All language subtitles for Hoppers.2026.720p.WEB.HEVC.x265-RMTeam.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,060 --> 00:01:22,060 Hey, turtle. 2 00:01:40,660 --> 00:01:41,660 I'm Mabel, 3 00:01:41,783 --> 00:01:43,420 and I'm gonna get you out of here. 4 00:02:10,810 --> 00:02:11,810 Hey, you! 5 00:02:12,970 --> 00:02:13,970 What's in that bag? 6 00:02:15,150 --> 00:02:15,810 What? 7 00:02:15,811 --> 00:02:17,290 Hey! Hey! Come back here! 8 00:02:17,330 --> 00:02:18,330 I'm talking to you! 9 00:02:20,590 --> 00:02:21,590 Uh, Mabel? 10 00:02:21,830 --> 00:02:22,830 What you doing? 11 00:02:22,890 --> 00:02:23,930 Is that "The Mabel"? 12 00:02:24,150 --> 00:02:25,150 It is. 13 00:02:25,550 --> 00:02:26,410 Her bag! 14 00:02:26,550 --> 00:02:27,550 It's moving! 15 00:02:27,710 --> 00:02:28,910 Oh, she's doing it again! 16 00:02:29,210 --> 00:02:30,570 Mabel, give it to me. 17 00:02:30,750 --> 00:02:31,790 Mabel, sweetie. 18 00:02:32,210 --> 00:02:33,210 Come here, young lady. 19 00:02:33,650 --> 00:02:34,409 Stay still, Mabel. 20 00:02:34,433 --> 00:02:35,433 Easy, easy. 21 00:02:35,590 --> 00:02:36,690 Just give us the bag. 22 00:02:36,930 --> 00:02:37,930 Stay still. 23 00:02:38,190 --> 00:02:38,590 Stop her! 24 00:02:38,670 --> 00:02:39,670 Get her! 25 00:02:40,090 --> 00:02:40,930 Oh, gosh! 26 00:02:40,950 --> 00:02:41,950 She is so agile! 27 00:02:42,970 --> 00:02:44,010 Stop, young lady! 28 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 Whoa! 29 00:02:46,490 --> 00:02:47,490 Whoa! 30 00:02:55,960 --> 00:02:56,058 Whoa! 31 00:02:56,059 --> 00:02:57,059 Whoa! 32 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 Whoa! 33 00:02:58,820 --> 00:02:59,120 Mabel! 34 00:02:59,121 --> 00:03:00,401 We have rules for a reason. 35 00:03:00,425 --> 00:03:02,540 They apply to everyone, including you. 36 00:03:02,560 --> 00:03:04,500 You're part of a big class. And that means. 37 00:03:09,020 --> 00:03:11,480 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 38 00:03:11,600 --> 00:03:12,720 You cannot bite people. 39 00:03:12,980 --> 00:03:14,760 That is not something I should have to say. 40 00:03:18,580 --> 00:03:20,000 Mom, I got to get back to work. 41 00:03:20,160 --> 00:03:21,500 Can you take her for a few hours? 42 00:03:21,630 --> 00:03:22,630 Thanks. 43 00:03:37,960 --> 00:03:40,120 So what'd they book you for this time? 44 00:03:43,240 --> 00:03:45,640 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 45 00:03:53,720 --> 00:03:55,960 Alright, you leave me no choice. 46 00:03:56,950 --> 00:03:57,950 Come on 47 00:04:20,360 --> 00:04:22,467 When I was 12, 48 00:04:22,491 --> 00:04:29,259 I punched Susie Perkins in the face 49 00:04:29,283 --> 00:04:31,317 I used to get really mad 50 00:04:31,441 --> 00:04:33,909 but not anymore 51 00:04:33,933 --> 00:04:34,933 Wanna know my secret? 52 00:04:42,990 --> 00:04:43,990 Hmm 53 00:04:44,291 --> 00:04:46,450 You just have to be very still, 54 00:04:46,850 --> 00:04:50,850 and watch and listen 55 00:04:51,012 --> 00:04:52,512 shhhh 56 00:05:53,710 --> 00:05:55,210 Feel better? 57 00:05:59,241 --> 00:06:01,241 That's what nature does. 58 00:06:01,625 --> 00:06:02,926 It's hard to be mad 59 00:06:02,950 --> 00:06:05,634 When you feel like you're part of something big. 60 00:06:12,580 --> 00:06:14,634 Grandma can I come here every day? 61 00:06:14,758 --> 00:06:16,842 Anytime you want. 62 00:06:17,166 --> 00:06:21,634 It could be our special place. 63 00:06:21,758 --> 00:06:23,758 You and me. 64 00:06:34,450 --> 00:06:35,450 There's. 65 00:06:58,280 --> 00:07:00,467 No matter what happens. 66 00:07:00,491 --> 00:07:02,891 You've always got this glade. 67 00:07:16,600 --> 00:07:17,900 Gotta go, Grandma. 68 00:07:21,660 --> 00:07:23,526 ♪ That girl thinks she's the queen ♪ 69 00:07:23,550 --> 00:07:24,880 ♪ of the neighborhood. ♪ 70 00:07:25,260 --> 00:07:27,100 ♪ She got the hottest... ♪ 71 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 Safety check. 72 00:07:41,740 --> 00:07:43,176 Clear to proceed with ignition 73 00:07:43,200 --> 00:07:44,759 Safety's off. Ear muffs. 74 00:07:45,383 --> 00:07:47,079 -Pp check -Check. 75 00:07:47,080 --> 00:07:53,467 Okay, ignition in 5, 4, 3, 2 76 00:07:53,970 --> 00:07:55,270 - One. - No. 77 00:07:56,533 --> 00:07:58,884 Everyone stop what you're doing. 78 00:07:58,908 --> 00:08:00,059 This is canceled. 79 00:08:00,083 --> 00:08:01,130 Hey, put that down. 80 00:08:01,160 --> 00:08:02,634 Hey, get off the beaver dam. 81 00:08:02,658 --> 00:08:04,092 It's full of dynamite. 82 00:08:04,116 --> 00:08:06,051 Then come take it out. 83 00:08:06,075 --> 00:08:08,075 - We can't! - Fine, I'll take it out. 84 00:08:08,133 --> 00:08:09,833 No.no.no... Don't do that! 85 00:08:09,860 --> 00:08:11,140 Relax everyone. 86 00:08:11,500 --> 00:08:13,200 I'll take care of this. 87 00:08:18,216 --> 00:08:20,067 -Mabel -Mayor Jerry, 88 00:08:20,291 --> 00:08:21,900 - How's the arm? - Come find out?! 89 00:08:23,470 --> 00:08:24,676 - When are you gonna wake up Jerry? - Why you keep doing this? 90 00:08:24,700 --> 00:08:26,226 Why are you even here, Mabel? We have things to do. 91 00:08:26,250 --> 00:08:28,092 A freeway to build. We have cars that need to move, 92 00:08:28,116 --> 00:08:29,296 People who need to get to work! 93 00:08:29,320 --> 00:08:32,260 Mabel I can't keep having this argument with you all the time. 94 00:08:32,299 --> 00:08:34,178 We don't have this argument all the time 95 00:08:34,179 --> 00:08:35,179 People love highways, 96 00:08:35,200 --> 00:08:36,576 They love getting places fast. 97 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Today is my day. 98 00:08:37,675 --> 00:08:38,742 It's not your day. 99 00:08:38,766 --> 00:08:41,567 Mabel, my mother lives here. I need you to... 100 00:08:41,691 --> 00:08:43,391 Seriously Jerry, this is illegal. 101 00:08:43,460 --> 00:08:45,634 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 102 00:08:45,658 --> 00:08:47,509 Because there are no animals. 103 00:08:47,533 --> 00:08:50,676 Oh, you just gotta be like very still 104 00:08:50,700 --> 00:08:52,967 and watch and listen 105 00:08:57,691 --> 00:08:59,267 - No, you don't understand... - Shh, shh, shh. 106 00:08:59,291 --> 00:09:00,740 You gotta give it a sec, Jerry. 107 00:09:08,430 --> 00:09:10,184 Hey, babe, I might be home late. 108 00:09:10,408 --> 00:09:11,510 -Ugh -Wait, 109 00:09:11,590 --> 00:09:12,590 Where are the animals? 110 00:09:12,850 --> 00:09:14,330 I was just here a few days ago. 111 00:09:14,390 --> 00:09:15,790 We don't have time for this kid 112 00:09:15,833 --> 00:09:17,351 - I'm 19. - Whatever. 113 00:09:17,375 --> 00:09:18,375 Get off the dam! 114 00:09:18,790 --> 00:09:20,270 I'm not going anywhere. 115 00:09:20,390 --> 00:09:22,017 And there's nothing you can do. 116 00:09:22,041 --> 00:09:23,342 -Wait, -Sorry, kid. 117 00:09:24,166 --> 00:09:25,592 Stop, let me go! 118 00:09:25,616 --> 00:09:27,592 No one even wants your stupid highway. 119 00:09:27,616 --> 00:09:30,749 Everyone wants my stupid highway, that's why I'm gonna get re-elected. 120 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Jerry you can't just take their homes. 121 00:09:32,770 --> 00:09:33,770 Look, tell you what. 122 00:09:33,866 --> 00:09:35,592 Start a petition, get some signatures. 123 00:09:35,616 --> 00:09:36,717 Then I'll hear you out. 124 00:09:37,041 --> 00:09:39,226 You got 48 hours till we pour the concrete 125 00:09:39,450 --> 00:09:40,450 Starting. 126 00:09:42,283 --> 00:09:43,283 Huh, 127 00:09:49,780 --> 00:09:50,801 Hi, I'm Mabel Tanaka, 128 00:09:50,825 --> 00:09:53,001 I just need two minutes of your time. 129 00:09:53,125 --> 00:09:54,967 Just need one minute of your time. 130 00:09:54,991 --> 00:09:56,176 We can do this in 12 seconds. 131 00:10:11,792 --> 00:10:14,009 Sign here to save a rare and beautiful place. 132 00:10:14,033 --> 00:10:15,617 That apparently only I care about. 133 00:10:15,641 --> 00:10:17,401 Which is why you've already shut the door, 134 00:10:17,425 --> 00:10:18,425 and I... 135 00:10:18,933 --> 00:10:24,460 Oh, are you from the senior sitter service? 136 00:10:24,610 --> 00:10:27,209 Oh, The glade is just special, you know 137 00:10:27,210 --> 00:10:31,009 frogs, fish, cute duck family, baby ducks, 138 00:10:31,033 --> 00:10:32,292 more baby ducks. 139 00:10:32,516 --> 00:10:34,910 I basically lived in that glade growing up. 140 00:10:35,210 --> 00:10:36,534 Oh, these pants look comfy. 141 00:10:36,658 --> 00:10:39,009 It's just the perfect place to calm down 142 00:10:39,033 --> 00:10:41,426 and relax and deal with your rage issues. You know, 143 00:10:41,450 --> 00:10:43,190 everyone's got rage issues. 144 00:10:43,270 --> 00:10:44,270 Am I right? 145 00:10:44,808 --> 00:10:46,759 To some people it's an empty piece of land, 146 00:10:46,983 --> 00:10:48,717 but for those animals, 147 00:10:49,041 --> 00:10:51,467 It's home. 148 00:10:51,491 --> 00:10:53,330 So, what do you say? 149 00:10:59,410 --> 00:11:00,651 Come again, 150 00:11:02,875 --> 00:11:04,875 I was just saying, 151 00:11:05,366 --> 00:11:06,366 Thanks for today, 152 00:11:07,541 --> 00:11:09,384 I Like you. 153 00:11:09,408 --> 00:11:12,317 You've got a lot of energy 154 00:11:12,741 --> 00:11:13,741 Here, 155 00:11:20,050 --> 00:11:22,250 Thank you. Yes! 156 00:11:22,850 --> 00:11:23,850 Huh? 157 00:11:29,233 --> 00:11:32,509 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 158 00:11:33,233 --> 00:11:36,733 Finally connecting Beaverton to itself. 159 00:11:38,325 --> 00:11:41,090 I love animals almost as much as I love Beaverton. 160 00:11:41,790 --> 00:11:43,869 We were very careful to locate the Beltway. 161 00:11:43,870 --> 00:11:46,592 Only across land that wasn't home to any wildlife. 162 00:11:46,616 --> 00:11:48,717 It's why the state gave us permission to build. 163 00:11:48,741 --> 00:11:50,467 We went through several rounds. 164 00:11:51,191 --> 00:11:54,030 Only across land that wasn't home to any wildlife. 165 00:11:54,130 --> 00:11:56,250 It's why the state gave us permission to build 166 00:12:01,566 --> 00:12:02,566 I Need your help. 167 00:12:02,570 --> 00:12:04,150 Oh, I don't go by dog. 168 00:12:04,330 --> 00:12:05,551 All right, Dr. Sam, 169 00:12:05,575 --> 00:12:07,592 I know Jerry has permission to destroy the glade, 170 00:12:07,616 --> 00:12:09,030 But something doesn't add up. 171 00:12:09,070 --> 00:12:12,134 Mabel, I'm in the middle of class 172 00:12:12,158 --> 00:12:13,158 'Sup, Mabel! 173 00:12:13,291 --> 00:12:15,092 A Class that you are enrolled in, 174 00:12:15,116 --> 00:12:18,751 notwithstanding your repeated absences. 175 00:12:18,875 --> 00:12:21,030 Look I understand your passion, I do. 176 00:12:21,230 --> 00:12:24,467 But you're failing my class. You're breaking your bones. 177 00:12:24,491 --> 00:12:27,310 This obsession with the glade is ruining your life. 178 00:12:27,370 --> 00:12:29,259 But Dr. Sam, we're running out of time 179 00:12:29,283 --> 00:12:31,270 My dear, you won't be in college forever. 180 00:12:31,410 --> 00:12:33,359 You need a plan for the future. 181 00:12:33,360 --> 00:12:34,676 What about the Glade's future? 182 00:12:34,700 --> 00:12:35,976 The mayor's acting like the animals are gone, 183 00:12:36,000 --> 00:12:38,467 -Mabel, the mayor is right -But I'm not buy it. 184 00:12:38,491 --> 00:12:39,491 What? 185 00:12:39,610 --> 00:12:41,190 Those animals are gone. 186 00:12:41,390 --> 00:12:44,030 They left after the resident beaver moved out. 187 00:12:44,330 --> 00:12:45,970 But what does that mean? 188 00:12:47,890 --> 00:12:50,009 I know how hard it's been for you. 189 00:12:50,010 --> 00:12:51,301 Since your grandma passed. 190 00:12:52,225 --> 00:12:55,592 But Mabel you can't save that place. 191 00:12:57,316 --> 00:12:59,316 Only a beaver can. 192 00:13:00,258 --> 00:13:03,429 Wait, what? a beaver can save the glade? 193 00:13:03,430 --> 00:13:06,369 Oh, well, of course, it's a keystone species. 194 00:13:06,370 --> 00:13:08,849 It just takes one to dam a stream, 195 00:13:08,850 --> 00:13:10,950 Maintain the dam and pretty soon. 196 00:13:11,070 --> 00:13:12,729 -You've got a pond full of animals, -Pond full of animals 197 00:13:12,730 --> 00:13:13,730 Of course. 198 00:13:13,800 --> 00:13:16,634 So, if I bring a beaver back to the glade. 199 00:13:16,758 --> 00:13:19,384 All the other animals will come back 200 00:13:19,408 --> 00:13:21,259 And Jerry won't be able to build there, 201 00:13:21,283 --> 00:13:23,269 One beaver can save the glade! 202 00:13:23,270 --> 00:13:24,270 Theoretically yes. 203 00:13:24,290 --> 00:13:25,734 I mean you're... 204 00:13:25,758 --> 00:13:26,884 Gotta find a beaver 205 00:13:26,908 --> 00:13:28,259 We live in Beaverton 206 00:13:28,283 --> 00:13:29,283 How hard could it be? 207 00:13:37,910 --> 00:13:40,710 One beaver, just gotta get one beaver. 208 00:14:18,935 --> 00:14:21,780 Mabel, are you sure you want to do this? 209 00:14:22,660 --> 00:14:24,579 You'll have more opportunities, sweetie. 210 00:14:24,580 --> 00:14:26,001 If you come with us. 211 00:14:26,725 --> 00:14:28,725 Mom, I'm not moving across the country. 212 00:14:30,149 --> 00:14:32,149 Grandma needs me. 213 00:14:51,930 --> 00:14:52,930 Nope! 214 00:15:20,380 --> 00:15:23,551 Look after this place, okay? 215 00:15:33,650 --> 00:15:34,690 This is impossible. 216 00:15:51,250 --> 00:15:53,160 It worked. It worked. 217 00:16:09,476 --> 00:16:11,476 No, no, no. wait, wait, wait. 218 00:16:13,650 --> 00:16:15,050 No, no, no, come back 219 00:16:24,475 --> 00:16:25,475 Ahhh 220 00:16:30,566 --> 00:16:31,566 What 221 00:16:32,833 --> 00:16:36,426 Hey, hey stop! 222 00:16:36,450 --> 00:16:37,450 Kidnapper. 223 00:16:44,200 --> 00:16:47,276 Hey, bring that beaver back! 224 00:16:51,700 --> 00:16:56,200 {\an8}Beaverton University. 225 00:18:15,480 --> 00:18:16,680 Dr. Sam 226 00:18:16,900 --> 00:18:18,459 Hey boss how's the new prototype? 227 00:18:18,460 --> 00:18:19,460 Good, good. 228 00:18:19,491 --> 00:18:20,717 Fix the latency issue, 229 00:18:20,741 --> 00:18:22,259 Firm synaptic handshake. 230 00:18:22,283 --> 00:18:23,559 I don't know I just feel like 231 00:18:23,560 --> 00:18:24,926 someone saw me come in. 232 00:18:24,950 --> 00:18:27,092 You say that every time. 233 00:18:27,116 --> 00:18:30,092 Well, one of these days I'll be right. 234 00:18:30,116 --> 00:18:31,759 Conner, how's Hopper 3? 235 00:18:31,783 --> 00:18:33,717 All good boss. 236 00:18:34,241 --> 00:18:35,842 We just need to be careful. 237 00:18:35,866 --> 00:18:39,500 This technology must never fall into the wrong hands. 238 00:18:39,655 --> 00:18:40,655 What is this? 239 00:18:41,479 --> 00:18:43,342 - Mabel. - Dr. Sam. 240 00:18:43,366 --> 00:18:45,926 What? You're, you're experimenting on animals? 241 00:18:45,950 --> 00:18:47,566 -I'll handle her -Nisha no! 242 00:18:47,567 --> 00:18:49,260 I don't know what you think you saw 243 00:18:49,283 --> 00:18:50,283 but I think you're... 244 00:18:51,825 --> 00:18:53,325 Oh, you people are sick. 245 00:18:53,358 --> 00:18:55,076 No, no, no, there's a simple explanation. 246 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 What've you done to him? 247 00:18:56,391 --> 00:18:58,051 Mabel, you're holding a robot. 248 00:18:58,075 --> 00:18:59,075 What? 249 00:19:09,960 --> 00:19:11,526 See, not an animal. 250 00:19:11,650 --> 00:19:12,650 Now, just hand back. 251 00:19:13,020 --> 00:19:14,351 First, tell me what this is. 252 00:19:14,375 --> 00:19:15,375 Okay, okay. 253 00:19:15,420 --> 00:19:17,884 We call it Hoppers. 254 00:19:17,908 --> 00:19:19,092 Hoppers? 255 00:19:19,116 --> 00:19:21,176 Mm. We use a proprietary mind casting apparatus 256 00:19:21,200 --> 00:19:23,367 to hop or inhabit a lifelike replica. 257 00:19:23,391 --> 00:19:24,926 I don't know what that means. 258 00:19:24,950 --> 00:19:27,239 -We put this into this -Yes yes 259 00:19:27,240 --> 00:19:28,592 This into this. 260 00:19:28,616 --> 00:19:30,217 This into this. 261 00:19:30,241 --> 00:19:31,759 This into this 262 00:19:31,783 --> 00:19:33,551 This into this 263 00:19:34,375 --> 00:19:37,284 Oh so it's not a real beaver. 264 00:19:37,308 --> 00:19:38,308 Why would you make this? 265 00:19:38,504 --> 00:19:39,504 Why would we tell you? 266 00:19:39,533 --> 00:19:41,301 Nisha, it's okay, you see Mabel, 267 00:19:41,325 --> 00:19:44,551 to help animals, we have to understand them. 268 00:19:44,575 --> 00:19:47,480 And the traditional methods just weren't working 269 00:19:48,980 --> 00:19:51,801 Until one day I had an idea. 270 00:19:55,125 --> 00:19:58,576 I refined that idea, 271 00:19:58,700 --> 00:20:00,359 hired two like-minded souls 272 00:20:00,360 --> 00:20:01,842 with relevant skill sets. 273 00:20:01,866 --> 00:20:03,259 And after years of 274 00:20:03,260 --> 00:20:04,926 work, we've done it Mabel, 275 00:20:04,950 --> 00:20:07,301 they think we are them. 276 00:20:08,325 --> 00:20:09,384 So let me get this straight 277 00:20:09,408 --> 00:20:11,217 You created a fake animal. 278 00:20:11,241 --> 00:20:13,176 - Yes. - Which makes the other animals 279 00:20:13,200 --> 00:20:14,796 - Think you're an animal? - Yes. 280 00:20:14,820 --> 00:20:17,801 Whoa. You guys, this is like Avatar. 281 00:20:17,825 --> 00:20:19,417 This is nothing like Avatar, 282 00:20:19,441 --> 00:20:20,441 Just give it back. 283 00:20:20,500 --> 00:20:21,592 Oh, put that down 284 00:20:21,616 --> 00:20:23,509 That's my life's work, in your hands. 285 00:20:23,533 --> 00:20:24,842 Oh wait, Hold up, 286 00:20:25,266 --> 00:20:27,442 Dr. Sam, You could save the glade. 287 00:20:27,666 --> 00:20:29,051 Uh, what do you mean? 288 00:20:29,075 --> 00:20:32,009 If you can talk to animals as an animal, 289 00:20:32,033 --> 00:20:33,967 you could find a beaver 290 00:20:33,991 --> 00:20:35,884 and get it to move back to the glade. 291 00:20:35,908 --> 00:20:37,339 - Out of the question! - Why not? 292 00:20:37,340 --> 00:20:39,676 We do not interfere with the workings of nature. 293 00:20:39,700 --> 00:20:40,926 Look we're on your side. 294 00:20:40,950 --> 00:20:42,259 Animals are losing their homes 295 00:20:42,283 --> 00:20:43,359 and you're not doing anything. 296 00:20:43,360 --> 00:20:44,634 Please, just give it back 297 00:20:48,758 --> 00:20:50,801 Well if you won't do it, I will 298 00:20:50,825 --> 00:20:52,551 No absolutely not. 299 00:20:52,975 --> 00:20:54,884 -Mabel, -Sorry doc 300 00:20:54,908 --> 00:20:56,009 I'll bring it right back 301 00:20:59,233 --> 00:21:00,233 Mabel. 302 00:21:11,250 --> 00:21:12,150 This is bad. 303 00:21:12,175 --> 00:21:14,210 This is bad. This is so bad. She's in. 304 00:21:16,690 --> 00:21:18,370 Can you hear me? Are you in there? 305 00:21:20,033 --> 00:21:21,592 Whoa, crazy. 306 00:21:21,816 --> 00:21:24,092 Mabel, we need to get you out of there, now. 307 00:21:24,116 --> 00:21:26,392 Wait, wait. Oh nice. 308 00:21:26,616 --> 00:21:28,467 Look doc, I'm just gonna borrow it. 309 00:21:30,091 --> 00:21:31,091 Grab her. 310 00:21:31,266 --> 00:21:32,466 Get back here. 311 00:21:34,300 --> 00:21:35,842 How is she so agile? 312 00:21:35,866 --> 00:21:38,301 Get back here. 313 00:21:39,025 --> 00:21:40,025 No. It's locked on. 314 00:21:40,033 --> 00:21:41,092 I know. 315 00:21:41,116 --> 00:21:43,842 That's why we have to dock it, 316 00:21:46,666 --> 00:21:48,166 Lock the exit. 317 00:21:52,866 --> 00:21:54,801 Mabel, come in, come in. 318 00:21:54,825 --> 00:21:55,951 Dr. Sam? 319 00:21:55,975 --> 00:21:57,426 Mabel, you are not getting away. 320 00:21:57,550 --> 00:21:59,551 Nisha, she's headed for the south exit. 321 00:22:00,275 --> 00:22:01,275 Got her, 322 00:22:06,900 --> 00:22:07,900 move move 323 00:22:11,066 --> 00:22:13,001 Mabel, get back here. 324 00:22:13,025 --> 00:22:14,517 I know you want to save that glade, 325 00:22:14,741 --> 00:22:16,426 but this is not the way. 326 00:22:17,550 --> 00:22:18,967 Stop it, stop! 327 00:22:22,691 --> 00:22:26,634 She found the button. 328 00:22:26,658 --> 00:22:29,259 Nisha over here 329 00:22:33,183 --> 00:22:34,683 Where'd she go? 330 00:22:34,733 --> 00:22:36,517 I didn't know she could move that fast. 331 00:22:36,541 --> 00:22:38,676 Just find her. 332 00:22:39,500 --> 00:22:43,259 - Mabel! - Mabel! 333 00:22:51,158 --> 00:22:51,717 Yes, 334 00:22:51,741 --> 00:22:52,741 ahh 335 00:22:56,500 --> 00:22:58,801 Quiet down food, my kids need to eat. 336 00:22:58,825 --> 00:22:59,825 Whoa. 337 00:23:19,445 --> 00:23:20,445 Wow 338 00:23:25,970 --> 00:23:26,970 Hey. 339 00:23:30,191 --> 00:23:33,191 - And they were in the same den. - Oh, no 340 00:23:33,690 --> 00:23:34,759 Hey, how you doing, girl? 341 00:23:34,783 --> 00:23:35,801 - What's up? what's up? - I'm here to find my bird 342 00:23:35,825 --> 00:23:36,825 - Ladies... - Nice feathers. 343 00:23:37,158 --> 00:23:38,226 - Are we vibing? - Is this branch taken? 344 00:23:38,250 --> 00:23:39,710 I understand you, 345 00:23:40,410 --> 00:23:43,176 Ladies, so what you're doing later? 346 00:23:43,700 --> 00:23:45,792 This is incredible. 347 00:23:46,816 --> 00:23:48,670 Hello, Hi, Deer, What's up? 348 00:23:48,770 --> 00:23:50,967 Hey rabbit, What's up man? what's up bro? 349 00:23:51,091 --> 00:23:53,091 What is up with all of you? 350 00:23:55,116 --> 00:23:57,551 Oh, hey squirrel. 351 00:23:58,075 --> 00:23:59,134 Yeah? 352 00:23:59,158 --> 00:24:01,592 D-Do you know where I could find a beaver? 353 00:24:01,616 --> 00:24:03,269 But, you're a beaver 354 00:24:03,270 --> 00:24:05,801 Oh, yeah, I guess that's true 355 00:24:05,825 --> 00:24:06,825 But, uhm, 356 00:24:09,141 --> 00:24:10,551 Here we go. 357 00:24:11,975 --> 00:24:14,594 - Hi, I just need 2 minutes of your time. - Go away! 358 00:24:14,670 --> 00:24:16,434 -I'm just looking for 1 beaver -Sorry 359 00:24:16,458 --> 00:24:17,092 - Can you? - Gotta go 360 00:24:17,116 --> 00:24:18,092 -No, -Nope, 361 00:24:18,116 --> 00:24:19,130 -uh-uh -sorry 362 00:24:19,531 --> 00:24:22,217 - No! - Baby ducks. Please. 363 00:24:22,241 --> 00:24:24,509 Tell me where to find a beaver. 364 00:24:25,433 --> 00:24:26,717 Have you checked the stream? 365 00:24:28,841 --> 00:24:31,380 Oh, uh, no. 366 00:24:31,620 --> 00:24:33,217 Where's the oh, 367 00:24:34,341 --> 00:24:36,426 Oh, got it, Thank you. 368 00:24:36,450 --> 00:24:38,092 I'm getting the glade back. 369 00:24:38,116 --> 00:24:39,467 Just hang on a little longer. 370 00:24:39,491 --> 00:24:40,491 I got you. 371 00:24:40,541 --> 00:24:41,541 Good luck. 372 00:24:41,566 --> 00:24:44,509 - Hey, what's that? - It's an arrow, Ted 373 00:24:51,033 --> 00:24:52,033 Beaver. 374 00:24:52,057 --> 00:24:53,884 Hey, over here. 375 00:24:54,808 --> 00:24:57,020 So glad I found you. 376 00:24:57,640 --> 00:24:58,959 What? Me? 377 00:24:58,983 --> 00:25:00,551 Yeah, you're gonna save the glade 378 00:25:00,575 --> 00:25:02,301 We have like 1 day to dam it up 379 00:25:02,325 --> 00:25:04,551 and make a pond. So let's go. 380 00:25:08,575 --> 00:25:11,509 Hey, you coming? 381 00:25:11,533 --> 00:25:15,301 - Uh, what? - Please 382 00:25:15,325 --> 00:25:16,869 We're running out of time. The glade, 383 00:25:16,870 --> 00:25:19,230 they're building a beltway on top of it 384 00:25:20,230 --> 00:25:23,342 Uh huh. The beltway, it's for cars. 385 00:25:23,366 --> 00:25:24,384 Cars are, you know? 386 00:25:24,408 --> 00:25:25,676 You know cars? 387 00:25:26,500 --> 00:25:28,342 No, doesn't matter. The point is, it's bad. 388 00:25:28,366 --> 00:25:30,009 We can stop it. You and me. 389 00:25:30,033 --> 00:25:31,170 What do you say? 390 00:25:32,630 --> 00:25:34,917 I should really get going. 391 00:25:34,941 --> 00:25:36,842 Oh, wait. No, no, no, come back. 392 00:25:37,166 --> 00:25:38,759 - I'm so sorry please. - What? 393 00:25:44,683 --> 00:25:46,176 - Lunch time. - Oh no 394 00:25:46,200 --> 00:25:47,717 -Yeay -No 395 00:25:47,741 --> 00:25:49,017 No, put him down, 396 00:25:49,041 --> 00:25:51,876 Aww, aww, hey. 397 00:25:51,900 --> 00:25:52,951 Drop him 398 00:25:53,075 --> 00:25:55,326 Stop, stop, aww. 399 00:25:55,350 --> 00:25:56,509 Let him go. 400 00:25:56,533 --> 00:25:58,533 I need this more than you need. 401 00:25:58,566 --> 00:26:00,634 Okay, okay. Okay. 402 00:26:02,558 --> 00:26:04,967 - Why? Huh? - Why what? 403 00:26:04,991 --> 00:26:06,759 Why would I save his life? 404 00:26:06,783 --> 00:26:09,092 -Yeah -Yeah why would you do that? 405 00:26:09,416 --> 00:26:12,426 Wait, what? But she was gonna eat you! 406 00:26:12,450 --> 00:26:14,676 Oh yeah, she caught me. It's pond rules. 407 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Mm. Pond rules! 408 00:26:16,591 --> 00:26:17,967 Wait, I'm confused 409 00:26:17,991 --> 00:26:19,259 How could you be cool with that? 410 00:26:19,283 --> 00:26:21,217 I mean, she's gotta eat someone. 411 00:26:21,241 --> 00:26:25,876 So um do you still wanna? 412 00:26:25,900 --> 00:26:27,301 That's weird now. 413 00:26:27,325 --> 00:26:31,009 I don't know. I guess. I'm sorry, okay? 414 00:26:31,033 --> 00:26:32,469 No it's not okay. 415 00:26:32,470 --> 00:26:34,051 You broke the pond rules. 416 00:26:34,075 --> 00:26:35,651 Now we have to see the king. 417 00:26:35,675 --> 00:26:36,675 There's a king? 418 00:26:40,570 --> 00:26:42,051 Look, she can't have gone too far. 419 00:26:43,775 --> 00:26:45,217 Conner, get out of the bird. 420 00:26:45,841 --> 00:26:47,467 Dr. Sam are you there? 421 00:26:47,491 --> 00:26:49,051 - Mabel? - Keep her on the line 422 00:26:49,075 --> 00:26:50,884 Mabel? Mabel, where are you? 423 00:26:50,908 --> 00:26:53,717 Yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear 424 00:26:53,741 --> 00:26:56,509 because I broke something called the pond rules. 425 00:26:56,533 --> 00:26:59,717 And now some animals are taking me to see the king. 426 00:26:59,741 --> 00:27:00,741 - King? - Hello? 427 00:27:00,766 --> 00:27:02,801 - Did she say king? - Animals don't have kings. 428 00:27:02,825 --> 00:27:04,884 Hey, I need a location, now! 429 00:27:04,908 --> 00:27:07,842 Got it, it's nowhere we've ever been. 430 00:27:07,866 --> 00:27:10,509 Mabel you are in way too deep and you need 431 00:27:10,510 --> 00:27:12,329 to get your fuzzy little behind back here. 432 00:27:12,330 --> 00:27:13,926 I know, I will, okay, 433 00:27:13,950 --> 00:27:15,351 Once I get a beaver to the glade. 434 00:27:15,375 --> 00:27:17,976 Listen to me, we do not use hopping technology. 435 00:27:18,000 --> 00:27:19,100 To upset the natural order. 436 00:27:19,108 --> 00:27:20,750 The animal world is dangerous. 437 00:27:21,050 --> 00:27:24,326 Uh, guys you should see this. 438 00:27:24,750 --> 00:27:25,750 What? 439 00:27:50,100 --> 00:27:52,842 Whoa. Look at all those species. 440 00:27:52,866 --> 00:27:55,301 Are these the missing animals from the glade? 441 00:27:55,325 --> 00:27:56,717 And then some. 442 00:27:56,741 --> 00:27:58,176 Well, I'm sure, 443 00:27:58,200 --> 00:28:00,734 there's a scientific explanation for all this. 444 00:28:00,758 --> 00:28:01,800 Why are they all here? 445 00:28:02,200 --> 00:28:05,051 Silence, it has begun. 446 00:28:13,575 --> 00:28:14,575 Whoa. 447 00:28:16,500 --> 00:28:20,634 And up and down 448 00:28:20,658 --> 00:28:23,176 And up, there it is, looking good. 449 00:28:23,200 --> 00:28:25,842 Now let's step it up a notch. 450 00:28:25,866 --> 00:28:26,866 What? 451 00:28:30,700 --> 00:28:32,192 Whoop, yeah. 452 00:28:32,216 --> 00:28:33,216 Go, yeah. 453 00:28:33,291 --> 00:28:34,451 Get those little legs moving. 454 00:28:34,658 --> 00:28:36,199 You got this. Keep 455 00:28:36,200 --> 00:28:37,259 it going don't you stop. 456 00:28:37,283 --> 00:28:39,801 And one and two, oh yeah, 457 00:28:39,825 --> 00:28:41,801 Keep it up. And reach. 458 00:28:42,125 --> 00:28:44,426 Grab a little piece of that fluffy cloud. 459 00:28:44,450 --> 00:28:46,342 I see you turtles. 460 00:28:46,366 --> 00:28:48,034 Yeah. Work that shell. 461 00:28:48,058 --> 00:28:49,058 There we go. Yeah. 462 00:28:49,116 --> 00:28:50,176 No one's catching us. 463 00:28:50,200 --> 00:28:51,467 You got this. 464 00:28:51,491 --> 00:28:53,342 Everyone is killing it today. 465 00:28:53,366 --> 00:28:54,584 Yes you can. 466 00:28:54,608 --> 00:28:56,119 And yes you can And yes you... 467 00:28:56,120 --> 00:28:57,801 Whoa. Whoa, whoa, stop. 468 00:28:57,825 --> 00:28:59,301 Stop. Everyone stop. Timeout. 469 00:29:02,425 --> 00:29:05,134 Hey, looks like we got a newcomer to the super lodge. 470 00:29:05,958 --> 00:29:07,680 What's your name beaver? 471 00:29:08,080 --> 00:29:10,379 Mabel, remember he can't know you're a human. 472 00:29:10,380 --> 00:29:11,980 He's not. Stay calm. Please do not look. 473 00:29:17,266 --> 00:29:18,842 How did he get a little crown? 474 00:29:18,866 --> 00:29:20,309 That's your question? 475 00:29:20,333 --> 00:29:22,801 Hello, beaver. You got a name? 476 00:29:22,825 --> 00:29:23,825 Uh Mabel. 477 00:29:24,666 --> 00:29:26,366 - Come again? - Mabel 478 00:29:26,741 --> 00:29:30,100 And I need to ask you something. Your majesty. 479 00:29:30,600 --> 00:29:32,919 Whoa, whoa, whoa. Your majesty was my father. 480 00:29:32,920 --> 00:29:34,176 I'm George 481 00:29:34,200 --> 00:29:35,200 Sir, um, 482 00:29:35,208 --> 00:29:36,467 Ah, yes. Loaf. 483 00:29:36,491 --> 00:29:38,176 Ellen was trying to eat me 484 00:29:38,200 --> 00:29:40,676 but then this strange new beaver got in the way 485 00:29:41,300 --> 00:29:43,551 -Hmm. But that's against pond rules -Exactly 486 00:29:45,475 --> 00:29:47,634 Uh what are pond rules> 487 00:29:48,458 --> 00:29:51,134 Oh wow I am clearing the rest of the day 488 00:29:51,158 --> 00:29:53,039 Let's welcome Mabel, everyone. 489 00:29:53,040 --> 00:29:56,967 There's always room for one more 490 00:29:56,991 --> 00:29:58,867 Okay, let's take the tour. 491 00:30:01,691 --> 00:30:03,884 With all these animals living in one little pond, 492 00:30:03,908 --> 00:30:05,430 We needed some rules to make it work. 493 00:30:05,930 --> 00:30:07,417 You want to live here, you better learn them too. 494 00:30:07,441 --> 00:30:09,234 But I don't want to live here. I just want friend 495 00:30:09,258 --> 00:30:11,258 rule number one. Don't be a stranger. 496 00:30:11,430 --> 00:30:13,630 It's harder to be mad at someone if you know their name. 497 00:30:13,658 --> 00:30:14,634 Looking good, Ron. 498 00:30:14,658 --> 00:30:15,926 Oh, thank you, sir. 499 00:30:15,950 --> 00:30:18,884 You too, Fran. Tom, Laquan, Rosie. Tamara, 500 00:30:18,908 --> 00:30:22,030 Prudence, Maddie, Pete, Peter. Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo. 501 00:30:22,430 --> 00:30:23,430 Oh, hey there, George. 502 00:30:23,475 --> 00:30:24,650 And hello to you, Steve. 503 00:30:26,990 --> 00:30:28,301 That's pond rule number two. 504 00:30:28,325 --> 00:30:29,710 When you gotta eat, eat. 505 00:30:30,830 --> 00:30:32,176 Pond rule number three. 506 00:30:32,200 --> 00:30:33,926 We're all in this together. 507 00:30:33,950 --> 00:30:35,342 How is that a rule? 508 00:30:35,366 --> 00:30:37,301 Well, it means 509 00:30:39,025 --> 00:30:40,884 no matter who you are, 510 00:30:40,908 --> 00:30:43,551 you look out for others 511 00:30:43,575 --> 00:30:45,967 who need looking out for 512 00:30:47,691 --> 00:30:49,801 there pond rules. 513 00:30:50,125 --> 00:30:51,926 Uh oh, buddy. 514 00:30:51,950 --> 00:30:53,479 Why did everyone come here? 515 00:30:53,480 --> 00:30:55,251 Hey, I'll tell you. 516 00:30:55,275 --> 00:30:56,426 Oh, hello. 517 00:30:56,450 --> 00:30:57,634 So, okay, here's the deal. 518 00:30:57,658 --> 00:30:59,259 Whenever animals lose their homes. 519 00:30:59,283 --> 00:31:01,301 The king invites them to come live here. 520 00:31:01,325 --> 00:31:03,284 That's why he built this crazy place. 521 00:31:03,308 --> 00:31:04,410 Yeah, it's crowded, 522 00:31:05,390 --> 00:31:10,309 unsustainable, and we really miss our homes. 523 00:31:10,333 --> 00:31:11,850 But we're still alive. 524 00:31:13,790 --> 00:31:16,009 Well, when you gotta eat, eat. 525 00:31:16,033 --> 00:31:18,842 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 526 00:31:18,866 --> 00:31:19,967 Okay, I know, I know, I know. 527 00:31:19,991 --> 00:31:21,426 But they gotta work for everyone. 528 00:31:21,450 --> 00:31:23,651 Fish, bears, beavers. 529 00:31:23,675 --> 00:31:24,967 - Humans. - Humans? 530 00:31:24,991 --> 00:31:27,649 Oh, George. Humans are not a part of your pond. 531 00:31:27,650 --> 00:31:28,676 Of course they are. 532 00:31:28,700 --> 00:31:30,270 We're all in this together, remember? 533 00:31:31,090 --> 00:31:33,417 Animal homes, human homes. 534 00:31:33,541 --> 00:31:35,630 They're all just one big place, 535 00:31:35,810 --> 00:31:38,342 George. No. Humans just don't see it that way. 536 00:31:38,366 --> 00:31:39,801 They want it all to themselves 537 00:31:39,825 --> 00:31:42,501 and they don't care about you or anyone else. 538 00:31:42,525 --> 00:31:44,176 I think in their hearts they do. 539 00:31:44,200 --> 00:31:46,092 - They don't. I'm telling you. - Do too. 540 00:31:46,116 --> 00:31:47,426 - Do not. - Do too, Mabel. 541 00:31:48,150 --> 00:31:49,150 It's the rule. 542 00:31:49,875 --> 00:31:52,017 Okay. Please, I really need a moment with you. 543 00:31:52,241 --> 00:31:54,130 Can we just talk one on one? 544 00:31:54,770 --> 00:31:57,810 I see. Oh, boy. Yeah, 545 00:31:57,890 --> 00:31:59,051 I know what this is about. 546 00:31:59,075 --> 00:32:01,090 Ellen, could you give us a moment, please? 547 00:32:02,450 --> 00:32:04,009 Look, don't be embarrassed. 548 00:32:04,033 --> 00:32:05,170 I get this all the time, 549 00:32:06,530 --> 00:32:08,826 - Okay? - And I'm really flattered. 550 00:32:08,850 --> 00:32:10,670 But I'm married to the job 551 00:32:11,270 --> 00:32:12,426 and I'm not looking for a mate. 552 00:32:12,450 --> 00:32:14,650 And not to mention, I'm way too old for you. 553 00:32:15,150 --> 00:32:16,426 Oh, no, no, no, no. 554 00:32:16,450 --> 00:32:18,046 You're not the first and you won't be the last. 555 00:32:18,070 --> 00:32:21,810 I don't know if it's being king or this round oily butt. 556 00:32:22,050 --> 00:32:23,551 Hey, you see that glade? 557 00:32:23,575 --> 00:32:25,310 Move up over there so we can take it back. 558 00:32:25,810 --> 00:32:27,910 - That's it. That's all I want. - That place? 559 00:32:28,950 --> 00:32:30,334 No one's ever moving back there. 560 00:32:30,458 --> 00:32:32,092 - Why not? - It's too loud. 561 00:32:32,116 --> 00:32:33,801 What do you mean, too loud? 562 00:32:33,825 --> 00:32:35,592 Ugh. There's just this noise. 563 00:32:35,616 --> 00:32:38,809 It sounds like. 564 00:32:38,833 --> 00:32:40,342 No, that's not it. It's more like a 565 00:32:40,366 --> 00:32:41,976 Ring, ring, ring, ring, ring. 566 00:32:42,200 --> 00:32:44,426 It's like. Whoa, whoa, whoa, whoa. 567 00:32:44,450 --> 00:32:47,030 It is. Ah. 568 00:32:47,530 --> 00:32:49,843 The loud place noise. It's a walk. 569 00:32:50,267 --> 00:32:53,676 To me, the noise is more like a. You know, like a. 570 00:32:53,700 --> 00:32:54,842 It's higher. It's higher like that. 571 00:32:54,866 --> 00:32:56,892 There's sort of a. 572 00:32:56,916 --> 00:32:59,270 Oh, no, no, no, no, no. It's. It's more of a. 573 00:33:05,110 --> 00:33:06,550 Come on, I'll just show you. 574 00:33:25,600 --> 00:33:27,634 This is nice. I never get out of the pond. 575 00:33:27,958 --> 00:33:29,809 Except when I gotta go meet with the council. 576 00:33:30,533 --> 00:33:32,176 - Who? - The council. 577 00:33:32,200 --> 00:33:33,600 All seeing and all powerful. 578 00:33:33,680 --> 00:33:35,134 Mabel, do you not know about the. 579 00:33:35,158 --> 00:33:36,158 There it is. 580 00:33:45,210 --> 00:33:46,301 Oh. Did you hear that? 581 00:33:46,325 --> 00:33:48,051 Uh, no. 582 00:33:48,075 --> 00:33:49,842 Wow. Really? 583 00:33:49,866 --> 00:33:51,370 Try getting a little closer. 584 00:33:55,450 --> 00:33:56,967 Yeah. Still nothing. 585 00:33:56,991 --> 00:33:58,490 I know. It's bad, right? 586 00:33:58,990 --> 00:34:01,559 No, there's no noise at all. 587 00:34:01,583 --> 00:34:03,217 I can't really hear you, 588 00:34:03,241 --> 00:34:05,530 Anyway. You can see why everyone left. 589 00:34:09,420 --> 00:34:10,420 Nope. 590 00:34:11,591 --> 00:34:15,092 Because of a noise that only animals can hear. 591 00:34:15,116 --> 00:34:17,220 Oh, man. It's even worse here. 592 00:34:17,940 --> 00:34:19,051 My teeth hurt. 593 00:34:19,875 --> 00:34:21,100 Tell me where it's loudest. 594 00:34:27,700 --> 00:34:28,700 What? 595 00:34:32,820 --> 00:34:36,020 Dairy. Oh, no, no, no, 596 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 - No, no. - Mabel, wait. 597 00:34:37,533 --> 00:34:39,759 You'll hurt your little ears. 598 00:34:39,783 --> 00:34:41,380 Hearing loss is forever. 599 00:34:47,460 --> 00:34:50,260 It's the tree. The tree is loud. 600 00:34:51,380 --> 00:34:54,367 Did she say the bee is proud? 601 00:34:54,391 --> 00:34:56,592 She sees a cloud. 602 00:34:56,616 --> 00:34:57,620 What? I don't get It. 603 00:35:01,300 --> 00:35:03,634 Mabel, I don't think beavers can climb. 604 00:35:03,658 --> 00:35:04,660 This one can. 605 00:35:06,730 --> 00:35:07,730 Whoa. 606 00:35:14,570 --> 00:35:16,509 Huh? 607 00:35:16,533 --> 00:35:17,967 Aah, really sorry. 608 00:35:17,991 --> 00:35:20,051 I'm Conner from the lab. 609 00:35:20,075 --> 00:35:21,676 I'm gonna need you to come with me. 610 00:35:21,700 --> 00:35:22,900 Right. Right now, preferably. 611 00:35:23,030 --> 00:35:25,967 Sorry, I have to destroy this fake tree. 612 00:35:25,991 --> 00:35:26,991 Fake tree? 613 00:35:27,450 --> 00:35:29,092 What the? This is a fake tree. 614 00:35:29,116 --> 00:35:30,690 Wait, is that why the animals left? 615 00:35:30,990 --> 00:35:31,990 I don't know. 616 00:35:32,075 --> 00:35:33,717 Conner, please. Recover the asset. 617 00:35:33,741 --> 00:35:36,634 10-4, boss. Hey, we can deal with this later. 618 00:35:36,658 --> 00:35:38,217 I've got to get you back to the lab. 619 00:35:38,241 --> 00:35:41,084 - Stop it. - Holy smokes. 620 00:35:41,208 --> 00:35:42,609 What's that bird doing? 621 00:35:42,610 --> 00:35:43,610 I think he's helping. 622 00:35:48,870 --> 00:35:49,870 Gotcha. 623 00:35:52,710 --> 00:35:53,926 Mabel, be careful. 624 00:35:53,950 --> 00:35:55,809 That's too high for a beaver. 625 00:35:55,810 --> 00:35:57,520 No. Jerry's not getting away with this. 626 00:36:16,040 --> 00:36:17,801 Hey, the noise is gone. 627 00:36:18,425 --> 00:36:20,240 The noise is gone. 628 00:36:21,160 --> 00:36:22,676 The tree is loud. 629 00:36:23,000 --> 00:36:26,820 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do. 630 00:36:31,220 --> 00:36:35,426 Fellow animals, the humans have stolen their last inch of land from us. 631 00:36:35,450 --> 00:36:38,020 I say we take back the glade. 632 00:36:42,420 --> 00:36:45,220 Team leader, I was not able to recover the asset, 633 00:36:45,720 --> 00:36:50,217 and she seems to have instead become a beloved Joan of Arc type rebel leader. 634 00:36:51,041 --> 00:36:53,029 How long has she been in there? 635 00:36:53,030 --> 00:36:54,342 Is her brain gonna be okay? 636 00:36:54,366 --> 00:36:57,570 Oh. 637 00:36:57,571 --> 00:36:59,301 Great. The land is ours. 638 00:36:59,325 --> 00:37:01,801 So what do we do now? 639 00:37:01,825 --> 00:37:04,030 Now we party. 640 00:37:05,550 --> 00:37:07,550 Party? Isn't there work to do? 641 00:37:08,110 --> 00:37:08,759 Ooh, 642 00:37:08,783 --> 00:37:11,150 we're beavers. Mabel, work is the party. 643 00:37:16,360 --> 00:37:18,259 ♪ Everyone's watching ♪ 644 00:37:18,283 --> 00:37:21,926 ♪ to see what you do. ♪ 645 00:37:21,950 --> 00:37:26,700 ♪ Everyone's looking at you. ♪ 646 00:37:26,801 --> 00:37:31,276 ♪ Oh, everyone's wondering ♪ 647 00:37:31,400 --> 00:37:34,400 ♪ will you come out tonight? ♪ 648 00:37:35,500 --> 00:37:39,200 ♪ Everyone's trying to get it right, ♪ 649 00:37:39,325 --> 00:37:40,360 ♪ get it right. ♪ 650 00:37:42,370 --> 00:37:45,650 ♪ Everybody's working for the weekend. ♪ 651 00:37:48,690 --> 00:37:51,810 ♪ Everybody wants a new romance. ♪ 652 00:37:55,250 --> 00:37:58,690 ♪ Everybody's going off the deep end. ♪ 653 00:37:59,890 --> 00:38:03,092 ♪ You want a piece of my heart? ♪ 654 00:38:03,116 --> 00:38:06,426 ♪ You better start from the start. ♪ 655 00:38:06,450 --> 00:38:08,140 ♪ You want to be in the show. ♪ 656 00:38:09,660 --> 00:38:11,420 ♪ Come on, baby, let's go. ♪ 657 00:38:18,860 --> 00:38:19,860 ♪ Hey, ♪ 658 00:38:47,990 --> 00:38:49,759 - Happy to be home? - Yeah, 659 00:38:51,283 --> 00:38:52,310 it's like we never left. 660 00:38:55,750 --> 00:38:57,430 - Hey, Dave. - Oh, hey, Bill. 661 00:39:06,640 --> 00:39:08,217 That's what nature does. 662 00:39:09,041 --> 00:39:13,680 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 663 00:39:15,920 --> 00:39:18,342 Woohoo. 664 00:39:18,366 --> 00:39:20,409 Hey Mabel, let's go back to the super lodge. 665 00:39:20,533 --> 00:39:22,333 We got some things to discuss. 666 00:39:22,375 --> 00:39:25,684 Oh, George, I gotta go. 667 00:39:25,908 --> 00:39:29,201 I mean, I only came here to bring these animals back. 668 00:39:29,225 --> 00:39:31,134 Yeah, and they love you for it. 669 00:39:31,158 --> 00:39:33,759 Look how happy loaf is. 670 00:39:35,883 --> 00:39:37,259 You can't leave now. 671 00:39:37,283 --> 00:39:38,426 Come on, Mabel, 672 00:39:38,450 --> 00:39:40,050 -Mabel, join us -Just for a bit. Come on. 673 00:39:40,350 --> 00:39:42,134 Come on, Mabel. 674 00:39:42,158 --> 00:39:43,550 Don't do this, Mabel, 675 00:39:43,950 --> 00:39:46,301 - Please. - Okay, 676 00:39:46,325 --> 00:39:48,670 but I can't stay for long. Woohoo. 677 00:39:51,750 --> 00:39:54,134 Tada. The Beaverton Beltway. 678 00:39:54,158 --> 00:39:57,167 Getting you where you need to go. Up to four minutes faster. 679 00:39:57,191 --> 00:39:59,250 Hey, big rally tomorrow. Come for the fireworks. 680 00:39:59,550 --> 00:40:00,967 Stay to watch us pour some concrete. 681 00:40:00,991 --> 00:40:02,991 - Yeah. What is it? - The Tree is down. 682 00:40:03,830 --> 00:40:06,342 What? Call the crew. 683 00:40:06,366 --> 00:40:08,310 We Got a little more work to do. 684 00:40:17,040 --> 00:40:18,967 - What a day. - Yep. 685 00:40:18,991 --> 00:40:20,509 Nothing like a good swim 686 00:40:20,533 --> 00:40:22,301 after a long day's party. 687 00:40:22,325 --> 00:40:24,067 - Hey, Mabel. - What? 688 00:40:24,091 --> 00:40:25,091 Mabel. 689 00:40:25,160 --> 00:40:26,709 Wait. Do you not know how to swim? 690 00:40:26,933 --> 00:40:28,160 Of course I know. 691 00:40:28,240 --> 00:40:31,520 I'm... I'm swimming right now. 692 00:40:33,440 --> 00:40:35,840 Here. Relax the paws. 693 00:40:38,000 --> 00:40:40,176 Let your back legs do the work. 694 00:40:40,220 --> 00:40:41,801 In back we're kicking. 695 00:40:41,825 --> 00:40:43,170 Up front. We're kicking back. 696 00:40:47,790 --> 00:40:48,790 There you go. 697 00:40:50,670 --> 00:40:53,230 Oh, that is way better. Thanks. 698 00:40:55,150 --> 00:40:56,551 Parents never taught you, huh? 699 00:40:56,575 --> 00:40:58,510 Yeah, along with everything else. 700 00:40:58,830 --> 00:41:00,467 Parents, am I right? 701 00:41:00,491 --> 00:41:01,630 You could say that again. 702 00:41:02,270 --> 00:41:05,150 - Parents, am I right? - Totally. 703 00:41:05,470 --> 00:41:08,426 Yeah. My dad thought I was unfit to succeed him as king, 704 00:41:08,550 --> 00:41:09,750 so he banished me. 705 00:41:10,283 --> 00:41:11,634 - Whoa. - I know. 706 00:41:11,658 --> 00:41:12,920 Doesn't get worse than that. 707 00:41:13,020 --> 00:41:15,700 One day in and I was like, somebody eat me already. 708 00:41:16,260 --> 00:41:18,009 But, but then what happened? 709 00:41:18,033 --> 00:41:20,376 My dad tried to start a new family, 710 00:41:20,400 --> 00:41:21,626 and uncle sought to usurp him. 711 00:41:21,950 --> 00:41:23,384 The twig wars began. 712 00:41:23,408 --> 00:41:25,967 Next thing you know, they're like, hey, return from exile. 713 00:41:25,991 --> 00:41:26,991 You're the king. 714 00:41:27,016 --> 00:41:29,409 And I was like, okay. 715 00:41:29,533 --> 00:41:31,926 Ugh. How could your dad do that to you? 716 00:41:31,950 --> 00:41:33,176 What a jerk. 717 00:41:33,200 --> 00:41:35,720 Yeah, it was a long time ago. 718 00:41:37,980 --> 00:41:39,509 We just saw things pretty different. 719 00:41:39,533 --> 00:41:43,092 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 720 00:41:43,116 --> 00:41:44,840 Me, I just try and see the good in folks. 721 00:41:45,040 --> 00:41:47,467 Because everyone's good deep down, you know? 722 00:41:47,491 --> 00:41:48,540 Yeah. 723 00:41:48,940 --> 00:41:51,009 I mean, but not everyone, right? 724 00:41:51,033 --> 00:41:52,460 What about your dad? 725 00:41:52,939 --> 00:41:54,967 Ah, he was just doing his best. 726 00:41:54,991 --> 00:41:56,851 What about humans? 727 00:41:56,875 --> 00:41:59,017 I don't know. They make some pretty cool stuff. 728 00:41:59,241 --> 00:42:01,801 What about the guy who put up that fake tree? 729 00:42:01,825 --> 00:42:05,342 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 730 00:42:05,366 --> 00:42:07,589 No. He's horrible. Come on, George. 731 00:42:07,590 --> 00:42:09,310 You can't just go around trusting everyone. 732 00:42:09,941 --> 00:42:11,990 You mean the way I trust you? 733 00:42:12,510 --> 00:42:14,717 Well, I'm different. He's a human. 734 00:42:14,741 --> 00:42:18,510 And I'm a b... A beaver. 735 00:42:20,350 --> 00:42:23,790 - Coolest beaver I know. - No, 736 00:42:24,270 --> 00:42:26,259 There's just something different about you. 737 00:42:26,283 --> 00:42:27,550 You fight for what's right, 738 00:42:27,630 --> 00:42:28,751 you say what's on your mind, 739 00:42:28,775 --> 00:42:30,135 and you're not afraid of anything. 740 00:42:31,630 --> 00:42:37,230 Which is why I wanted to ask you something. 741 00:42:40,030 --> 00:42:41,030 Mabel of the Glade, 742 00:42:41,033 --> 00:42:44,109 will you be Paw of the King? 743 00:42:45,533 --> 00:42:47,950 What? Did you say paw? 744 00:42:48,110 --> 00:42:51,830 Yeah. My royal advisor, confidant, and eternal friend. 745 00:42:52,330 --> 00:42:54,134 Oh. And because I have no kids, 746 00:42:54,158 --> 00:42:55,630 The heir to my throne. 747 00:42:56,680 --> 00:42:57,759 What do you say? 748 00:42:57,783 --> 00:43:00,480 George? I can't be your heir. 749 00:43:00,980 --> 00:43:03,960 - We just met. - Oh, I. I see. 750 00:43:04,520 --> 00:43:08,717 And you don't know who I really am, 751 00:43:08,741 --> 00:43:13,160 George. I'm. I'm not a real beaver. 752 00:43:16,040 --> 00:43:17,560 Oh. What was that? 753 00:43:21,890 --> 00:43:22,890 What? 754 00:43:29,490 --> 00:43:33,410 - Loaf. What happened? - The Glade. 755 00:43:35,970 --> 00:43:36,970 It's all gone. 756 00:43:37,008 --> 00:43:38,176 I don't understand. 757 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 We just took it back. 758 00:43:39,201 --> 00:43:41,342 Did the humans take it back? Back? 759 00:43:41,366 --> 00:43:47,200 It gets worse. 760 00:43:53,510 --> 00:43:54,510 So, yeah, 761 00:43:54,525 --> 00:43:56,090 I think there's more loud trees now. 762 00:43:57,830 --> 00:43:58,870 It was intense, 763 00:44:03,269 --> 00:44:06,390 Jerry. I can't believe that. 764 00:44:06,950 --> 00:44:07,950 Oh, gosh. 765 00:44:10,630 --> 00:44:13,420 Welcome back, everyone. Dorothy, Jose, 766 00:44:13,740 --> 00:44:16,592 Scotty, we're gonna need to make a little more room. I'm afraid 767 00:44:16,616 --> 00:44:18,100 Stop. We can't give up now. 768 00:44:18,433 --> 00:44:19,433 We gotta fight back. 769 00:44:19,508 --> 00:44:20,508 It's okay, Mabel. 770 00:44:20,550 --> 00:44:22,176 We're better off at the pond anyway. 771 00:44:22,200 --> 00:44:23,217 Pond rules. 772 00:44:23,241 --> 00:44:24,459 We're all in this together. 773 00:44:24,483 --> 00:44:25,483 Stop it. No. 774 00:44:25,550 --> 00:44:27,676 There has to be someone who can help us. 775 00:44:27,700 --> 00:44:30,926 Oh, weren't you talking about some big powerful committee? 776 00:44:30,950 --> 00:44:33,551 The council? Oof. I don't know. 777 00:44:33,575 --> 00:44:34,926 They are a tough crowd. 778 00:44:34,950 --> 00:44:36,801 Well, we gotta try something. 779 00:44:36,825 --> 00:44:37,825 Summon the council. 780 00:44:40,260 --> 00:44:43,140 - Wait, are you advising me? - Yeah, 781 00:44:43,740 --> 00:44:44,740 Of course. 782 00:44:44,816 --> 00:44:47,160 Does this mean you'll be paw of the king? 783 00:44:47,520 --> 00:44:49,280 Uh, yes, I'll be the paw. 784 00:44:55,280 --> 00:44:58,560 All hail Mabel. Paw of the king. 785 00:45:03,520 --> 00:45:04,842 George, the council. 786 00:45:04,866 --> 00:45:08,434 Oh, right. Someone call the council, please. 787 00:45:08,458 --> 00:45:12,842 - Okay. - Oh, boy. 788 00:45:12,866 --> 00:45:14,810 They should be here any minute. 789 00:45:15,450 --> 00:45:18,410 George, why are you so nervous? You're the king. 790 00:45:18,730 --> 00:45:21,530 Oh, Mabel, I'm just a mammal king. 791 00:45:21,929 --> 00:45:22,970 Wait, what? 792 00:45:58,170 --> 00:45:59,170 No way. 793 00:46:08,090 --> 00:46:09,770 Yes. George. George. 794 00:46:24,100 --> 00:46:27,620 The Great Animal Council has been summoned. 795 00:46:27,940 --> 00:46:29,140 Let's go inside. 796 00:46:31,220 --> 00:46:33,634 Hey, let me do the talking, okay? 797 00:46:33,658 --> 00:46:35,060 Yeah, you got it. 798 00:46:37,460 --> 00:46:39,092 This is unbelievable. 799 00:46:39,116 --> 00:46:40,820 They all have crowns. 800 00:46:40,900 --> 00:46:42,340 Ah. I'm going in. 801 00:46:53,320 --> 00:46:55,960 We hear your request, mammal king. 802 00:46:56,600 --> 00:46:58,634 Humans have overrun your glade 803 00:46:58,658 --> 00:47:03,134 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 804 00:47:03,158 --> 00:47:06,559 Now you seek our help in reclaiming it. 805 00:47:06,583 --> 00:47:07,840 Do I have that right? 806 00:47:08,440 --> 00:47:10,601 - Yes. Will you help us? - No. 807 00:47:10,725 --> 00:47:10,960 Oh, 808 00:47:11,480 --> 00:47:12,259 is that it? 809 00:47:12,283 --> 00:47:14,509 - Can we leave? - Good meeting. Short. 810 00:47:14,533 --> 00:47:16,477 - But, but, but. We really need your help. - Mabel. 811 00:47:16,500 --> 00:47:19,200 These dry land matters do not concern the fish realm. 812 00:47:19,900 --> 00:47:21,651 Humans are your subjects. Mammal king, 813 00:47:21,675 --> 00:47:23,020 Get your house in order. 814 00:47:23,400 --> 00:47:24,676 George, you got to push back. 815 00:47:24,700 --> 00:47:26,301 Let me handle this. 816 00:47:26,325 --> 00:47:28,967 These are all good points. But 817 00:47:29,791 --> 00:47:31,680 Mother, I wish to go home now. 818 00:47:31,780 --> 00:47:32,780 What a waste of my time. 819 00:47:32,866 --> 00:47:35,442 -Down from the sky for this -Bad meeting. 820 00:47:35,466 --> 00:47:36,526 I'm supposed to be at a party. 821 00:47:36,550 --> 00:47:37,630 Do you know how hard it is? 822 00:47:38,520 --> 00:47:39,640 I think we're done here. 823 00:47:43,050 --> 00:47:44,592 -Let me explain something to you, -Mabel. 824 00:47:44,616 --> 00:47:46,330 This isn't just our problem. 825 00:47:46,490 --> 00:47:48,842 It's yours, too. It's everyone's. 826 00:47:48,866 --> 00:47:50,092 Oh, no. 827 00:47:50,116 --> 00:47:51,759 What is that? 828 00:47:51,783 --> 00:47:53,930 It's a fake tree. Look. 829 00:47:54,410 --> 00:47:57,770 This is you and your subjects, living happily in your homes. 830 00:47:58,270 --> 00:48:01,551 But then Jerry puts this in there 831 00:48:01,575 --> 00:48:04,009 and it's so loud you have to leave. 832 00:48:04,033 --> 00:48:07,009 So you're not there to stop him. 833 00:48:07,033 --> 00:48:11,259 From taking your land and building his big stupid highway. 834 00:48:13,083 --> 00:48:15,884 Doing this to the places you called home. 835 00:48:15,908 --> 00:48:18,870 Wait, who is Jerry? 836 00:48:18,950 --> 00:48:20,150 The Mayor of Beaverton. 837 00:48:24,390 --> 00:48:26,009 The human king. 838 00:48:26,733 --> 00:48:27,733 Unbelievable. 839 00:48:29,590 --> 00:48:32,230 They're defying our authority. But how? 840 00:48:32,720 --> 00:48:33,967 Because you're letting them. 841 00:48:33,991 --> 00:48:36,400 You don't see what's happening right in front of your face. 842 00:48:36,480 --> 00:48:38,217 How dare you speak to us in this way, 843 00:48:38,241 --> 00:48:39,459 you web footed commoner. 844 00:48:39,460 --> 00:48:41,803 Patience, Titus. Let her continue. 845 00:48:42,627 --> 00:48:43,627 Wake up. 846 00:48:43,680 --> 00:48:46,184 Every year the human city gets bigger 847 00:48:46,208 --> 00:48:48,517 and your kingdoms get smaller. 848 00:48:48,741 --> 00:48:49,759 But where will we all nest? 849 00:48:49,783 --> 00:48:51,040 We're gonna run out of room. 850 00:48:51,200 --> 00:48:55,967 Exactly. Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all. 851 00:48:55,991 --> 00:48:58,867 No more land, no more water. No more you. 852 00:48:58,991 --> 00:49:00,942 - I feel cold. - I feel dry. 853 00:49:00,966 --> 00:49:02,700 It's all because of Jerry. 854 00:49:03,100 --> 00:49:06,040 And if we don't stop him now, we're doomed. 855 00:49:09,960 --> 00:49:12,717 The shrill, unlikable beaver is right. 856 00:49:12,741 --> 00:49:16,801 Like it or not, we all have our place on the food chain. 857 00:49:16,825 --> 00:49:20,840 But one animal is taking more than is rightfully his. 858 00:49:21,480 --> 00:49:25,450 One animal breaking our very wall world with his greed. 859 00:49:26,010 --> 00:49:29,450 No longer. The humans will not take the Glade. 860 00:49:29,770 --> 00:49:31,759 Their treachery ends here. 861 00:49:31,783 --> 00:49:36,176 Now let's squish the human king. 862 00:49:36,200 --> 00:49:39,130 Wait. Squish? 863 00:49:44,570 --> 00:49:48,089 Oh. Or. Or. Or we. We. We just scare him. 864 00:49:48,090 --> 00:49:49,134 I bet that would work. 865 00:49:49,158 --> 00:49:50,759 No. We must squish him. 866 00:49:50,783 --> 00:49:52,126 Your Glade depends on it. 867 00:49:52,150 --> 00:49:53,342 They squish us. 868 00:49:53,366 --> 00:49:54,776 Why shouldn't we squish one of them? 869 00:49:55,100 --> 00:49:57,134 I really don't think we need to go all the way to squish. 870 00:49:57,158 --> 00:49:59,967 I like it. Finally they'll show us some respect. 871 00:49:59,991 --> 00:50:02,699 It's like we say in the sky, Flap around and find out. 872 00:50:02,700 --> 00:50:04,176 Squish party. 873 00:50:04,200 --> 00:50:05,560 Squish. Squish. Squish. 874 00:50:06,480 --> 00:50:09,680 Squish. Squish. Squish. Squish. 875 00:50:09,920 --> 00:50:13,040 Squish. Squish. Squish. Squish. 876 00:50:13,280 --> 00:50:15,128 Squish. Squish. Squish. 877 00:50:15,152 --> 00:50:17,342 Boss, are you seeing this? 878 00:50:17,766 --> 00:50:18,766 Uh-huh. 879 00:50:19,158 --> 00:50:20,759 Then it's settled. 880 00:50:20,783 --> 00:50:23,342 For the crime of stealing the glade, 881 00:50:23,366 --> 00:50:26,759 The human king, known as Jerry, shall be squished. 882 00:50:27,483 --> 00:50:30,370 Summon an apex predator. 883 00:50:41,480 --> 00:50:43,976 - What have you done? - Yeah, I'm sorry. 884 00:50:44,200 --> 00:50:45,393 I didn't mean for that to happen. 885 00:50:45,417 --> 00:50:47,592 Wait. I am not okay with this. 886 00:50:48,316 --> 00:50:49,909 This is your mess we're cleaning up. 887 00:50:50,033 --> 00:50:52,720 I don't even think Squishing Jerry would save the glade. 888 00:50:53,040 --> 00:50:55,017 Cowards. You wanted us to fight back, 889 00:50:55,041 --> 00:50:56,280 so we're fighting back. 890 00:50:56,980 --> 00:50:58,509 You mammals disgust me. 891 00:50:58,533 --> 00:50:59,819 You call yourselves intelligent? 892 00:50:59,820 --> 00:51:01,259 You're so stupid. 893 00:51:01,283 --> 00:51:02,517 When will you learn it? 894 00:51:02,541 --> 00:51:05,467 Squish or be squish? 895 00:51:05,491 --> 00:51:09,210 -Whoa -Mom, 896 00:51:19,130 --> 00:51:21,930 We gotta go. I am so sorry. 897 00:51:23,690 --> 00:51:24,690 Squish them. 898 00:51:28,570 --> 00:51:29,930 Come on. Come on. Run. 899 00:51:33,140 --> 00:51:34,140 Mabel. 900 00:51:35,881 --> 00:51:37,426 Mabel. Just stay calm. 901 00:51:37,450 --> 00:51:38,750 We're gonna get you out of here. 902 00:51:42,900 --> 00:51:44,260 Nisha. What happened? 903 00:51:51,700 --> 00:51:53,176 Hey, put me down. 904 00:51:53,200 --> 00:51:55,060 - Wait. It's me. - Oh, you again. 905 00:51:55,220 --> 00:51:57,259 - We gotta get George. - No can do, Mabel. 906 00:51:57,283 --> 00:51:59,342 You've already interfered too much in the animal world. 907 00:51:59,366 --> 00:52:02,927 - In fact... - No. 908 00:52:02,950 --> 00:52:03,950 -Mabel -Get to George. 909 00:52:06,333 --> 00:52:07,333 We gotta get you back. 910 00:52:09,870 --> 00:52:10,870 Gotcha. 911 00:52:13,000 --> 00:52:14,350 This is my nightmare. 912 00:52:19,070 --> 00:52:21,470 Avian. Traitor. Face the V. 913 00:52:23,630 --> 00:52:24,630 Go. 914 00:52:30,350 --> 00:52:33,230 I got feed guys. They VEED me up real good. 915 00:52:36,590 --> 00:52:40,030 George. Oh, 916 00:52:55,160 --> 00:52:56,280 Mabel, what are you doing? 917 00:53:02,360 --> 00:53:03,551 Mabel? Mabel, 918 00:53:03,575 --> 00:53:05,201 can you hear me? Come in. 919 00:53:05,225 --> 00:53:06,509 I can't override the tele link. 920 00:53:06,533 --> 00:53:07,809 There's no way to contact her. 921 00:53:07,833 --> 00:53:08,967 Her vitals are elevated 922 00:53:08,991 --> 00:53:11,126 and she's foaming a little at the mouth. 923 00:53:11,150 --> 00:53:12,640 Oh, Mabel, what have you done? 924 00:53:16,840 --> 00:53:18,592 So let me get this straight. 925 00:53:18,616 --> 00:53:20,092 The insect queen is dead? 926 00:53:20,116 --> 00:53:21,634 Mammal king also dead? 927 00:53:21,658 --> 00:53:23,301 And are there fake animals now? 928 00:53:23,325 --> 00:53:24,750 What do we do? 929 00:53:25,390 --> 00:53:28,670 Silence. Show some respect. 930 00:53:31,150 --> 00:53:32,151 - Condolences. - Sorry about that. 931 00:53:32,175 --> 00:53:33,650 - Sorry for your loss. - Sorry. 932 00:53:36,510 --> 00:53:39,150 Spare me your pity. Oh, yes. 933 00:53:39,870 --> 00:53:40,884 Yes, yes, yes. 934 00:53:40,908 --> 00:53:43,630 I've been waiting for this moment for so long. 935 00:53:46,480 --> 00:53:49,280 All hail Titus, the Insect King. 936 00:53:50,880 --> 00:53:52,560 -Uh, hail, -Hail. 937 00:53:54,560 --> 00:53:57,342 Human weaponry. Clever. 938 00:53:57,366 --> 00:54:00,080 But no match for the fury and might of nature. 939 00:54:02,080 --> 00:54:03,884 Soon Jerry shall be squished, 940 00:54:03,908 --> 00:54:05,600 His crown at our feet. 941 00:54:06,720 --> 00:54:09,520 And then the real fun can begin. 942 00:54:10,880 --> 00:54:15,592 But first, attend me as I pupate. 943 00:54:15,616 --> 00:54:16,616 Oh, dear. 944 00:54:30,640 --> 00:54:33,360 Well, that was gross. 945 00:54:39,350 --> 00:54:40,350 George? 946 00:54:43,110 --> 00:54:45,759 George? 947 00:54:45,783 --> 00:54:47,590 Where. Where am I? 948 00:54:56,710 --> 00:54:59,590 George? George, are you okay? 949 00:55:00,310 --> 00:55:01,717 Oh, gosh, that was bad. 950 00:55:01,741 --> 00:55:02,934 That was really bad. 951 00:55:02,958 --> 00:55:04,158 But it's gonna be okay. 952 00:55:04,290 --> 00:55:05,592 And, and, and actually, 953 00:55:05,616 --> 00:55:06,967 The whole Jerry thing, 954 00:55:06,991 --> 00:55:08,191 It might really help us out. 955 00:55:08,420 --> 00:55:10,400 If he knows they're gonna squish him, then. 956 00:55:13,040 --> 00:55:14,880 George, where are you going? 957 00:55:17,280 --> 00:55:19,280 Mabel, I made you my paw. 958 00:55:20,959 --> 00:55:24,000 And, I mean, you put the human king's life in danger. 959 00:55:24,160 --> 00:55:25,660 You got me chased out of my own home. 960 00:55:25,858 --> 00:55:27,560 You squished my colleague. 961 00:55:28,060 --> 00:55:29,060 I know. 962 00:55:29,150 --> 00:55:31,134 Now all I can do is go back to the council, 963 00:55:31,158 --> 00:55:35,342 beg for the human king's life and accept my fate. 964 00:55:35,366 --> 00:55:36,426 Wait. No. 965 00:55:36,450 --> 00:55:38,009 I know you care about that glade, 966 00:55:38,033 --> 00:55:39,350 But this is not okay. 967 00:55:39,750 --> 00:55:41,717 Why couldn't you just let me do the talking? 968 00:55:41,741 --> 00:55:44,790 Because I'm so tired of feeling this way. 969 00:55:51,670 --> 00:55:55,934 Like, like everything's broken 970 00:55:56,958 --> 00:56:02,000 and I can't even fix this one little thing. 971 00:56:02,720 --> 00:56:08,400 Like I can't make a difference. 972 00:56:10,080 --> 00:56:12,640 Instead, I make everything worse. 973 00:56:15,200 --> 00:56:16,200 I just. 974 00:56:45,850 --> 00:56:49,130 I am so tired of having to do this alone. 975 00:56:50,850 --> 00:56:54,130 Why? Why? Why doesn't anyone else care? 976 00:56:57,570 --> 00:57:01,250 I do. I'm gonna help you save that place. 977 00:57:02,690 --> 00:57:05,890 It matters to you, so it matters to me. 978 00:57:08,930 --> 00:57:11,970 But how can you trust me again? 979 00:57:12,370 --> 00:57:14,176 Trust is like a dam. 980 00:57:14,200 --> 00:57:16,634 It's gonna leak sometimes. 981 00:57:16,658 --> 00:57:18,000 We just gotta patch it up. 982 00:57:19,120 --> 00:57:21,551 Oh, George, thank you. 983 00:57:21,575 --> 00:57:23,967 But we're gonna save the human king, too. 984 00:57:23,991 --> 00:57:25,760 Because we're all in this together. 985 00:57:26,160 --> 00:57:28,051 - Pond rules. - Pond rules. 986 00:57:28,075 --> 00:57:29,759 You could say that again. 987 00:57:29,760 --> 00:57:30,760 Pond rules. 988 00:57:34,640 --> 00:57:37,520 Oh, thanks. See, Mabel? You're not alone. 989 00:57:37,760 --> 00:57:41,079 Pond crew, we're gonna save the Glade and the human king. 990 00:57:41,080 --> 00:57:42,080 Who's with me? 991 00:57:42,100 --> 00:57:43,100 -I, -I. 992 00:57:43,133 --> 00:57:44,133 Uh, how? 993 00:57:45,030 --> 00:57:46,634 That is a great question. 994 00:57:46,658 --> 00:57:50,676 Well, the council's just mad at Jerry for taking the glade. Right? 995 00:57:50,700 --> 00:57:51,700 Go on. 996 00:57:51,808 --> 00:57:54,409 So if we convince Jerry to give it back. 997 00:57:54,533 --> 00:57:56,550 Oh, that The council will call off the squish. 998 00:57:56,950 --> 00:57:59,259 And that's why she's the paw. 999 00:57:59,283 --> 00:58:03,301 Paw. Paw. Paw. Paw. Paw. Paw. Paw. 1000 00:58:03,325 --> 00:58:04,801 We just gotta get to him first. 1001 00:58:04,825 --> 00:58:07,310 Let's move. Poor guy must be scared to death right 1002 00:58:14,220 --> 00:58:15,220 Oh, 1003 00:58:18,940 --> 00:58:20,076 Mayor Jerry. Here, 1004 00:58:20,200 --> 00:58:22,200 Sir, everything's ready for your big day. 1005 00:58:22,540 --> 00:58:23,717 I'm on my way. 1006 00:58:23,741 --> 00:58:26,700 ♪ You've got a cute way of talking. ♪ 1007 00:58:28,700 --> 00:58:30,688 ♪ You got the better of me. ♪ 1008 00:58:31,112 --> 00:58:32,140 There he is. 1009 00:58:33,910 --> 00:58:35,676 ♪ You put a spell on me. ♪ 1010 00:58:35,700 --> 00:58:38,509 ♪ Right where you want me to be. ♪ 1011 00:58:38,533 --> 00:58:41,670 ♪ You make me feel like dancing. ♪ 1012 00:58:43,430 --> 00:58:45,384 Okay, Mom. Here you go. 1013 00:58:46,508 --> 00:58:48,950 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 1014 00:58:51,430 --> 00:58:52,801 See you at the rally, Mr. Mayor. 1015 00:58:52,825 --> 00:58:54,609 Can't wait, Jim. I love you, Jerry. 1016 00:58:54,610 --> 00:58:57,610 I love you. And you. And you. 1017 00:58:58,041 --> 00:59:02,880 ♪ You make me feel like walking to my car and getting in. ♪ 1018 00:59:08,080 --> 00:59:10,880 Memo to self, remember this feeling. 1019 00:59:28,490 --> 00:59:31,050 What are you doing? What do you want? 1020 00:59:32,970 --> 00:59:34,410 Please don't hurt me. Wait. 1021 00:59:37,690 --> 00:59:39,210 Can't believe I have to do this. 1022 00:59:41,370 --> 00:59:44,490 We are your friends, Red Heart. 1023 00:59:45,930 --> 00:59:47,176 Your life is in danger. 1024 00:59:47,200 --> 00:59:49,290 You must do exactly as we say. 1025 00:59:49,390 --> 00:59:51,051 Harry. 1026 00:59:51,075 --> 00:59:52,340 L.O.L. I mean, Jerry. 1027 00:59:53,380 --> 00:59:56,500 You know my name. Oh, no. Wait. What? 1028 00:59:56,600 --> 00:59:57,600 Is this about the dam? 1029 00:59:57,916 --> 01:00:00,059 Are you here for revenge? What do you want? 1030 01:00:00,060 --> 01:00:01,176 Relax, bro. 1031 01:00:01,200 --> 01:00:03,301 Just drive to the Glade. 1032 01:00:03,325 --> 01:00:06,467 Cancel your dumb highway and no one will get hurt. 1033 01:00:06,491 --> 01:00:08,009 Cancel the Beltway? 1034 01:00:08,033 --> 01:00:09,467 No. We're about to finish it. 1035 01:00:09,491 --> 01:00:10,867 I think you're losing. 1036 01:00:10,891 --> 01:00:12,400 Don't worry. I'll handle this. 1037 01:00:12,740 --> 01:00:14,926 A king should hear from a king. 1038 01:00:14,950 --> 01:00:16,801 What are you saying? 1039 01:00:16,825 --> 01:00:18,134 I don't understand. 1040 01:00:18,158 --> 01:00:19,967 Greetings, human king. 1041 01:00:19,991 --> 01:00:23,717 I offer you my fragrant soothing oils to calm you. 1042 01:00:23,741 --> 01:00:24,741 It's good. 1043 01:00:25,150 --> 01:00:27,634 Ew. What is this? 1044 01:00:27,658 --> 01:00:28,950 It smells like vanilla. 1045 01:00:29,050 --> 01:00:30,050 You are not safe here. 1046 01:00:30,133 --> 01:00:31,259 Just do as I say. 1047 01:00:31,283 --> 01:00:32,283 This can be fun. 1048 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 Like a game. 1049 01:00:34,158 --> 01:00:35,259 Time is running out. 1050 01:00:35,283 --> 01:00:36,830 We need to get to the Glade. 1051 01:00:36,990 --> 01:00:39,676 Drive. Drive. 1052 01:00:39,700 --> 01:00:43,051 Your life depends on it. Drive. Now. Rocket ship. 1053 01:00:43,075 --> 01:00:44,075 Okay, okay, okay. 1054 01:00:57,800 --> 01:00:59,320 Exit in five miles. 1055 01:01:01,560 --> 01:01:03,800 You are doing great. Thumbs up. 1056 01:01:05,960 --> 01:01:07,967 He's listening. Mabel, you did it. 1057 01:01:07,991 --> 01:01:08,794 All right, all right. 1058 01:01:08,818 --> 01:01:10,009 We're not out of the woods yet. 1059 01:01:10,033 --> 01:01:11,033 May I? 1060 01:01:12,790 --> 01:01:16,230 Beaver. Beaver. George. Beaver. Beaver. Beaver, 1061 01:01:16,630 --> 01:01:18,217 Beaver. That's probably enough. 1062 01:01:18,241 --> 01:01:19,470 Wait. I'm not done. 1063 01:01:19,970 --> 01:01:20,842 Chopped wood logs. 1064 01:01:20,866 --> 01:01:22,306 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1065 01:01:22,500 --> 01:01:24,117 You want logs? I'll get you logs. 1066 01:01:24,141 --> 01:01:25,142 Well, forget all about logs, 1067 01:01:25,166 --> 01:01:26,192 George. You're confusing me. 1068 01:01:26,216 --> 01:01:27,216 Look, he likes it. 1069 01:01:27,510 --> 01:01:30,310 Excuse me. I have some things I'd like to say. 1070 01:01:30,710 --> 01:01:33,830 Chop wood logs. Chopped wood logs. Lizard. Lizard. Giraffe. 1071 01:01:34,330 --> 01:01:37,850 Orangutan. Potato. Potato. Loaf of bread. Men wrestling. 1072 01:01:37,950 --> 01:01:40,770 Loaf of bread. Coconut. Hospital. Potato, potato. 1073 01:01:45,490 --> 01:01:46,490 Oh, 1074 01:01:56,850 --> 01:01:57,850 Guys, look at. 1075 01:02:04,910 --> 01:02:05,910 Forgive me. 1076 01:02:14,990 --> 01:02:16,830 Hang on. I'll slow him down. 1077 01:02:18,430 --> 01:02:19,430 Let go. 1078 01:02:29,270 --> 01:02:30,270 Jerry. 1079 01:02:34,070 --> 01:02:35,467 Mabel, pull over. 1080 01:02:35,491 --> 01:02:36,884 We need to unhop you now. 1081 01:02:37,208 --> 01:02:38,208 I can't. 1082 01:02:38,230 --> 01:02:39,309 I'm protecting Jerry. 1083 01:02:39,333 --> 01:02:41,173 It does not look like you're protecting Jerry. 1084 01:02:41,450 --> 01:02:42,926 Well, he's not cooperating. 1085 01:02:42,950 --> 01:02:43,950 They're getting away. 1086 01:03:04,080 --> 01:03:05,080 What? 1087 01:03:08,400 --> 01:03:09,600 Oh, my. 1088 01:03:20,330 --> 01:03:22,426 No, no, no, no. It's an apex predator. 1089 01:03:22,450 --> 01:03:24,170 Oh, it's Diane, 1090 01:03:24,330 --> 01:03:26,650 You guys. She's actually, like, super nice. 1091 01:03:27,770 --> 01:03:29,592 Hi. How are we today? 1092 01:03:29,616 --> 01:03:31,530 Could you just scooch back a little? 1093 01:03:32,330 --> 01:03:33,592 Yeah. Oh, perfect. 1094 01:03:33,616 --> 01:03:35,410 Yep, that's him. 1095 01:03:35,450 --> 01:03:36,634 All right, everyone, 1096 01:03:36,658 --> 01:03:39,050 let's try and have a good, clean squish. 1097 01:03:39,370 --> 01:03:41,134 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1098 01:03:41,158 --> 01:03:42,570 Wait. You don't have to do this. 1099 01:03:42,770 --> 01:03:43,967 It's a misunderstanding. 1100 01:03:43,991 --> 01:03:44,991 Be back in a minute. 1101 01:03:48,660 --> 01:03:50,009 Mabel, what's going on? 1102 01:03:50,033 --> 01:03:51,176 What did you do? 1103 01:03:51,200 --> 01:03:52,400 Where did it go? Did it leave? 1104 01:03:57,940 --> 01:03:58,980 You're gonna kill us. 1105 01:04:08,020 --> 01:04:09,842 Just calm down and let me save your life. 1106 01:04:09,866 --> 01:04:11,315 Mabel, he cannot understand you. 1107 01:04:12,215 --> 01:04:15,215 Cross communication does not work in that beaver body. 1108 01:04:15,310 --> 01:04:17,634 - That's it. - Conner, get the net. 1109 01:04:17,858 --> 01:04:18,858 I'm here. 1110 01:04:21,950 --> 01:04:22,950 Hey, 1111 01:04:25,550 --> 01:04:26,926 What are you doing? 1112 01:04:26,950 --> 01:04:28,030 I'll bring it right back. 1113 01:04:32,830 --> 01:04:34,510 Mabel. Diane. Back. 1114 01:04:46,460 --> 01:04:49,820 Okay. You'll feel a brief biting sensation followed by death. 1115 01:04:50,200 --> 01:04:51,634 That's enough, Diane. 1116 01:04:51,658 --> 01:04:54,120 We're coming. Humankind. 1117 01:05:07,170 --> 01:05:09,092 No, not you again. 1118 01:05:09,116 --> 01:05:12,676 -Jerry, -It's me, Mabel. 1119 01:05:12,700 --> 01:05:14,926 - Mabel. - Mabel. 1120 01:05:16,950 --> 01:05:18,290 - Hey. Hey. - Oh, hey. 1121 01:05:21,410 --> 01:05:24,690 I get it. I'm dreaming. 1122 01:05:25,090 --> 01:05:26,576 What? No, this is real. 1123 01:05:26,600 --> 01:05:28,701 This is just a dream 1124 01:05:29,025 --> 01:05:30,025 Jerry. 1125 01:05:32,920 --> 01:05:37,800 I bet that alarm will go off in three, two, one. 1126 01:05:53,650 --> 01:05:55,810 That was very unprofessional, Beaver. 1127 01:06:12,690 --> 01:06:14,217 Not a dream. Not a dream. 1128 01:06:14,241 --> 01:06:16,090 People are beavers. Beavers are... 1129 01:06:16,190 --> 01:06:17,190 - Scary sharks. - Jerry 1130 01:06:17,216 --> 01:06:18,216 Stay back. 1131 01:06:21,740 --> 01:06:23,759 It's okay. We are on your side. 1132 01:06:23,783 --> 01:06:25,100 Us help you. 1133 01:06:25,340 --> 01:06:27,051 Us no hurt you. 1134 01:06:27,075 --> 01:06:28,459 - You're not with the shark? - No. 1135 01:06:28,460 --> 01:06:30,301 We're here to make the shark go away. 1136 01:06:30,625 --> 01:06:32,020 - Really? - This will all go away. 1137 01:06:32,720 --> 01:06:35,009 - We got you. - Oh, thank you. Thank you, 1138 01:06:36,433 --> 01:06:37,433 Thank you, thank you. 1139 01:06:37,700 --> 01:06:39,260 So what do we do? 1140 01:06:39,500 --> 01:06:41,217 You just have to give up the Glade. 1141 01:06:41,241 --> 01:06:42,342 Oh, 1142 01:06:42,366 --> 01:06:45,217 You see, the animals are mad at you because you took their home. 1143 01:06:45,241 --> 01:06:46,834 - So if you just give it. - Mabel. 1144 01:06:46,858 --> 01:06:48,160 I'm not canceling the Beltway, 1145 01:06:49,660 --> 01:06:51,259 Jerry. You broke the law. 1146 01:06:51,283 --> 01:06:52,467 One, you can't prove anything. 1147 01:06:52,491 --> 01:06:54,717 Two, what law? Three. People want this. 1148 01:06:54,741 --> 01:06:55,817 -I saved your life, -Mabel. 1149 01:06:55,841 --> 01:06:58,017 - I. I don't know why you're a beaver now. - It's okay. 1150 01:06:58,041 --> 01:07:01,884 - We can work this out. - Keeping that promise. 1151 01:07:01,908 --> 01:07:03,180 Just like it says in the ad. 1152 01:07:04,220 --> 01:07:06,759 He's down here. 1153 01:07:06,783 --> 01:07:09,426 - Mabel. No. They'll hear you. - You're gonna give it back, 1154 01:07:09,450 --> 01:07:11,892 Okay? Please. Maybe we can work something else out. 1155 01:07:11,916 --> 01:07:14,570 Last chance, Jerry. 3, 2, 1. 1156 01:07:15,170 --> 01:07:17,970 Got her. I have the asset. 1157 01:07:23,250 --> 01:07:24,592 No no, no, no, no. 1158 01:07:26,016 --> 01:07:28,292 Over here, on the dock. 1159 01:07:28,616 --> 01:07:29,842 Put her down, human king. 1160 01:07:29,866 --> 01:07:30,929 She didn't mean to hurt you. 1161 01:07:30,930 --> 01:07:31,930 No. George. 1162 01:07:32,616 --> 01:07:35,330 I stayed back. George. 1163 01:07:35,410 --> 01:07:36,910 I'm sorry. Now. 1164 01:07:44,430 --> 01:07:46,990 Stay put. Your brain needs to recover. 1165 01:07:48,590 --> 01:07:50,750 No one should ever hop that long. 1166 01:07:55,550 --> 01:07:59,070 George. George, 1167 01:08:00,510 --> 01:08:02,680 Please. Please, 1168 01:08:04,280 --> 01:08:06,840 it's me. Mabel. 1169 01:08:09,880 --> 01:08:10,940 Wait. 1170 01:08:17,640 --> 01:08:21,000 It's okay. Please. 1171 01:09:00,990 --> 01:09:03,870 Jerry, where are your... 1172 01:09:04,590 --> 01:09:05,650 They'll hear you. 1173 01:09:08,350 --> 01:09:10,430 Dr. Sam, what's going on? 1174 01:09:53,969 --> 01:09:56,769 Okay, okay, okay, okay. I got it. I got it. 1175 01:10:12,700 --> 01:10:14,940 Dr. Sam, what did you guys do? 1176 01:10:15,820 --> 01:10:19,942 Well, once the council learned we had created the fake animals, 1177 01:10:20,666 --> 01:10:25,700 They made us put the science to the opposite use. 1178 01:10:31,740 --> 01:10:34,176 You made a human? 1179 01:10:34,200 --> 01:10:36,030 Not just any human. 1180 01:10:36,780 --> 01:10:37,780 What, wait. 1181 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 Greetings. 1182 01:10:49,740 --> 01:10:51,980 Hey, Mabel. Remember me? 1183 01:10:52,380 --> 01:10:53,820 Is that? 1184 01:10:55,980 --> 01:10:56,980 It is. 1185 01:10:59,420 --> 01:11:02,050 Oh, my voice is dropped. 1186 01:11:02,051 --> 01:11:05,659 Everyone, I have pubated into a man. 1187 01:11:05,683 --> 01:11:08,610 They put this into this. 1188 01:11:12,370 --> 01:11:13,490 Where's my body? 1189 01:11:17,650 --> 01:11:20,392 So weak and small. 1190 01:11:20,416 --> 01:11:22,316 I like this body better. 1191 01:11:22,333 --> 01:11:24,850 Don't you agree? Come on. 1192 01:11:25,850 --> 01:11:26,850 What is happening? 1193 01:11:26,866 --> 01:11:27,866 Why does he have my face? 1194 01:11:28,025 --> 01:11:29,430 Oh, I'm sorry. 1195 01:11:29,710 --> 01:11:32,350 Are you not pleased to see your king? 1196 01:11:41,710 --> 01:11:44,342 What is this? A tail for your neck? 1197 01:11:44,366 --> 01:11:48,830 A true king would bear the lushness of his plumage for all to see. 1198 01:11:50,590 --> 01:11:52,467 Well, I'm gonna lose re-election. 1199 01:11:52,491 --> 01:11:53,551 I don't understand. 1200 01:11:53,575 --> 01:11:56,092 How does a fake Jerry helped the council? 1201 01:11:56,816 --> 01:11:58,142 I'll tell you. 1202 01:11:58,166 --> 01:12:00,301 Remember this? 1203 01:12:00,325 --> 01:12:02,759 We've discovered that with a few adjustments, 1204 01:12:03,083 --> 01:12:05,710 It can be used on humans, too. 1205 01:12:06,330 --> 01:12:06,759 What? 1206 01:12:06,783 --> 01:12:10,842 Turns out, if you have enough fake loud trees in one place 1207 01:12:10,866 --> 01:12:13,926 And put all the humans right in the middle. 1208 01:12:13,950 --> 01:12:14,950 The rally. 1209 01:12:17,108 --> 01:12:19,801 The sound is not just extremely annoying. 1210 01:12:19,825 --> 01:12:21,880 It extremely squishes you. 1211 01:12:26,100 --> 01:12:27,100 Please don't do this. 1212 01:12:27,175 --> 01:12:30,592 I-I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him. 1213 01:12:31,116 --> 01:12:33,800 Are you kidding? You two are the same. 1214 01:12:34,100 --> 01:12:37,460 You stole, you lied, 1215 01:12:38,740 --> 01:12:39,740 You used us. 1216 01:12:40,808 --> 01:12:42,759 There's just no coming back from that. 1217 01:12:42,783 --> 01:12:45,877 Right, Mammal king 1218 01:12:47,001 --> 01:12:48,001 George? 1219 01:12:48,270 --> 01:12:49,884 No, no, no, no, no. 1220 01:12:49,908 --> 01:12:51,230 You don't understand. Please. 1221 01:12:51,370 --> 01:12:52,284 I didn't mean to. 1222 01:12:52,308 --> 01:12:53,117 It's too late. 1223 01:12:53,141 --> 01:12:54,381 He doesn't want to talk to you, 1224 01:12:54,590 --> 01:12:56,259 And he's got a party to go to. 1225 01:12:56,283 --> 01:12:58,926 This guy just loves to party, you know? 1226 01:13:00,150 --> 01:13:03,217 Come on, everyone. I don't want to be late. 1227 01:13:03,641 --> 01:13:05,790 George, 1228 01:13:07,790 --> 01:13:09,470 I, I didn't. 1229 01:13:18,420 --> 01:13:19,420 Ah. It's over. 1230 01:13:19,491 --> 01:13:20,634 We're doomed. We're doomed. 1231 01:13:21,158 --> 01:13:22,676 I hope you're happy, Mabel. 1232 01:13:22,700 --> 01:13:25,240 The animals got us, and it's all your fault. 1233 01:13:27,800 --> 01:13:29,467 Hey, I'm talking to you. 1234 01:13:30,391 --> 01:13:32,217 Why. Why are you so quiet? 1235 01:13:32,241 --> 01:13:34,140 You're freaking me out, 1236 01:13:36,930 --> 01:13:37,930 Mabel. 1237 01:13:40,370 --> 01:13:42,130 I did use him. 1238 01:13:43,890 --> 01:13:45,330 I did lie to him. 1239 01:13:46,930 --> 01:13:48,690 Who? The beaver and the crown? 1240 01:13:50,370 --> 01:13:51,551 He was my friend. 1241 01:13:51,575 --> 01:13:53,890 Friend? They're all just animals. 1242 01:13:54,050 --> 01:13:55,784 Animals. And now they're trying to squish us 1243 01:13:55,808 --> 01:13:57,310 or whatever, and you don't even care. 1244 01:13:57,790 --> 01:13:58,790 What is wrong with you? 1245 01:13:58,866 --> 01:14:00,930 You did this. You riled up those animals. 1246 01:14:01,010 --> 01:14:02,960 Now they're all angry. Mabel. 1247 01:14:20,800 --> 01:14:21,801 Unbelievable. 1248 01:14:21,825 --> 01:14:23,217 You got a problem, kid? You know that? 1249 01:14:23,241 --> 01:14:24,719 You are just the absolute worst. 1250 01:14:24,720 --> 01:14:26,251 I can't believe that I'm stuck here with you. 1251 01:14:26,275 --> 01:14:27,475 - Jerry. - What? 1252 01:14:29,130 --> 01:14:31,301 It's. It's hard to be mad 1253 01:14:31,325 --> 01:14:35,176 When you feel like you're part of something big. 1254 01:14:36,800 --> 01:14:39,530 But what are we a part of? 1255 01:14:47,770 --> 01:14:48,770 Everything. 1256 01:14:48,800 --> 01:14:52,426 We're all in this together. 1257 01:14:54,450 --> 01:14:57,176 Hey, we can get out of this, all of this. 1258 01:14:57,200 --> 01:14:59,217 If we just work with each other. 1259 01:15:01,141 --> 01:15:02,141 How? 1260 01:15:06,180 --> 01:15:07,217 Stick your head in there. 1261 01:15:07,241 --> 01:15:08,634 What? No. No, no, no. 1262 01:15:08,658 --> 01:15:10,217 I'm not getting in that thing. 1263 01:15:13,041 --> 01:15:13,892 Put on the helmet, Jerry. 1264 01:15:13,916 --> 01:15:15,676 They're people to save. They're your voters. 1265 01:15:15,700 --> 01:15:17,060 - Save them, Jerry. - I'm a coward. 1266 01:15:17,361 --> 01:15:19,620 The mayor catches stick his head in stuff. 1267 01:15:22,470 --> 01:15:24,950 Uh, okay. Am I supposed to. 1268 01:15:25,910 --> 01:15:27,750 What was it like when you, 1269 01:15:31,910 --> 01:15:35,110 Uh. Oh, 1270 01:15:35,350 --> 01:15:37,967 okay. Careful, Jerry. 1271 01:15:37,991 --> 01:15:40,550 Hey, watch out for the. Oops. 1272 01:15:43,190 --> 01:15:44,470 Jerry, you did it. 1273 01:15:47,990 --> 01:15:49,426 Mabel. Mabel. 1274 01:15:49,750 --> 01:15:51,609 So, what's the plan? 1275 01:15:51,610 --> 01:15:54,251 We're gonna give the Insect King, the chance to do the right thing. 1276 01:15:54,275 --> 01:15:55,426 What? Why? 1277 01:15:55,450 --> 01:15:58,801 Because everyone's good deep down. 1278 01:15:59,525 --> 01:16:01,890 Mabel, you know that's not true. 1279 01:16:03,990 --> 01:16:06,092 Wouldn't you like it to be? 1280 01:16:07,016 --> 01:16:09,051 Just so we're clear, if this works, 1281 01:16:09,075 --> 01:16:10,634 I'm still gonna build the beltway. 1282 01:16:10,658 --> 01:16:12,301 And I'm still gonna fight it. 1283 01:16:12,325 --> 01:16:15,060 But today, we've got more important things to do. 1284 01:16:15,140 --> 01:16:16,551 Now, stay in that beaver body. 1285 01:16:16,575 --> 01:16:17,575 I've got an idea. 1286 01:16:17,933 --> 01:16:18,933 So do I. 1287 01:16:26,020 --> 01:16:27,676 Fellow Beavertonians, 1288 01:16:27,700 --> 01:16:31,860 Please welcome to the stage, your Mayor, 1289 01:16:32,900 --> 01:16:36,080 Jerry Generazzo. 1290 01:16:40,630 --> 01:16:44,390 Yeah, it's me, Jerry, 1291 01:16:44,830 --> 01:16:46,226 Your leader. 1292 01:16:46,850 --> 01:16:49,150 Are we having a good time or what? 1293 01:16:53,950 --> 01:16:54,950 What a day. 1294 01:16:55,450 --> 01:16:58,450 It sure is nice to be human. 1295 01:17:01,310 --> 01:17:02,310 Yeah. 1296 01:17:03,741 --> 01:17:05,634 I mean, look what we did to this place. 1297 01:17:05,658 --> 01:17:08,580 It once belonged to all kinds of animals. 1298 01:17:09,140 --> 01:17:10,676 Not anymore. 1299 01:17:11,800 --> 01:17:13,160 We love you, Jerry. 1300 01:17:26,500 --> 01:17:27,500 Huh. 1301 01:17:29,375 --> 01:17:30,840 Speaking of powerful, 1302 01:17:30,900 --> 01:17:33,110 who here has squished an insect? 1303 01:17:34,470 --> 01:17:36,176 - Me. - I just did. 1304 01:17:36,200 --> 01:17:38,692 Who else? Don't be shy. 1305 01:17:38,716 --> 01:17:40,009 You've all done it. 1306 01:17:40,033 --> 01:17:42,717 Come on. Raise your hands, you little squishers. 1307 01:17:44,541 --> 01:17:48,070 Boy, it's a good thing an insect can't squish you, 1308 01:17:49,510 --> 01:17:52,150 Because you kind of deserve it. Right, 1309 01:17:57,460 --> 01:17:58,460 Wait! 1310 01:18:00,150 --> 01:18:03,092 It's that girl who hates the mayor. 1311 01:18:03,116 --> 01:18:05,040 You don't have to do this, Titus. 1312 01:18:06,000 --> 01:18:07,842 How. How did you know my name? 1313 01:18:08,366 --> 01:18:10,467 Someone very wise once taught me. 1314 01:18:10,791 --> 01:18:14,299 Don't be a stranger. Pond rules. 1315 01:18:14,720 --> 01:18:17,440 Look, I'm sorry I killed your mom. 1316 01:18:19,360 --> 01:18:21,342 You think I care about that? 1317 01:18:21,366 --> 01:18:23,040 She was old and weak. 1318 01:18:23,360 --> 01:18:25,467 Of course. Course you care. 1319 01:18:25,491 --> 01:18:26,491 She was your mom. 1320 01:18:27,360 --> 01:18:30,400 When it happened, I just. I. I felt so. 1321 01:18:31,440 --> 01:18:33,384 - So... - powerless. 1322 01:18:34,708 --> 01:18:35,708 Yeah, 1323 01:18:36,000 --> 01:18:37,384 I felt that way, too. 1324 01:18:38,208 --> 01:18:42,684 And it made me do things I wish I hadn't. 1325 01:18:42,708 --> 01:18:44,509 But it's not too late, Titus. 1326 01:18:44,533 --> 01:18:46,720 We can still learn to live with each other. 1327 01:18:47,840 --> 01:18:52,810 Animal homes, human homes. They're all just one big place. 1328 01:19:04,730 --> 01:19:07,230 Nice speech. Too bad it sucked. 1329 01:19:07,366 --> 01:19:09,801 So, what, your plan was just to talk? 1330 01:19:09,825 --> 01:19:11,870 Did you actually think that would work? 1331 01:19:16,100 --> 01:19:17,176 I really hoped it would. 1332 01:19:17,200 --> 01:19:19,000 Jerry, Plan B. 1333 01:19:31,460 --> 01:19:32,460 What? 1334 01:19:38,740 --> 01:19:40,020 - What happened? - What's going on? 1335 01:19:40,433 --> 01:19:42,309 Shut up. And let me finish the job. 1336 01:19:42,310 --> 01:19:44,926 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1337 01:19:45,350 --> 01:19:47,990 Council, seize this treasonous milk drinker. 1338 01:19:50,150 --> 01:19:51,509 Everyone, listen to me. 1339 01:19:51,533 --> 01:19:52,726 Get out of here while you still can. 1340 01:19:52,750 --> 01:19:54,750 She's trying to steal your phone. Jerry, wake up. 1341 01:20:00,630 --> 01:20:01,630 Give it back. 1342 01:20:09,200 --> 01:20:10,200 I'll be back. 1343 01:20:12,160 --> 01:20:14,259 I don't think that's the mayor. 1344 01:20:14,283 --> 01:20:15,834 Calm down, losers. 1345 01:20:15,858 --> 01:20:19,076 I'm just getting my phone back. 1346 01:20:19,100 --> 01:20:20,100 That's enough, buddy. 1347 01:20:20,220 --> 01:20:22,160 This town's not big enough for the. Oh. 1348 01:20:23,920 --> 01:20:24,920 Jerry. 1349 01:20:36,730 --> 01:20:37,842 What is wrong with you? 1350 01:20:38,966 --> 01:20:39,966 Mabel, be careful. 1351 01:20:40,410 --> 01:20:41,426 Get off of me. 1352 01:20:41,450 --> 01:20:43,290 What? What are you doing? Stop it. 1353 01:20:43,450 --> 01:20:45,884 No, no, no. 1354 01:20:46,708 --> 01:20:49,351 Get it off. Get it off. Get it off. 1355 01:20:49,375 --> 01:20:50,610 Mabel. 1356 01:20:54,090 --> 01:20:55,967 Mine. 1357 01:20:55,991 --> 01:20:57,450 Time to die. Human. 1358 01:21:00,260 --> 01:21:01,260 What? 1359 01:21:02,141 --> 01:21:03,641 Missing something? 1360 01:21:04,340 --> 01:21:07,092 Titus. It's over. 1361 01:21:07,716 --> 01:21:09,234 It's just begun. 1362 01:21:09,358 --> 01:21:11,542 I will squish every last one of you. 1363 01:21:11,566 --> 01:21:12,566 The mammals, 1364 01:21:12,666 --> 01:21:13,676 -The birds, -What? 1365 01:21:13,700 --> 01:21:14,901 -The reptiles, -Huh? 1366 01:21:14,925 --> 01:21:16,820 - The stupid amphibians. - What? 1367 01:21:16,920 --> 01:21:18,342 No one will ever eat us again. 1368 01:21:18,366 --> 01:21:20,340 The world will be our hive, 1369 01:21:40,990 --> 01:21:41,990 Mammal king. 1370 01:21:42,275 --> 01:21:43,426 What are you gonna do? 1371 01:21:43,450 --> 01:21:44,530 I'm gonna help. 1372 01:21:44,850 --> 01:21:46,130 What are you gonna do? 1373 01:21:47,810 --> 01:21:49,051 How dare you ignore me. 1374 01:21:49,075 --> 01:21:50,801 I burn the whole world down. 1375 01:21:50,825 --> 01:21:51,905 Only the insects will re... 1376 01:22:02,250 --> 01:22:03,717 Everyone, this way. 1377 01:22:03,741 --> 01:22:05,610 Follow me. Let's go. Come on. 1378 01:22:20,340 --> 01:22:22,100 Mabel. Mabel, 1379 01:22:32,420 --> 01:22:33,420 No. 1380 01:22:37,260 --> 01:22:38,260 What? George, 1381 01:22:40,820 --> 01:22:42,340 Please. I can't lose it. 1382 01:22:46,720 --> 01:22:47,720 George, 1383 01:22:52,440 --> 01:22:53,440 No. 1384 01:22:54,533 --> 01:22:56,240 Oh, no. Please. Please. 1385 01:22:56,540 --> 01:23:00,120 No. I'm so sorry, George. 1386 01:23:11,290 --> 01:23:13,370 Okay, let's get you out of here. 1387 01:23:27,810 --> 01:23:29,250 We need to get him to safety. 1388 01:23:36,700 --> 01:23:39,342 - This way. - Emergency evacuation, everyone. 1389 01:23:39,366 --> 01:23:41,260 Let's go. Let's go. Come on. Come on. 1390 01:24:07,990 --> 01:24:09,430 Oh, no. The city. 1391 01:24:30,560 --> 01:24:32,320 But are you sure, George? 1392 01:25:17,100 --> 01:25:18,100 Hurry. 1393 01:25:41,460 --> 01:25:43,134 It's built too well. 1394 01:25:43,758 --> 01:25:44,950 We need help. 1395 01:25:45,710 --> 01:25:46,710 Huh? 1396 01:28:22,110 --> 01:28:23,110 All right, folks, 1397 01:28:23,175 --> 01:28:25,170 let's clean this place up. 1398 01:28:26,030 --> 01:28:28,509 I want it looking like we were never here. 1399 01:28:28,533 --> 01:28:29,790 You heard him. Let's go. 1400 01:29:11,890 --> 01:29:15,490 So, what are you gonna do about the Beltway? 1401 01:29:16,210 --> 01:29:19,970 Well, you're here, I'm here. 1402 01:29:20,850 --> 01:29:22,130 Let's figure this out together. 1403 01:29:25,650 --> 01:29:27,801 Jer, just move a little to the. To the left. 1404 01:29:27,825 --> 01:29:29,010 Jerry, could you. 1405 01:29:30,210 --> 01:29:32,290 - Don't go so fast. - You're not even carrying it. 1406 01:29:40,140 --> 01:29:41,967 Dr. Sam. Dr. Sam. 1407 01:29:43,291 --> 01:29:44,291 Huh? 1408 01:29:51,100 --> 01:29:53,467 Dr. Sam. Is that? 1409 01:29:54,491 --> 01:29:55,491 Mabel? 1410 01:29:56,540 --> 01:29:59,980 Dr. Sam, I thought the mouse was. You know, 1411 01:30:00,540 --> 01:30:01,717 If only. Mabel. 1412 01:30:01,741 --> 01:30:04,884 As you can see, the Dean finally shut down "Hopping". 1413 01:30:04,908 --> 01:30:06,726 But what about the research value? 1414 01:30:06,750 --> 01:30:09,634 Not worth the danger to humanity. Her words. 1415 01:30:09,658 --> 01:30:11,820 But when a door closes. 1416 01:30:11,980 --> 01:30:14,176 A thousand windows open. 1417 01:30:14,500 --> 01:30:15,500 What? 1418 01:30:15,520 --> 01:30:17,920 Now I can focus on all my other ideas. 1419 01:30:18,620 --> 01:30:20,884 And I have a lot. 1420 01:30:20,908 --> 01:30:22,540 Oh, this is so exciting. 1421 01:30:22,620 --> 01:30:23,620 It's a little kooky, 1422 01:30:23,650 --> 01:30:24,650 -But -Hey, uhm, 1423 01:30:24,651 --> 01:30:26,967 could I help with those? 1424 01:30:27,491 --> 01:30:29,467 You mean work for me? 1425 01:30:29,491 --> 01:30:31,967 Look, I know I destroyed your life's work 1426 01:30:31,991 --> 01:30:34,390 And you probably shouldn't even have let me graduate, 1427 01:30:34,470 --> 01:30:36,092 But I'm looking for a job. 1428 01:30:36,116 --> 01:30:42,926 And I just want to work with people who care. 1429 01:30:42,950 --> 01:30:45,326 You know, we could use someone who's... 1430 01:30:45,350 --> 01:30:46,350 Passionate, 1431 01:30:46,358 --> 01:30:47,358 Annoyingly persistent, 1432 01:30:48,225 --> 01:30:49,225 Strong. 1433 01:30:52,160 --> 01:30:53,200 Thank you, Dr. Sam. 1434 01:30:56,480 --> 01:30:58,720 And I'm sorry about the whole hopping thing. 1435 01:31:00,560 --> 01:31:02,880 I know you and the King were pretty close. 1436 01:31:04,720 --> 01:31:07,120 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1437 01:31:58,400 --> 01:31:59,520 Beaver. Beaver. 1438 01:32:02,820 --> 01:32:05,051 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1439 01:32:05,075 --> 01:32:06,180 Coconut. Hospital. 1440 01:32:06,340 --> 01:32:08,190 Dancing man. Potato. 1441 01:32:09,310 --> 01:32:11,070 Red heart. Red heart. 1442 01:32:12,830 --> 01:32:14,270 Revolving hearts. 1443 01:32:16,350 --> 01:32:17,350 Potato. 1444 01:32:33,040 --> 01:32:35,267 ♪ Am I a fool? to think ♪ 1445 01:32:35,491 --> 01:32:37,009 ♪ That I could change the world ♪ 1446 01:32:37,033 --> 01:32:38,600 ♪ And not change too? ♪ 1447 01:32:41,080 --> 01:32:42,717 ♪ Is it so bad? ♪ 1448 01:32:42,741 --> 01:32:44,509 ♪ To pause our future ♪ 1449 01:32:44,533 --> 01:32:46,360 ♪ To appreciate the past ♪ 1450 01:32:49,080 --> 01:32:50,592 ♪ Can we move on? ♪ 1451 01:32:50,616 --> 01:32:52,259 ♪ It's also heavy ♪ 1452 01:32:52,283 --> 01:32:55,509 ♪ New more strength to carry on ♪ 1453 01:32:55,733 --> 01:32:57,600 ♪ Caught in the friction ♪ 1454 01:32:58,050 --> 01:32:59,884 ♪ Out on the mission ♪ 1455 01:32:59,908 --> 01:33:01,301 ♪ Here so open ♪ 1456 01:33:01,325 --> 01:33:03,751 ♪ There still away ♪ 1457 01:33:03,775 --> 01:33:05,467 ♪ I'm in position ♪ 1458 01:33:05,491 --> 01:33:07,801 ♪ Full of conviction ♪ 1459 01:33:07,825 --> 01:33:09,584 ♪ Miss Tunnel-Vision ♪ 1460 01:33:09,608 --> 01:33:11,467 ♪ To save the day ♪ 1461 01:33:11,491 --> 01:33:13,010 ♪ Get out of my way. ♪ 1462 01:33:23,500 --> 01:33:26,600 ♪ Hey, ♪ 1463 01:33:26,625 --> 01:33:28,934 ♪ Out of my. ♪ 1464 01:33:29,158 --> 01:33:30,842 ♪ Is it a crime? ♪ 1465 01:33:30,866 --> 01:33:33,009 ♪ To fall in love with the whole world ♪ 1466 01:33:33,033 --> 01:33:34,700 ♪ As if it's mine? ♪ 1467 01:33:37,100 --> 01:33:38,926 ♪ Am I a fool? ♪ 1468 01:33:38,950 --> 01:33:40,700 ♪ To think that I'm exempt ♪ 1469 01:33:41,200 --> 01:33:42,380 ♪ From pain and losses too? ♪ 1470 01:33:45,100 --> 01:33:46,717 ♪ Is it so bad? ♪ 1471 01:33:46,741 --> 01:33:48,342 ♪ To shut the door ♪ 1472 01:33:48,366 --> 01:33:51,634 ♪ Just except we can't go back ♪ 1473 01:33:52,858 --> 01:33:54,542 ♪ How to move on? ♪ 1474 01:33:54,866 --> 01:33:56,301 ♪ Pick up the pieces ♪ 1475 01:33:56,325 --> 01:33:59,426 ♪ Build a strength to carry on ♪ 1476 01:33:59,750 --> 01:34:01,509 ♪ Caught in the friction ♪ 1477 01:34:01,833 --> 01:34:03,426 ♪ Out on the mission ♪ 1478 01:34:03,750 --> 01:34:05,342 ♪ Here still hoping ♪ 1479 01:34:05,366 --> 01:34:07,467 ♪ There still away ♪ 1480 01:34:07,491 --> 01:34:09,342 ♪ I'm in position ♪ 1481 01:34:09,366 --> 01:34:11,259 ♪ Full of conviction ♪ 1482 01:34:11,583 --> 01:34:13,426 ♪ Miss Tunnel-Vision ♪ 1483 01:34:13,450 --> 01:34:15,450 ♪ To save the day ♪ 1484 01:34:15,660 --> 01:34:22,634 ♪ Get out of my way-ay-ay. ♪ 1485 01:34:22,658 --> 01:34:23,658 ♪ Out of... ♪ 1486 01:34:23,732 --> 01:34:30,695 ♪ Get out of my way-ay-ay, ♪ 1487 01:34:30,720 --> 01:34:32,000 ♪ Out of my. ♪ 1488 01:34:32,824 --> 01:34:34,384 ♪ Can't hold back, ♪ 1489 01:34:34,408 --> 01:34:36,201 ♪ Too much at stake ♪ 1490 01:34:36,225 --> 01:34:37,801 ♪ And I don't know how, ♪ 1491 01:34:37,825 --> 01:34:40,792 ♪ But I'm comin' back for you ♪ 1492 01:34:40,916 --> 01:34:42,592 ♪ Don't hold back, ♪ 1493 01:34:42,616 --> 01:34:44,176 ♪ Too much at stake ♪ 1494 01:34:44,200 --> 01:34:46,217 ♪ I know it all looks bad, ♪ 1495 01:34:46,241 --> 01:34:48,807 ♪ Still comin' back for you, babe ♪ 1496 01:34:48,808 --> 01:34:50,684 ♪ (Babe, babe, babe) ♪ 1497 01:34:51,408 --> 01:34:53,096 ♪ Hold it down to the grave ♪ 1498 01:34:53,097 --> 01:34:54,409 ♪ (Grave, grave, grave) ♪ 1499 01:34:55,533 --> 01:34:57,408 ♪ I'll be back with you. ♪ 1500 01:35:06,420 --> 01:35:08,467 Look at me, I'm the human king. 1501 01:35:08,491 --> 01:35:09,676 I'm a big man 1502 01:35:09,700 --> 01:35:11,592 I do my taxes, 1503 01:35:11,616 --> 01:35:13,940 Legislation, Blah, blah, blah. 1504 01:35:14,100 --> 01:35:15,100 Hot dogs, 1505 01:35:15,716 --> 01:35:17,350 Beltway. Automobiles. 1506 01:35:17,416 --> 01:35:19,426 Vroom, vroom. I love traffic. 1507 01:35:19,450 --> 01:35:21,051 Big cars, Big traffic. 1508 01:35:21,075 --> 01:35:22,640 More, more, more traffic. yeah. 1509 01:35:22,664 --> 01:35:23,664 Huh. 1510 01:35:24,988 --> 01:35:25,988 Aww.103147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.