Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,060 --> 00:01:22,060
Hey, turtle.
2
00:01:40,660 --> 00:01:41,660
I'm Mabel,
3
00:01:41,783 --> 00:01:43,420
and I'm gonna get you out of here.
4
00:02:10,810 --> 00:02:11,810
Hey, you!
5
00:02:12,970 --> 00:02:13,970
What's in that bag?
6
00:02:15,150 --> 00:02:15,810
What?
7
00:02:15,811 --> 00:02:17,290
Hey! Hey! Come back here!
8
00:02:17,330 --> 00:02:18,330
I'm talking to you!
9
00:02:20,590 --> 00:02:21,590
Uh, Mabel?
10
00:02:21,830 --> 00:02:22,830
What you doing?
11
00:02:22,890 --> 00:02:23,930
Is that "The Mabel"?
12
00:02:24,150 --> 00:02:25,150
It is.
13
00:02:25,550 --> 00:02:26,410
Her bag!
14
00:02:26,550 --> 00:02:27,550
It's moving!
15
00:02:27,710 --> 00:02:28,910
Oh, she's doing it again!
16
00:02:29,210 --> 00:02:30,570
Mabel, give it to me.
17
00:02:30,750 --> 00:02:31,790
Mabel, sweetie.
18
00:02:32,210 --> 00:02:33,210
Come here, young lady.
19
00:02:33,650 --> 00:02:34,409
Stay still, Mabel.
20
00:02:34,433 --> 00:02:35,433
Easy, easy.
21
00:02:35,590 --> 00:02:36,690
Just give us the bag.
22
00:02:36,930 --> 00:02:37,930
Stay still.
23
00:02:38,190 --> 00:02:38,590
Stop her!
24
00:02:38,670 --> 00:02:39,670
Get her!
25
00:02:40,090 --> 00:02:40,930
Oh, gosh!
26
00:02:40,950 --> 00:02:41,950
She is so agile!
27
00:02:42,970 --> 00:02:44,010
Stop, young lady!
28
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
Whoa!
29
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
Whoa!
30
00:02:55,960 --> 00:02:56,058
Whoa!
31
00:02:56,059 --> 00:02:57,059
Whoa!
32
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Whoa!
33
00:02:58,820 --> 00:02:59,120
Mabel!
34
00:02:59,121 --> 00:03:00,401
We have rules for a reason.
35
00:03:00,425 --> 00:03:02,540
They apply to everyone, including you.
36
00:03:02,560 --> 00:03:04,500
You're part of a big class. And that means.
37
00:03:09,020 --> 00:03:11,480
I know you love animals, Mabel,
but you bit someone.
38
00:03:11,600 --> 00:03:12,720
You cannot bite people.
39
00:03:12,980 --> 00:03:14,760
That is not something I should have to say.
40
00:03:18,580 --> 00:03:20,000
Mom, I got to get back to work.
41
00:03:20,160 --> 00:03:21,500
Can you take her for a few hours?
42
00:03:21,630 --> 00:03:22,630
Thanks.
43
00:03:37,960 --> 00:03:40,120
So what'd they book you for this time?
44
00:03:43,240 --> 00:03:45,640
The outlaw's life is pretty lonely, huh?
45
00:03:53,720 --> 00:03:55,960
Alright, you leave me no choice.
46
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
Come on
47
00:04:20,360 --> 00:04:22,467
When I was 12,
48
00:04:22,491 --> 00:04:29,259
I punched Susie Perkins in the face
49
00:04:29,283 --> 00:04:31,317
I used to get really mad
50
00:04:31,441 --> 00:04:33,909
but not anymore
51
00:04:33,933 --> 00:04:34,933
Wanna know my secret?
52
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
Hmm
53
00:04:44,291 --> 00:04:46,450
You just have to be very still,
54
00:04:46,850 --> 00:04:50,850
and watch and listen
55
00:04:51,012 --> 00:04:52,512
shhhh
56
00:05:53,710 --> 00:05:55,210
Feel better?
57
00:05:59,241 --> 00:06:01,241
That's what nature does.
58
00:06:01,625 --> 00:06:02,926
It's hard to be mad
59
00:06:02,950 --> 00:06:05,634
When you feel like you're
part of something big.
60
00:06:12,580 --> 00:06:14,634
Grandma can I come here every day?
61
00:06:14,758 --> 00:06:16,842
Anytime you want.
62
00:06:17,166 --> 00:06:21,634
It could be our special place.
63
00:06:21,758 --> 00:06:23,758
You and me.
64
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
There's.
65
00:06:58,280 --> 00:07:00,467
No matter what happens.
66
00:07:00,491 --> 00:07:02,891
You've always got this glade.
67
00:07:16,600 --> 00:07:17,900
Gotta go, Grandma.
68
00:07:21,660 --> 00:07:23,526
♪ That girl thinks she's the queen ♪
69
00:07:23,550 --> 00:07:24,880
♪ of the neighborhood. ♪
70
00:07:25,260 --> 00:07:27,100
♪ She got the hottest... ♪
71
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
Safety check.
72
00:07:41,740 --> 00:07:43,176
Clear to proceed with ignition
73
00:07:43,200 --> 00:07:44,759
Safety's off. Ear muffs.
74
00:07:45,383 --> 00:07:47,079
-Pp check
-Check.
75
00:07:47,080 --> 00:07:53,467
Okay, ignition in 5, 4, 3, 2
76
00:07:53,970 --> 00:07:55,270
- One.
- No.
77
00:07:56,533 --> 00:07:58,884
Everyone stop what you're doing.
78
00:07:58,908 --> 00:08:00,059
This is canceled.
79
00:08:00,083 --> 00:08:01,130
Hey, put that down.
80
00:08:01,160 --> 00:08:02,634
Hey, get off the beaver dam.
81
00:08:02,658 --> 00:08:04,092
It's full of dynamite.
82
00:08:04,116 --> 00:08:06,051
Then come take it out.
83
00:08:06,075 --> 00:08:08,075
- We can't!
- Fine, I'll take it out.
84
00:08:08,133 --> 00:08:09,833
No.no.no...
Don't do that!
85
00:08:09,860 --> 00:08:11,140
Relax everyone.
86
00:08:11,500 --> 00:08:13,200
I'll take care of this.
87
00:08:18,216 --> 00:08:20,067
-Mabel
-Mayor Jerry,
88
00:08:20,291 --> 00:08:21,900
- How's the arm?
- Come find out?!
89
00:08:23,470 --> 00:08:24,676
- When are you gonna wake up Jerry?
- Why you keep doing this?
90
00:08:24,700 --> 00:08:26,226
Why are you even here, Mabel?
We have things to do.
91
00:08:26,250 --> 00:08:28,092
A freeway to build.
We have cars that need to move,
92
00:08:28,116 --> 00:08:29,296
People who need to get to work!
93
00:08:29,320 --> 00:08:32,260
Mabel I can't keep having this
argument with you all the time.
94
00:08:32,299 --> 00:08:34,178
We don't have this argument all the time
95
00:08:34,179 --> 00:08:35,179
People love highways,
96
00:08:35,200 --> 00:08:36,576
They love getting places fast.
97
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
Today is my day.
98
00:08:37,675 --> 00:08:38,742
It's not your day.
99
00:08:38,766 --> 00:08:41,567
Mabel, my mother lives here.
I need you to...
100
00:08:41,691 --> 00:08:43,391
Seriously Jerry, this is illegal.
101
00:08:43,460 --> 00:08:45,634
How are you just gonna
blow up a pond full of animals?
102
00:08:45,658 --> 00:08:47,509
Because there are no animals.
103
00:08:47,533 --> 00:08:50,676
Oh, you just gotta be like very still
104
00:08:50,700 --> 00:08:52,967
and watch and listen
105
00:08:57,691 --> 00:08:59,267
- No, you don't understand...
- Shh, shh, shh.
106
00:08:59,291 --> 00:09:00,740
You gotta give it a sec, Jerry.
107
00:09:08,430 --> 00:09:10,184
Hey, babe, I might be home late.
108
00:09:10,408 --> 00:09:11,510
-Ugh
-Wait,
109
00:09:11,590 --> 00:09:12,590
Where are the animals?
110
00:09:12,850 --> 00:09:14,330
I was just here a few days ago.
111
00:09:14,390 --> 00:09:15,790
We don't have time for this kid
112
00:09:15,833 --> 00:09:17,351
- I'm 19.
- Whatever.
113
00:09:17,375 --> 00:09:18,375
Get off the dam!
114
00:09:18,790 --> 00:09:20,270
I'm not going anywhere.
115
00:09:20,390 --> 00:09:22,017
And there's nothing you can do.
116
00:09:22,041 --> 00:09:23,342
-Wait,
-Sorry, kid.
117
00:09:24,166 --> 00:09:25,592
Stop, let me go!
118
00:09:25,616 --> 00:09:27,592
No one even wants your stupid highway.
119
00:09:27,616 --> 00:09:30,749
Everyone wants my stupid highway,
that's why I'm gonna get re-elected.
120
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Jerry you can't just take their homes.
121
00:09:32,770 --> 00:09:33,770
Look, tell you what.
122
00:09:33,866 --> 00:09:35,592
Start a petition, get some signatures.
123
00:09:35,616 --> 00:09:36,717
Then I'll hear you out.
124
00:09:37,041 --> 00:09:39,226
You got 48 hours
till we pour the concrete
125
00:09:39,450 --> 00:09:40,450
Starting.
126
00:09:42,283 --> 00:09:43,283
Huh,
127
00:09:49,780 --> 00:09:50,801
Hi, I'm Mabel Tanaka,
128
00:09:50,825 --> 00:09:53,001
I just need two minutes of your time.
129
00:09:53,125 --> 00:09:54,967
Just need one minute of your time.
130
00:09:54,991 --> 00:09:56,176
We can do this in 12 seconds.
131
00:10:11,792 --> 00:10:14,009
Sign here to save a
rare and beautiful place.
132
00:10:14,033 --> 00:10:15,617
That apparently only I care about.
133
00:10:15,641 --> 00:10:17,401
Which is why you've already shut the door,
134
00:10:17,425 --> 00:10:18,425
and I...
135
00:10:18,933 --> 00:10:24,460
Oh, are you from the senior sitter service?
136
00:10:24,610 --> 00:10:27,209
Oh, The glade is just special, you know
137
00:10:27,210 --> 00:10:31,009
frogs, fish, cute duck family, baby ducks,
138
00:10:31,033 --> 00:10:32,292
more baby ducks.
139
00:10:32,516 --> 00:10:34,910
I basically lived in that glade growing up.
140
00:10:35,210 --> 00:10:36,534
Oh, these pants look comfy.
141
00:10:36,658 --> 00:10:39,009
It's just the perfect place to calm down
142
00:10:39,033 --> 00:10:41,426
and relax and deal with your rage issues.
You know,
143
00:10:41,450 --> 00:10:43,190
everyone's got rage issues.
144
00:10:43,270 --> 00:10:44,270
Am I right?
145
00:10:44,808 --> 00:10:46,759
To some people it's an empty piece of land,
146
00:10:46,983 --> 00:10:48,717
but for those animals,
147
00:10:49,041 --> 00:10:51,467
It's home.
148
00:10:51,491 --> 00:10:53,330
So, what do you say?
149
00:10:59,410 --> 00:11:00,651
Come again,
150
00:11:02,875 --> 00:11:04,875
I was just saying,
151
00:11:05,366 --> 00:11:06,366
Thanks for today,
152
00:11:07,541 --> 00:11:09,384
I Like you.
153
00:11:09,408 --> 00:11:12,317
You've got a lot of energy
154
00:11:12,741 --> 00:11:13,741
Here,
155
00:11:20,050 --> 00:11:22,250
Thank you. Yes!
156
00:11:22,850 --> 00:11:23,850
Huh?
157
00:11:29,233 --> 00:11:32,509
The Beaverton Beltway will be my
proudest accomplishment as mayor.
158
00:11:33,233 --> 00:11:36,733
Finally connecting Beaverton to itself.
159
00:11:38,325 --> 00:11:41,090
I love animals almost as
much as I love Beaverton.
160
00:11:41,790 --> 00:11:43,869
We were very careful to locate the Beltway.
161
00:11:43,870 --> 00:11:46,592
Only across land that
wasn't home to any wildlife.
162
00:11:46,616 --> 00:11:48,717
It's why the state gave
us permission to build.
163
00:11:48,741 --> 00:11:50,467
We went through several rounds.
164
00:11:51,191 --> 00:11:54,030
Only across land that
wasn't home to any wildlife.
165
00:11:54,130 --> 00:11:56,250
It's why the state gave
us permission to build
166
00:12:01,566 --> 00:12:02,566
I Need your help.
167
00:12:02,570 --> 00:12:04,150
Oh, I don't go by dog.
168
00:12:04,330 --> 00:12:05,551
All right, Dr. Sam,
169
00:12:05,575 --> 00:12:07,592
I know Jerry has permission
to destroy the glade,
170
00:12:07,616 --> 00:12:09,030
But something doesn't add up.
171
00:12:09,070 --> 00:12:12,134
Mabel, I'm in the middle of class
172
00:12:12,158 --> 00:12:13,158
'Sup, Mabel!
173
00:12:13,291 --> 00:12:15,092
A Class that you are enrolled in,
174
00:12:15,116 --> 00:12:18,751
notwithstanding your repeated absences.
175
00:12:18,875 --> 00:12:21,030
Look I understand your passion, I do.
176
00:12:21,230 --> 00:12:24,467
But you're failing my class.
You're breaking your bones.
177
00:12:24,491 --> 00:12:27,310
This obsession with the
glade is ruining your life.
178
00:12:27,370 --> 00:12:29,259
But Dr. Sam, we're running out of time
179
00:12:29,283 --> 00:12:31,270
My dear, you won't be in college forever.
180
00:12:31,410 --> 00:12:33,359
You need a plan for the future.
181
00:12:33,360 --> 00:12:34,676
What about the Glade's future?
182
00:12:34,700 --> 00:12:35,976
The mayor's acting like
the animals are gone,
183
00:12:36,000 --> 00:12:38,467
-Mabel, the mayor is right
-But I'm not buy it.
184
00:12:38,491 --> 00:12:39,491
What?
185
00:12:39,610 --> 00:12:41,190
Those animals are gone.
186
00:12:41,390 --> 00:12:44,030
They left after the
resident beaver moved out.
187
00:12:44,330 --> 00:12:45,970
But what does that mean?
188
00:12:47,890 --> 00:12:50,009
I know how hard it's been for you.
189
00:12:50,010 --> 00:12:51,301
Since your grandma passed.
190
00:12:52,225 --> 00:12:55,592
But Mabel you can't save that place.
191
00:12:57,316 --> 00:12:59,316
Only a beaver can.
192
00:13:00,258 --> 00:13:03,429
Wait, what? a beaver can save the glade?
193
00:13:03,430 --> 00:13:06,369
Oh, well, of course,
it's a keystone species.
194
00:13:06,370 --> 00:13:08,849
It just takes one to dam a stream,
195
00:13:08,850 --> 00:13:10,950
Maintain the dam and pretty soon.
196
00:13:11,070 --> 00:13:12,729
-You've got a pond full of animals,
-Pond full of animals
197
00:13:12,730 --> 00:13:13,730
Of course.
198
00:13:13,800 --> 00:13:16,634
So, if I bring a beaver back to the glade.
199
00:13:16,758 --> 00:13:19,384
All the other animals will come back
200
00:13:19,408 --> 00:13:21,259
And Jerry won't be able to build there,
201
00:13:21,283 --> 00:13:23,269
One beaver can save the glade!
202
00:13:23,270 --> 00:13:24,270
Theoretically yes.
203
00:13:24,290 --> 00:13:25,734
I mean you're...
204
00:13:25,758 --> 00:13:26,884
Gotta find a beaver
205
00:13:26,908 --> 00:13:28,259
We live in Beaverton
206
00:13:28,283 --> 00:13:29,283
How hard could it be?
207
00:13:37,910 --> 00:13:40,710
One beaver, just gotta get one beaver.
208
00:14:18,935 --> 00:14:21,780
Mabel, are you sure you want to do this?
209
00:14:22,660 --> 00:14:24,579
You'll have more opportunities, sweetie.
210
00:14:24,580 --> 00:14:26,001
If you come with us.
211
00:14:26,725 --> 00:14:28,725
Mom, I'm not moving across the country.
212
00:14:30,149 --> 00:14:32,149
Grandma needs me.
213
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
Nope!
214
00:15:20,380 --> 00:15:23,551
Look after this place, okay?
215
00:15:33,650 --> 00:15:34,690
This is impossible.
216
00:15:51,250 --> 00:15:53,160
It worked. It worked.
217
00:16:09,476 --> 00:16:11,476
No, no, no. wait, wait, wait.
218
00:16:13,650 --> 00:16:15,050
No, no, no, come back
219
00:16:24,475 --> 00:16:25,475
Ahhh
220
00:16:30,566 --> 00:16:31,566
What
221
00:16:32,833 --> 00:16:36,426
Hey, hey stop!
222
00:16:36,450 --> 00:16:37,450
Kidnapper.
223
00:16:44,200 --> 00:16:47,276
Hey, bring that beaver back!
224
00:16:51,700 --> 00:16:56,200
{\an8}Beaverton University.
225
00:18:15,480 --> 00:18:16,680
Dr. Sam
226
00:18:16,900 --> 00:18:18,459
Hey boss how's the new prototype?
227
00:18:18,460 --> 00:18:19,460
Good, good.
228
00:18:19,491 --> 00:18:20,717
Fix the latency issue,
229
00:18:20,741 --> 00:18:22,259
Firm synaptic handshake.
230
00:18:22,283 --> 00:18:23,559
I don't know I just feel like
231
00:18:23,560 --> 00:18:24,926
someone saw me come in.
232
00:18:24,950 --> 00:18:27,092
You say that every time.
233
00:18:27,116 --> 00:18:30,092
Well, one of these days I'll be right.
234
00:18:30,116 --> 00:18:31,759
Conner, how's Hopper 3?
235
00:18:31,783 --> 00:18:33,717
All good boss.
236
00:18:34,241 --> 00:18:35,842
We just need to be careful.
237
00:18:35,866 --> 00:18:39,500
This technology must never
fall into the wrong hands.
238
00:18:39,655 --> 00:18:40,655
What is this?
239
00:18:41,479 --> 00:18:43,342
- Mabel.
- Dr. Sam.
240
00:18:43,366 --> 00:18:45,926
What? You're, you're
experimenting on animals?
241
00:18:45,950 --> 00:18:47,566
-I'll handle her
-Nisha no!
242
00:18:47,567 --> 00:18:49,260
I don't know what you
think you saw
243
00:18:49,283 --> 00:18:50,283
but I think you're...
244
00:18:51,825 --> 00:18:53,325
Oh, you people are sick.
245
00:18:53,358 --> 00:18:55,076
No, no, no, there's a simple explanation.
246
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
What've you done to him?
247
00:18:56,391 --> 00:18:58,051
Mabel, you're holding a robot.
248
00:18:58,075 --> 00:18:59,075
What?
249
00:19:09,960 --> 00:19:11,526
See, not an animal.
250
00:19:11,650 --> 00:19:12,650
Now, just hand back.
251
00:19:13,020 --> 00:19:14,351
First, tell me what this is.
252
00:19:14,375 --> 00:19:15,375
Okay, okay.
253
00:19:15,420 --> 00:19:17,884
We call it Hoppers.
254
00:19:17,908 --> 00:19:19,092
Hoppers?
255
00:19:19,116 --> 00:19:21,176
Mm. We use a proprietary
mind casting apparatus
256
00:19:21,200 --> 00:19:23,367
to hop or inhabit a lifelike replica.
257
00:19:23,391 --> 00:19:24,926
I don't know what that means.
258
00:19:24,950 --> 00:19:27,239
-We put this into this
-Yes yes
259
00:19:27,240 --> 00:19:28,592
This into this.
260
00:19:28,616 --> 00:19:30,217
This into this.
261
00:19:30,241 --> 00:19:31,759
This into this
262
00:19:31,783 --> 00:19:33,551
This into this
263
00:19:34,375 --> 00:19:37,284
Oh so it's not a real beaver.
264
00:19:37,308 --> 00:19:38,308
Why would you make this?
265
00:19:38,504 --> 00:19:39,504
Why would we tell you?
266
00:19:39,533 --> 00:19:41,301
Nisha, it's okay, you see Mabel,
267
00:19:41,325 --> 00:19:44,551
to help animals, we
have to understand them.
268
00:19:44,575 --> 00:19:47,480
And the traditional
methods just weren't working
269
00:19:48,980 --> 00:19:51,801
Until one day I had an idea.
270
00:19:55,125 --> 00:19:58,576
I refined that idea,
271
00:19:58,700 --> 00:20:00,359
hired two like-minded souls
272
00:20:00,360 --> 00:20:01,842
with relevant skill sets.
273
00:20:01,866 --> 00:20:03,259
And after years of
274
00:20:03,260 --> 00:20:04,926
work, we've done it Mabel,
275
00:20:04,950 --> 00:20:07,301
they think we are them.
276
00:20:08,325 --> 00:20:09,384
So let me get this straight
277
00:20:09,408 --> 00:20:11,217
You created a fake animal.
278
00:20:11,241 --> 00:20:13,176
- Yes.
- Which makes the other animals
279
00:20:13,200 --> 00:20:14,796
- Think you're an animal?
- Yes.
280
00:20:14,820 --> 00:20:17,801
Whoa. You guys, this is like Avatar.
281
00:20:17,825 --> 00:20:19,417
This is nothing like Avatar,
282
00:20:19,441 --> 00:20:20,441
Just give it back.
283
00:20:20,500 --> 00:20:21,592
Oh, put that down
284
00:20:21,616 --> 00:20:23,509
That's my life's work, in your hands.
285
00:20:23,533 --> 00:20:24,842
Oh wait, Hold up,
286
00:20:25,266 --> 00:20:27,442
Dr. Sam, You could save the glade.
287
00:20:27,666 --> 00:20:29,051
Uh, what do you mean?
288
00:20:29,075 --> 00:20:32,009
If you can talk to animals as an animal,
289
00:20:32,033 --> 00:20:33,967
you could find a beaver
290
00:20:33,991 --> 00:20:35,884
and get it to move back to the glade.
291
00:20:35,908 --> 00:20:37,339
- Out of the question!
- Why not?
292
00:20:37,340 --> 00:20:39,676
We do not interfere with
the workings of nature.
293
00:20:39,700 --> 00:20:40,926
Look we're on your side.
294
00:20:40,950 --> 00:20:42,259
Animals are losing their homes
295
00:20:42,283 --> 00:20:43,359
and you're not doing anything.
296
00:20:43,360 --> 00:20:44,634
Please, just give it back
297
00:20:48,758 --> 00:20:50,801
Well if you won't do it, I will
298
00:20:50,825 --> 00:20:52,551
No absolutely not.
299
00:20:52,975 --> 00:20:54,884
-Mabel,
-Sorry doc
300
00:20:54,908 --> 00:20:56,009
I'll bring it right back
301
00:20:59,233 --> 00:21:00,233
Mabel.
302
00:21:11,250 --> 00:21:12,150
This is bad.
303
00:21:12,175 --> 00:21:14,210
This is bad. This is so bad. She's in.
304
00:21:16,690 --> 00:21:18,370
Can you hear me? Are you in there?
305
00:21:20,033 --> 00:21:21,592
Whoa, crazy.
306
00:21:21,816 --> 00:21:24,092
Mabel, we need to get
you out of there, now.
307
00:21:24,116 --> 00:21:26,392
Wait, wait. Oh nice.
308
00:21:26,616 --> 00:21:28,467
Look doc, I'm just gonna borrow it.
309
00:21:30,091 --> 00:21:31,091
Grab her.
310
00:21:31,266 --> 00:21:32,466
Get back here.
311
00:21:34,300 --> 00:21:35,842
How is she so agile?
312
00:21:35,866 --> 00:21:38,301
Get back here.
313
00:21:39,025 --> 00:21:40,025
No. It's locked on.
314
00:21:40,033 --> 00:21:41,092
I know.
315
00:21:41,116 --> 00:21:43,842
That's why we have to dock it,
316
00:21:46,666 --> 00:21:48,166
Lock the exit.
317
00:21:52,866 --> 00:21:54,801
Mabel, come in, come in.
318
00:21:54,825 --> 00:21:55,951
Dr. Sam?
319
00:21:55,975 --> 00:21:57,426
Mabel, you are not getting away.
320
00:21:57,550 --> 00:21:59,551
Nisha, she's headed for the south exit.
321
00:22:00,275 --> 00:22:01,275
Got her,
322
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
move move
323
00:22:11,066 --> 00:22:13,001
Mabel, get back here.
324
00:22:13,025 --> 00:22:14,517
I know you want to save that glade,
325
00:22:14,741 --> 00:22:16,426
but this is not the way.
326
00:22:17,550 --> 00:22:18,967
Stop it, stop!
327
00:22:22,691 --> 00:22:26,634
She found the button.
328
00:22:26,658 --> 00:22:29,259
Nisha over here
329
00:22:33,183 --> 00:22:34,683
Where'd she go?
330
00:22:34,733 --> 00:22:36,517
I didn't know she could move that fast.
331
00:22:36,541 --> 00:22:38,676
Just find her.
332
00:22:39,500 --> 00:22:43,259
- Mabel!
- Mabel!
333
00:22:51,158 --> 00:22:51,717
Yes,
334
00:22:51,741 --> 00:22:52,741
ahh
335
00:22:56,500 --> 00:22:58,801
Quiet down food, my kids need to eat.
336
00:22:58,825 --> 00:22:59,825
Whoa.
337
00:23:19,445 --> 00:23:20,445
Wow
338
00:23:25,970 --> 00:23:26,970
Hey.
339
00:23:30,191 --> 00:23:33,191
- And they were in the same den.
- Oh, no
340
00:23:33,690 --> 00:23:34,759
Hey, how you doing, girl?
341
00:23:34,783 --> 00:23:35,801
- What's up? what's up?
- I'm here to find my bird
342
00:23:35,825 --> 00:23:36,825
- Ladies...
- Nice feathers.
343
00:23:37,158 --> 00:23:38,226
- Are we vibing?
- Is this branch taken?
344
00:23:38,250 --> 00:23:39,710
I understand you,
345
00:23:40,410 --> 00:23:43,176
Ladies, so what you're doing later?
346
00:23:43,700 --> 00:23:45,792
This is incredible.
347
00:23:46,816 --> 00:23:48,670
Hello, Hi, Deer, What's up?
348
00:23:48,770 --> 00:23:50,967
Hey rabbit,
What's up man? what's up bro?
349
00:23:51,091 --> 00:23:53,091
What is up with all of you?
350
00:23:55,116 --> 00:23:57,551
Oh, hey squirrel.
351
00:23:58,075 --> 00:23:59,134
Yeah?
352
00:23:59,158 --> 00:24:01,592
D-Do you know where I could find a beaver?
353
00:24:01,616 --> 00:24:03,269
But, you're a beaver
354
00:24:03,270 --> 00:24:05,801
Oh, yeah, I guess that's true
355
00:24:05,825 --> 00:24:06,825
But, uhm,
356
00:24:09,141 --> 00:24:10,551
Here we go.
357
00:24:11,975 --> 00:24:14,594
- Hi, I just need 2 minutes of your time.
- Go away!
358
00:24:14,670 --> 00:24:16,434
-I'm just looking for 1 beaver
-Sorry
359
00:24:16,458 --> 00:24:17,092
- Can you?
- Gotta go
360
00:24:17,116 --> 00:24:18,092
-No,
-Nope,
361
00:24:18,116 --> 00:24:19,130
-uh-uh
-sorry
362
00:24:19,531 --> 00:24:22,217
- No!
- Baby ducks. Please.
363
00:24:22,241 --> 00:24:24,509
Tell me where to find a beaver.
364
00:24:25,433 --> 00:24:26,717
Have you checked the stream?
365
00:24:28,841 --> 00:24:31,380
Oh, uh, no.
366
00:24:31,620 --> 00:24:33,217
Where's the oh,
367
00:24:34,341 --> 00:24:36,426
Oh, got it, Thank you.
368
00:24:36,450 --> 00:24:38,092
I'm getting the glade back.
369
00:24:38,116 --> 00:24:39,467
Just hang on a little longer.
370
00:24:39,491 --> 00:24:40,491
I got you.
371
00:24:40,541 --> 00:24:41,541
Good luck.
372
00:24:41,566 --> 00:24:44,509
- Hey, what's that?
- It's an arrow, Ted
373
00:24:51,033 --> 00:24:52,033
Beaver.
374
00:24:52,057 --> 00:24:53,884
Hey, over here.
375
00:24:54,808 --> 00:24:57,020
So glad I found you.
376
00:24:57,640 --> 00:24:58,959
What? Me?
377
00:24:58,983 --> 00:25:00,551
Yeah, you're gonna save the glade
378
00:25:00,575 --> 00:25:02,301
We have like 1 day to dam it up
379
00:25:02,325 --> 00:25:04,551
and make a pond. So let's go.
380
00:25:08,575 --> 00:25:11,509
Hey, you coming?
381
00:25:11,533 --> 00:25:15,301
- Uh, what?
- Please
382
00:25:15,325 --> 00:25:16,869
We're running out of time. The glade,
383
00:25:16,870 --> 00:25:19,230
they're building a beltway on top of it
384
00:25:20,230 --> 00:25:23,342
Uh huh. The beltway, it's for cars.
385
00:25:23,366 --> 00:25:24,384
Cars are, you know?
386
00:25:24,408 --> 00:25:25,676
You know cars?
387
00:25:26,500 --> 00:25:28,342
No, doesn't matter.
The point is, it's bad.
388
00:25:28,366 --> 00:25:30,009
We can stop it.
You and me.
389
00:25:30,033 --> 00:25:31,170
What do you say?
390
00:25:32,630 --> 00:25:34,917
I should really get going.
391
00:25:34,941 --> 00:25:36,842
Oh, wait. No, no, no, come back.
392
00:25:37,166 --> 00:25:38,759
- I'm so sorry please.
- What?
393
00:25:44,683 --> 00:25:46,176
- Lunch time.
- Oh no
394
00:25:46,200 --> 00:25:47,717
-Yeay
-No
395
00:25:47,741 --> 00:25:49,017
No, put him down,
396
00:25:49,041 --> 00:25:51,876
Aww, aww, hey.
397
00:25:51,900 --> 00:25:52,951
Drop him
398
00:25:53,075 --> 00:25:55,326
Stop, stop, aww.
399
00:25:55,350 --> 00:25:56,509
Let him go.
400
00:25:56,533 --> 00:25:58,533
I need this more than you need.
401
00:25:58,566 --> 00:26:00,634
Okay, okay. Okay.
402
00:26:02,558 --> 00:26:04,967
- Why? Huh?
- Why what?
403
00:26:04,991 --> 00:26:06,759
Why would I save his life?
404
00:26:06,783 --> 00:26:09,092
-Yeah
-Yeah why would you do that?
405
00:26:09,416 --> 00:26:12,426
Wait, what?
But she was gonna eat you!
406
00:26:12,450 --> 00:26:14,676
Oh yeah, she caught me. It's pond rules.
407
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Mm. Pond rules!
408
00:26:16,591 --> 00:26:17,967
Wait, I'm confused
409
00:26:17,991 --> 00:26:19,259
How could you be cool with that?
410
00:26:19,283 --> 00:26:21,217
I mean, she's gotta eat someone.
411
00:26:21,241 --> 00:26:25,876
So um do you still wanna?
412
00:26:25,900 --> 00:26:27,301
That's weird now.
413
00:26:27,325 --> 00:26:31,009
I don't know. I guess. I'm sorry, okay?
414
00:26:31,033 --> 00:26:32,469
No it's not okay.
415
00:26:32,470 --> 00:26:34,051
You broke the pond rules.
416
00:26:34,075 --> 00:26:35,651
Now we have to see the king.
417
00:26:35,675 --> 00:26:36,675
There's a king?
418
00:26:40,570 --> 00:26:42,051
Look, she can't have gone too far.
419
00:26:43,775 --> 00:26:45,217
Conner, get out of the bird.
420
00:26:45,841 --> 00:26:47,467
Dr. Sam are you there?
421
00:26:47,491 --> 00:26:49,051
- Mabel?
- Keep her on the line
422
00:26:49,075 --> 00:26:50,884
Mabel? Mabel, where are you?
423
00:26:50,908 --> 00:26:53,717
Yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear
424
00:26:53,741 --> 00:26:56,509
because I broke something
called the pond rules.
425
00:26:56,533 --> 00:26:59,717
And now some animals
are taking me to see the king.
426
00:26:59,741 --> 00:27:00,741
- King?
- Hello?
427
00:27:00,766 --> 00:27:02,801
- Did she say king?
- Animals don't have kings.
428
00:27:02,825 --> 00:27:04,884
Hey, I need a location, now!
429
00:27:04,908 --> 00:27:07,842
Got it, it's nowhere we've ever been.
430
00:27:07,866 --> 00:27:10,509
Mabel you are in way too deep and you need
431
00:27:10,510 --> 00:27:12,329
to get your fuzzy little behind back here.
432
00:27:12,330 --> 00:27:13,926
I know, I will, okay,
433
00:27:13,950 --> 00:27:15,351
Once I get a beaver to the glade.
434
00:27:15,375 --> 00:27:17,976
Listen to me, we do not
use hopping technology.
435
00:27:18,000 --> 00:27:19,100
To upset the natural order.
436
00:27:19,108 --> 00:27:20,750
The animal world is dangerous.
437
00:27:21,050 --> 00:27:24,326
Uh, guys you should see this.
438
00:27:24,750 --> 00:27:25,750
What?
439
00:27:50,100 --> 00:27:52,842
Whoa. Look at all those species.
440
00:27:52,866 --> 00:27:55,301
Are these the missing
animals from the glade?
441
00:27:55,325 --> 00:27:56,717
And then some.
442
00:27:56,741 --> 00:27:58,176
Well, I'm sure,
443
00:27:58,200 --> 00:28:00,734
there's a scientific
explanation for all this.
444
00:28:00,758 --> 00:28:01,800
Why are they all here?
445
00:28:02,200 --> 00:28:05,051
Silence, it has begun.
446
00:28:13,575 --> 00:28:14,575
Whoa.
447
00:28:16,500 --> 00:28:20,634
And up and down
448
00:28:20,658 --> 00:28:23,176
And up, there it is, looking good.
449
00:28:23,200 --> 00:28:25,842
Now let's step it up a notch.
450
00:28:25,866 --> 00:28:26,866
What?
451
00:28:30,700 --> 00:28:32,192
Whoop, yeah.
452
00:28:32,216 --> 00:28:33,216
Go, yeah.
453
00:28:33,291 --> 00:28:34,451
Get those little legs moving.
454
00:28:34,658 --> 00:28:36,199
You got this. Keep
455
00:28:36,200 --> 00:28:37,259
it going don't you stop.
456
00:28:37,283 --> 00:28:39,801
And one and two, oh yeah,
457
00:28:39,825 --> 00:28:41,801
Keep it up. And reach.
458
00:28:42,125 --> 00:28:44,426
Grab a little piece of that fluffy cloud.
459
00:28:44,450 --> 00:28:46,342
I see you turtles.
460
00:28:46,366 --> 00:28:48,034
Yeah. Work that shell.
461
00:28:48,058 --> 00:28:49,058
There we go. Yeah.
462
00:28:49,116 --> 00:28:50,176
No one's catching us.
463
00:28:50,200 --> 00:28:51,467
You got this.
464
00:28:51,491 --> 00:28:53,342
Everyone is killing it today.
465
00:28:53,366 --> 00:28:54,584
Yes you can.
466
00:28:54,608 --> 00:28:56,119
And yes you can And yes you...
467
00:28:56,120 --> 00:28:57,801
Whoa. Whoa, whoa, stop.
468
00:28:57,825 --> 00:28:59,301
Stop. Everyone stop. Timeout.
469
00:29:02,425 --> 00:29:05,134
Hey, looks like we got a
newcomer to the super lodge.
470
00:29:05,958 --> 00:29:07,680
What's your name beaver?
471
00:29:08,080 --> 00:29:10,379
Mabel, remember he
can't know you're a human.
472
00:29:10,380 --> 00:29:11,980
He's not. Stay calm. Please do not look.
473
00:29:17,266 --> 00:29:18,842
How did he get a little crown?
474
00:29:18,866 --> 00:29:20,309
That's your question?
475
00:29:20,333 --> 00:29:22,801
Hello, beaver. You got a name?
476
00:29:22,825 --> 00:29:23,825
Uh Mabel.
477
00:29:24,666 --> 00:29:26,366
- Come again?
- Mabel
478
00:29:26,741 --> 00:29:30,100
And I need to ask you
something. Your majesty.
479
00:29:30,600 --> 00:29:32,919
Whoa, whoa, whoa. Your
majesty was my father.
480
00:29:32,920 --> 00:29:34,176
I'm George
481
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Sir, um,
482
00:29:35,208 --> 00:29:36,467
Ah, yes. Loaf.
483
00:29:36,491 --> 00:29:38,176
Ellen was trying to eat me
484
00:29:38,200 --> 00:29:40,676
but then this strange
new beaver got in the way
485
00:29:41,300 --> 00:29:43,551
-Hmm. But that's against pond rules
-Exactly
486
00:29:45,475 --> 00:29:47,634
Uh what are pond rules>
487
00:29:48,458 --> 00:29:51,134
Oh wow I am clearing the rest of the day
488
00:29:51,158 --> 00:29:53,039
Let's welcome Mabel, everyone.
489
00:29:53,040 --> 00:29:56,967
There's always room for one more
490
00:29:56,991 --> 00:29:58,867
Okay, let's take the tour.
491
00:30:01,691 --> 00:30:03,884
With all these animals
living in one little pond,
492
00:30:03,908 --> 00:30:05,430
We needed some rules to make it work.
493
00:30:05,930 --> 00:30:07,417
You want to live here,
you better learn them too.
494
00:30:07,441 --> 00:30:09,234
But I don't want to live here.
I just want friend
495
00:30:09,258 --> 00:30:11,258
rule number one. Don't be a stranger.
496
00:30:11,430 --> 00:30:13,630
It's harder to be mad at
someone if you know their name.
497
00:30:13,658 --> 00:30:14,634
Looking good, Ron.
498
00:30:14,658 --> 00:30:15,926
Oh, thank you, sir.
499
00:30:15,950 --> 00:30:18,884
You too, Fran. Tom, Laquan, Rosie. Tamara,
500
00:30:18,908 --> 00:30:22,030
Prudence, Maddie, Pete, Peter.
Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo.
501
00:30:22,430 --> 00:30:23,430
Oh, hey there, George.
502
00:30:23,475 --> 00:30:24,650
And hello to you, Steve.
503
00:30:26,990 --> 00:30:28,301
That's pond rule number two.
504
00:30:28,325 --> 00:30:29,710
When you gotta eat, eat.
505
00:30:30,830 --> 00:30:32,176
Pond rule number three.
506
00:30:32,200 --> 00:30:33,926
We're all in this together.
507
00:30:33,950 --> 00:30:35,342
How is that a rule?
508
00:30:35,366 --> 00:30:37,301
Well, it means
509
00:30:39,025 --> 00:30:40,884
no matter who you are,
510
00:30:40,908 --> 00:30:43,551
you look out for others
511
00:30:43,575 --> 00:30:45,967
who need looking out for
512
00:30:47,691 --> 00:30:49,801
there pond rules.
513
00:30:50,125 --> 00:30:51,926
Uh oh, buddy.
514
00:30:51,950 --> 00:30:53,479
Why did everyone come here?
515
00:30:53,480 --> 00:30:55,251
Hey, I'll tell you.
516
00:30:55,275 --> 00:30:56,426
Oh, hello.
517
00:30:56,450 --> 00:30:57,634
So, okay, here's the deal.
518
00:30:57,658 --> 00:30:59,259
Whenever animals lose their homes.
519
00:30:59,283 --> 00:31:01,301
The king invites them to come live here.
520
00:31:01,325 --> 00:31:03,284
That's why he built this crazy place.
521
00:31:03,308 --> 00:31:04,410
Yeah, it's crowded,
522
00:31:05,390 --> 00:31:10,309
unsustainable, and we
really miss our homes.
523
00:31:10,333 --> 00:31:11,850
But we're still alive.
524
00:31:13,790 --> 00:31:16,009
Well, when you gotta eat, eat.
525
00:31:16,033 --> 00:31:18,842
Uh, I think
your pond rules are inconsistent.
526
00:31:18,866 --> 00:31:19,967
Okay, I know, I know, I know.
527
00:31:19,991 --> 00:31:21,426
But they gotta work for everyone.
528
00:31:21,450 --> 00:31:23,651
Fish, bears, beavers.
529
00:31:23,675 --> 00:31:24,967
- Humans.
- Humans?
530
00:31:24,991 --> 00:31:27,649
Oh, George. Humans
are not a part of your pond.
531
00:31:27,650 --> 00:31:28,676
Of course they are.
532
00:31:28,700 --> 00:31:30,270
We're all in this together, remember?
533
00:31:31,090 --> 00:31:33,417
Animal homes, human homes.
534
00:31:33,541 --> 00:31:35,630
They're all just one big place,
535
00:31:35,810 --> 00:31:38,342
George. No.
Humans just don't see it that way.
536
00:31:38,366 --> 00:31:39,801
They want it all to themselves
537
00:31:39,825 --> 00:31:42,501
and they don't care about you
or anyone else.
538
00:31:42,525 --> 00:31:44,176
I think in their hearts they do.
539
00:31:44,200 --> 00:31:46,092
- They don't. I'm telling you.
- Do too.
540
00:31:46,116 --> 00:31:47,426
- Do not.
- Do too, Mabel.
541
00:31:48,150 --> 00:31:49,150
It's the rule.
542
00:31:49,875 --> 00:31:52,017
Okay. Please,
I really need a moment with you.
543
00:31:52,241 --> 00:31:54,130
Can we just talk one on one?
544
00:31:54,770 --> 00:31:57,810
I see. Oh, boy. Yeah,
545
00:31:57,890 --> 00:31:59,051
I know what this is about.
546
00:31:59,075 --> 00:32:01,090
Ellen, could you give us a moment, please?
547
00:32:02,450 --> 00:32:04,009
Look, don't be embarrassed.
548
00:32:04,033 --> 00:32:05,170
I get this all the time,
549
00:32:06,530 --> 00:32:08,826
- Okay?
- And I'm really flattered.
550
00:32:08,850 --> 00:32:10,670
But I'm married to the job
551
00:32:11,270 --> 00:32:12,426
and I'm not looking for a mate.
552
00:32:12,450 --> 00:32:14,650
And not to mention,
I'm way too old for you.
553
00:32:15,150 --> 00:32:16,426
Oh, no, no, no, no.
554
00:32:16,450 --> 00:32:18,046
You're not the first
and you won't be the last.
555
00:32:18,070 --> 00:32:21,810
I don't know if it's being king
or this round oily butt.
556
00:32:22,050 --> 00:32:23,551
Hey, you see that glade?
557
00:32:23,575 --> 00:32:25,310
Move up over there so we can take it back.
558
00:32:25,810 --> 00:32:27,910
- That's it. That's all I want.
- That place?
559
00:32:28,950 --> 00:32:30,334
No one's ever moving back there.
560
00:32:30,458 --> 00:32:32,092
- Why not?
- It's too loud.
561
00:32:32,116 --> 00:32:33,801
What do you mean, too loud?
562
00:32:33,825 --> 00:32:35,592
Ugh. There's just this noise.
563
00:32:35,616 --> 00:32:38,809
It sounds like.
564
00:32:38,833 --> 00:32:40,342
No, that's not it. It's more like a
565
00:32:40,366 --> 00:32:41,976
Ring, ring, ring, ring, ring.
566
00:32:42,200 --> 00:32:44,426
It's like.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
567
00:32:44,450 --> 00:32:47,030
It is. Ah.
568
00:32:47,530 --> 00:32:49,843
The loud place noise. It's a walk.
569
00:32:50,267 --> 00:32:53,676
To me, the noise is more
like a. You know, like a.
570
00:32:53,700 --> 00:32:54,842
It's higher. It's higher like that.
571
00:32:54,866 --> 00:32:56,892
There's sort of a.
572
00:32:56,916 --> 00:32:59,270
Oh, no, no, no, no, no. It's.
It's more of a.
573
00:33:05,110 --> 00:33:06,550
Come on, I'll just show you.
574
00:33:25,600 --> 00:33:27,634
This is nice. I never get out of the pond.
575
00:33:27,958 --> 00:33:29,809
Except when I gotta
go meet with the council.
576
00:33:30,533 --> 00:33:32,176
- Who?
- The council.
577
00:33:32,200 --> 00:33:33,600
All seeing and all powerful.
578
00:33:33,680 --> 00:33:35,134
Mabel, do you not know about the.
579
00:33:35,158 --> 00:33:36,158
There it is.
580
00:33:45,210 --> 00:33:46,301
Oh. Did you hear that?
581
00:33:46,325 --> 00:33:48,051
Uh, no.
582
00:33:48,075 --> 00:33:49,842
Wow. Really?
583
00:33:49,866 --> 00:33:51,370
Try getting a little closer.
584
00:33:55,450 --> 00:33:56,967
Yeah. Still nothing.
585
00:33:56,991 --> 00:33:58,490
I know. It's bad, right?
586
00:33:58,990 --> 00:34:01,559
No, there's no noise at all.
587
00:34:01,583 --> 00:34:03,217
I can't really hear you,
588
00:34:03,241 --> 00:34:05,530
Anyway. You can see why everyone left.
589
00:34:09,420 --> 00:34:10,420
Nope.
590
00:34:11,591 --> 00:34:15,092
Because of a noise that
only animals can hear.
591
00:34:15,116 --> 00:34:17,220
Oh, man. It's even worse here.
592
00:34:17,940 --> 00:34:19,051
My teeth hurt.
593
00:34:19,875 --> 00:34:21,100
Tell me where it's loudest.
594
00:34:27,700 --> 00:34:28,700
What?
595
00:34:32,820 --> 00:34:36,020
Dairy. Oh, no, no, no,
596
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
- No, no.
- Mabel, wait.
597
00:34:37,533 --> 00:34:39,759
You'll hurt your little ears.
598
00:34:39,783 --> 00:34:41,380
Hearing loss is forever.
599
00:34:47,460 --> 00:34:50,260
It's the tree. The tree is loud.
600
00:34:51,380 --> 00:34:54,367
Did she say the bee is proud?
601
00:34:54,391 --> 00:34:56,592
She sees a cloud.
602
00:34:56,616 --> 00:34:57,620
What? I don't get It.
603
00:35:01,300 --> 00:35:03,634
Mabel, I don't think beavers can climb.
604
00:35:03,658 --> 00:35:04,660
This one can.
605
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
Whoa.
606
00:35:14,570 --> 00:35:16,509
Huh?
607
00:35:16,533 --> 00:35:17,967
Aah, really sorry.
608
00:35:17,991 --> 00:35:20,051
I'm Conner from the lab.
609
00:35:20,075 --> 00:35:21,676
I'm gonna need you to come with me.
610
00:35:21,700 --> 00:35:22,900
Right. Right now, preferably.
611
00:35:23,030 --> 00:35:25,967
Sorry, I have to destroy this fake tree.
612
00:35:25,991 --> 00:35:26,991
Fake tree?
613
00:35:27,450 --> 00:35:29,092
What the?
This is a fake tree.
614
00:35:29,116 --> 00:35:30,690
Wait, is that why the animals left?
615
00:35:30,990 --> 00:35:31,990
I don't know.
616
00:35:32,075 --> 00:35:33,717
Conner, please. Recover the asset.
617
00:35:33,741 --> 00:35:36,634
10-4, boss.
Hey, we can deal with this later.
618
00:35:36,658 --> 00:35:38,217
I've got to get you back to the lab.
619
00:35:38,241 --> 00:35:41,084
- Stop it.
- Holy smokes.
620
00:35:41,208 --> 00:35:42,609
What's that bird doing?
621
00:35:42,610 --> 00:35:43,610
I think he's helping.
622
00:35:48,870 --> 00:35:49,870
Gotcha.
623
00:35:52,710 --> 00:35:53,926
Mabel, be careful.
624
00:35:53,950 --> 00:35:55,809
That's too high for a beaver.
625
00:35:55,810 --> 00:35:57,520
No. Jerry's not getting away with this.
626
00:36:16,040 --> 00:36:17,801
Hey, the noise is gone.
627
00:36:18,425 --> 00:36:20,240
The noise is gone.
628
00:36:21,160 --> 00:36:22,676
The tree is loud.
629
00:36:23,000 --> 00:36:26,820
Mabel, that was the most heroic
thing I've ever seen a beaver do.
630
00:36:31,220 --> 00:36:35,426
Fellow animals, the humans have
stolen their last inch of land from us.
631
00:36:35,450 --> 00:36:38,020
I say we take back the glade.
632
00:36:42,420 --> 00:36:45,220
Team leader, I was not
able to recover the asset,
633
00:36:45,720 --> 00:36:50,217
and she seems to have instead become
a beloved Joan of Arc type rebel leader.
634
00:36:51,041 --> 00:36:53,029
How long has she been in there?
635
00:36:53,030 --> 00:36:54,342
Is her brain gonna be okay?
636
00:36:54,366 --> 00:36:57,570
Oh.
637
00:36:57,571 --> 00:36:59,301
Great. The land is ours.
638
00:36:59,325 --> 00:37:01,801
So what do we do now?
639
00:37:01,825 --> 00:37:04,030
Now we party.
640
00:37:05,550 --> 00:37:07,550
Party? Isn't there work to do?
641
00:37:08,110 --> 00:37:08,759
Ooh,
642
00:37:08,783 --> 00:37:11,150
we're beavers. Mabel, work is the party.
643
00:37:16,360 --> 00:37:18,259
♪ Everyone's watching ♪
644
00:37:18,283 --> 00:37:21,926
♪ to see what you do. ♪
645
00:37:21,950 --> 00:37:26,700
♪ Everyone's looking at you. ♪
646
00:37:26,801 --> 00:37:31,276
♪ Oh, everyone's wondering ♪
647
00:37:31,400 --> 00:37:34,400
♪ will you come out tonight? ♪
648
00:37:35,500 --> 00:37:39,200
♪ Everyone's trying to get it right, ♪
649
00:37:39,325 --> 00:37:40,360
♪ get it right. ♪
650
00:37:42,370 --> 00:37:45,650
♪ Everybody's working for the weekend. ♪
651
00:37:48,690 --> 00:37:51,810
♪ Everybody wants a new romance. ♪
652
00:37:55,250 --> 00:37:58,690
♪ Everybody's going off the deep end. ♪
653
00:37:59,890 --> 00:38:03,092
♪ You want a piece of my heart? ♪
654
00:38:03,116 --> 00:38:06,426
♪ You better start from the start. ♪
655
00:38:06,450 --> 00:38:08,140
♪ You want to be in the show. ♪
656
00:38:09,660 --> 00:38:11,420
♪ Come on, baby, let's go. ♪
657
00:38:18,860 --> 00:38:19,860
♪ Hey, ♪
658
00:38:47,990 --> 00:38:49,759
- Happy to be home?
- Yeah,
659
00:38:51,283 --> 00:38:52,310
it's like we never left.
660
00:38:55,750 --> 00:38:57,430
- Hey, Dave.
- Oh, hey, Bill.
661
00:39:06,640 --> 00:39:08,217
That's what nature does.
662
00:39:09,041 --> 00:39:13,680
It's hard to be mad when you feel
like you're part of something big.
663
00:39:15,920 --> 00:39:18,342
Woohoo.
664
00:39:18,366 --> 00:39:20,409
Hey Mabel, let's go
back to the super lodge.
665
00:39:20,533 --> 00:39:22,333
We got some things to discuss.
666
00:39:22,375 --> 00:39:25,684
Oh, George, I gotta go.
667
00:39:25,908 --> 00:39:29,201
I mean, I only came here
to bring these animals back.
668
00:39:29,225 --> 00:39:31,134
Yeah, and they love you for it.
669
00:39:31,158 --> 00:39:33,759
Look how happy loaf is.
670
00:39:35,883 --> 00:39:37,259
You can't leave now.
671
00:39:37,283 --> 00:39:38,426
Come on, Mabel,
672
00:39:38,450 --> 00:39:40,050
-Mabel, join us
-Just for a bit. Come on.
673
00:39:40,350 --> 00:39:42,134
Come on, Mabel.
674
00:39:42,158 --> 00:39:43,550
Don't do this, Mabel,
675
00:39:43,950 --> 00:39:46,301
- Please.
- Okay,
676
00:39:46,325 --> 00:39:48,670
but I can't stay for long. Woohoo.
677
00:39:51,750 --> 00:39:54,134
Tada. The Beaverton Beltway.
678
00:39:54,158 --> 00:39:57,167
Getting you where you need to go.
Up to four minutes faster.
679
00:39:57,191 --> 00:39:59,250
Hey, big rally tomorrow.
Come for the fireworks.
680
00:39:59,550 --> 00:40:00,967
Stay to watch us pour some concrete.
681
00:40:00,991 --> 00:40:02,991
- Yeah. What is it?
- The Tree is down.
682
00:40:03,830 --> 00:40:06,342
What? Call the crew.
683
00:40:06,366 --> 00:40:08,310
We Got a little more work to do.
684
00:40:17,040 --> 00:40:18,967
- What a day.
- Yep.
685
00:40:18,991 --> 00:40:20,509
Nothing like a good swim
686
00:40:20,533 --> 00:40:22,301
after a long day's party.
687
00:40:22,325 --> 00:40:24,067
- Hey, Mabel.
- What?
688
00:40:24,091 --> 00:40:25,091
Mabel.
689
00:40:25,160 --> 00:40:26,709
Wait. Do you not know how to swim?
690
00:40:26,933 --> 00:40:28,160
Of course I know.
691
00:40:28,240 --> 00:40:31,520
I'm... I'm swimming right now.
692
00:40:33,440 --> 00:40:35,840
Here. Relax the paws.
693
00:40:38,000 --> 00:40:40,176
Let your back legs do the work.
694
00:40:40,220 --> 00:40:41,801
In back we're kicking.
695
00:40:41,825 --> 00:40:43,170
Up front. We're kicking back.
696
00:40:47,790 --> 00:40:48,790
There you go.
697
00:40:50,670 --> 00:40:53,230
Oh, that is way better. Thanks.
698
00:40:55,150 --> 00:40:56,551
Parents never taught you, huh?
699
00:40:56,575 --> 00:40:58,510
Yeah, along with everything else.
700
00:40:58,830 --> 00:41:00,467
Parents, am I right?
701
00:41:00,491 --> 00:41:01,630
You could say that again.
702
00:41:02,270 --> 00:41:05,150
- Parents, am I right?
- Totally.
703
00:41:05,470 --> 00:41:08,426
Yeah. My dad thought I was
unfit to succeed him as king,
704
00:41:08,550 --> 00:41:09,750
so he banished me.
705
00:41:10,283 --> 00:41:11,634
- Whoa.
- I know.
706
00:41:11,658 --> 00:41:12,920
Doesn't get worse than that.
707
00:41:13,020 --> 00:41:15,700
One day in and I was like,
somebody eat me already.
708
00:41:16,260 --> 00:41:18,009
But, but then what happened?
709
00:41:18,033 --> 00:41:20,376
My dad tried to start a new family,
710
00:41:20,400 --> 00:41:21,626
and uncle sought to usurp him.
711
00:41:21,950 --> 00:41:23,384
The twig wars began.
712
00:41:23,408 --> 00:41:25,967
Next thing you know, they're
like, hey, return from exile.
713
00:41:25,991 --> 00:41:26,991
You're the king.
714
00:41:27,016 --> 00:41:29,409
And I was like, okay.
715
00:41:29,533 --> 00:41:31,926
Ugh. How could your dad do that to you?
716
00:41:31,950 --> 00:41:33,176
What a jerk.
717
00:41:33,200 --> 00:41:35,720
Yeah, it was a long time ago.
718
00:41:37,980 --> 00:41:39,509
We just saw things pretty different.
719
00:41:39,533 --> 00:41:43,092
He always thought everyone
was trying to take advantage of him.
720
00:41:43,116 --> 00:41:44,840
Me, I just try and see the good in folks.
721
00:41:45,040 --> 00:41:47,467
Because everyone's good
deep down, you know?
722
00:41:47,491 --> 00:41:48,540
Yeah.
723
00:41:48,940 --> 00:41:51,009
I mean, but not everyone, right?
724
00:41:51,033 --> 00:41:52,460
What about your dad?
725
00:41:52,939 --> 00:41:54,967
Ah, he was just doing his best.
726
00:41:54,991 --> 00:41:56,851
What about humans?
727
00:41:56,875 --> 00:41:59,017
I don't know. They make
some pretty cool stuff.
728
00:41:59,241 --> 00:42:01,801
What about the guy
who put up that fake tree?
729
00:42:01,825 --> 00:42:05,342
I think if you gave him a chance,
he just might surprise you.
730
00:42:05,366 --> 00:42:07,589
No. He's horrible. Come on, George.
731
00:42:07,590 --> 00:42:09,310
You can't just go around trusting everyone.
732
00:42:09,941 --> 00:42:11,990
You mean the way I trust you?
733
00:42:12,510 --> 00:42:14,717
Well, I'm different. He's a human.
734
00:42:14,741 --> 00:42:18,510
And I'm a b...
A beaver.
735
00:42:20,350 --> 00:42:23,790
- Coolest beaver I know.
- No,
736
00:42:24,270 --> 00:42:26,259
There's just something different about you.
737
00:42:26,283 --> 00:42:27,550
You fight for what's right,
738
00:42:27,630 --> 00:42:28,751
you say what's on your mind,
739
00:42:28,775 --> 00:42:30,135
and you're not afraid of anything.
740
00:42:31,630 --> 00:42:37,230
Which is why I wanted to ask you something.
741
00:42:40,030 --> 00:42:41,030
Mabel of the Glade,
742
00:42:41,033 --> 00:42:44,109
will you be Paw of the King?
743
00:42:45,533 --> 00:42:47,950
What? Did you say paw?
744
00:42:48,110 --> 00:42:51,830
Yeah. My royal advisor,
confidant, and eternal friend.
745
00:42:52,330 --> 00:42:54,134
Oh. And because I have no kids,
746
00:42:54,158 --> 00:42:55,630
The heir to my throne.
747
00:42:56,680 --> 00:42:57,759
What do you say?
748
00:42:57,783 --> 00:43:00,480
George? I can't be your heir.
749
00:43:00,980 --> 00:43:03,960
- We just met.
- Oh, I. I see.
750
00:43:04,520 --> 00:43:08,717
And you don't know who I really am,
751
00:43:08,741 --> 00:43:13,160
George. I'm. I'm not a real beaver.
752
00:43:16,040 --> 00:43:17,560
Oh. What was that?
753
00:43:21,890 --> 00:43:22,890
What?
754
00:43:29,490 --> 00:43:33,410
- Loaf. What happened?
- The Glade.
755
00:43:35,970 --> 00:43:36,970
It's all gone.
756
00:43:37,008 --> 00:43:38,176
I don't understand.
757
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
We just took it back.
758
00:43:39,201 --> 00:43:41,342
Did the humans
take it back? Back?
759
00:43:41,366 --> 00:43:47,200
It gets worse.
760
00:43:53,510 --> 00:43:54,510
So, yeah,
761
00:43:54,525 --> 00:43:56,090
I think there's more loud trees now.
762
00:43:57,830 --> 00:43:58,870
It was intense,
763
00:44:03,269 --> 00:44:06,390
Jerry. I can't believe that.
764
00:44:06,950 --> 00:44:07,950
Oh, gosh.
765
00:44:10,630 --> 00:44:13,420
Welcome back, everyone. Dorothy, Jose,
766
00:44:13,740 --> 00:44:16,592
Scotty, we're gonna need to
make a little more room. I'm afraid
767
00:44:16,616 --> 00:44:18,100
Stop.
We can't give up now.
768
00:44:18,433 --> 00:44:19,433
We gotta fight back.
769
00:44:19,508 --> 00:44:20,508
It's okay, Mabel.
770
00:44:20,550 --> 00:44:22,176
We're better off at the pond anyway.
771
00:44:22,200 --> 00:44:23,217
Pond rules.
772
00:44:23,241 --> 00:44:24,459
We're all in this together.
773
00:44:24,483 --> 00:44:25,483
Stop it. No.
774
00:44:25,550 --> 00:44:27,676
There has to be someone who can help us.
775
00:44:27,700 --> 00:44:30,926
Oh, weren't you talking about
some big powerful committee?
776
00:44:30,950 --> 00:44:33,551
The council? Oof. I don't know.
777
00:44:33,575 --> 00:44:34,926
They are a tough crowd.
778
00:44:34,950 --> 00:44:36,801
Well, we gotta try something.
779
00:44:36,825 --> 00:44:37,825
Summon the council.
780
00:44:40,260 --> 00:44:43,140
- Wait, are you advising me?
- Yeah,
781
00:44:43,740 --> 00:44:44,740
Of course.
782
00:44:44,816 --> 00:44:47,160
Does this mean you'll be paw of the king?
783
00:44:47,520 --> 00:44:49,280
Uh, yes, I'll be the paw.
784
00:44:55,280 --> 00:44:58,560
All hail Mabel. Paw of the king.
785
00:45:03,520 --> 00:45:04,842
George, the council.
786
00:45:04,866 --> 00:45:08,434
Oh, right. Someone
call the council, please.
787
00:45:08,458 --> 00:45:12,842
- Okay.
- Oh, boy.
788
00:45:12,866 --> 00:45:14,810
They should be here any minute.
789
00:45:15,450 --> 00:45:18,410
George, why are you so nervous?
You're the king.
790
00:45:18,730 --> 00:45:21,530
Oh, Mabel, I'm just a mammal king.
791
00:45:21,929 --> 00:45:22,970
Wait, what?
792
00:45:58,170 --> 00:45:59,170
No way.
793
00:46:08,090 --> 00:46:09,770
Yes. George. George.
794
00:46:24,100 --> 00:46:27,620
The Great Animal Council has been summoned.
795
00:46:27,940 --> 00:46:29,140
Let's go inside.
796
00:46:31,220 --> 00:46:33,634
Hey, let me do the talking, okay?
797
00:46:33,658 --> 00:46:35,060
Yeah, you got it.
798
00:46:37,460 --> 00:46:39,092
This is unbelievable.
799
00:46:39,116 --> 00:46:40,820
They all have crowns.
800
00:46:40,900 --> 00:46:42,340
Ah. I'm going in.
801
00:46:53,320 --> 00:46:55,960
We hear your request, mammal king.
802
00:46:56,600 --> 00:46:58,634
Humans have overrun your glade
803
00:46:58,658 --> 00:47:03,134
and driven its residents onto
your badly overcrowded shores.
804
00:47:03,158 --> 00:47:06,559
Now you seek our help in reclaiming it.
805
00:47:06,583 --> 00:47:07,840
Do I have that right?
806
00:47:08,440 --> 00:47:10,601
- Yes. Will you help us?
- No.
807
00:47:10,725 --> 00:47:10,960
Oh,
808
00:47:11,480 --> 00:47:12,259
is that it?
809
00:47:12,283 --> 00:47:14,509
- Can we leave?
- Good meeting. Short.
810
00:47:14,533 --> 00:47:16,477
- But, but, but. We really need your help.
- Mabel.
811
00:47:16,500 --> 00:47:19,200
These dry land matters
do not concern the fish realm.
812
00:47:19,900 --> 00:47:21,651
Humans are your subjects. Mammal king,
813
00:47:21,675 --> 00:47:23,020
Get your house in order.
814
00:47:23,400 --> 00:47:24,676
George, you got to push back.
815
00:47:24,700 --> 00:47:26,301
Let me handle this.
816
00:47:26,325 --> 00:47:28,967
These are all good points. But
817
00:47:29,791 --> 00:47:31,680
Mother, I wish to go home now.
818
00:47:31,780 --> 00:47:32,780
What a waste of my time.
819
00:47:32,866 --> 00:47:35,442
-Down from the sky for this
-Bad meeting.
820
00:47:35,466 --> 00:47:36,526
I'm supposed to be at a party.
821
00:47:36,550 --> 00:47:37,630
Do you know how hard it is?
822
00:47:38,520 --> 00:47:39,640
I think we're done here.
823
00:47:43,050 --> 00:47:44,592
-Let me explain something to you,
-Mabel.
824
00:47:44,616 --> 00:47:46,330
This isn't just our problem.
825
00:47:46,490 --> 00:47:48,842
It's yours, too. It's everyone's.
826
00:47:48,866 --> 00:47:50,092
Oh, no.
827
00:47:50,116 --> 00:47:51,759
What is that?
828
00:47:51,783 --> 00:47:53,930
It's a fake tree. Look.
829
00:47:54,410 --> 00:47:57,770
This is you and your subjects,
living happily in your homes.
830
00:47:58,270 --> 00:48:01,551
But then Jerry puts this in there
831
00:48:01,575 --> 00:48:04,009
and it's so loud you have to leave.
832
00:48:04,033 --> 00:48:07,009
So you're not there to stop him.
833
00:48:07,033 --> 00:48:11,259
From taking your land and
building his big stupid highway.
834
00:48:13,083 --> 00:48:15,884
Doing this to the places you called home.
835
00:48:15,908 --> 00:48:18,870
Wait, who is Jerry?
836
00:48:18,950 --> 00:48:20,150
The Mayor of Beaverton.
837
00:48:24,390 --> 00:48:26,009
The human king.
838
00:48:26,733 --> 00:48:27,733
Unbelievable.
839
00:48:29,590 --> 00:48:32,230
They're defying our authority. But how?
840
00:48:32,720 --> 00:48:33,967
Because you're letting them.
841
00:48:33,991 --> 00:48:36,400
You don't see what's happening
right in front of your face.
842
00:48:36,480 --> 00:48:38,217
How dare you speak to us in this way,
843
00:48:38,241 --> 00:48:39,459
you web footed commoner.
844
00:48:39,460 --> 00:48:41,803
Patience, Titus. Let her continue.
845
00:48:42,627 --> 00:48:43,627
Wake up.
846
00:48:43,680 --> 00:48:46,184
Every year the human city gets bigger
847
00:48:46,208 --> 00:48:48,517
and your kingdoms get smaller.
848
00:48:48,741 --> 00:48:49,759
But where will we all nest?
849
00:48:49,783 --> 00:48:51,040
We're gonna run out of room.
850
00:48:51,200 --> 00:48:55,967
Exactly. Jerry's gonna take and
take until you end up with nothing at all.
851
00:48:55,991 --> 00:48:58,867
No more land, no more water. No more you.
852
00:48:58,991 --> 00:49:00,942
- I feel cold.
- I feel dry.
853
00:49:00,966 --> 00:49:02,700
It's all because of Jerry.
854
00:49:03,100 --> 00:49:06,040
And if we don't stop him now, we're doomed.
855
00:49:09,960 --> 00:49:12,717
The shrill, unlikable beaver is right.
856
00:49:12,741 --> 00:49:16,801
Like it or not, we all have
our place on the food chain.
857
00:49:16,825 --> 00:49:20,840
But one animal is taking
more than is rightfully his.
858
00:49:21,480 --> 00:49:25,450
One animal breaking our
very wall world with his greed.
859
00:49:26,010 --> 00:49:29,450
No longer. The humans
will not take the Glade.
860
00:49:29,770 --> 00:49:31,759
Their treachery ends here.
861
00:49:31,783 --> 00:49:36,176
Now let's squish the human king.
862
00:49:36,200 --> 00:49:39,130
Wait. Squish?
863
00:49:44,570 --> 00:49:48,089
Oh. Or. Or. Or we. We. We just scare him.
864
00:49:48,090 --> 00:49:49,134
I bet that would work.
865
00:49:49,158 --> 00:49:50,759
No. We must squish him.
866
00:49:50,783 --> 00:49:52,126
Your Glade depends on it.
867
00:49:52,150 --> 00:49:53,342
They squish us.
868
00:49:53,366 --> 00:49:54,776
Why shouldn't
we squish one of them?
869
00:49:55,100 --> 00:49:57,134
I really don't think we need
to go all the way to squish.
870
00:49:57,158 --> 00:49:59,967
I like it. Finally they'll
show us some respect.
871
00:49:59,991 --> 00:50:02,699
It's like we say in the sky,
Flap around and find out.
872
00:50:02,700 --> 00:50:04,176
Squish party.
873
00:50:04,200 --> 00:50:05,560
Squish. Squish. Squish.
874
00:50:06,480 --> 00:50:09,680
Squish. Squish. Squish. Squish.
875
00:50:09,920 --> 00:50:13,040
Squish. Squish. Squish. Squish.
876
00:50:13,280 --> 00:50:15,128
Squish. Squish. Squish.
877
00:50:15,152 --> 00:50:17,342
Boss, are you seeing this?
878
00:50:17,766 --> 00:50:18,766
Uh-huh.
879
00:50:19,158 --> 00:50:20,759
Then it's settled.
880
00:50:20,783 --> 00:50:23,342
For the crime of stealing the glade,
881
00:50:23,366 --> 00:50:26,759
The human king, known as Jerry,
shall be squished.
882
00:50:27,483 --> 00:50:30,370
Summon an apex predator.
883
00:50:41,480 --> 00:50:43,976
- What have you done?
- Yeah, I'm sorry.
884
00:50:44,200 --> 00:50:45,393
I didn't mean for that to happen.
885
00:50:45,417 --> 00:50:47,592
Wait. I am not okay with this.
886
00:50:48,316 --> 00:50:49,909
This is your mess we're cleaning up.
887
00:50:50,033 --> 00:50:52,720
I don't even think Squishing
Jerry would save the glade.
888
00:50:53,040 --> 00:50:55,017
Cowards. You wanted us to fight back,
889
00:50:55,041 --> 00:50:56,280
so we're fighting back.
890
00:50:56,980 --> 00:50:58,509
You mammals disgust me.
891
00:50:58,533 --> 00:50:59,819
You call yourselves intelligent?
892
00:50:59,820 --> 00:51:01,259
You're so stupid.
893
00:51:01,283 --> 00:51:02,517
When will you learn it?
894
00:51:02,541 --> 00:51:05,467
Squish or be squish?
895
00:51:05,491 --> 00:51:09,210
-Whoa
-Mom,
896
00:51:19,130 --> 00:51:21,930
We gotta go. I am so sorry.
897
00:51:23,690 --> 00:51:24,690
Squish them.
898
00:51:28,570 --> 00:51:29,930
Come on. Come on. Run.
899
00:51:33,140 --> 00:51:34,140
Mabel.
900
00:51:35,881 --> 00:51:37,426
Mabel. Just stay calm.
901
00:51:37,450 --> 00:51:38,750
We're gonna get you out of here.
902
00:51:42,900 --> 00:51:44,260
Nisha. What happened?
903
00:51:51,700 --> 00:51:53,176
Hey, put me down.
904
00:51:53,200 --> 00:51:55,060
- Wait. It's me.
- Oh, you again.
905
00:51:55,220 --> 00:51:57,259
- We gotta get George.
- No can do, Mabel.
906
00:51:57,283 --> 00:51:59,342
You've already interfered
too much in the animal world.
907
00:51:59,366 --> 00:52:02,927
- In fact...
- No.
908
00:52:02,950 --> 00:52:03,950
-Mabel
-Get to George.
909
00:52:06,333 --> 00:52:07,333
We gotta get you back.
910
00:52:09,870 --> 00:52:10,870
Gotcha.
911
00:52:13,000 --> 00:52:14,350
This is my nightmare.
912
00:52:19,070 --> 00:52:21,470
Avian. Traitor. Face the V.
913
00:52:23,630 --> 00:52:24,630
Go.
914
00:52:30,350 --> 00:52:33,230
I got feed guys. They VEED me up real good.
915
00:52:36,590 --> 00:52:40,030
George. Oh,
916
00:52:55,160 --> 00:52:56,280
Mabel, what are you doing?
917
00:53:02,360 --> 00:53:03,551
Mabel? Mabel,
918
00:53:03,575 --> 00:53:05,201
can you hear me? Come in.
919
00:53:05,225 --> 00:53:06,509
I can't override the tele link.
920
00:53:06,533 --> 00:53:07,809
There's no way to contact her.
921
00:53:07,833 --> 00:53:08,967
Her vitals are elevated
922
00:53:08,991 --> 00:53:11,126
and she's foaming a little at the mouth.
923
00:53:11,150 --> 00:53:12,640
Oh, Mabel, what have you done?
924
00:53:16,840 --> 00:53:18,592
So let me get this straight.
925
00:53:18,616 --> 00:53:20,092
The insect queen is dead?
926
00:53:20,116 --> 00:53:21,634
Mammal king also dead?
927
00:53:21,658 --> 00:53:23,301
And are there fake animals now?
928
00:53:23,325 --> 00:53:24,750
What do we do?
929
00:53:25,390 --> 00:53:28,670
Silence. Show some respect.
930
00:53:31,150 --> 00:53:32,151
- Condolences.
- Sorry about that.
931
00:53:32,175 --> 00:53:33,650
- Sorry for your loss.
- Sorry.
932
00:53:36,510 --> 00:53:39,150
Spare me your pity. Oh, yes.
933
00:53:39,870 --> 00:53:40,884
Yes, yes, yes.
934
00:53:40,908 --> 00:53:43,630
I've been waiting for
this moment for so long.
935
00:53:46,480 --> 00:53:49,280
All hail Titus, the Insect King.
936
00:53:50,880 --> 00:53:52,560
-Uh, hail,
-Hail.
937
00:53:54,560 --> 00:53:57,342
Human weaponry. Clever.
938
00:53:57,366 --> 00:54:00,080
But no match for the
fury and might of nature.
939
00:54:02,080 --> 00:54:03,884
Soon Jerry shall be squished,
940
00:54:03,908 --> 00:54:05,600
His crown at our feet.
941
00:54:06,720 --> 00:54:09,520
And then the real fun can begin.
942
00:54:10,880 --> 00:54:15,592
But first, attend me as I pupate.
943
00:54:15,616 --> 00:54:16,616
Oh, dear.
944
00:54:30,640 --> 00:54:33,360
Well, that was gross.
945
00:54:39,350 --> 00:54:40,350
George?
946
00:54:43,110 --> 00:54:45,759
George?
947
00:54:45,783 --> 00:54:47,590
Where.
Where am I?
948
00:54:56,710 --> 00:54:59,590
George? George, are you okay?
949
00:55:00,310 --> 00:55:01,717
Oh, gosh, that was bad.
950
00:55:01,741 --> 00:55:02,934
That was really bad.
951
00:55:02,958 --> 00:55:04,158
But it's gonna be okay.
952
00:55:04,290 --> 00:55:05,592
And, and, and actually,
953
00:55:05,616 --> 00:55:06,967
The whole Jerry thing,
954
00:55:06,991 --> 00:55:08,191
It might really help us out.
955
00:55:08,420 --> 00:55:10,400
If he knows they're gonna squish him, then.
956
00:55:13,040 --> 00:55:14,880
George, where are you going?
957
00:55:17,280 --> 00:55:19,280
Mabel, I made you my paw.
958
00:55:20,959 --> 00:55:24,000
And, I mean, you put the
human king's life in danger.
959
00:55:24,160 --> 00:55:25,660
You got me chased out of my own home.
960
00:55:25,858 --> 00:55:27,560
You squished my colleague.
961
00:55:28,060 --> 00:55:29,060
I know.
962
00:55:29,150 --> 00:55:31,134
Now all I can do is go back to the council,
963
00:55:31,158 --> 00:55:35,342
beg for the human king's
life and accept my fate.
964
00:55:35,366 --> 00:55:36,426
Wait. No.
965
00:55:36,450 --> 00:55:38,009
I know you care about that glade,
966
00:55:38,033 --> 00:55:39,350
But this is not okay.
967
00:55:39,750 --> 00:55:41,717
Why couldn't you just
let me do the talking?
968
00:55:41,741 --> 00:55:44,790
Because I'm so tired of feeling this way.
969
00:55:51,670 --> 00:55:55,934
Like, like everything's broken
970
00:55:56,958 --> 00:56:02,000
and I can't even fix this one little thing.
971
00:56:02,720 --> 00:56:08,400
Like I can't make a difference.
972
00:56:10,080 --> 00:56:12,640
Instead, I make everything worse.
973
00:56:15,200 --> 00:56:16,200
I just.
974
00:56:45,850 --> 00:56:49,130
I am so tired of having to do this alone.
975
00:56:50,850 --> 00:56:54,130
Why? Why? Why doesn't anyone else care?
976
00:56:57,570 --> 00:57:01,250
I do. I'm gonna help you save that place.
977
00:57:02,690 --> 00:57:05,890
It matters to you, so it matters to me.
978
00:57:08,930 --> 00:57:11,970
But how can you trust me again?
979
00:57:12,370 --> 00:57:14,176
Trust is like a dam.
980
00:57:14,200 --> 00:57:16,634
It's gonna leak sometimes.
981
00:57:16,658 --> 00:57:18,000
We just gotta patch it up.
982
00:57:19,120 --> 00:57:21,551
Oh, George, thank you.
983
00:57:21,575 --> 00:57:23,967
But we're gonna save the human king, too.
984
00:57:23,991 --> 00:57:25,760
Because we're all in this together.
985
00:57:26,160 --> 00:57:28,051
- Pond rules.
- Pond rules.
986
00:57:28,075 --> 00:57:29,759
You could say that again.
987
00:57:29,760 --> 00:57:30,760
Pond rules.
988
00:57:34,640 --> 00:57:37,520
Oh, thanks. See, Mabel? You're not alone.
989
00:57:37,760 --> 00:57:41,079
Pond crew, we're gonna save
the Glade and the human king.
990
00:57:41,080 --> 00:57:42,080
Who's with me?
991
00:57:42,100 --> 00:57:43,100
-I,
-I.
992
00:57:43,133 --> 00:57:44,133
Uh, how?
993
00:57:45,030 --> 00:57:46,634
That is a great question.
994
00:57:46,658 --> 00:57:50,676
Well, the council's just mad at
Jerry for taking the glade. Right?
995
00:57:50,700 --> 00:57:51,700
Go on.
996
00:57:51,808 --> 00:57:54,409
So if we convince Jerry to give it back.
997
00:57:54,533 --> 00:57:56,550
Oh, that The council
will call off the squish.
998
00:57:56,950 --> 00:57:59,259
And that's why she's the paw.
999
00:57:59,283 --> 00:58:03,301
Paw. Paw. Paw.
Paw. Paw. Paw. Paw.
1000
00:58:03,325 --> 00:58:04,801
We just gotta get to him first.
1001
00:58:04,825 --> 00:58:07,310
Let's move. Poor guy must
be scared to death right
1002
00:58:14,220 --> 00:58:15,220
Oh,
1003
00:58:18,940 --> 00:58:20,076
Mayor Jerry. Here,
1004
00:58:20,200 --> 00:58:22,200
Sir, everything's ready for your big day.
1005
00:58:22,540 --> 00:58:23,717
I'm on my way.
1006
00:58:23,741 --> 00:58:26,700
♪ You've got a cute way of talking. ♪
1007
00:58:28,700 --> 00:58:30,688
♪ You got the better of me. ♪
1008
00:58:31,112 --> 00:58:32,140
There he is.
1009
00:58:33,910 --> 00:58:35,676
♪ You put a spell on me. ♪
1010
00:58:35,700 --> 00:58:38,509
♪ Right where you want me to be. ♪
1011
00:58:38,533 --> 00:58:41,670
♪ You make me feel like dancing. ♪
1012
00:58:43,430 --> 00:58:45,384
Okay, Mom. Here you go.
1013
00:58:46,508 --> 00:58:48,950
I like that Mayor Jerry.
He gets things done.
1014
00:58:51,430 --> 00:58:52,801
See you at the rally, Mr. Mayor.
1015
00:58:52,825 --> 00:58:54,609
Can't wait, Jim. I love you, Jerry.
1016
00:58:54,610 --> 00:58:57,610
I love you. And you. And you.
1017
00:58:58,041 --> 00:59:02,880
♪ You make me feel like
walking to my car and getting in. ♪
1018
00:59:08,080 --> 00:59:10,880
Memo to self, remember this feeling.
1019
00:59:28,490 --> 00:59:31,050
What are you doing? What do you want?
1020
00:59:32,970 --> 00:59:34,410
Please don't hurt me. Wait.
1021
00:59:37,690 --> 00:59:39,210
Can't believe I have to do this.
1022
00:59:41,370 --> 00:59:44,490
We are your friends, Red Heart.
1023
00:59:45,930 --> 00:59:47,176
Your life is in danger.
1024
00:59:47,200 --> 00:59:49,290
You must do exactly as we say.
1025
00:59:49,390 --> 00:59:51,051
Harry.
1026
00:59:51,075 --> 00:59:52,340
L.O.L. I mean, Jerry.
1027
00:59:53,380 --> 00:59:56,500
You know my name. Oh, no. Wait. What?
1028
00:59:56,600 --> 00:59:57,600
Is this about the dam?
1029
00:59:57,916 --> 01:00:00,059
Are you here for revenge? What do you want?
1030
01:00:00,060 --> 01:00:01,176
Relax, bro.
1031
01:00:01,200 --> 01:00:03,301
Just drive to the Glade.
1032
01:00:03,325 --> 01:00:06,467
Cancel your dumb highway
and no one will get hurt.
1033
01:00:06,491 --> 01:00:08,009
Cancel the Beltway?
1034
01:00:08,033 --> 01:00:09,467
No. We're about to finish it.
1035
01:00:09,491 --> 01:00:10,867
I think you're losing.
1036
01:00:10,891 --> 01:00:12,400
Don't worry. I'll handle this.
1037
01:00:12,740 --> 01:00:14,926
A king should hear from a king.
1038
01:00:14,950 --> 01:00:16,801
What are you saying?
1039
01:00:16,825 --> 01:00:18,134
I don't understand.
1040
01:00:18,158 --> 01:00:19,967
Greetings, human king.
1041
01:00:19,991 --> 01:00:23,717
I offer you my fragrant soothing
oils to calm you.
1042
01:00:23,741 --> 01:00:24,741
It's good.
1043
01:00:25,150 --> 01:00:27,634
Ew. What is this?
1044
01:00:27,658 --> 01:00:28,950
It smells like vanilla.
1045
01:00:29,050 --> 01:00:30,050
You are not safe here.
1046
01:00:30,133 --> 01:00:31,259
Just do as I say.
1047
01:00:31,283 --> 01:00:32,283
This can be fun.
1048
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
Like a game.
1049
01:00:34,158 --> 01:00:35,259
Time is running out.
1050
01:00:35,283 --> 01:00:36,830
We need to get to the Glade.
1051
01:00:36,990 --> 01:00:39,676
Drive. Drive.
1052
01:00:39,700 --> 01:00:43,051
Your life depends on it.
Drive. Now. Rocket ship.
1053
01:00:43,075 --> 01:00:44,075
Okay, okay, okay.
1054
01:00:57,800 --> 01:00:59,320
Exit in five miles.
1055
01:01:01,560 --> 01:01:03,800
You are doing great. Thumbs up.
1056
01:01:05,960 --> 01:01:07,967
He's listening. Mabel, you did it.
1057
01:01:07,991 --> 01:01:08,794
All right, all right.
1058
01:01:08,818 --> 01:01:10,009
We're not out of the woods yet.
1059
01:01:10,033 --> 01:01:11,033
May I?
1060
01:01:12,790 --> 01:01:16,230
Beaver. Beaver. George.
Beaver. Beaver. Beaver,
1061
01:01:16,630 --> 01:01:18,217
Beaver.
That's probably enough.
1062
01:01:18,241 --> 01:01:19,470
Wait. I'm not done.
1063
01:01:19,970 --> 01:01:20,842
Chopped wood logs.
1064
01:01:20,866 --> 01:01:22,306
Chopped wood logs. Chopped
wood logs.
1065
01:01:22,500 --> 01:01:24,117
You want logs? I'll get you logs.
1066
01:01:24,141 --> 01:01:25,142
Well, forget all about logs,
1067
01:01:25,166 --> 01:01:26,192
George. You're confusing me.
1068
01:01:26,216 --> 01:01:27,216
Look, he likes it.
1069
01:01:27,510 --> 01:01:30,310
Excuse me. I have
some things I'd like to say.
1070
01:01:30,710 --> 01:01:33,830
Chop wood logs. Chopped wood logs.
Lizard. Lizard. Giraffe.
1071
01:01:34,330 --> 01:01:37,850
Orangutan. Potato. Potato.
Loaf of bread. Men wrestling.
1072
01:01:37,950 --> 01:01:40,770
Loaf of bread. Coconut. Hospital.
Potato, potato.
1073
01:01:45,490 --> 01:01:46,490
Oh,
1074
01:01:56,850 --> 01:01:57,850
Guys, look at.
1075
01:02:04,910 --> 01:02:05,910
Forgive me.
1076
01:02:14,990 --> 01:02:16,830
Hang on. I'll slow him down.
1077
01:02:18,430 --> 01:02:19,430
Let go.
1078
01:02:29,270 --> 01:02:30,270
Jerry.
1079
01:02:34,070 --> 01:02:35,467
Mabel, pull over.
1080
01:02:35,491 --> 01:02:36,884
We need to unhop you now.
1081
01:02:37,208 --> 01:02:38,208
I can't.
1082
01:02:38,230 --> 01:02:39,309
I'm protecting Jerry.
1083
01:02:39,333 --> 01:02:41,173
It does not look like
you're protecting Jerry.
1084
01:02:41,450 --> 01:02:42,926
Well, he's not cooperating.
1085
01:02:42,950 --> 01:02:43,950
They're getting away.
1086
01:03:04,080 --> 01:03:05,080
What?
1087
01:03:08,400 --> 01:03:09,600
Oh, my.
1088
01:03:20,330 --> 01:03:22,426
No, no, no, no. It's an apex predator.
1089
01:03:22,450 --> 01:03:24,170
Oh, it's Diane,
1090
01:03:24,330 --> 01:03:26,650
You guys. She's actually, like, super nice.
1091
01:03:27,770 --> 01:03:29,592
Hi. How are we today?
1092
01:03:29,616 --> 01:03:31,530
Could you just scooch back a little?
1093
01:03:32,330 --> 01:03:33,592
Yeah. Oh, perfect.
1094
01:03:33,616 --> 01:03:35,410
Yep, that's him.
1095
01:03:35,450 --> 01:03:36,634
All right, everyone,
1096
01:03:36,658 --> 01:03:39,050
let's try and have a good, clean squish.
1097
01:03:39,370 --> 01:03:41,134
Beaver, I suggest you leave the vehicle.
1098
01:03:41,158 --> 01:03:42,570
Wait. You don't have to do this.
1099
01:03:42,770 --> 01:03:43,967
It's a misunderstanding.
1100
01:03:43,991 --> 01:03:44,991
Be back in a minute.
1101
01:03:48,660 --> 01:03:50,009
Mabel, what's going on?
1102
01:03:50,033 --> 01:03:51,176
What did you do?
1103
01:03:51,200 --> 01:03:52,400
Where did it go? Did it leave?
1104
01:03:57,940 --> 01:03:58,980
You're gonna kill us.
1105
01:04:08,020 --> 01:04:09,842
Just calm down and let me save your life.
1106
01:04:09,866 --> 01:04:11,315
Mabel, he cannot understand you.
1107
01:04:12,215 --> 01:04:15,215
Cross communication does
not work in that beaver body.
1108
01:04:15,310 --> 01:04:17,634
- That's it.
- Conner, get the net.
1109
01:04:17,858 --> 01:04:18,858
I'm here.
1110
01:04:21,950 --> 01:04:22,950
Hey,
1111
01:04:25,550 --> 01:04:26,926
What are you doing?
1112
01:04:26,950 --> 01:04:28,030
I'll bring it right back.
1113
01:04:32,830 --> 01:04:34,510
Mabel. Diane. Back.
1114
01:04:46,460 --> 01:04:49,820
Okay. You'll feel a brief biting
sensation followed by death.
1115
01:04:50,200 --> 01:04:51,634
That's enough, Diane.
1116
01:04:51,658 --> 01:04:54,120
We're coming.
Humankind.
1117
01:05:07,170 --> 01:05:09,092
No, not you again.
1118
01:05:09,116 --> 01:05:12,676
-Jerry,
-It's me, Mabel.
1119
01:05:12,700 --> 01:05:14,926
- Mabel.
- Mabel.
1120
01:05:16,950 --> 01:05:18,290
- Hey. Hey.
- Oh, hey.
1121
01:05:21,410 --> 01:05:24,690
I get it. I'm dreaming.
1122
01:05:25,090 --> 01:05:26,576
What? No, this is real.
1123
01:05:26,600 --> 01:05:28,701
This is just a dream
1124
01:05:29,025 --> 01:05:30,025
Jerry.
1125
01:05:32,920 --> 01:05:37,800
I bet that alarm will go off
in three, two, one.
1126
01:05:53,650 --> 01:05:55,810
That was very unprofessional, Beaver.
1127
01:06:12,690 --> 01:06:14,217
Not a dream. Not a dream.
1128
01:06:14,241 --> 01:06:16,090
People are beavers. Beavers are...
1129
01:06:16,190 --> 01:06:17,190
- Scary sharks.
- Jerry
1130
01:06:17,216 --> 01:06:18,216
Stay back.
1131
01:06:21,740 --> 01:06:23,759
It's okay. We are on your side.
1132
01:06:23,783 --> 01:06:25,100
Us help you.
1133
01:06:25,340 --> 01:06:27,051
Us no hurt you.
1134
01:06:27,075 --> 01:06:28,459
- You're not with the shark?
- No.
1135
01:06:28,460 --> 01:06:30,301
We're here to make the shark go away.
1136
01:06:30,625 --> 01:06:32,020
- Really?
- This will all go away.
1137
01:06:32,720 --> 01:06:35,009
- We got you.
- Oh, thank you. Thank you,
1138
01:06:36,433 --> 01:06:37,433
Thank you, thank you.
1139
01:06:37,700 --> 01:06:39,260
So what do we do?
1140
01:06:39,500 --> 01:06:41,217
You just have to give up the Glade.
1141
01:06:41,241 --> 01:06:42,342
Oh,
1142
01:06:42,366 --> 01:06:45,217
You see, the animals are mad at you
because you took their home.
1143
01:06:45,241 --> 01:06:46,834
- So if you just give it.
- Mabel.
1144
01:06:46,858 --> 01:06:48,160
I'm not canceling the Beltway,
1145
01:06:49,660 --> 01:06:51,259
Jerry. You broke the law.
1146
01:06:51,283 --> 01:06:52,467
One, you can't prove anything.
1147
01:06:52,491 --> 01:06:54,717
Two, what law?
Three. People want this.
1148
01:06:54,741 --> 01:06:55,817
-I saved your life,
-Mabel.
1149
01:06:55,841 --> 01:06:58,017
- I. I don't know why you're a beaver now.
- It's okay.
1150
01:06:58,041 --> 01:07:01,884
- We can work this out.
- Keeping that promise.
1151
01:07:01,908 --> 01:07:03,180
Just like it says in the ad.
1152
01:07:04,220 --> 01:07:06,759
He's down here.
1153
01:07:06,783 --> 01:07:09,426
- Mabel. No. They'll hear you.
- You're gonna give it back,
1154
01:07:09,450 --> 01:07:11,892
Okay? Please. Maybe we
can work something else out.
1155
01:07:11,916 --> 01:07:14,570
Last chance, Jerry. 3, 2, 1.
1156
01:07:15,170 --> 01:07:17,970
Got her. I have the asset.
1157
01:07:23,250 --> 01:07:24,592
No no, no, no, no.
1158
01:07:26,016 --> 01:07:28,292
Over here, on the dock.
1159
01:07:28,616 --> 01:07:29,842
Put her down, human king.
1160
01:07:29,866 --> 01:07:30,929
She didn't mean to hurt you.
1161
01:07:30,930 --> 01:07:31,930
No. George.
1162
01:07:32,616 --> 01:07:35,330
I stayed back. George.
1163
01:07:35,410 --> 01:07:36,910
I'm sorry. Now.
1164
01:07:44,430 --> 01:07:46,990
Stay put. Your brain needs to recover.
1165
01:07:48,590 --> 01:07:50,750
No one should ever hop that long.
1166
01:07:55,550 --> 01:07:59,070
George. George,
1167
01:08:00,510 --> 01:08:02,680
Please. Please,
1168
01:08:04,280 --> 01:08:06,840
it's me. Mabel.
1169
01:08:09,880 --> 01:08:10,940
Wait.
1170
01:08:17,640 --> 01:08:21,000
It's okay. Please.
1171
01:09:00,990 --> 01:09:03,870
Jerry, where are your...
1172
01:09:04,590 --> 01:09:05,650
They'll hear you.
1173
01:09:08,350 --> 01:09:10,430
Dr. Sam, what's going on?
1174
01:09:53,969 --> 01:09:56,769
Okay, okay, okay, okay. I got it. I got it.
1175
01:10:12,700 --> 01:10:14,940
Dr. Sam, what did you guys do?
1176
01:10:15,820 --> 01:10:19,942
Well, once the council learned
we had created the fake animals,
1177
01:10:20,666 --> 01:10:25,700
They made us put the
science to the opposite use.
1178
01:10:31,740 --> 01:10:34,176
You made a human?
1179
01:10:34,200 --> 01:10:36,030
Not just any human.
1180
01:10:36,780 --> 01:10:37,780
What, wait.
1181
01:10:43,740 --> 01:10:44,740
Greetings.
1182
01:10:49,740 --> 01:10:51,980
Hey, Mabel. Remember me?
1183
01:10:52,380 --> 01:10:53,820
Is that?
1184
01:10:55,980 --> 01:10:56,980
It is.
1185
01:10:59,420 --> 01:11:02,050
Oh, my voice is dropped.
1186
01:11:02,051 --> 01:11:05,659
Everyone, I have pubated into a man.
1187
01:11:05,683 --> 01:11:08,610
They put this into this.
1188
01:11:12,370 --> 01:11:13,490
Where's my body?
1189
01:11:17,650 --> 01:11:20,392
So weak and small.
1190
01:11:20,416 --> 01:11:22,316
I like this body better.
1191
01:11:22,333 --> 01:11:24,850
Don't you agree? Come on.
1192
01:11:25,850 --> 01:11:26,850
What is happening?
1193
01:11:26,866 --> 01:11:27,866
Why does he have my face?
1194
01:11:28,025 --> 01:11:29,430
Oh, I'm sorry.
1195
01:11:29,710 --> 01:11:32,350
Are you not pleased to see your king?
1196
01:11:41,710 --> 01:11:44,342
What is this?
A tail for your neck?
1197
01:11:44,366 --> 01:11:48,830
A true king would bear the lushness
of his plumage for all to see.
1198
01:11:50,590 --> 01:11:52,467
Well, I'm gonna lose re-election.
1199
01:11:52,491 --> 01:11:53,551
I don't understand.
1200
01:11:53,575 --> 01:11:56,092
How does a fake Jerry helped the council?
1201
01:11:56,816 --> 01:11:58,142
I'll tell you.
1202
01:11:58,166 --> 01:12:00,301
Remember this?
1203
01:12:00,325 --> 01:12:02,759
We've discovered that
with a few adjustments,
1204
01:12:03,083 --> 01:12:05,710
It can be used on humans, too.
1205
01:12:06,330 --> 01:12:06,759
What?
1206
01:12:06,783 --> 01:12:10,842
Turns out, if you have enough
fake loud trees in one place
1207
01:12:10,866 --> 01:12:13,926
And put all the humans right in the middle.
1208
01:12:13,950 --> 01:12:14,950
The rally.
1209
01:12:17,108 --> 01:12:19,801
The sound is not just extremely annoying.
1210
01:12:19,825 --> 01:12:21,880
It extremely squishes you.
1211
01:12:26,100 --> 01:12:27,100
Please don't do this.
1212
01:12:27,175 --> 01:12:30,592
I-I know Jerry did some bad
stuff, but we're not all like him.
1213
01:12:31,116 --> 01:12:33,800
Are you kidding?
You two are the same.
1214
01:12:34,100 --> 01:12:37,460
You stole, you lied,
1215
01:12:38,740 --> 01:12:39,740
You used us.
1216
01:12:40,808 --> 01:12:42,759
There's just no coming back from that.
1217
01:12:42,783 --> 01:12:45,877
Right, Mammal king
1218
01:12:47,001 --> 01:12:48,001
George?
1219
01:12:48,270 --> 01:12:49,884
No, no, no, no, no.
1220
01:12:49,908 --> 01:12:51,230
You don't understand. Please.
1221
01:12:51,370 --> 01:12:52,284
I didn't mean to.
1222
01:12:52,308 --> 01:12:53,117
It's too late.
1223
01:12:53,141 --> 01:12:54,381
He doesn't want to talk to you,
1224
01:12:54,590 --> 01:12:56,259
And he's got a party to go to.
1225
01:12:56,283 --> 01:12:58,926
This guy just loves to party, you know?
1226
01:13:00,150 --> 01:13:03,217
Come on, everyone. I don't want to be late.
1227
01:13:03,641 --> 01:13:05,790
George,
1228
01:13:07,790 --> 01:13:09,470
I, I didn't.
1229
01:13:18,420 --> 01:13:19,420
Ah. It's over.
1230
01:13:19,491 --> 01:13:20,634
We're doomed. We're doomed.
1231
01:13:21,158 --> 01:13:22,676
I hope you're happy, Mabel.
1232
01:13:22,700 --> 01:13:25,240
The animals got us,
and it's all your fault.
1233
01:13:27,800 --> 01:13:29,467
Hey, I'm talking to you.
1234
01:13:30,391 --> 01:13:32,217
Why. Why are you so quiet?
1235
01:13:32,241 --> 01:13:34,140
You're freaking me out,
1236
01:13:36,930 --> 01:13:37,930
Mabel.
1237
01:13:40,370 --> 01:13:42,130
I did use him.
1238
01:13:43,890 --> 01:13:45,330
I did lie to him.
1239
01:13:46,930 --> 01:13:48,690
Who? The beaver and the crown?
1240
01:13:50,370 --> 01:13:51,551
He was my friend.
1241
01:13:51,575 --> 01:13:53,890
Friend? They're all just animals.
1242
01:13:54,050 --> 01:13:55,784
Animals. And now
they're trying to squish us
1243
01:13:55,808 --> 01:13:57,310
or whatever, and you don't even care.
1244
01:13:57,790 --> 01:13:58,790
What is wrong with you?
1245
01:13:58,866 --> 01:14:00,930
You did this. You riled up those animals.
1246
01:14:01,010 --> 01:14:02,960
Now they're all angry. Mabel.
1247
01:14:20,800 --> 01:14:21,801
Unbelievable.
1248
01:14:21,825 --> 01:14:23,217
You got a problem, kid? You know that?
1249
01:14:23,241 --> 01:14:24,719
You are just the absolute worst.
1250
01:14:24,720 --> 01:14:26,251
I can't believe that
I'm stuck here with you.
1251
01:14:26,275 --> 01:14:27,475
- Jerry.
- What?
1252
01:14:29,130 --> 01:14:31,301
It's. It's hard to be mad
1253
01:14:31,325 --> 01:14:35,176
When you feel like you're
part of something big.
1254
01:14:36,800 --> 01:14:39,530
But what are we a part of?
1255
01:14:47,770 --> 01:14:48,770
Everything.
1256
01:14:48,800 --> 01:14:52,426
We're all in this together.
1257
01:14:54,450 --> 01:14:57,176
Hey, we can get out of this, all of this.
1258
01:14:57,200 --> 01:14:59,217
If we just work with each other.
1259
01:15:01,141 --> 01:15:02,141
How?
1260
01:15:06,180 --> 01:15:07,217
Stick your head in there.
1261
01:15:07,241 --> 01:15:08,634
What? No. No, no, no.
1262
01:15:08,658 --> 01:15:10,217
I'm not getting in that thing.
1263
01:15:13,041 --> 01:15:13,892
Put on the helmet, Jerry.
1264
01:15:13,916 --> 01:15:15,676
They're people to save.
They're your voters.
1265
01:15:15,700 --> 01:15:17,060
- Save them, Jerry.
- I'm a coward.
1266
01:15:17,361 --> 01:15:19,620
The mayor catches stick his head in stuff.
1267
01:15:22,470 --> 01:15:24,950
Uh, okay. Am I supposed to.
1268
01:15:25,910 --> 01:15:27,750
What was it like when you,
1269
01:15:31,910 --> 01:15:35,110
Uh. Oh,
1270
01:15:35,350 --> 01:15:37,967
okay. Careful, Jerry.
1271
01:15:37,991 --> 01:15:40,550
Hey, watch out for the. Oops.
1272
01:15:43,190 --> 01:15:44,470
Jerry, you did it.
1273
01:15:47,990 --> 01:15:49,426
Mabel. Mabel.
1274
01:15:49,750 --> 01:15:51,609
So, what's the plan?
1275
01:15:51,610 --> 01:15:54,251
We're gonna give the Insect King,
the chance to do the right thing.
1276
01:15:54,275 --> 01:15:55,426
What? Why?
1277
01:15:55,450 --> 01:15:58,801
Because everyone's good deep down.
1278
01:15:59,525 --> 01:16:01,890
Mabel, you know that's not true.
1279
01:16:03,990 --> 01:16:06,092
Wouldn't you like it to be?
1280
01:16:07,016 --> 01:16:09,051
Just so we're clear, if this works,
1281
01:16:09,075 --> 01:16:10,634
I'm still gonna build the beltway.
1282
01:16:10,658 --> 01:16:12,301
And I'm still gonna fight it.
1283
01:16:12,325 --> 01:16:15,060
But today, we've got
more important things to do.
1284
01:16:15,140 --> 01:16:16,551
Now, stay in that beaver body.
1285
01:16:16,575 --> 01:16:17,575
I've got an idea.
1286
01:16:17,933 --> 01:16:18,933
So do I.
1287
01:16:26,020 --> 01:16:27,676
Fellow Beavertonians,
1288
01:16:27,700 --> 01:16:31,860
Please welcome to the stage, your Mayor,
1289
01:16:32,900 --> 01:16:36,080
Jerry Generazzo.
1290
01:16:40,630 --> 01:16:44,390
Yeah, it's me, Jerry,
1291
01:16:44,830 --> 01:16:46,226
Your leader.
1292
01:16:46,850 --> 01:16:49,150
Are we having a good time or what?
1293
01:16:53,950 --> 01:16:54,950
What a day.
1294
01:16:55,450 --> 01:16:58,450
It sure is nice to be human.
1295
01:17:01,310 --> 01:17:02,310
Yeah.
1296
01:17:03,741 --> 01:17:05,634
I mean, look what we did to this place.
1297
01:17:05,658 --> 01:17:08,580
It once belonged to all kinds of animals.
1298
01:17:09,140 --> 01:17:10,676
Not anymore.
1299
01:17:11,800 --> 01:17:13,160
We love you, Jerry.
1300
01:17:26,500 --> 01:17:27,500
Huh.
1301
01:17:29,375 --> 01:17:30,840
Speaking of powerful,
1302
01:17:30,900 --> 01:17:33,110
who here has squished an insect?
1303
01:17:34,470 --> 01:17:36,176
- Me.
- I just did.
1304
01:17:36,200 --> 01:17:38,692
Who else? Don't be shy.
1305
01:17:38,716 --> 01:17:40,009
You've all done it.
1306
01:17:40,033 --> 01:17:42,717
Come on. Raise your
hands, you little squishers.
1307
01:17:44,541 --> 01:17:48,070
Boy, it's a good thing an
insect can't squish you,
1308
01:17:49,510 --> 01:17:52,150
Because you kind of deserve it. Right,
1309
01:17:57,460 --> 01:17:58,460
Wait!
1310
01:18:00,150 --> 01:18:03,092
It's that girl who hates the mayor.
1311
01:18:03,116 --> 01:18:05,040
You don't have to do this, Titus.
1312
01:18:06,000 --> 01:18:07,842
How. How did you know my name?
1313
01:18:08,366 --> 01:18:10,467
Someone very wise once taught me.
1314
01:18:10,791 --> 01:18:14,299
Don't be a stranger. Pond rules.
1315
01:18:14,720 --> 01:18:17,440
Look, I'm sorry I killed your mom.
1316
01:18:19,360 --> 01:18:21,342
You think I care about that?
1317
01:18:21,366 --> 01:18:23,040
She was old and weak.
1318
01:18:23,360 --> 01:18:25,467
Of course. Course you care.
1319
01:18:25,491 --> 01:18:26,491
She was your mom.
1320
01:18:27,360 --> 01:18:30,400
When it happened, I just. I. I felt so.
1321
01:18:31,440 --> 01:18:33,384
- So...
- powerless.
1322
01:18:34,708 --> 01:18:35,708
Yeah,
1323
01:18:36,000 --> 01:18:37,384
I felt that way, too.
1324
01:18:38,208 --> 01:18:42,684
And it made me do things I wish I hadn't.
1325
01:18:42,708 --> 01:18:44,509
But it's not too late, Titus.
1326
01:18:44,533 --> 01:18:46,720
We can still learn to live with each other.
1327
01:18:47,840 --> 01:18:52,810
Animal homes, human homes.
They're all just one big place.
1328
01:19:04,730 --> 01:19:07,230
Nice speech. Too bad it sucked.
1329
01:19:07,366 --> 01:19:09,801
So, what, your plan was just to talk?
1330
01:19:09,825 --> 01:19:11,870
Did you actually think that would work?
1331
01:19:16,100 --> 01:19:17,176
I really hoped it would.
1332
01:19:17,200 --> 01:19:19,000
Jerry, Plan B.
1333
01:19:31,460 --> 01:19:32,460
What?
1334
01:19:38,740 --> 01:19:40,020
- What happened?
- What's going on?
1335
01:19:40,433 --> 01:19:42,309
Shut up. And let me finish the job.
1336
01:19:42,310 --> 01:19:44,926
Sorry, Insect King. I
won't let you back in.
1337
01:19:45,350 --> 01:19:47,990
Council, seize this
treasonous milk drinker.
1338
01:19:50,150 --> 01:19:51,509
Everyone, listen to me.
1339
01:19:51,533 --> 01:19:52,726
Get out of here while you still can.
1340
01:19:52,750 --> 01:19:54,750
She's trying to steal your
phone. Jerry, wake up.
1341
01:20:00,630 --> 01:20:01,630
Give it back.
1342
01:20:09,200 --> 01:20:10,200
I'll be back.
1343
01:20:12,160 --> 01:20:14,259
I don't think that's the mayor.
1344
01:20:14,283 --> 01:20:15,834
Calm down, losers.
1345
01:20:15,858 --> 01:20:19,076
I'm just getting my phone back.
1346
01:20:19,100 --> 01:20:20,100
That's enough, buddy.
1347
01:20:20,220 --> 01:20:22,160
This town's not big enough for the. Oh.
1348
01:20:23,920 --> 01:20:24,920
Jerry.
1349
01:20:36,730 --> 01:20:37,842
What is wrong with you?
1350
01:20:38,966 --> 01:20:39,966
Mabel, be careful.
1351
01:20:40,410 --> 01:20:41,426
Get off of me.
1352
01:20:41,450 --> 01:20:43,290
What? What are you doing? Stop it.
1353
01:20:43,450 --> 01:20:45,884
No, no, no.
1354
01:20:46,708 --> 01:20:49,351
Get it off. Get it off. Get it off.
1355
01:20:49,375 --> 01:20:50,610
Mabel.
1356
01:20:54,090 --> 01:20:55,967
Mine.
1357
01:20:55,991 --> 01:20:57,450
Time to die. Human.
1358
01:21:00,260 --> 01:21:01,260
What?
1359
01:21:02,141 --> 01:21:03,641
Missing something?
1360
01:21:04,340 --> 01:21:07,092
Titus. It's over.
1361
01:21:07,716 --> 01:21:09,234
It's just begun.
1362
01:21:09,358 --> 01:21:11,542
I will squish every last one of you.
1363
01:21:11,566 --> 01:21:12,566
The mammals,
1364
01:21:12,666 --> 01:21:13,676
-The birds,
-What?
1365
01:21:13,700 --> 01:21:14,901
-The reptiles,
-Huh?
1366
01:21:14,925 --> 01:21:16,820
- The stupid amphibians.
- What?
1367
01:21:16,920 --> 01:21:18,342
No one will ever eat us again.
1368
01:21:18,366 --> 01:21:20,340
The world will be our hive,
1369
01:21:40,990 --> 01:21:41,990
Mammal king.
1370
01:21:42,275 --> 01:21:43,426
What are you gonna do?
1371
01:21:43,450 --> 01:21:44,530
I'm gonna help.
1372
01:21:44,850 --> 01:21:46,130
What are you gonna do?
1373
01:21:47,810 --> 01:21:49,051
How dare you ignore me.
1374
01:21:49,075 --> 01:21:50,801
I burn the whole world down.
1375
01:21:50,825 --> 01:21:51,905
Only the insects will re...
1376
01:22:02,250 --> 01:22:03,717
Everyone, this way.
1377
01:22:03,741 --> 01:22:05,610
Follow me. Let's go. Come on.
1378
01:22:20,340 --> 01:22:22,100
Mabel. Mabel,
1379
01:22:32,420 --> 01:22:33,420
No.
1380
01:22:37,260 --> 01:22:38,260
What? George,
1381
01:22:40,820 --> 01:22:42,340
Please. I can't lose it.
1382
01:22:46,720 --> 01:22:47,720
George,
1383
01:22:52,440 --> 01:22:53,440
No.
1384
01:22:54,533 --> 01:22:56,240
Oh, no. Please. Please.
1385
01:22:56,540 --> 01:23:00,120
No. I'm so sorry, George.
1386
01:23:11,290 --> 01:23:13,370
Okay, let's get you out of here.
1387
01:23:27,810 --> 01:23:29,250
We need to get him to safety.
1388
01:23:36,700 --> 01:23:39,342
- This way.
- Emergency evacuation, everyone.
1389
01:23:39,366 --> 01:23:41,260
Let's go. Let's go.
Come on. Come on.
1390
01:24:07,990 --> 01:24:09,430
Oh, no. The city.
1391
01:24:30,560 --> 01:24:32,320
But are you sure, George?
1392
01:25:17,100 --> 01:25:18,100
Hurry.
1393
01:25:41,460 --> 01:25:43,134
It's built too well.
1394
01:25:43,758 --> 01:25:44,950
We need help.
1395
01:25:45,710 --> 01:25:46,710
Huh?
1396
01:28:22,110 --> 01:28:23,110
All right, folks,
1397
01:28:23,175 --> 01:28:25,170
let's clean this place up.
1398
01:28:26,030 --> 01:28:28,509
I want it looking like we were never here.
1399
01:28:28,533 --> 01:28:29,790
You heard him. Let's go.
1400
01:29:11,890 --> 01:29:15,490
So, what are you gonna
do about the Beltway?
1401
01:29:16,210 --> 01:29:19,970
Well, you're here, I'm here.
1402
01:29:20,850 --> 01:29:22,130
Let's figure this out together.
1403
01:29:25,650 --> 01:29:27,801
Jer, just move a
little to the. To the left.
1404
01:29:27,825 --> 01:29:29,010
Jerry, could you.
1405
01:29:30,210 --> 01:29:32,290
- Don't go so fast.
- You're not even carrying it.
1406
01:29:40,140 --> 01:29:41,967
Dr. Sam. Dr. Sam.
1407
01:29:43,291 --> 01:29:44,291
Huh?
1408
01:29:51,100 --> 01:29:53,467
Dr. Sam. Is that?
1409
01:29:54,491 --> 01:29:55,491
Mabel?
1410
01:29:56,540 --> 01:29:59,980
Dr. Sam, I thought the mouse was. You know,
1411
01:30:00,540 --> 01:30:01,717
If only. Mabel.
1412
01:30:01,741 --> 01:30:04,884
As you can see, the Dean
finally shut down "Hopping".
1413
01:30:04,908 --> 01:30:06,726
But what about the research value?
1414
01:30:06,750 --> 01:30:09,634
Not worth the danger to humanity.
Her words.
1415
01:30:09,658 --> 01:30:11,820
But when a door closes.
1416
01:30:11,980 --> 01:30:14,176
A thousand windows open.
1417
01:30:14,500 --> 01:30:15,500
What?
1418
01:30:15,520 --> 01:30:17,920
Now I can focus on all my other ideas.
1419
01:30:18,620 --> 01:30:20,884
And I have a lot.
1420
01:30:20,908 --> 01:30:22,540
Oh, this is so exciting.
1421
01:30:22,620 --> 01:30:23,620
It's a little kooky,
1422
01:30:23,650 --> 01:30:24,650
-But
-Hey, uhm,
1423
01:30:24,651 --> 01:30:26,967
could I help with those?
1424
01:30:27,491 --> 01:30:29,467
You mean work for me?
1425
01:30:29,491 --> 01:30:31,967
Look, I know I destroyed your life's work
1426
01:30:31,991 --> 01:30:34,390
And you probably shouldn't
even have let me graduate,
1427
01:30:34,470 --> 01:30:36,092
But I'm looking for a job.
1428
01:30:36,116 --> 01:30:42,926
And I just want to work
with people who care.
1429
01:30:42,950 --> 01:30:45,326
You know, we could use someone who's...
1430
01:30:45,350 --> 01:30:46,350
Passionate,
1431
01:30:46,358 --> 01:30:47,358
Annoyingly persistent,
1432
01:30:48,225 --> 01:30:49,225
Strong.
1433
01:30:52,160 --> 01:30:53,200
Thank you, Dr. Sam.
1434
01:30:56,480 --> 01:30:58,720
And I'm sorry about
the whole hopping thing.
1435
01:31:00,560 --> 01:31:02,880
I know you and the King were pretty close.
1436
01:31:04,720 --> 01:31:07,120
I am sorry that you
can't talk to him anymore.
1437
01:31:58,400 --> 01:31:59,520
Beaver. Beaver.
1438
01:32:02,820 --> 01:32:05,051
Chopped wood logs. Chopped wood logs.
1439
01:32:05,075 --> 01:32:06,180
Coconut. Hospital.
1440
01:32:06,340 --> 01:32:08,190
Dancing man. Potato.
1441
01:32:09,310 --> 01:32:11,070
Red heart. Red heart.
1442
01:32:12,830 --> 01:32:14,270
Revolving hearts.
1443
01:32:16,350 --> 01:32:17,350
Potato.
1444
01:32:33,040 --> 01:32:35,267
♪ Am I a fool? to think ♪
1445
01:32:35,491 --> 01:32:37,009
♪ That I could change the world ♪
1446
01:32:37,033 --> 01:32:38,600
♪ And not change too? ♪
1447
01:32:41,080 --> 01:32:42,717
♪ Is it so bad? ♪
1448
01:32:42,741 --> 01:32:44,509
♪ To pause our future ♪
1449
01:32:44,533 --> 01:32:46,360
♪ To appreciate the past ♪
1450
01:32:49,080 --> 01:32:50,592
♪ Can we move on? ♪
1451
01:32:50,616 --> 01:32:52,259
♪ It's also heavy ♪
1452
01:32:52,283 --> 01:32:55,509
♪ New more strength to carry on ♪
1453
01:32:55,733 --> 01:32:57,600
♪ Caught in the friction ♪
1454
01:32:58,050 --> 01:32:59,884
♪ Out on the mission ♪
1455
01:32:59,908 --> 01:33:01,301
♪ Here so open ♪
1456
01:33:01,325 --> 01:33:03,751
♪ There still away ♪
1457
01:33:03,775 --> 01:33:05,467
♪ I'm in position ♪
1458
01:33:05,491 --> 01:33:07,801
♪ Full of conviction ♪
1459
01:33:07,825 --> 01:33:09,584
♪ Miss Tunnel-Vision ♪
1460
01:33:09,608 --> 01:33:11,467
♪ To save the day ♪
1461
01:33:11,491 --> 01:33:13,010
♪ Get out of my way. ♪
1462
01:33:23,500 --> 01:33:26,600
♪ Hey, ♪
1463
01:33:26,625 --> 01:33:28,934
♪ Out of my. ♪
1464
01:33:29,158 --> 01:33:30,842
♪ Is it a crime? ♪
1465
01:33:30,866 --> 01:33:33,009
♪ To fall in love with the whole world ♪
1466
01:33:33,033 --> 01:33:34,700
♪ As if it's mine? ♪
1467
01:33:37,100 --> 01:33:38,926
♪ Am I a fool? ♪
1468
01:33:38,950 --> 01:33:40,700
♪ To think that I'm exempt ♪
1469
01:33:41,200 --> 01:33:42,380
♪ From pain and losses too? ♪
1470
01:33:45,100 --> 01:33:46,717
♪ Is it so bad? ♪
1471
01:33:46,741 --> 01:33:48,342
♪ To shut the door ♪
1472
01:33:48,366 --> 01:33:51,634
♪ Just except we can't go back ♪
1473
01:33:52,858 --> 01:33:54,542
♪ How to move on? ♪
1474
01:33:54,866 --> 01:33:56,301
♪ Pick up the pieces ♪
1475
01:33:56,325 --> 01:33:59,426
♪ Build a strength to carry on ♪
1476
01:33:59,750 --> 01:34:01,509
♪ Caught in the friction ♪
1477
01:34:01,833 --> 01:34:03,426
♪ Out on the mission ♪
1478
01:34:03,750 --> 01:34:05,342
♪ Here still hoping ♪
1479
01:34:05,366 --> 01:34:07,467
♪ There still away ♪
1480
01:34:07,491 --> 01:34:09,342
♪ I'm in position ♪
1481
01:34:09,366 --> 01:34:11,259
♪ Full of conviction ♪
1482
01:34:11,583 --> 01:34:13,426
♪ Miss Tunnel-Vision ♪
1483
01:34:13,450 --> 01:34:15,450
♪ To save the day ♪
1484
01:34:15,660 --> 01:34:22,634
♪ Get out of my way-ay-ay. ♪
1485
01:34:22,658 --> 01:34:23,658
♪ Out of... ♪
1486
01:34:23,732 --> 01:34:30,695
♪ Get out of my way-ay-ay, ♪
1487
01:34:30,720 --> 01:34:32,000
♪ Out of my. ♪
1488
01:34:32,824 --> 01:34:34,384
♪ Can't hold back, ♪
1489
01:34:34,408 --> 01:34:36,201
♪ Too much at stake ♪
1490
01:34:36,225 --> 01:34:37,801
♪ And I don't know how, ♪
1491
01:34:37,825 --> 01:34:40,792
♪ But I'm comin' back for you ♪
1492
01:34:40,916 --> 01:34:42,592
♪ Don't hold back, ♪
1493
01:34:42,616 --> 01:34:44,176
♪ Too much at stake ♪
1494
01:34:44,200 --> 01:34:46,217
♪ I know it all looks bad, ♪
1495
01:34:46,241 --> 01:34:48,807
♪ Still comin' back for you, babe ♪
1496
01:34:48,808 --> 01:34:50,684
♪ (Babe, babe, babe) ♪
1497
01:34:51,408 --> 01:34:53,096
♪ Hold it down to the grave ♪
1498
01:34:53,097 --> 01:34:54,409
♪ (Grave, grave, grave) ♪
1499
01:34:55,533 --> 01:34:57,408
♪ I'll be back with you. ♪
1500
01:35:06,420 --> 01:35:08,467
Look at me, I'm the human king.
1501
01:35:08,491 --> 01:35:09,676
I'm a big man
1502
01:35:09,700 --> 01:35:11,592
I do my taxes,
1503
01:35:11,616 --> 01:35:13,940
Legislation, Blah, blah, blah.
1504
01:35:14,100 --> 01:35:15,100
Hot dogs,
1505
01:35:15,716 --> 01:35:17,350
Beltway.
Automobiles.
1506
01:35:17,416 --> 01:35:19,426
Vroom, vroom.
I love traffic.
1507
01:35:19,450 --> 01:35:21,051
Big cars, Big traffic.
1508
01:35:21,075 --> 01:35:22,640
More, more, more traffic. yeah.
1509
01:35:22,664 --> 01:35:23,664
Huh.
1510
01:35:24,988 --> 01:35:25,988
Aww.103147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.