:25:50,500 How long does it take Swept along by the mistral 295 00:25:51,166 --> 00:25:55,250 For an airplane to up and fly the coop? 296 00:25:57,000 --> 00:26:00,666 Up in the sky fly away A pair of long-haul flights 297 00:26:02,000 --> 00:26:05,416 Kerosene turning their passage into smoke 298 00:26:07,250 --> 00:26:11,041 How long until the next stopover? 299 00:26:11,666 --> 00:26:15,791 I'll keep waiting Perched on my leatherette suitcase 300 00:26:17,500 --> 00:26:21,000 Up in the sky fly away our sweet fiancés 301 00:26:22,541 --> 00:26:25,791 Air hostess, please serve them some coffee 302 00:26:27,625 --> 00:26:31,416 Just before they get back on their horses 303 00:26:32,166 --> 00:26:36,500 Shattering our dreams on coral reefs 304 00:26:38,166 --> 00:26:39,666 Plenty of fish in the sea. 305 00:26:39,666 --> 00:26:40,833 It's a love song. 306 00:26:40,833 --> 00:26:42,750 They're always love songs. 307 00:26:43,250 --> 00:26:45,208 Are you cold? Want a jumper? 308 00:26:45,208 --> 00:26:46,291 No, I'm fine. 309 00:26:53,541 --> 00:26:54,416 Here. 310 00:26:54,416 --> 00:26:57,125 - Is this yours? I've never seen it. - Keep it. 311 00:26:57,625 --> 00:26:58,625 You're crazy. 312 00:27:00,166 --> 00:27:01,791 It brings back bad memories. 313 00:27:02,625 --> 00:27:05,791 But it'll keep you warm and won't remind you of anything. 314 00:27:07,625 --> 00:27:08,625 Take it. 315 00:27:28,000 --> 00:27:30,375 - Shall we grab a drink? - One last length. 316 00:27:42,791 --> 00:27:43,833 Are you okay? 317 00:27:44,791 --> 00:27:45,875 Yes, I'm fine. 318 00:27:46,625 --> 00:27:48,125 Did you and Suzanne argue? 319 00:27:50,166 --> 00:27:52,833 - Have you fallen out? - No, not at all. 320 00:27:53,625 --> 00:27:55,375 Suzanne and I aren't an item. 321 00:27:56,750 --> 00:27:59,166 We live together, but we're not together. 322 00:28:04,791 --> 00:28:06,291 I wanted to see you alone. 323 00:28:17,125 --> 00:28:18,125 I'd better go. 324 00:28:54,916 --> 00:28:56,250 Let's go somewhere else. 325 00:29:14,166 --> 00:29:15,666 Your place? 326 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 Not possible. Your place? 327 00:29:17,875 --> 00:29:20,000 No, I don't really have a place. 328 00:29:21,041 --> 00:29:22,500 Do you live with someone? 329 00:29:23,375 --> 00:29:26,750 No. Well, yes. We share a place. Are you not from Paris? 330 00:29:27,375 --> 00:29:28,875 I live in the hotel there. 331 00:29:29,791 --> 00:29:30,875 Where are you from? 332 00:29:31,375 --> 00:29:32,666 The hotel there. 333 00:29:32,666 --> 00:29:33,916 Yes, but originally? 334 00:29:34,500 --> 00:29:36,375 A little village, you won't know it. 335 00:29:56,875 --> 00:29:58,791 I saw the light on, so I knocked. 336 00:30:00,250 --> 00:30:01,666 Marc is out. 337 00:30:01,666 --> 00:30:03,250 You can stay, if you like. 338 00:30:04,375 --> 00:30:06,375 - Want something to drink? - No, no. 339 00:30:07,625 --> 00:30:08,625 Here. 340 00:30:11,250 --> 00:30:12,875 The countries you dream of. 341 00:30:16,125 --> 00:30:17,250 Polar bears. 342 00:30:29,166 --> 00:30:30,833 I couldn't come swimming today. 343 00:30:30,833 --> 00:30:33,083 - Marc explained. - Explained what? 344 00:30:33,083 --> 00:30:35,500 - That you're not an item. - It's no secret. 345 00:30:36,000 --> 00:30:38,041 - You really want to leave? - Yes. 346 00:30:39,291 --> 00:30:42,791 Life doesn't feel real here, everything's done on autopilot. 347 00:30:43,500 --> 00:30:45,083 Will it be better elsewhere? 348 00:30:45,083 --> 00:30:46,375 It'll be different. 349 00:30:47,041 --> 00:30:48,166 Then leave. 350 00:30:48,166 --> 00:30:49,500 That's what I'll do. 351 00:31:00,750 --> 00:31:02,000 A farewell kiss. 352 00:31:35,416 --> 00:31:36,791 - Suzanne? - Yes? 353 00:31:36,791 --> 00:31:39,166 - I just got back. May I come in? - Sure. 354 00:31:45,000 --> 00:31:47,541 - What are you looking at? - Places I'd like to go. 355 00:31:47,541 --> 00:31:48,750 The North Pole? 356 00:31:49,375 --> 00:31:51,000 I like places with no people. 357 00:31:53,125 --> 00:31:54,791 What if it's full of people? 358 00:31:54,791 --> 00:31:57,625 Postcard sellers, or ice cream sellers? 359 00:32:02,166 --> 00:32:03,208 Something wrong? 360 00:32:03,208 --> 00:32:04,375 No. 361 00:32:05,000 --> 00:32:06,625 Go to bed, you look sleepy. 362 00:32:07,541 --> 00:32:09,750 You're right. Good night. 363 00:32:09,750 --> 00:32:10,791 Good night. 364 00:32:25,541 --> 00:32:26,958 Have you been here long? 365 00:32:26,958 --> 00:32:28,166 Quarter of an hour. 366 00:32:29,875 --> 00:32:31,208 I like it here. 367 00:32:31,208 --> 00:32:33,250 Yes, it's like a shelter. 368 00:32:34,500 --> 00:32:36,541 Clothilde, I have a favor to ask. 369 00:32:37,041 --> 00:32:39,208 - Do you want to sing? - No! 370 00:32:39,208 --> 00:32:41,666 My friend's looking for a studio apartment. 371 00:32:41,666 --> 00:32:43,541 Isn't your neighbor moving out? 372 00:32:43,541 --> 00:32:47,625 Yes, but he's long gone. He was renting cheaply, so it was quick. 373 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 That's a shame. 374 00:32:50,125 --> 00:32:52,166 If you fancy singing, let me know. 375 00:32:52,166 --> 00:32:53,291 Will do. 376 00:32:57,666 --> 00:32:58,666 Right? 377 00:32:59,541 --> 00:33:02,500 Open your books, page 55. 378 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 Three, four... 379 00:34:25,416 --> 00:34:27,291 I think this boy is here for you. 380 00:34:30,375 --> 00:34:31,416 Hello. 381 00:34:33,500 --> 00:34:35,666 I wanted to ask if you'd come with me... 382 00:34:36,291 --> 00:34:37,666 to look at apartments. 383 00:34:37,666 --> 00:34:39,791 - Bought any newspapers? - Newspapers? 384 00:34:39,791 --> 00:34:41,500 - For the classifieds. - Oh, yeah. 385 00:34:42,000 --> 00:34:43,041 No, not yet. 386 00:34:43,875 --> 00:34:45,041 I'll call you, then? 387 00:34:47,125 --> 00:34:48,125 Goodbye. 388 00:34:54,000 --> 00:34:55,250 You know, Suzanne... 389 00:34:59,125 --> 00:35:00,125 Nothing. 390 00:35:13,625 --> 00:35:15,083 He's nice, that boy. 391 00:35:15,083 --> 00:35:16,541 He's just a friend. 392 00:35:16,541 --> 00:35:18,250 You believe in friendship? 393 00:35:20,791 --> 00:35:23,125 Friendship lasts, love fades. 394 00:35:23,750 --> 00:35:28,000 Theories like that change day by day. Tomorrow, you'll say the opposite. 395 00:35:29,041 --> 00:35:31,541 Do you know the song "Sweetheart, Come Let Us See If The Rose"? 396 00:35:31,541 --> 00:35:32,791 I'm not that old. 397 00:35:33,375 --> 00:35:35,000 I should spank you for that. 398 00:35:35,625 --> 00:35:38,166 You should take care of that boy, he needs it. 399 00:35:38,166 --> 00:35:39,875 You can't force these things. 400 00:35:40,416 --> 00:35:42,041 - Ever been in love? - Yes. 401 00:35:43,000 --> 00:35:45,250 Then you know it's a nice feeling. 402 00:36:00,625 --> 00:36:04,500 - I thought you didn't like flowers. - Only because I sell them every day. 403 00:36:05,375 --> 00:36:07,375 - They're scentless. - Don't be silly. 404 00:36:07,875 --> 00:36:09,041 Give me a hand. 405 00:36:10,500 --> 00:36:11,958 I saw Lucien. 406 00:36:11,958 --> 00:36:14,041 - Where? - He came by the shop. 407 00:36:14,041 --> 00:36:17,250 - What for? - He wants to view apartments with us. 408 00:36:17,750 --> 00:36:19,000 He seemed strange. 409 00:36:21,500 --> 00:36:22,666 Did he mention me? 410 00:36:22,666 --> 00:36:24,125 No, not specifically. 411 00:36:27,916 --> 00:36:29,583 What was strange about him? 412 00:36:29,583 --> 00:36:32,125 I don't know. It's just a feeling I got. 413 00:36:35,000 --> 00:36:36,416 Don't want to tell me? 414 00:36:36,416 --> 00:36:37,666 What's the matter? 415 00:36:37,666 --> 00:36:41,416 I don't like you talking to yourself, you're holding things back. 416 00:36:41,416 --> 00:36:44,000 - You've lost your mind. - Okay, bye. 417 00:37:11,875 --> 00:37:13,416 LEDUC PRINTING HOUSE 418 00:37:25,000 --> 00:37:27,291 - We're closed. You are...? - I'm here for Lucien. 419 00:37:27,291 --> 00:37:28,833 - Wait here. - I've been before. 420 00:37:28,833 --> 00:37:30,375 I don't know you. Wait here. 421 00:37:49,000 --> 00:37:50,125 What do you want? 422 00:37:52,500 --> 00:37:54,000 Either talk or go away. 423 00:37:54,500 --> 00:37:55,666 I want to talk. 424 00:37:55,666 --> 00:37:56,750 Not here. 425 00:37:57,500 --> 00:38:00,750 My dad will be back. Come on, the house is next door. 426 00:38:27,750 --> 00:38:29,000 I'll just wash my hands. 427 00:39:21,500 --> 00:39:23,625 Fancy viewing an apartment with me? 428 00:39:24,791 --> 00:39:25,875 I saw an ad. 429 00:39:27,041 --> 00:39:28,375 I'll come with Suzanne. 430 00:39:29,375 --> 00:39:31,750 All right. We could get dinner afterwards. 431 00:39:37,750 --> 00:39:39,833 - You've always lived here? - Yes. 432 00:39:39,833 --> 00:39:41,875 Well, no... since I was eight. 433 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 Where were you before? 434 00:39:49,000 --> 00:39:50,250 In Pont-à-Mousson. 435 00:39:51,500 --> 00:39:52,500 Where is that? 436 00:39:53,500 --> 00:39:54,583 In the east. 437 00:39:54,583 --> 00:39:55,875 It's a small town. 438 00:39:56,625 --> 00:39:58,208 And your mother, where's she? 439 00:39:58,208 --> 00:39:59,375 She's dead. 440 00:40:03,791 --> 00:40:07,250 - How long have you known Suzanne? - Three years. 441 00:40:07,250 --> 00:40:09,291 I met her in Bordeaux, on holiday. 442 00:40:09,291 --> 00:40:10,500 She was with a guy. 443 00:40:21,250 --> 00:40:22,541 Is she still with him? 444 00:40:23,125 --> 00:40:25,291 No, but she still loves him... I think. 445 00:40:30,791 --> 00:40:31,875 I'm off. 446 00:40:35,625 --> 00:40:36,750 See you tomorrow? 447 00:40:51,500 --> 00:40:53,250 I can't give you what you want. 448 00:40:53,916 --> 00:40:55,750 You know what I want? 449 00:40:56,791 --> 00:40:57,916 Lucky you. 450 00:42:28,250 --> 00:42:29,500 Marc, are you there? 451 00:42:47,500 --> 00:42:48,541 Are you crying? 452 00:42:49,291 --> 00:42:51,000 No, I washed my hair. 453 00:42:56,375 --> 00:42:58,166 - Are we going out? - No, I can't. 454 00:42:59,250 --> 00:43:00,791 Are you tired? 455 00:43:00,791 --> 00:43:02,500 Stay in. It's for the best. 456 00:43:10,875 --> 00:43:12,625 You won't go out, but you'll leave. 457 00:43:14,750 --> 00:43:16,041 We'll go out tomorrow. 458 00:43:53,500 --> 00:43:57,666 I've been thinking... if you leave, why not take the table in the back room? 459 00:43:57,666 --> 00:44:01,416 - The round table? No, keep it. - I'd like you to have it. 460 00:44:01,416 --> 00:44:03,791 I can't give you money, so take the table. 461 00:44:04,375 --> 00:44:07,125 - Why do you say that? - I know you haven't left yet. 462 00:44:08,166 --> 00:44:09,416 But when you do. 463 00:44:12,250 --> 00:44:15,416 Anyway, everything will need selling when I leave too. 464 00:44:15,416 --> 00:44:16,916 - Dad! - Take it. 465 00:44:18,250 --> 00:44:21,000 - It'll be too big to fit. - Then sell it. 466 00:44:21,875 --> 00:44:23,750 I don't like you talking like that. 467 00:44:25,500 --> 00:44:27,291 Here. This will fit. 468 00:44:27,291 --> 00:44:30,041 Screw your trinkets. You reek of death, talking like that. 469 00:44:30,041 --> 00:44:31,375 We all reek of death. 470 00:44:32,041 --> 00:44:35,000 Furniture is like a tomb. Haven't you understood that yet? 471 00:44:35,625 --> 00:44:38,000 - Perhaps we view life differently. - Perhaps. 472 00:45:09,750 --> 00:45:10,791 What do you think? 473 00:45:10,791 --> 00:45:12,250 A bit small, isn't it? 474 00:45:13,000 --> 00:45:15,416 You won't find much on your budget. 475 00:45:17,375 --> 00:45:19,791 It is pretty small... and noisy. 476 00:45:20,375 --> 00:45:21,666 I can find better, right? 477 00:45:21,666 --> 00:45:23,416 - You're not in a rush. - No. 478 00:45:23,416 --> 00:45:24,625 Come on, let's go. 479 00:45:25,375 --> 00:45:27,291 - Where to now? - Got your bathing suit? 480 00:45:27,291 --> 00:45:29,000 - Not on me. - Me either. 481 00:45:30,000 --> 00:45:33,416 Let's pop home and get them. We haven't been for ages. 482 00:45:33,416 --> 00:45:34,375 Coming? 483 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 Suzanne? 484 00:45:38,666 --> 00:45:39,750 Come on. 485 00:45:55,375 --> 00:45:56,625 Wait here, I'll go. 486 00:46:14,041 --> 00:46:15,166 I got red for you 487 00:46:15,166 --> 00:46:16,500 and tartan for you. 488 00:46:19,250 --> 00:46:21,541 - What? Something wrong, Lucien? - It's fine. 489 00:46:21,541 --> 00:46:22,875 - Shall we go? - Yes. 490 00:46:40,500 --> 00:46:43,333 Suzanne, a guy keeps staring at you. You're popular. 491 00:46:43,333 --> 00:46:44,500 Where is he? 492 00:46:45,250 --> 00:46:46,416 Behind Lucien. 493 00:46:47,166 --> 00:46:48,875 You can't see him from there. 494 00:46:49,583 --> 00:46:50,750 He's handsome too. 495 00:46:51,375 --> 00:46:52,750 I'm sure he's your type. 496 00:46:53,250 --> 00:46:56,166 - What do you know about my type? - I know what I know. 497 00:46:56,166 --> 00:46:57,791 You don't know anything. 498 00:46:57,791 --> 00:46:58,875 I guess not then. 499 00:47:01,875 --> 00:47:03,916 Lucien, turn and you'll see him. 500 00:47:05,125 --> 00:47:07,625 - He's joking, there's no one. - Typical from him. 501 00:47:08,125 --> 00:47:09,083 You didn't look. 502 00:47:09,083 --> 00:47:10,375 At least look. 503 00:47:11,625 --> 00:47:13,041 What's up with you today? 504 00:47:13,041 --> 00:47:15,125 Are you just out to annoy everyone? 505 00:47:18,541 --> 00:47:21,250 Observatory - Port Royal. 506 00:47:32,208 --> 00:47:34,500 I think it's great, you moving to Paris. 507 00:47:35,625 --> 00:47:37,041 What do your parents think? 508 00:47:37,541 --> 00:47:38,666 His mother is dead. 509 00:47:39,750 --> 00:47:41,666 My dad's not very happy about it. 510 00:47:42,750 --> 00:47:44,666 He keeps asking me about you. 511 00:47:44,666 --> 00:47:46,583 You're an adult, do what you like. 512 00:47:46,583 --> 00:47:48,750 No, he just wants to know my friends. 513 00:47:49,250 --> 00:47:51,291 Don't expect me to be his mate. 514 00:47:51,291 --> 00:47:55,375 Seeing your dad once was enough. He looked at me like I was the devil. 515 00:47:57,500 --> 00:47:59,625 - What if we went to see him? - Without me. 516 00:48:00,666 --> 00:48:04,250 His dad's all alone. Why shouldn't he meet his friends? 517 00:48:04,750 --> 00:48:07,041 And once Lucien's left, he'll be all alone. 518 00:48:07,041 --> 00:48:10,666 I'm not sucking up to an old man so you can rent an apartment. 519 00:48:10,666 --> 00:48:12,208 It's your money, not his. 520 00:48:12,208 --> 00:48:13,416 So what? 521 00:48:13,416 --> 00:48:14,750 We'll go without you. 522 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 That'd be nice. 523 00:48:17,125 --> 00:48:19,250 - Could we go on Monday? - Of course. 524 00:48:21,375 --> 00:48:22,416 Will you come? 525 00:48:24,125 --> 00:48:25,125 Okay. 526 00:48:38,416 --> 00:48:39,666 What will you drink? 527 00:48:39,666 --> 00:48:40,875 A mint water. 528 00:48:41,500 --> 00:48:42,666 Two mint waters, please. 529 00:48:50,500 --> 00:48:51,500 Thanks. 530 00:48:53,250 --> 00:48:54,958 Can we meet up tomorrow? 531 00:48:54,958 --> 00:48:56,916 - To do what? - To chat. 532 00:48:56,916 --> 00:48:58,375 I can't tomorrow. 533 00:48:58,375 --> 00:48:59,500 Monday, then? 534 00:49:00,250 --> 00:49:01,541 We're going to my dad's. 535 00:49:02,916 --> 00:49:04,125 Before that. 536 00:49:05,041 --> 00:49:07,291 Okay, café opposite the pool at five o'clock. 537 00:49:07,875 --> 00:49:09,041 Oh, I'm thirsty! 538 00:49:12,250 --> 00:49:13,708 What's the plan for Monday? 539 00:49:13,708 --> 00:49:15,791 I'll meet you off the train from Saint Lazare. 540 00:49:15,791 --> 00:49:16,791 Okay. 541 00:49:16,791 --> 00:49:17,916 - Shall we go? - Yes. 542 00:49:25,291 --> 00:49:27,291 What shall we take Lucien's dad? 543 00:49:27,291 --> 00:49:28,500 What do you mean? 544 00:49:29,000 --> 00:49:31,500 I don't know... flowers? A bottle of wine? 545 00:49:32,125 --> 00:49:34,625 - Bring flowers from the shop. - You're right. 546 00:49:35,125 --> 00:49:36,875 It'll be nice to see his dad. 547 00:49:39,375 --> 00:49:40,500 Have you met him? 548 00:49:41,250 --> 00:49:42,708 Like I said, I saw him once. 549 00:49:42,708 --> 00:49:44,541 - What's he like? - A dad. 550 00:50:30,166 --> 00:50:32,166 Hold on, Suzanne. That won't work. 551 00:50:32,916 --> 00:50:35,416 Hold it like this and turn it. 552 00:50:35,416 --> 00:50:36,500 See you tomorrow. 553 00:50:37,291 --> 00:50:39,000 Suzanne, Théo, be on time. 554 00:50:40,250 --> 00:50:41,291 Do you get it now? 555 00:50:41,291 --> 00:50:44,416 Ah, Suzanne, I'll be late tomorrow, don't worry. 556 00:50:44,416 --> 00:50:45,416 Take your time. 557 00:50:45,416 --> 00:50:47,041 Take the keys. It's easier. 558 00:50:47,750 --> 00:50:49,500 - Have a good evening. - You too. 559 00:50:51,041 --> 00:50:52,375 - Hey! - Oh, sorry! 560 00:50:54,416 --> 00:50:57,000 - Your boss is bonkers! - I think she's in love. 561 00:51:00,125 --> 00:51:01,041 I'm leaving. 562 00:51:02,125 --> 00:51:03,916 - Where are you going? - Canada. 563 00:51:03,916 --> 00:51:06,000 - When? - Next week. 564 00:51:08,625 --> 00:51:09,625 Who are these for? 565 00:51:10,416 --> 00:51:11,500 A friend. 566 00:51:14,375 --> 00:51:15,875 - See you tomorrow. - See you. 567 00:51:47,791 --> 00:51:50,041 Excuse me, may I borrow your card? 568 00:51:50,541 --> 00:51:51,791 Is it important? I'm in a hurry. 569 00:51:51,791 --> 00:51:53,291 It's pretty important. 570 00:51:53,291 --> 00:51:54,875 - Is it a Paris call? - Yes. 571 00:51:55,500 --> 00:51:56,500 Thank you. 572 00:52:12,125 --> 00:52:14,666 WAY TO PLATFORM 573 00:52:14,666 --> 00:52:16,291 - Has Marc called? - No. 574 00:52:16,291 --> 00:52:19,750 We said we'd meet by the station, but he isn't home either. 575 00:52:20,416 --> 00:52:21,791 May I use your phone? 576 00:52:21,791 --> 00:52:24,666 Why would he be? If he's held up, he'll join us later. 577 00:52:24,666 --> 00:52:26,458 I'd still like to call home. 578 00:52:26,458 --> 00:52:29,041 No, come to the house. You can call from there. 579 00:52:37,250 --> 00:52:38,666 Good evening, young lady. 580 00:52:39,500 --> 00:52:41,500 It's wonderful to meet you. 581 00:52:42,166 --> 00:52:44,000 Lucien's told me all about you. 582 00:52:45,291 --> 00:52:46,291 Here. 583 00:52:47,750 --> 00:52:48,750 Thank you. 584 00:52:49,500 --> 00:52:51,291 Sorry, has Marc called here? 585 00:52:51,791 --> 00:52:53,166 No, no one has called. 586 00:52:53,916 --> 00:52:55,416 May I give him a ring? 587 00:52:55,416 --> 00:52:57,791 I'm a bit worried, he should be with us. 588 00:52:57,791 --> 00:52:59,916 Of course. It's in the next room. 589 00:52:59,916 --> 00:53:01,125 Thank you. 590 00:53:30,000 --> 00:53:33,125 I don't understand. Something must've happened to him. 591 00:53:34,125 --> 00:53:35,958 It's not like him not to call. 592 00:53:35,958 --> 00:53:38,166 Maybe he's met friends. You know how it is. 593 00:53:38,166 --> 00:53:40,875 No, I don't. I don't see what you're saying. 594 00:53:43,166 --> 00:53:44,500 Maybe he's forgotten. 595 00:53:45,625 --> 00:53:46,875 Let me take your coat. 596 00:53:47,875 --> 00:53:49,791 How about we go to the table? 597 00:53:50,375 --> 00:53:52,958 Young lady, please make allowances for me. 598 00:53:52,958 --> 00:53:55,375 I'm no expert in the kitchen. 599 00:54:00,375 --> 00:54:02,458 My friend's an amazing pastry chef. 600 00:54:06,000 --> 00:54:07,041 Lucien? 601 00:54:07,041 --> 00:54:08,375 No, I'm fine, thanks. 602 00:54:14,166 --> 00:54:16,333 What area would you like to work in? 603 00:54:16,333 --> 00:54:17,416 I don't know. 604 00:54:18,625 --> 00:54:22,625 There must be things that interest you, a young girl your age. 605 00:54:25,583 --> 00:54:27,041 She said she doesn't know. 606 00:54:32,208 --> 00:54:34,625 No, nothing in particular. 607 00:54:37,250 --> 00:54:38,666 What about printing? 608 00:54:39,208 --> 00:54:40,375 Would you enjoy that? 609 00:54:40,916 --> 00:54:43,500 It's hard to say, I have no experience in it. 610 00:55:11,125 --> 00:55:13,166 - Did you enjoy that? - Yes, it's great. 611 00:55:13,166 --> 00:55:14,666 There aren't many left. 612 00:55:15,416 --> 00:55:17,958 Lucien will need new machines and computers. 613 00:55:17,958 --> 00:55:19,833 We should've already bought some. 614 00:55:19,833 --> 00:55:21,875 Dad, I never said I'd take over. 615 00:55:22,375 --> 00:55:25,416 He wants to leave. He's always wanted to leave. 616 00:55:25,416 --> 00:55:28,291 If he doesn't want the printers, you can't force him. 617 00:55:28,291 --> 00:55:31,250 Right, young lady, it's been lovely meeting you. 618 00:55:32,041 --> 00:55:34,291 - I hope to see you again soon. - Me too. 619 00:55:35,125 --> 00:55:36,916 - Lucien, see her out? - Yes, Dad. 620 00:55:42,375 --> 00:55:44,916 Was what I said okay? Have I upset him? 621 00:55:44,916 --> 00:55:46,416 No, don't worry. 622 00:55:46,416 --> 00:55:48,416 Actually, I think he likes you. 623 00:55:48,416 --> 00:55:50,416 He seems sad you're not taking over. 624 00:55:50,416 --> 00:55:51,791 That's nothing new. 625 00:55:52,750 --> 00:55:54,708 He was weird about you leaving. 626 00:55:54,708 --> 00:55:58,250 When it comes up, I don't know whether to shout, shut up or leave. 627 00:56:02,250 --> 00:56:03,625 - Shall we go? - Let's. 628 00:56:33,041 --> 00:56:34,375 I like this station. 629 00:56:35,125 --> 00:56:37,166 Sometimes I walk here just to see it. 630 00:56:37,166 --> 00:56:38,750 It's true, you love walking. 631 00:56:39,541 --> 00:56:41,083 A ticket to Paris, please. 632 00:56:41,083 --> 00:56:42,500 Five francs eighty. 633 00:56:43,125 --> 00:56:44,125 Thank you. 634 00:56:44,875 --> 00:56:48,041 You've met my dad. I can't stay in that house. 635 00:56:48,041 --> 00:56:49,666 But you're moving to Paris. 636 00:56:49,666 --> 00:56:53,250 - Won't you live with me? Marry me? - What are you on about? 637 00:56:53,916 --> 00:56:55,541 Don't you want kids? 638 00:56:55,541 --> 00:56:58,000 - You don't just decide like that. - Why? 639 00:57:01,250 --> 00:57:02,750 I want you to be my wife. 640 00:57:03,916 --> 00:57:06,250 I want us to find an apartment and have kids. 641 00:57:06,750 --> 00:57:07,875 You're insane. 642 00:57:08,750 --> 00:57:10,125 Maybe. Are you scared? 643 00:57:10,625 --> 00:57:11,750 No, I'm not scared. 644 00:57:19,500 --> 00:57:22,375 I think it's lovely, getting engaged in a station. 645 00:57:23,500 --> 00:57:25,000 It's a good start in life. 646 00:57:27,125 --> 00:57:29,041 Those kinds of marriages last. 647 00:57:30,291 --> 00:57:31,916 Love marriages never do. 648 00:57:32,666 --> 00:57:34,291 What you need is an heiress. 649 00:57:35,916 --> 00:57:38,416 - So you're saying no? - Enough, Lucien. 650 00:57:38,416 --> 00:57:39,583 I'm going. 651 00:57:39,583 --> 00:57:42,166 - Shall I walk you? - No, I'd rather be alone. 652 00:58:29,416 --> 00:58:31,250 Can you go a bit faster, please? 653 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Suzanne! 654 00:59:12,375 --> 00:59:13,500 What's wrong? 655 00:59:16,041 --> 00:59:17,125 I'm sick. 656 00:59:18,625 --> 00:59:21,041 I must have eaten something off at lunch. 657 00:59:22,875 --> 00:59:24,125 Was it nice? 658 00:59:24,125 --> 00:59:25,916 Why didn't you answer the phone? 659 00:59:26,458 --> 00:59:28,000 I felt too weak. 660 00:59:30,125 --> 00:59:31,291 Yes, it was nice. 661 00:59:32,666 --> 00:59:34,625 - What about his dad? - He's sweet. 662 00:59:35,750 --> 00:59:37,500 Have you taken any drugs? 663 00:59:39,375 --> 00:59:41,125 There's no point. 664 00:59:42,375 --> 00:59:44,625 I've had it before. It'll pass. 665 00:59:45,875 --> 00:59:46,958 Was he happy? 666 00:59:46,958 --> 00:59:49,333 - Yes, I think so. - Did he mention me? 667 00:59:50,166 --> 00:59:52,000 We thought you'd been held up. 668 00:59:54,791 --> 00:59:56,125 Will you sleep with me? 669 01:00:14,041 --> 01:00:16,250 Change in here otherwise you'll be ages. 670 01:00:23,125 --> 01:00:24,375 Tell me the rest. 671 01:00:26,625 --> 01:00:28,625 I took the train, you weren't there 672 01:00:29,291 --> 01:00:31,625 and Lucien was waiting at the other end. 673 01:00:33,250 --> 01:00:34,250 And then? 674 01:00:36,833 --> 01:00:39,625 Then we went to his house, his dad was expecting us. 675 01:00:40,500 --> 01:00:41,791 What did you eat? 676 01:00:41,791 --> 01:00:43,250 Roast pork. 677 01:00:44,500 --> 01:00:45,500 Classic. 678 01:00:53,916 --> 01:00:55,500 Budge over, that's my side. 679 01:00:56,625 --> 01:00:57,625 Hang on. 680 01:01:03,500 --> 01:01:05,125 I'm glad you came back. 681 01:01:06,375 --> 01:01:08,375 I was worried you'd sleep there. 682 01:01:10,625 --> 01:01:12,375 Don't we have indigestion meds? 683 01:01:12,875 --> 01:01:15,166 No, there's no point. I'll be fine. 684 01:01:16,291 --> 01:01:18,000 - Good night. - Good night. 685 01:01:31,000 --> 01:01:32,916 Should we stop seeing each other? 686 01:01:34,416 --> 01:01:36,125 I'm sorry, I wasn't myself. 687 01:01:37,750 --> 01:01:39,166 I think we should stop. 688 01:01:40,416 --> 01:01:42,416 What will Marc say if we stop? 689 01:01:42,416 --> 01:01:44,000 He can say what he likes. 690 01:01:46,250 --> 01:01:48,000 Can't we forget what happened? 691 01:01:49,375 --> 01:01:51,250 You can't just rewind like that. 692 01:01:52,916 --> 01:01:54,666 It'd be a shame to end things. 693 01:01:59,000 --> 01:02:00,416 Will you come swimming? 694 01:02:00,416 --> 01:02:01,541 I don't know. 695 01:02:03,125 --> 01:02:04,750 If you sink, I'll look for you. 696 01:02:18,875 --> 01:02:20,541 - Is Marc not here yet? - No. 697 01:02:43,166 --> 01:02:46,125 - Sorry about Monday. I got held up. - It's all right. 698 01:02:46,875 --> 01:02:50,375 - I thought you'd stopped swimming. - With me, she isn't scared. 699 01:03:01,875 --> 01:03:04,041 How's the move? Found somewhere? 700 01:03:04,041 --> 01:03:05,041 No. 701 01:03:05,041 --> 01:03:07,125 Can't he use Clothilde's apartment? 702 01:03:07,625 --> 01:03:10,250 - Who's Clothilde? - Our friend. She's going to Canada. 703 01:03:10,250 --> 01:03:12,291 She's leaving her apartment? 704 01:03:12,291 --> 01:03:14,666 We're seeing her tonight. We can ask. 705 01:03:15,750 --> 01:03:17,500 You're seeing her, I'm going out. 706 01:03:18,041 --> 01:03:19,166 Then go out. 707 01:03:19,166 --> 01:03:22,125 - I'm seeing a friend. - I told her you'd be there. 708 01:03:24,125 --> 01:03:25,375 Well, I won't be. 709 01:03:28,625 --> 01:03:29,666 Will you ask her? 710 01:03:30,250 --> 01:03:32,166 Yes, it should be fine. 711 01:03:32,666 --> 01:03:36,500 That's the best way to find apartments, knowing people who are leaving. 712 01:03:38,791 --> 01:03:40,666 I'm off. I'll call about the apartment. 713 01:03:40,666 --> 01:03:42,041 That's right, get lost. 714 01:03:48,125 --> 01:03:50,000 - Why did you do that? - Why not? 715 01:03:50,916 --> 01:03:53,791 Go and get him. Just tell him once and for all. 716 01:03:54,416 --> 01:03:56,375 What, are you a madam now? 717 01:04:08,500 --> 01:04:09,500 Lucien! 718 01:04:12,666 --> 01:04:13,750 I'm sorry. 719 01:04:14,916 --> 01:04:17,500 - Fancy a drink? - What do you want to tell me? 720 01:04:22,375 --> 01:04:24,250 - I'm gay. - Is that all? 721 01:04:30,041 --> 01:04:31,333 I'm in love with you. 722 01:04:31,333 --> 01:04:35,000 I've already told you, Marc, I can't give you what you want. 723 01:04:35,625 --> 01:04:36,958 What are you scared of? 724 01:04:36,958 --> 01:04:38,041 Me being gay? 725 01:04:38,666 --> 01:04:42,541 Scared I'll fuck you in the street? Do you think it's an illness? 726 01:04:44,000 --> 01:04:45,791 Is it abnormal to love someone? 727 01:04:46,625 --> 01:04:48,000 You're the abnormal one. 728 01:04:50,500 --> 01:04:53,125 Tell me you don't love me, and don't lie. 729 01:04:54,041 --> 01:04:55,583 - I don't love you. - Lies! 730 01:06:34,250 --> 01:06:35,625 Any desserts, ladies? 731 01:06:36,416 --> 01:06:38,666 - What'll you have? - Raspberries. 732 01:06:38,666 --> 01:06:40,041 Me too. Raspberries. 733 01:06:40,041 --> 01:06:42,166 - Coffee to follow? - Not for me, thanks. 734 01:06:42,166 --> 01:06:43,250 Yes, one. 735 01:06:43,958 --> 01:06:44,916 Thank you. 736 01:06:47,625 --> 01:06:48,916 That was really good. 737 01:06:48,916 --> 01:06:50,000 You liked it? 738 01:06:50,666 --> 01:06:52,166 I'm glad. 739 01:06:52,166 --> 01:06:54,750 When you leave France, farewells are a must. 740 01:06:56,875 --> 01:06:58,541 How are your dreams? 741 01:06:58,541 --> 01:07:00,625 Rough. Last night the plane crashed. 742 01:07:02,750 --> 01:07:05,583 - Won't you see a doctor? - It won't make a difference. 743 01:07:05,583 --> 01:07:07,375 Leaving is the only solution. 744 01:07:08,291 --> 01:07:10,041 You can visit anytime, you know. 745 01:07:10,041 --> 01:07:12,416 - Canada? - Yes! 746 01:07:18,416 --> 01:07:19,333 Thank you. 747 01:07:19,333 --> 01:07:20,416 Raspberries. 748 01:07:28,250 --> 01:07:31,166 Tell me, Clothilde? is anyone taking your apartment? 749 01:07:31,791 --> 01:07:32,875 I don't know. 750 01:07:33,791 --> 01:07:36,833 - Have you and Marc fallen out? - It's for a friend. 751 01:07:36,833 --> 01:07:39,000 I'll give you my landlord's number. 752 01:07:44,541 --> 01:07:47,416 - Who is this friend? - A guy we met at the pool. 753 01:07:51,375 --> 01:07:53,416 - A friend of Marc's? - Not specifically. 754 01:07:53,958 --> 01:07:55,166 He's my friend too. 755 01:07:57,750 --> 01:07:58,875 Are you in love? 756 01:07:59,625 --> 01:08:00,625 Why do you ask? 757 01:08:15,666 --> 01:08:18,166 - Any luck with the apartment? - Yes. 758 01:08:18,875 --> 01:08:20,000 Let's call him. 759 01:08:21,750 --> 01:08:22,750 You call him. 760 01:08:24,416 --> 01:08:25,666 I'll call him. 761 01:08:38,625 --> 01:08:39,791 Hello, Mr. Leduc? 762 01:08:39,791 --> 01:08:41,583 Good evening, it's Suzanne. 763 01:08:41,583 --> 01:08:42,875 Sorry to disturb you. 764 01:08:43,375 --> 01:08:45,375 Yes, I'm fine, thanks. And you? 765 01:08:46,416 --> 01:08:48,250 Yes, of course I'll come back. 766 01:08:48,875 --> 01:08:49,916 Is Lucien there? 767 01:08:50,500 --> 01:08:52,000 Does his dad fancy you? 768 01:08:52,875 --> 01:08:54,666 First the son, now the father. 769 01:08:55,791 --> 01:08:57,208 Hello, Lucien? 770 01:08:57,208 --> 01:08:58,916 Good news about the apartment. 771 01:09:01,041 --> 01:09:04,250 She'll call her landlord tomorrow and then she'll call me. 772 01:09:05,166 --> 01:09:06,666 But it should be fine. 773 01:09:07,791 --> 01:09:09,166 You should see it first. 774 01:09:10,750 --> 01:09:12,083 Okay, here's the address... 775 01:09:12,083 --> 01:09:15,500 It's 87 rue de Charenton in the 12th arrondissement. 776 01:09:16,750 --> 01:09:19,000 Yes, at two o'clock. Okay. 777 01:09:19,500 --> 01:09:20,500 Lucien? 778 01:09:39,500 --> 01:09:41,625 - When is Clothilde leaving? - Tomorrow. 779 01:09:44,916 --> 01:09:46,041 He hung up. 780 01:09:49,000 --> 01:09:50,416 I'm in love with Lucien. 781 01:09:52,000 --> 01:09:53,041 Did you tell him? 782 01:09:55,250 --> 01:09:56,291 Yes. 783 01:09:57,250 --> 01:09:58,375 What did he say? 784 01:10:02,000 --> 01:10:03,125 He scarpered. 785 01:10:06,541 --> 01:10:07,791 Fancy a drink? 786 01:10:07,791 --> 01:10:08,875 No. 787 01:10:14,916 --> 01:10:16,250 How is Clothilde doing? 788 01:10:17,250 --> 01:10:19,000 She says she wants to start over. 789 01:10:20,541 --> 01:10:22,250 Do you think that's possible? 790 01:10:26,541 --> 01:10:29,125 I don't know. Why, do you want to? 791 01:10:29,750 --> 01:10:30,791 Yes. 792 01:10:31,875 --> 01:10:32,875 What about you? 793 01:10:35,791 --> 01:10:36,791 I don't know. 794 01:10:37,750 --> 01:10:38,750 Are you mad at me? 795 01:10:39,750 --> 01:10:40,750 Why? 796 01:10:41,500 --> 01:10:42,541 About Lucien. 797 01:10:43,500 --> 01:10:44,750 Why would I be mad? 798 01:11:07,291 --> 01:11:08,666 - Never been here? - No. 799 01:11:08,666 --> 01:11:10,041 Come, let me show you. 800 01:11:11,750 --> 01:11:13,250 Can we go in at night? 801 01:11:16,916 --> 01:11:18,000 Of course. 802 01:14:02,500 --> 01:14:03,583 Lucien! 803 01:14:05,875 --> 01:14:07,750 - Is it far? - No, just up here. 804 01:14:08,541 --> 01:14:10,000 - What's wrong? - Nothing. 805 01:14:10,875 --> 01:14:12,166 Is it about yesterday? 806 01:14:13,125 --> 01:14:15,541 - Has he calmed down? - No one's happy about it. 807 01:14:28,750 --> 01:14:30,083 - Come on. - No. 808 01:14:30,083 --> 01:14:31,458 - Come on! - Let go of me! 809 01:14:31,458 --> 01:14:32,791 Damn it! 810 01:14:32,791 --> 01:14:33,916 Forget him. 811 01:18:56,541 --> 01:18:58,041 I can't see you anymore. 812 01:19:34,375 --> 01:19:35,375 No! 813 01:23:13,875 --> 01:23:16,875 Subtitle translation by: Lucy Harford 51886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.