All language subtitles for Freaky Friday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:15,040 I'd like to be you for a day. 2 00:00:50,730 --> 00:00:56,310 like to climb into the dreams you hide to know the grown -up and the child 3 00:03:58,700 --> 00:04:01,980 Born in Mountview Hospital 13 years ago, give or take a month. 4 00:04:02,360 --> 00:04:05,480 Female, blonde, natural, of course. Blue eyes. 5 00:04:05,700 --> 00:04:10,320 Height about 5 '2". I don't remember what I weigh, but I'm watching it, which 6 00:04:10,320 --> 00:04:13,880 mother says is ridiculous because I'm not completely mature in my figure yet. 7 00:04:15,560 --> 00:04:17,820 Maybe by summer, though. 8 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 Gross. 9 00:04:25,640 --> 00:04:27,780 I have one little brother. Look at him. 10 00:04:28,310 --> 00:04:32,550 Gorgeous hair, gorgeous teeth, gorgeous eyes, gorgeous eyelashes. 11 00:04:33,570 --> 00:04:34,630 He's what you call neat. 12 00:04:35,170 --> 00:04:36,310 Not neat -terrific. 13 00:04:36,770 --> 00:04:37,770 Neat -neat. 14 00:04:38,370 --> 00:04:40,350 He is so neat, it's revolting. 15 00:04:41,010 --> 00:04:44,090 He only does it to show me up. A goody -goody, you know? 16 00:04:44,330 --> 00:04:46,310 A perfect person and a creep. 17 00:04:46,670 --> 00:04:49,330 His name is Ben, but I call him... Apeface! 18 00:04:50,070 --> 00:04:53,050 Will you get out of here? Don't come busting in here without knocking. So 19 00:04:53,050 --> 00:04:53,609 do you want? 20 00:04:53,610 --> 00:04:54,630 It's time for breakfast. 21 00:04:55,230 --> 00:04:57,130 So? Come on, beat it. Get out of here. 22 00:05:03,020 --> 00:05:07,080 Actually, I care. I mean, school is okay, you know. I got my friends, my 23 00:05:07,460 --> 00:05:11,100 In fact, yesterday I was made captain for today's playoff game. Kind of neat, 24 00:05:11,180 --> 00:05:12,180 huh? 25 00:05:17,580 --> 00:05:18,860 I'm also pretty good on water. 26 00:05:20,600 --> 00:05:22,200 We got a super water ski club. 27 00:05:23,280 --> 00:05:25,780 And we're going to put on a real aquacade for my dad. 28 00:05:27,060 --> 00:05:28,520 Oh, yeah, about my parents. 29 00:05:29,180 --> 00:05:31,420 William Waring Andrews, 45. 30 00:05:32,170 --> 00:05:34,690 Six feet tall, well, 5 '11 and a half. 31 00:05:34,970 --> 00:05:37,330 The hair's a little too short, but I've seen worse. 32 00:05:37,570 --> 00:05:40,210 All in all, a fantastically cool person. 33 00:05:42,350 --> 00:05:46,830 He's with Jofferton Jennings, Public Relations, and the most beautiful person 34 00:05:46,830 --> 00:05:47,830 the world. 35 00:05:48,830 --> 00:05:49,830 Almost. 36 00:05:53,870 --> 00:05:56,250 That's Boris Harris. What a fox. 37 00:05:56,550 --> 00:05:58,130 I mean, he's really something else. 38 00:06:01,010 --> 00:06:04,350 Unfortunately, ever since a little incident that happened a while ago, 39 00:06:04,350 --> 00:06:05,590 leaves me strictly alone. 40 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 And the bell! 41 00:06:07,090 --> 00:06:10,010 Time! Which is more than I can say for her. 42 00:06:10,290 --> 00:06:13,470 The thing is, lately Mom and I haven't been hitting it off too well. 43 00:06:13,710 --> 00:06:17,210 It's not that I don't love her or anything. I do. And why shouldn't I? 44 00:06:17,790 --> 00:06:23,170 Everybody knows that mothers are sweet and kind and lovely and gentle and... 45 00:06:23,170 --> 00:06:24,170 a bell! 46 00:06:24,250 --> 00:06:25,250 And loud. 47 00:06:25,810 --> 00:06:27,610 You big hamburger! 48 00:06:29,460 --> 00:06:30,980 Annabelle, where are you going? 49 00:06:32,820 --> 00:06:36,240 I thought we had this all out last night. Come on, now. So who, me? 50 00:06:37,040 --> 00:06:40,620 Oh, listen, Mom, I'm not very hungry. I'll go for that eggs and bacon stuff. 51 00:06:42,180 --> 00:06:46,280 I want you to grow up to be healthy. That's all, Annabelle. Come on, Mom, I'm 52 00:06:46,280 --> 00:06:47,340 going to grow up to be a blimp. 53 00:06:48,020 --> 00:06:49,020 You're already late. 54 00:06:49,540 --> 00:06:50,660 What about your room? 55 00:06:51,460 --> 00:06:53,860 Perfect. Uh -huh. And your bed. 56 00:06:54,240 --> 00:06:55,300 That's made, right? 57 00:06:56,280 --> 00:07:00,320 Oh, Dara, I... I forgot, Mom. It just slipped through my mind. I've got a lot 58 00:07:00,320 --> 00:07:01,320 things to think about now. 59 00:07:03,360 --> 00:07:07,700 Annabelle, I don't want to be preachy, but childhood is the best time in a 60 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 person's life. 61 00:07:08,900 --> 00:07:13,020 When I... Sure, I mean, I'm all for it, but, you know, I've got a lot of 62 00:07:13,020 --> 00:07:14,960 worries. Name one, just one. 63 00:07:16,160 --> 00:07:17,160 All right. 64 00:07:17,260 --> 00:07:18,260 Worry number one. 65 00:07:19,660 --> 00:07:20,680 I'm late to meet Virginia. 66 00:07:21,240 --> 00:07:22,240 Wish me luck. 67 00:07:23,080 --> 00:07:24,080 Bye -bye. 68 00:07:27,370 --> 00:07:28,370 Good luck to me, too. 69 00:07:30,250 --> 00:07:31,630 Annabelle, Annabelle, wait a minute. 70 00:07:32,090 --> 00:07:33,090 Annabelle! 71 00:07:33,830 --> 00:07:36,630 Don't forget the orthodontist! 72 00:07:37,330 --> 00:07:38,730 Don't forget the aquacade. 73 00:07:39,330 --> 00:07:40,830 How could she want to bet she does? 74 00:07:41,110 --> 00:07:43,370 Forget the aquacade? Forget the orthodontist. 75 00:07:44,550 --> 00:07:45,650 I don't think I'm right. 76 00:07:46,050 --> 00:07:47,050 Today's the day Dr. 77 00:07:47,290 --> 00:07:48,850 Bassinger's going to take her braces off. 78 00:07:49,390 --> 00:07:50,650 You're going to be a surprise. 79 00:07:50,870 --> 00:07:52,190 You think I should have told her, Bill? 80 00:07:52,410 --> 00:07:54,490 About the aquacade? No, no, no. 81 00:07:55,070 --> 00:07:56,090 Oh, Bill. 82 00:08:06,760 --> 00:08:10,860 that you could be present for this formal announcement of our luxurious new 83 00:08:10,860 --> 00:08:12,500 Oceana Marina. 84 00:08:13,480 --> 00:08:16,840 It's good, it's good. I still don't think the name is any good. I think it 85 00:08:16,840 --> 00:08:18,300 should be the Isle of Whispering Winds. 86 00:08:19,060 --> 00:08:20,060 It's interesting. 87 00:08:20,280 --> 00:08:21,280 Ellen, please. 88 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 No more help. 89 00:08:23,220 --> 00:08:25,760 You just show up, looking beautiful, as usual. 90 00:08:26,780 --> 00:08:27,980 I'll take care of the rest. 91 00:08:29,460 --> 00:08:30,460 Certainly. 92 00:08:40,460 --> 00:08:41,460 bone, kid. 93 00:08:42,000 --> 00:08:44,140 Hey, Jimmy, give me the usual. Shake the lead off. 94 00:08:44,620 --> 00:08:48,380 Well, yeah, I got quiz number two -way about my room. 95 00:08:48,900 --> 00:08:51,680 It's my room. I should be able to keep it the way I want to, right? Right, 96 00:08:51,720 --> 00:08:57,320 right. All due to the extraordinary efforts of this brilliant, 97 00:08:57,500 --> 00:08:59,800 ingenious... Of all things. 98 00:09:00,580 --> 00:09:04,000 I'm afraid that's not complimentary enough to the developer, my dear. 99 00:09:04,440 --> 00:09:06,480 Oh, well, nothing very complimentary. 100 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 the terrible teens. 101 00:09:11,920 --> 00:09:14,540 Yes. And have you seen how she dresses lately? 102 00:09:15,600 --> 00:09:18,700 It'd be tough for me to put her down without her. I don't have a water show 103 00:09:18,700 --> 00:09:21,660 afternoon. Would you like to know where I have to go this afternoon? 104 00:09:22,100 --> 00:09:24,860 Hmm? See Mr. Dilt, the principal at school. 105 00:09:26,580 --> 00:09:30,180 He's asked for a conference to discuss Annabelle's lack of academic progress. 106 00:09:31,600 --> 00:09:32,840 What do you think of that, Bill? 107 00:09:33,820 --> 00:09:35,200 I'm sure you can handle it, dear. 108 00:09:36,220 --> 00:09:39,260 I'm up to my neck in this sort of... Thank you. 109 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 And another thing, she's not going to let me go to Hillary's this afternoon. 110 00:09:43,840 --> 00:09:45,720 says she knows all we do there is kissing games. 111 00:09:47,100 --> 00:09:48,760 She's also on my back to get my hair trimmed. 112 00:09:49,420 --> 00:09:52,520 I'm not falling for that again. Last time it was trimmed, they hacked six 113 00:09:52,520 --> 00:09:53,339 off of it. 114 00:09:53,340 --> 00:09:54,740 I mean, I try to be cool, right? 115 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 My parents just seem to be immune to it. 116 00:09:57,460 --> 00:10:00,760 Sometimes I really blow my top, though. Like yesterday, I said to her, what are 117 00:10:00,760 --> 00:10:02,520 you trying to do, change my whole entire image? 118 00:10:03,080 --> 00:10:04,760 She said, no, dear, I wouldn't know where to start. 119 00:10:05,740 --> 00:10:07,420 Chuckle, chuckle. I mean, that's really funny. 120 00:10:08,080 --> 00:10:09,480 If it's any comfort to you, Annabelle. 121 00:10:09,870 --> 00:10:11,450 My mom's even rottener than yours. 122 00:10:12,850 --> 00:10:14,750 Mothers just don't understand what a person goes through. 123 00:10:15,050 --> 00:10:18,270 I mean, I'm an individual, right? I can't eat what I want, wear what I want, 124 00:10:18,290 --> 00:10:21,370 keep my hair and my nails the way I want. Last night we really had it out, 125 00:10:21,430 --> 00:10:22,910 though. Listen, I screamed at her. 126 00:10:23,710 --> 00:10:24,950 I'm not a screamer, you know. 127 00:10:25,410 --> 00:10:29,070 Listen, you're not letting me have any fun, and I'm sick of it. You're always 128 00:10:29,070 --> 00:10:31,130 pushing me around and telling me what to do. 129 00:10:31,450 --> 00:10:33,930 How come nobody ever gets to tell you what to do? Will you tell me that? 130 00:10:34,310 --> 00:10:35,310 You know what you said? 131 00:10:35,650 --> 00:10:40,030 Annabelle, I said when you're grown up, people don't tell you what to do. You 132 00:10:40,030 --> 00:10:43,510 have to tell yourself, which is sometimes more difficult. 133 00:10:44,010 --> 00:10:47,410 Oh, yeah. I said in this real bitter tone. You know, that always blows my 134 00:10:47,710 --> 00:10:52,470 Oh, yeah. You can tell yourself to watch TV all day or go to lunch with your 135 00:10:52,470 --> 00:10:56,490 friends, eat what you want for breakfast, or go to big parties or 136 00:10:56,490 --> 00:10:59,250 Dad. And do the laundry, I reminded her. 137 00:10:59,630 --> 00:11:01,730 And the shopping and the cooking. 138 00:11:02,450 --> 00:11:04,450 Make things nice for everybody. 139 00:11:05,750 --> 00:11:09,770 Honestly, Bill, that child has not got a clue about my life. 140 00:11:10,670 --> 00:11:12,230 Not a single clue. 141 00:11:13,690 --> 00:11:15,190 Sounds like a picnic to me. 142 00:11:19,170 --> 00:11:23,390 I wish I could switch places with her for just one day. 143 00:11:43,660 --> 00:11:45,160 Something really freaky? 144 00:11:46,460 --> 00:11:47,460 Wait a minute. 145 00:11:49,420 --> 00:11:50,660 That's not my voice. 146 00:11:51,700 --> 00:11:52,820 That's Mom's voice. 147 00:11:53,960 --> 00:11:55,260 Hey, what's the matter with you? 148 00:11:58,600 --> 00:11:59,940 Good grief, what am I doing here? 149 00:12:00,580 --> 00:12:03,400 That's not my voice. That's Annabelle's voice. 150 00:12:04,180 --> 00:12:05,560 Are you okay, Annabelle? 151 00:12:24,560 --> 00:12:26,120 That's Mom's foot. Good grief. 152 00:12:26,340 --> 00:12:28,980 That's not my hand. That's Annabelle's. 153 00:12:31,420 --> 00:12:32,420 Mom's legs? 154 00:12:32,940 --> 00:12:36,300 And... And her stomach? 155 00:12:36,960 --> 00:12:43,420 And her, uh... Uh... Wow! 156 00:12:50,840 --> 00:12:53,120 Mom's body has got my mind in it. 157 00:12:58,640 --> 00:13:01,120 Annabelle's body has got my mind in it. 158 00:13:03,580 --> 00:13:04,580 I'm Mom. 159 00:13:05,420 --> 00:13:06,500 I'm Annabelle. 160 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Hi, Mom. 161 00:13:12,580 --> 00:13:13,820 I love your teeth. 162 00:13:15,380 --> 00:13:16,420 Annabelle, say something. 163 00:13:18,680 --> 00:13:21,140 Who can talk through all this scrap iron? 164 00:13:23,580 --> 00:13:25,200 Could I trouble you for a dime, dear? 165 00:13:25,620 --> 00:13:27,640 Could I trouble you for a dime, dear? 166 00:13:28,350 --> 00:13:29,350 Sure. 167 00:14:04,590 --> 00:14:05,590 Yes and no. 168 00:14:05,870 --> 00:14:06,870 Anna, please. 169 00:14:07,030 --> 00:14:09,410 This is some kind of joke. I don't have any time. 170 00:14:09,790 --> 00:14:13,530 Just button up and listen, Bill. Who are you telling to button up? And since 171 00:14:13,530 --> 00:14:15,070 when do you call me Bill now? 172 00:14:15,610 --> 00:14:16,730 What's got into you this morning? 173 00:14:17,050 --> 00:14:19,550 A lot more than you can imagine. Now, please, Bill. 174 00:14:19,870 --> 00:14:22,730 Annabelle, stop that now. I am not Bill to you. 175 00:14:23,870 --> 00:14:24,849 All right. 176 00:14:24,850 --> 00:14:27,230 Dad. All right. Now, that's better. 177 00:14:27,810 --> 00:14:28,769 What do you want? 178 00:14:28,770 --> 00:14:29,770 How's Ellen? 179 00:14:30,030 --> 00:14:33,790 Ellen? Mom, I mean, is she all right? Feeling all right? That sort of thing? 180 00:14:34,410 --> 00:14:38,510 Annabelle, please, if this is some kind of game, I... No, don't hang up. It's 181 00:14:38,510 --> 00:14:40,070 very important. Would you just take a look? 182 00:15:12,840 --> 00:15:16,360 Yeah, she is acting a little funny. 183 00:15:16,780 --> 00:15:21,100 She's blowing bubbles and hopping up and down. 184 00:15:21,620 --> 00:15:22,620 Hopping? 185 00:15:23,160 --> 00:15:25,980 I told you it would look like hopping to the Wolf's King. 186 00:15:26,760 --> 00:15:27,860 Who's that on the horse? 187 00:15:28,260 --> 00:15:30,600 Well, that's Annabelle. She wants to know if you're feeling all right. 188 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Are you, honey? 189 00:15:34,280 --> 00:15:36,960 Oh, I feel terrific. How does she feel? 190 00:15:38,560 --> 00:15:41,760 Well, she's worried about you. Maybe she ought to come home. 191 00:15:42,170 --> 00:15:45,810 No, no, tell her absolutely not. Tell her childhood is the best time in a 192 00:15:45,810 --> 00:15:49,890 person's life. And today I want her to enjoy every minute of it, especially the 193 00:15:49,890 --> 00:15:50,890 big typing test. 194 00:15:51,030 --> 00:15:54,990 Oh, yeah, tell her I hope she does really well in the hockey game because 195 00:15:54,990 --> 00:15:58,810 is an important playoff and the whole team's counting on her. If she messes 196 00:15:58,810 --> 00:15:59,830 everybody will hate me. 197 00:16:00,770 --> 00:16:01,770 Her. 198 00:16:06,470 --> 00:16:08,670 Well, your mother says... Yes, I heard her, Daddy. 199 00:16:09,110 --> 00:16:10,370 Goodbye. Bye, Virginia. 200 00:16:16,460 --> 00:16:17,460 All right, I've got to talk to you. 201 00:16:17,560 --> 00:16:18,820 Talk. Okay. 202 00:16:19,980 --> 00:16:21,880 Now, girls, you're not children any longer. 203 00:16:22,180 --> 00:16:24,280 I feel that I can speak with you as adults. 204 00:16:24,740 --> 00:16:28,020 I think you're intelligent enough to grasp exactly what I have to say to you 205 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 right now. 206 00:16:31,260 --> 00:16:32,300 What is this? 207 00:16:32,960 --> 00:16:35,580 It's your usual rum raisin banana split breakfast. 208 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Figures. 209 00:16:39,940 --> 00:16:42,520 What else would a junk food junkie eat for breakfast? 210 00:16:43,220 --> 00:16:47,180 That is about the most revolting concoction. I've ever put inside my 211 00:16:51,700 --> 00:16:53,420 You see something different, right? 212 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Something different? 213 00:16:56,620 --> 00:17:00,400 You see that I am diametrically different from the Annabelle you all 214 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 correct? 215 00:17:02,560 --> 00:17:03,560 All right. 216 00:17:03,700 --> 00:17:05,020 Now listen very carefully. 217 00:17:05,780 --> 00:17:06,780 I'm not Annabelle. 218 00:17:07,660 --> 00:17:08,660 Who are you? 219 00:17:27,279 --> 00:17:29,160 John Mayberry. I love it. 220 00:17:29,560 --> 00:17:31,160 Give me a pack of menthols, please. 221 00:17:31,840 --> 00:17:32,840 Are you kidding? 222 00:17:33,280 --> 00:17:36,180 Listen, don't be fresh with me, young man, or I'll report you to the manager. 223 00:18:09,420 --> 00:18:10,900 You would not freak out. Believe me. 224 00:18:11,400 --> 00:18:14,480 You're really weird, Annabelle. Just a few minutes ago, you were talking about 225 00:18:14,480 --> 00:18:16,760 how... Young lady, a great deal has transpired in the last few minutes. 226 00:19:18,129 --> 00:19:19,170 Besides water ski? 227 00:19:19,930 --> 00:19:20,990 What? What? 228 00:19:21,350 --> 00:19:23,010 You've never been on water skis in your life. 229 00:19:23,330 --> 00:19:25,190 Oh, I was only kidding, Daddy. 230 00:19:25,430 --> 00:19:29,630 Daddy? You've never called me Daddy before. No, I never will again, Bill, 231 00:19:30,510 --> 00:19:32,390 You sure you're feeling all right? I feel better. 232 00:19:32,610 --> 00:19:33,610 Good. 233 00:19:34,110 --> 00:19:37,550 You better bring me a change of wardrobe for tonight. 234 00:20:12,170 --> 00:20:15,110 Can you imagine socks? Oh, oh, yeah, yeah. And my white shoes. 235 00:20:15,590 --> 00:20:16,870 Blue blazer. 236 00:20:17,370 --> 00:20:19,490 It might need a quick trip to the cleaners. 237 00:20:19,770 --> 00:20:21,970 And that shirt with the ruffles down the front. 238 00:20:22,350 --> 00:20:23,950 And be careful when you press it. 239 00:20:24,330 --> 00:20:25,510 It's pure silk, you know. 240 00:20:26,610 --> 00:20:27,610 Anything else? 241 00:20:29,230 --> 00:20:32,130 Well, now that you ask, if the shoes need a polish, I'd appreciate it. 242 00:20:41,830 --> 00:20:43,410 Maybe Mom will enjoy being in my shoes. 243 00:20:44,210 --> 00:20:48,070 No wonder Annabelle always runs around barefooted. These sneakers feel like 244 00:20:48,070 --> 00:20:49,270 they're full of marbles. 245 00:20:51,510 --> 00:20:54,690 You know, you're right about your hair, Annabelle. My mom had mine all hacked 246 00:20:54,690 --> 00:20:58,890 off. And now look at me. To tell you the truth, Virginia, I think it's much more 247 00:20:58,890 --> 00:21:02,270 becoming to you short. Who's side are you on anyways, I mean? How can you 248 00:21:02,270 --> 00:21:04,510 me to sympathize about your horrible, mean mother? 249 00:21:05,090 --> 00:21:06,210 That's uncalled for. 250 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 Virginia, could you possibly? 251 00:21:25,970 --> 00:21:27,270 No, I couldn't possibly. 252 00:21:27,470 --> 00:21:30,530 I know you have more change on you, Annabelle. I could tell by your walk. 253 00:21:31,150 --> 00:21:32,150 My walk? 254 00:22:07,790 --> 00:22:11,050 I don't believe how dirty this foot is. I doubt if it's ever seen a bathtub. 255 00:22:12,030 --> 00:22:13,030 Hmm. 256 00:22:13,290 --> 00:22:16,050 But why should it? The sock isn't much cleaner. 257 00:22:21,930 --> 00:22:22,930 Whoosh. 258 00:22:23,190 --> 00:22:24,490 Dumb, dribbly guck. 259 00:22:27,290 --> 00:22:28,290 Ew. 260 00:22:28,750 --> 00:22:30,330 Who needs hand lotion anyway? 261 00:22:30,730 --> 00:22:32,210 Let him get old and wrinkled. 262 00:22:35,170 --> 00:22:36,770 Now, what next? 263 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 Ooh, makeup for the chief. 264 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 Yeah, why not? 265 00:22:43,360 --> 00:22:45,520 Ooh, Sadie the Painted Lady. 266 00:22:56,560 --> 00:22:58,760 You're lovely, my dear. Simply lovely. 267 00:22:59,620 --> 00:23:01,840 Well, they see you this afternoon at the marina. 268 00:23:03,020 --> 00:23:04,020 Sipping champagne. 269 00:23:04,500 --> 00:23:05,960 Oh, I love champagne. 270 00:23:07,060 --> 00:23:08,060 Wait a minute. 271 00:23:08,520 --> 00:23:09,540 I've never had champagne. 272 00:23:10,000 --> 00:23:11,120 Maybe I won't like it. 273 00:23:11,400 --> 00:23:13,100 Oh, well. I'll try everything. 274 00:23:15,660 --> 00:23:17,440 I wish I hadn't tried this. 275 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Come on. 276 00:23:20,220 --> 00:23:22,440 Stick. Stick, you hairy little monster. 277 00:23:24,040 --> 00:23:25,300 Maybe I can cover them up. 278 00:23:26,820 --> 00:23:28,020 Oh, forget it. 279 00:23:28,980 --> 00:23:30,160 Just a touch of color. 280 00:23:43,630 --> 00:23:44,630 It's not real. 281 00:23:44,830 --> 00:23:45,830 No, it can't be. 282 00:23:47,550 --> 00:23:48,550 Ridiculous. 283 00:23:53,730 --> 00:23:54,730 Impossible! 284 00:23:55,030 --> 00:23:56,030 What is? 285 00:23:56,750 --> 00:24:00,170 Oh, nothing. I was just thinking. Well, I wish you'd stop it. Everybody's 286 00:24:00,170 --> 00:24:04,190 staring. You know, you look like a crazy person talking to yourself and waving 287 00:24:04,190 --> 00:24:05,310 your hands around like that. 288 00:24:05,750 --> 00:24:07,990 Sorry. Oh, I know what she's doing. 289 00:24:08,390 --> 00:24:12,450 She probably thinks I spend my entire day snacking, watching TV. 290 00:24:13,450 --> 00:24:14,450 She'll find out. 291 00:24:14,910 --> 00:24:16,630 Ha! Will she find out? 292 00:24:17,670 --> 00:24:18,670 What's with her? 293 00:24:18,810 --> 00:24:20,290 Nothing wrong with her noggin. 294 00:24:20,830 --> 00:24:23,750 How would I know? I've never seen her before in my life. 295 00:25:09,840 --> 00:25:12,820 toss in a little stuff here toss in a little stuff there 296 00:25:54,930 --> 00:25:59,850 El pronostico para sábado o martes indica nieves por la noche y por la 297 00:26:00,010 --> 00:26:01,390 con buen tiempo durante el día. 298 00:27:42,860 --> 00:27:46,340 If you will simply hang up, read out your number, you will be able to reach 299 00:27:46,340 --> 00:27:47,820 party. This is your recording. 300 00:27:48,160 --> 00:27:49,160 Oh, 301 00:27:50,480 --> 00:27:53,080 whoa, slow down, Mac. Who is this, anyway? 302 00:27:53,300 --> 00:27:54,300 Bill. It's Bill. 303 00:27:54,480 --> 00:27:55,480 Bill? Bill who? 304 00:27:56,520 --> 00:27:57,540 Oh. Oh. 305 00:27:57,940 --> 00:28:01,880 Hello. Hello. What's going on? Uh, my husband. Hi there, Billy boy. How's it 306 00:28:01,880 --> 00:28:02,880 going in the salt mines? 307 00:28:03,460 --> 00:28:05,260 Never mind that. What's happening there? 308 00:28:05,560 --> 00:28:07,580 Nothing. Just rinsing out a few things. 309 00:28:07,800 --> 00:28:09,540 Oh. Oh, okay. Uh, look. 310 00:28:12,860 --> 00:28:14,800 ceremonies. You better drive down and pick up some booze. 311 00:28:15,660 --> 00:28:16,660 Booze? 312 00:28:17,140 --> 00:28:18,140 Drive? 313 00:28:18,700 --> 00:28:20,620 Honey, what's the matter? 314 00:28:21,260 --> 00:28:25,000 Nothing. It's just that I didn't intend to drive anywhere today, Daddy. Bill. 315 00:28:27,340 --> 00:28:29,380 At noon, after you pick up Ben from school. 316 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 Ben? 317 00:28:32,180 --> 00:28:33,240 Oh, hey, place. 318 00:28:33,920 --> 00:28:36,580 You know that slinky black dress you got? Why don't you wear that tonight? 319 00:28:36,840 --> 00:28:39,340 Well, I've got to run now, so anything else I'll call you. Goodbye. 320 00:28:40,260 --> 00:28:41,260 Booze? 321 00:28:43,580 --> 00:28:44,800 Bill? Brian? 322 00:28:45,220 --> 00:28:46,740 Iron this, polish that. 323 00:28:47,240 --> 00:28:48,760 Go here, go there. 324 00:28:49,240 --> 00:28:52,860 As a dad, you're super. As a husband, you're more like a traffic cop. 325 00:28:53,880 --> 00:28:57,300 Annabella, Annabella, couldn't find a steady fella. Oh, for pity's sake. 326 00:28:57,300 --> 00:28:59,520 I finally got a rise out of metal mouth. You did not. 327 00:29:00,160 --> 00:29:02,640 Hey, you know, I can lead some people around by the nose. Her, you can lead 328 00:29:02,640 --> 00:29:04,620 around by the teeth. All she needs is a magnet. 329 00:29:05,460 --> 00:29:08,480 One thing you need, young man, is a good old -fashioned spanking. 330 00:29:15,050 --> 00:29:16,870 I brought your favorite today, tuna fish and peanut butter. 331 00:29:17,470 --> 00:29:20,090 Tuna fish and peanut butter? Yeah, and grape yogurt. 332 00:29:20,290 --> 00:29:21,290 Meet you at lunchtime, okay? 333 00:29:21,970 --> 00:29:22,970 Sure, okay. 334 00:29:23,130 --> 00:29:25,710 Oh, Sidney, no wonder she never eats at home. 335 00:29:25,990 --> 00:29:29,130 You can't eat with Gordy today, Annabelle. Don't you remember we have 336 00:29:29,130 --> 00:29:30,190 band practice at noon? 337 00:29:30,490 --> 00:29:31,490 What a shame. 338 00:30:01,670 --> 00:30:06,390 education well at this stage the developing action has all 339 00:31:01,550 --> 00:31:03,690 musical mystery medley and went over five... 340 00:31:41,770 --> 00:31:42,770 Precious outfit. 341 00:31:44,210 --> 00:31:46,610 Well, where do I start, honey? 342 00:31:47,190 --> 00:31:50,630 Uh, in the kitchen. We had a little problem this morning. 343 00:31:50,890 --> 00:31:52,090 Oh, what happened? 344 00:31:52,650 --> 00:31:56,970 Well, uh, the washing machine went bananas and, uh... Well, let's take a 345 00:31:56,970 --> 00:31:59,330 and see what's going on. Oh, no, no. 346 00:32:00,150 --> 00:32:01,190 No wonder. 347 00:32:01,490 --> 00:32:03,370 You're gonna cram your shirt? 348 00:32:18,700 --> 00:32:19,700 Oh, jacks. 349 00:32:19,860 --> 00:32:20,860 That's cute. 350 00:32:20,880 --> 00:32:21,880 That's cute. 351 00:32:22,120 --> 00:32:27,520 And all your jacks in here together, not to mention you use too much soap. 352 00:32:28,660 --> 00:32:30,420 That is your problem. 353 00:32:31,420 --> 00:32:34,820 Well, that's what comes of letting Annabelle help with the laundry. 354 00:32:35,340 --> 00:32:37,620 That sweet thing, trying to be helpful. 355 00:32:38,420 --> 00:32:40,020 A genuine first. 356 00:32:41,520 --> 00:32:44,040 Mrs. Schmaltz, get a hold of yourself. 357 00:32:45,710 --> 00:32:49,110 I want you to finish this laundry and then sew up this dress. I need it for 358 00:32:49,110 --> 00:32:53,290 tonight. Hold it, honey, hold it. When I came to work for you, there were a 359 00:32:53,290 --> 00:32:55,690 couple of things we agreed upon I don't do. 360 00:32:55,950 --> 00:33:00,750 Number one is I don't do no personal maidens. I see. What is the number two 361 00:33:00,750 --> 00:33:01,750 thing you won't do? 362 00:33:01,810 --> 00:33:03,590 Do we have to go into that again? 363 00:33:03,930 --> 00:33:06,270 Just give me a refresher on it, Mrs. Schmaus. 364 00:33:06,710 --> 00:33:08,750 What is the number two thing you won't do? 365 00:33:09,210 --> 00:33:13,910 The number two thing I don't do is I don't pick up pig pens. 366 00:33:14,790 --> 00:33:17,420 That's an honor. I've reserved for the mother of the pig. 367 00:33:18,260 --> 00:33:21,060 Well, look at this. Dirty clothes. 368 00:33:21,580 --> 00:33:22,580 Ah. 369 00:33:24,540 --> 00:33:25,560 Banana peel. 370 00:33:28,620 --> 00:33:30,160 Half a paperback. 371 00:33:32,020 --> 00:33:36,720 And now we get to see what's behind curtain number three. 372 00:33:38,640 --> 00:33:40,360 A bicycle pump. 373 00:33:41,760 --> 00:33:43,740 A broken water ski. 374 00:33:46,890 --> 00:33:47,890 trouble. 375 00:34:32,360 --> 00:34:33,980 a typewriter, not a television set. 376 00:34:34,500 --> 00:34:37,080 And electric typewriters need electricity? 377 00:34:37,900 --> 00:34:38,900 Yummy? 378 00:34:39,620 --> 00:34:40,620 Electric? 379 00:34:41,400 --> 00:34:43,699 Oh, well, that's how different it can be. 380 00:35:21,100 --> 00:35:24,240 Well, go use one of the other machines. I'll give you a few extra minutes. 381 00:36:25,130 --> 00:36:28,850 It's $14 .50. A check will be good. Check? I wonder how many years you get 382 00:36:28,850 --> 00:36:30,470 forgery. Will you take cash? 383 00:36:31,150 --> 00:36:32,550 Yeah, some people still use that. 384 00:36:33,390 --> 00:36:36,850 Okay, just a second. I have to get my mom's mother's... my purse. 385 00:36:43,950 --> 00:36:50,190 Hang in there, Lloyd. Just, I have to... Let me... I'll see you at the door. 386 00:36:59,370 --> 00:37:00,630 on time. What are you on time? 387 00:37:01,030 --> 00:37:02,310 The carpets, remember? 388 00:37:02,630 --> 00:37:03,630 It's Friday. 389 00:37:04,170 --> 00:37:05,170 Sure, sure. 390 00:37:06,230 --> 00:37:07,490 Just slipped my mind. 391 00:37:08,030 --> 00:37:09,030 Cool it, man. 392 00:37:10,510 --> 00:37:12,890 Can't let me start. No, just pick a carpet. 393 00:37:13,690 --> 00:37:16,010 Can I get my 1450, Mrs. Andrews? 394 00:38:33,190 --> 00:38:34,570 Excuse me, you've got a pair of pliers. Pliers? 395 00:38:35,230 --> 00:38:36,230 Oh! 396 00:38:36,490 --> 00:38:37,490 Listen, 397 00:38:37,590 --> 00:38:42,370 here, you hold, Max. Max, hey, look, what are you looking for? Do I find this 398 00:38:42,370 --> 00:38:43,370 gentleman? 399 00:38:43,650 --> 00:38:44,650 Pliers. Pliers. 400 00:38:45,310 --> 00:38:51,710 I want my hair dryers. What are you... Hi, Mrs. 401 00:38:52,030 --> 00:38:55,070 Andrews. Hi. Bet you thought you'd never see us again. No, never did. 402 00:38:55,550 --> 00:38:58,410 Brought your nice, clean draperies back. Where did they go? Pickle. 403 00:39:05,550 --> 00:39:07,890 I'll tell you how it starts. 404 00:39:08,270 --> 00:39:13,350 Remember, Wendy, when you asked me if I saw that half bottle of gin on the bar 405 00:39:13,350 --> 00:39:19,670 Monday? I suppose that was your way of accusing me of drinking your liquor. 406 00:39:19,730 --> 00:39:20,730 probably was. 407 00:39:20,870 --> 00:39:24,010 Well, I have a secret for you. 408 00:39:25,370 --> 00:39:26,370 Mrs. 409 00:39:27,070 --> 00:39:29,210 Andrews, we've run into a little problem. 410 00:41:53,109 --> 00:41:55,850 No, but if you hum a few bars, maybe I can pick it out. 411 00:42:00,830 --> 00:42:07,770 The buffet is set up 412 00:42:07,770 --> 00:42:11,570 on shore for this evening, but I thought that our clients and the investors 413 00:42:11,570 --> 00:42:15,670 would have more fun with the show itself by watching it from this float. 414 00:42:16,990 --> 00:42:21,290 There's an overall picture of the property, a good view of the shoreline. 415 00:42:22,730 --> 00:42:25,730 And there's an excellent viewing position for the fireworks display. 416 00:42:26,230 --> 00:42:27,790 And, of course, the aquacade. 417 00:42:28,110 --> 00:42:31,770 I still think that we should have held out for the professional water skiers. 418 00:42:32,030 --> 00:42:35,230 Mr. Jennings, I can assure you there's going to be a top -notch show. 419 00:42:35,890 --> 00:42:38,330 My daughter and her ski club have been rehearsing for weeks. 420 00:42:38,650 --> 00:42:41,950 This is a big account, Andrews. You're sure that your daughter and these other 421 00:42:41,950 --> 00:42:43,170 kids aren't in over their heads? 422 00:42:43,910 --> 00:42:48,110 Mr. Jofford, I can assure you that it's going to be very, very, very good. 423 00:42:48,390 --> 00:42:49,390 And, well... 424 00:42:49,900 --> 00:42:53,660 If I do say so myself, my daughter Annabelle is the star of the show. 425 00:42:55,180 --> 00:42:56,800 You really should see her. 426 00:42:57,020 --> 00:42:58,240 I can hardly wait. 427 00:43:00,420 --> 00:43:01,420 Excuse me. 428 00:43:02,360 --> 00:43:03,360 Hello? 429 00:43:04,100 --> 00:43:05,100 It's my wife. 430 00:43:06,020 --> 00:43:07,020 Hi, honey. 431 00:43:07,580 --> 00:43:09,460 Well, if you fired her, you fired her. 432 00:43:10,240 --> 00:43:13,480 I don't understand why you're so worried about how upset your mother's going to 433 00:43:13,480 --> 00:43:15,040 be. Your mother lives in Dayton. 434 00:43:16,640 --> 00:43:18,560 Well, I could have told you she was a heavy drinker. 435 00:43:20,020 --> 00:43:25,440 That's not her mother. That's someone else. Listen, honey, I'm busy now. Could 436 00:43:25,440 --> 00:43:28,080 you... The mechanic, too? 437 00:43:29,700 --> 00:43:30,880 The carpet cleaners? 438 00:43:32,740 --> 00:43:33,860 And the drapery man? 439 00:43:35,600 --> 00:43:36,820 Is the dog still there? 440 00:43:38,460 --> 00:43:40,640 No, no, I know that's not funny, Ellen. 441 00:43:41,300 --> 00:43:43,700 Look, I'll take care of everything later. 442 00:43:44,640 --> 00:43:45,640 Honey, I've got to go. 443 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Yeah, I'll see you at the marina at five. 444 00:43:49,480 --> 00:43:51,860 Yeah. Don't forget my clothes. Yeah, come on. 445 00:43:58,340 --> 00:44:01,460 What do you think, Max? 446 00:44:02,200 --> 00:44:03,960 At least there's no ring around the collar. 447 00:44:09,340 --> 00:44:10,340 Great. 448 00:44:11,020 --> 00:44:12,160 He's going to kill me. 449 00:44:20,240 --> 00:44:22,620 a schmouse. I don't do any personal mating either. 450 00:44:23,240 --> 00:44:25,440 Everybody around here's had breakfast but me. 451 00:44:29,360 --> 00:44:31,080 Rotten ape face. A club. 452 00:44:35,160 --> 00:44:36,160 All right. 453 00:44:36,380 --> 00:44:37,380 Macaroni and cheese. 454 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Breakfast at last. 455 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 What a 456 00:44:50,520 --> 00:44:51,520 Really bored. 457 00:44:52,380 --> 00:44:53,860 Hmm. Bored. 458 00:44:54,480 --> 00:44:56,080 I wonder if Boris is home. 459 00:44:59,500 --> 00:45:01,240 Hey, Annabelle, now's your chance. 460 00:45:01,660 --> 00:45:05,680 I can make a pitch for me when I'm not gorgeous. I mean, when I am gorgeous and 461 00:45:05,680 --> 00:45:06,379 not me. 462 00:45:06,380 --> 00:45:07,380 What'll I say? 463 00:45:07,400 --> 00:45:08,259 Let's see. 464 00:45:08,260 --> 00:45:09,260 What's happening, man? 465 00:45:09,660 --> 00:45:10,840 Hi, you lover boy. 466 00:45:11,220 --> 00:45:12,220 Hello, Boris. 467 00:45:13,800 --> 00:45:15,980 This is Mrs. Andrews across the street. 468 00:45:16,760 --> 00:45:19,020 I was wondering, could I borrow a couple... 469 00:45:19,470 --> 00:45:20,510 Sugar's too corny. 470 00:45:23,870 --> 00:45:24,870 Kibble? 471 00:45:26,170 --> 00:45:27,730 Kibble. K -I -B -B -L -E. 472 00:45:28,010 --> 00:45:29,710 You know, the stuffed dogs eat? 473 00:45:31,010 --> 00:45:33,430 Yeah, cat kibble. That'll be fine, too. 474 00:45:34,110 --> 00:45:36,190 When Max is hungry, he'll eat anything. 475 00:45:36,970 --> 00:45:38,830 He's not a kibble quibbler, not he. 476 00:45:39,410 --> 00:45:42,370 So I wonder, could you... No. 477 00:45:43,850 --> 00:45:45,450 Annabelle's not home, so... 478 00:45:51,820 --> 00:45:54,040 He's coming over. I can't let him see me like this. 479 00:45:54,900 --> 00:46:00,160 I've got to find something devastating, sexy, slinky, velvet maybe. 480 00:46:54,060 --> 00:46:55,120 Hi, Mrs. Andrews. 481 00:46:55,400 --> 00:46:56,400 Far out. 482 00:46:57,040 --> 00:47:02,600 Kathy kibbles with horse meat. And a ten -cent coupon for a little flea collar. 483 00:47:02,840 --> 00:47:04,940 I can only stay a bit in there. Got a lot of homework. 484 00:47:05,200 --> 00:47:08,640 Oh, Boris. I'll treasure it for life. I gotta go. 485 00:47:09,020 --> 00:47:12,640 Yum, yum. Oh, Boris, that's a dreadful cold you have. 486 00:47:12,940 --> 00:47:13,940 Oh, no, no. 487 00:47:14,040 --> 00:47:15,880 Let me get you some vitamin C. 488 00:47:16,240 --> 00:47:18,020 You don't have to, Mrs. Andrews. 489 00:47:18,420 --> 00:47:21,600 You don't really have to. In a jewelry box. 490 00:47:40,430 --> 00:47:41,730 Canopy bed in a dollhouse? 491 00:47:41,970 --> 00:47:45,430 Yes, with a canopy bed in a dollhouse. He's a very peculiar boy. He's 492 00:47:45,690 --> 00:47:46,308 I'll say. 493 00:47:46,310 --> 00:47:47,870 He's also a slob. 494 00:47:48,130 --> 00:47:49,130 Excuse me, Boris. 495 00:47:49,710 --> 00:47:54,470 Boris. Here, vitamin C. Take two. They're chewable. I'll eat one. Thank 496 00:47:55,330 --> 00:47:56,149 They're good. 497 00:47:56,150 --> 00:47:57,150 Delicious. 498 00:47:57,650 --> 00:48:00,030 I don't really have a cold. It's adenoids. 499 00:48:00,410 --> 00:48:01,790 Or an allergy to my brother. 500 00:48:02,710 --> 00:48:03,810 Anyway, it cuts a dose. 501 00:48:04,510 --> 00:48:05,810 Keeps me whole from school. 502 00:48:13,320 --> 00:48:15,540 cooped up in here just gets me crazy. 503 00:48:16,140 --> 00:48:17,140 Sure. 504 00:48:17,640 --> 00:48:21,180 But, uh, weren't you just kind of funny to be hacking her out? 505 00:48:21,760 --> 00:48:23,160 You're right. 506 00:48:23,460 --> 00:48:24,660 I'm going to put on some shoes. 507 00:48:29,580 --> 00:48:31,780 You and your little boy have the same size feet? 508 00:48:32,060 --> 00:48:33,900 Yeah. Told you he's peculiar. 509 00:48:35,100 --> 00:48:36,100 Okay. 510 00:48:42,890 --> 00:48:46,310 led United States intervention into what, class? 511 00:48:46,790 --> 00:48:47,810 Korean conflict. 512 00:48:48,110 --> 00:48:50,690 Yes. And that took place when? 513 00:48:50,970 --> 00:48:55,670 Children? In June or July of 1950 with the naval air and ground forces leading 514 00:48:55,670 --> 00:48:56,670 the way. 515 00:48:56,810 --> 00:49:00,470 Precisely. Class, didn't anyone else do their preparation for today? 516 00:49:01,030 --> 00:49:02,330 Go on, Annabelle. 517 00:49:03,110 --> 00:49:04,870 Brownie points coming right up. 518 00:49:05,550 --> 00:49:10,010 Well, in order to fully comprehend the nature of the Korean conflict, it is 519 00:49:10,010 --> 00:49:11,710 necessary to review all the events. 520 00:49:13,740 --> 00:49:15,120 Is that very hard to throw? 521 00:49:16,520 --> 00:49:17,640 Not if you know how. 522 00:49:18,500 --> 00:49:19,500 Want me to show you? 523 00:49:20,060 --> 00:49:21,060 Mm -hmm. 524 00:49:22,180 --> 00:49:23,180 Come here. 525 00:49:23,920 --> 00:49:24,920 Okay. 526 00:49:27,120 --> 00:49:28,120 Okay. 527 00:49:29,220 --> 00:49:30,400 Excuse me, I... Okay. 528 00:49:30,640 --> 00:49:34,340 You swing your arm back, then bring it forward. 529 00:49:34,700 --> 00:49:37,740 You swing it back, then you bring it forward. 530 00:49:38,040 --> 00:49:41,160 Then you swing it back, then you bring it... 531 00:49:50,280 --> 00:49:51,800 Say, I bet you'd do great for a lady. 532 00:49:52,220 --> 00:49:55,620 Oh, if you think I'd be good, you should show Annabelle sometime. She'd really 533 00:49:55,620 --> 00:49:58,260 be good. She'd be so good. I'd rather show you. 534 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 Not Mom. 535 00:50:00,640 --> 00:50:01,960 Me, dum -dum. 536 00:50:02,680 --> 00:50:06,840 Actually, Boris, lately Annabelle has completely changed. 537 00:50:07,980 --> 00:50:12,960 She's no longer the same person who cut your head open with a tin shovel in the 538 00:50:12,960 --> 00:50:15,220 playground five years ago. Four. 539 00:50:15,740 --> 00:50:16,860 Still got the scar. 540 00:50:17,600 --> 00:50:18,640 Eight. Four. 541 00:50:19,360 --> 00:50:24,040 Anyway, if you've seen her lately, you wouldn't recognize her. Does she still 542 00:50:24,040 --> 00:50:25,040 have braces? 543 00:50:25,100 --> 00:50:27,740 Because if she still has braces, I'd recognize her. 544 00:50:27,980 --> 00:50:31,720 I mean, now Annabelle is so nice. 545 00:50:32,140 --> 00:50:33,640 She's nice, nice, nice. 546 00:50:34,020 --> 00:50:35,160 Well, I'm sure she is. 547 00:50:35,420 --> 00:50:36,399 Extremely nice. 548 00:50:36,400 --> 00:50:40,540 But Miss Andrews, to be perfectly frank, that's not saying much. 549 00:50:40,860 --> 00:50:42,620 Forrest, you turkey, I can't bear it. 550 00:51:04,710 --> 00:51:05,810 Open me. 551 00:51:07,810 --> 00:51:10,110 Clam up and... Hmm. 552 00:51:10,610 --> 00:51:11,890 Very cute. 553 00:51:13,830 --> 00:51:16,250 Go ahead, Annabelle. You're doing just fine. 554 00:51:17,530 --> 00:51:20,650 Responsibility fell on the Eisenhower administration, which was the first 555 00:51:20,650 --> 00:51:24,710 Republican administration in 20 years. The most salient characteristic, 556 00:51:24,830 --> 00:51:26,330 of the Eisenhower years was... 557 00:51:29,610 --> 00:51:32,310 I'm sorry, Mrs. Benson. I seem to have dropped a book. 558 00:51:35,670 --> 00:51:38,230 I've got to get some books at the locker. I'll meet you after class. 559 00:51:38,470 --> 00:51:40,330 Hey, I have an even better idea. 560 00:51:40,750 --> 00:51:41,830 Come on, I'll show you. 561 00:51:42,730 --> 00:51:47,350 You're too much. I just can't believe it, Annabelle. One day you don't know 562 00:51:47,350 --> 00:51:50,070 first thing about history, and today you made us all look like a bunch of 563 00:51:50,070 --> 00:51:51,070 dummies. 564 00:52:27,370 --> 00:52:28,790 We could play Monopoly, something. 565 00:52:29,150 --> 00:52:30,150 Well, I'd like that. 566 00:52:30,350 --> 00:52:34,230 Yeah? You know, most grown -ups don't want to play games. They're always too 567 00:52:34,230 --> 00:52:35,230 busy or something. 568 00:52:35,990 --> 00:52:39,230 But then, uh, you're not the same as most grown -ups. 569 00:52:39,550 --> 00:52:40,790 Go on, I love it. 570 00:52:41,570 --> 00:52:42,970 You're, uh... Yeah. 571 00:52:43,390 --> 00:52:46,890 Well, did you notice my allergy's completely gone? 572 00:52:47,410 --> 00:52:51,930 Yeah. Maybe I'm allergic to my own mother, but I'm certainly not allergic 573 00:52:51,930 --> 00:52:52,930 you. 574 00:52:53,270 --> 00:52:56,270 In fact, I kind of wish I was 20 years older. 575 00:52:58,350 --> 00:53:01,370 We're 20 years younger. Or something like that, I guess. 576 00:53:05,370 --> 00:53:08,970 Well, see you, Boris. 577 00:53:10,210 --> 00:53:12,110 And Mrs. Andrews? Well, 578 00:53:12,850 --> 00:53:14,010 you shouldn't blame yourself. 579 00:53:14,630 --> 00:53:17,450 I mean, it's not your fault that Annabelle's the way she is. 580 00:53:17,930 --> 00:53:20,990 I mean, she's probably what they call a... a bat seed. 581 00:53:28,590 --> 00:53:29,590 I wish I was dead. 582 00:55:50,160 --> 00:55:51,980 Anything should go wrong. I mean, anything. Why should it? 583 00:55:52,800 --> 00:55:56,340 Well, like I told you this morning, I'm not the same person today. So I've 584 00:55:56,340 --> 00:55:59,640 noticed. But you know you have to snap out of it. This is a real important 585 00:56:00,520 --> 00:56:01,520 I'll try. 586 00:57:34,350 --> 00:57:35,590 Mrs. Schmouse. Yahoo! 587 00:57:36,150 --> 00:57:38,830 You didn't like her either, I take it. Like her? 588 00:57:39,210 --> 00:57:40,650 Mom, I hate her. 589 00:57:40,930 --> 00:57:45,490 She talks cross and smells funny. But mostly I hate her because she says 590 00:57:45,490 --> 00:57:49,930 Annabelle's a spoiled brat and a pig. I heard that once already today. I don't 591 00:57:49,930 --> 00:57:50,930 have to hear it again. 592 00:57:51,450 --> 00:57:52,690 Besides, does it make sense? 593 00:57:53,150 --> 00:57:57,350 You hate Mrs. Schmouse because Mrs. Schmouse hates Annabelle. But Annabelle 594 00:57:57,350 --> 00:58:00,930 hates you. So if I write the person you should hate is Annabelle. 595 01:03:36,620 --> 01:03:39,480 because there's nothing more annoying in the whole entire world than a little 596 01:03:39,480 --> 01:03:43,720 blue -eyed saint with perfect teeth who's always on time, never has a messy 597 01:03:43,720 --> 01:03:44,720 room. 598 01:03:45,040 --> 01:03:46,240 Do you hate me, too? 599 01:03:47,060 --> 01:03:50,720 Don't be a jackass. I'm just trying to tell you why Annabelle hates you. But 600 01:03:50,720 --> 01:03:51,720 I... 601 01:04:56,520 --> 01:04:57,520 Honey, where have you been? 602 01:04:57,840 --> 01:04:59,520 Never mind. We've got problems. 603 01:04:59,920 --> 01:05:02,140 That rat think Mary Kay. 604 01:05:02,400 --> 01:05:06,120 She called you, told you about the boomerang through the window, did she? 605 01:05:07,000 --> 01:05:10,140 I've got a real problem now. Will you listen to me for half a minute? 606 01:05:10,520 --> 01:05:13,520 We have no buffet for the marina tonight. 607 01:05:13,740 --> 01:05:14,740 There was some confusion. 608 01:05:14,940 --> 01:05:17,600 Mrs. White thought Mrs. Matthews was going to handle it. Mrs. Matthews 609 01:05:17,600 --> 01:05:20,540 Mrs. White was going to handle it. So, big deal. Who's going to handle it? 610 01:05:20,920 --> 01:05:21,960 You are. Me? 611 01:05:30,800 --> 01:05:32,520 It should be a snap. Thanks, love. Goodbye. 612 01:05:38,300 --> 01:05:40,080 Male chauvinist pig. 613 01:05:40,500 --> 01:05:44,020 Mommy, why did you call Daddy male chauvinist pig just now? 614 01:05:44,380 --> 01:05:45,540 Because that's what he is. 615 01:05:45,880 --> 01:05:47,120 But what is one? 616 01:05:47,460 --> 01:05:53,020 A male chauvinist pig is a husband who spends three months taking bows for a 617 01:05:53,020 --> 01:05:54,420 shindig. He's going to throw them when he... 618 01:06:11,880 --> 01:06:12,880 a minute, please? 619 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 Can I help you? 620 01:06:14,100 --> 01:06:17,800 Yes, could you please tell Mr. Andrews that his daughter would like to see him, 621 01:06:17,820 --> 01:06:18,819 please? 622 01:06:18,820 --> 01:06:19,820 Mr. Andrews? 623 01:06:20,120 --> 01:06:21,180 Your daughter is here. 624 01:06:24,500 --> 01:06:25,500 Fine. 625 01:06:26,540 --> 01:06:27,880 Would you walk this way, please? 626 01:06:32,000 --> 01:06:33,460 You've got to be kidding. 627 01:06:34,660 --> 01:06:36,180 You're the new secretary, I suppose. 628 01:06:37,880 --> 01:06:39,780 Enjoying your work, are you? Oh, very much. 629 01:06:40,560 --> 01:06:43,500 How does Mr. Andrews work for? Oh, he's just a doll. 630 01:06:43,840 --> 01:06:44,920 Why, we get along. 631 01:06:49,780 --> 01:06:50,860 He's pleasant. 632 01:06:51,340 --> 01:06:53,420 And very professional. 633 01:06:54,320 --> 01:06:55,560 I can't complain. 634 01:06:56,160 --> 01:06:57,160 I can. 635 01:06:59,420 --> 01:07:05,120 You know, Miss... Gibbons. Gibbons, Miss Gibbons, yes. My father's an extremely 636 01:07:05,120 --> 01:07:06,340 devoted family man. 637 01:07:06,700 --> 01:07:07,700 Extremely devoted. 638 01:07:07,980 --> 01:07:09,340 Oh, I know he is. 639 01:07:09,720 --> 01:07:12,860 He talks about you and your mother all the time. 640 01:07:13,720 --> 01:07:17,000 She must be a lovely person. 641 01:07:17,540 --> 01:07:19,540 Darn tootin', she's quite a doll also. 642 01:07:20,940 --> 01:07:23,340 Dangerous lady to lock horns with, though, if you know what I mean. 643 01:07:39,050 --> 01:07:40,950 Why didn't you tell Mom about your new secretary? 644 01:07:41,630 --> 01:07:42,630 What's there to tell? 645 01:07:43,250 --> 01:07:45,570 Darling, you always used to tell me. 646 01:07:49,310 --> 01:07:52,150 Too late, Miss Gibbons. I've already seen your action. 647 01:07:53,430 --> 01:07:56,390 Excuse me, Mr. Andrews, but you wanted to sign this as soon as it was ready? 648 01:07:56,430 --> 01:07:57,430 Yeah, yeah, thanks. 649 01:07:58,970 --> 01:08:01,350 Lucille, you're not going somewhere? 650 01:08:01,650 --> 01:08:02,569 Oh, no. 651 01:08:02,570 --> 01:08:05,130 It's just a bit chilly in here, don't you think? 652 01:08:05,630 --> 01:08:06,630 Oh, oh, yeah. 653 01:08:08,040 --> 01:08:09,040 I hadn't noticed. 654 01:08:10,220 --> 01:08:11,220 Oh. 655 01:08:11,540 --> 01:08:12,540 Thank you. 656 01:08:13,060 --> 01:08:14,060 Mm -hmm. 657 01:08:18,859 --> 01:08:20,560 Now, uh, what can I do for you? 658 01:08:21,100 --> 01:08:22,100 Now, look at me. 659 01:08:22,220 --> 01:08:23,220 Aren't I revolting? 660 01:08:23,640 --> 01:08:27,399 Well, you look like a typical teenager to me. Right, and I think it's time for 661 01:08:27,399 --> 01:08:29,460 change. You came all the way here to ask me that? 662 01:08:29,920 --> 01:08:31,040 Well, no, not exactly. 663 01:08:31,640 --> 01:08:34,640 You know, I'm getting my braces off this afternoon, and, uh... 664 01:08:35,470 --> 01:08:39,529 I thought that I'd get my hair done and my nails, you know, what's left of them. 665 01:08:39,729 --> 01:08:41,370 Well, you don't need my permission for all that. 666 01:08:42,430 --> 01:08:46,330 Oh, I know, but I thought I'd go out and get some new clothes to go along with 667 01:08:46,330 --> 01:08:47,330 the new me, you know. 668 01:08:47,550 --> 01:08:50,710 And I wondered if I could borrow some of your credit cards with a note of 669 01:08:50,710 --> 01:08:53,109 authorization. Oh, sure, sure. Hey, we can do that. 670 01:08:53,609 --> 01:08:54,870 Miss Gibbons can take care of it. 671 01:08:55,370 --> 01:08:56,370 I'll bet she can. 672 01:08:56,970 --> 01:08:58,529 I think I hate Miss Gibbons. 673 01:09:07,180 --> 01:09:08,139 Yes, Mr. Andrews? 674 01:09:08,140 --> 01:09:09,140 Yeah. 675 01:09:16,120 --> 01:09:19,680 Would you take a short note, please? 676 01:09:22,540 --> 01:09:23,540 Yes, sir. 677 01:09:24,359 --> 01:09:26,740 To whom it may concern? 678 01:09:28,120 --> 01:09:30,200 To whom it may concern. 679 01:09:31,960 --> 01:09:36,660 Please allow my daughter, Annabelle Andrews, whose signature appears below, 680 01:09:36,660 --> 01:09:39,779 use my credit cards, etc., etc., etc., sincerely yours. 681 01:09:40,060 --> 01:09:41,060 Got that? 682 01:09:41,120 --> 01:09:42,120 Certainly. 683 01:09:42,660 --> 01:09:44,020 I've got ready for you in a jiffy. 684 01:09:53,920 --> 01:09:55,280 Ugly looking thing, isn't she? 685 01:09:55,700 --> 01:09:56,820 Well, I'll tell you the truth. 686 01:09:57,340 --> 01:10:00,060 I've seen her look better, but she's got a lot on her mind. 687 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 She better not have. 688 01:10:02,350 --> 01:10:03,350 Such as? 689 01:10:03,870 --> 01:10:06,870 Husband's out of a job, sick kid, and a difficult mother -in -law. 690 01:10:07,350 --> 01:10:09,670 Annabelle, I don't have time to spend on this. 691 01:10:10,950 --> 01:10:13,670 Anything else I can do for you? Oh, no, nothing. This is fine. 692 01:10:14,470 --> 01:10:15,730 Yeah. Thanks a lot, Daddy. 693 01:10:16,110 --> 01:10:20,050 Ellen Andrews, you are a conniving, suspicious old bat. 694 01:10:20,950 --> 01:10:21,950 Thanks a lot, Daddy. 695 01:10:24,550 --> 01:10:28,630 Okay, preheat oven to 325. How do you do that? 696 01:10:28,920 --> 01:10:33,620 Turn it to preheat, stupid -o. Oh, sweetie, preheat on our stove is when 697 01:10:33,620 --> 01:10:36,780 oven and the broiler are both on. It gets hot fester. 698 01:10:37,000 --> 01:10:38,000 Oh. 699 01:10:39,000 --> 01:10:43,780 For a 20 -pound bird, that will take six and a half hours. 700 01:10:44,060 --> 01:10:45,060 Do we have time? 701 01:10:45,200 --> 01:10:47,300 Only if you double everything. Turn it up full last. 702 01:10:58,160 --> 01:11:01,180 after my armpits in moth and gunk? Who is it? What do they want? 703 01:11:01,840 --> 01:11:03,140 Who are you and what do you want? 704 01:11:05,460 --> 01:11:06,460 Okay, I'll tell her. 705 01:11:08,260 --> 01:11:09,820 That was the principal's office. 706 01:11:10,080 --> 01:11:13,840 He says that you're 15 minutes late for the conference with him about Annabelle. 707 01:11:15,020 --> 01:11:16,020 Mr. Duke? 708 01:11:38,190 --> 01:11:40,710 Would you like to babysit a small boy and a turkey? 709 01:11:42,930 --> 01:11:44,330 See, what else can I tell you? 710 01:11:44,850 --> 01:11:45,970 Birds in the oven. 711 01:11:46,330 --> 01:11:48,510 Just don't touch yourselves, whatever you do. 712 01:11:49,050 --> 01:11:52,650 And, uh, say, Boris, you didn't say you... You couldn't whip up a dessert 713 01:11:52,650 --> 01:11:53,930 about 25, could you? 714 01:11:54,210 --> 01:11:56,350 Oh, you know, jello, something like that. 715 01:11:56,710 --> 01:11:58,290 I made a chocolate mousse once. 716 01:11:58,710 --> 01:11:59,830 Terrific! Do that again. 717 01:12:00,130 --> 01:12:01,130 He's gonna cook? 718 01:12:01,650 --> 01:12:04,890 Isn't that sort of a sissy thing to do? Look who's talking. 719 01:12:05,210 --> 01:12:07,670 The kid with the canopy bed in the dollhouse. 720 01:12:10,800 --> 01:12:13,660 I wouldn't mention that if I were you. We're sensitive on the subject. You two 721 01:12:13,660 --> 01:12:14,660 want to get along. I can imagine. 722 01:12:16,800 --> 01:12:19,300 Everything fine? Okay. I'm off and ready. Good. 723 01:14:32,430 --> 01:14:36,290 come up with a grade like that. What about her classwork? Doesn't she talk up 724 01:14:36,290 --> 01:14:38,010 class all the time? 725 01:14:38,250 --> 01:14:39,890 Well, doesn't that add up to something? 726 01:14:40,150 --> 01:14:41,150 It does. 727 01:14:41,490 --> 01:14:46,850 37. But Annabelle has an extraordinary IQ, and her verbal aptitude is higher 728 01:14:46,850 --> 01:14:47,870 than a college freshman. 729 01:14:48,150 --> 01:14:51,730 What? Nobody ever told me that. Why didn't you tell me that? 730 01:14:52,150 --> 01:14:53,370 I'm really a whiz? 731 01:14:53,630 --> 01:14:55,890 I admire and love your little girl. 732 01:14:56,350 --> 01:15:00,170 She's the kind of child every teacher dreams of discovering in her classroom. 733 01:15:00,860 --> 01:15:05,080 And when you finally do and can't get through to her at all, then you have to 734 01:15:05,080 --> 01:15:09,540 face the fact that perhaps I am the failure and that Annabelle in more 735 01:15:09,540 --> 01:15:13,340 hands than mine would learn to implement the special gifts that God gave her. 736 01:15:13,480 --> 01:15:15,420 But I don't have that ability, I guess. 737 01:15:16,020 --> 01:15:21,280 And it just breaks my heart. Come now, Miss McQuirk, don't cry. 738 01:15:21,580 --> 01:15:26,060 It's not your fault. She's sometimes a bit of a flaky chick, that's all. 739 01:15:26,320 --> 01:15:28,900 Mrs. Andrews, this is your daughter we're discussing. 740 01:15:29,240 --> 01:15:35,980 Yes, I know. Well, she's suddenly changed from a model student to a... 741 01:15:35,980 --> 01:15:37,260 chick, as you say. 742 01:15:37,480 --> 01:15:39,940 There has to be a reason for her behavior. 743 01:15:40,320 --> 01:15:42,440 A variation in her environment? 744 01:15:42,640 --> 01:15:46,480 The emergence of a heretofore suppressed sibling rivalry? 745 01:15:47,140 --> 01:15:49,800 Will you run that by me in plain English, please? 746 01:15:50,220 --> 01:15:53,280 Does your family favor your son over your daughter? 747 01:15:53,580 --> 01:15:55,480 Ain't faith. No, he's just a kid. 748 01:15:55,860 --> 01:15:59,020 Well, she's obviously rebelling at something. 749 01:15:59,720 --> 01:16:02,340 I think she just wants to do her own thing. That's it. 750 01:16:03,460 --> 01:16:07,120 Naturally. That's the normal teenage... Could it possibly be you? 751 01:16:07,460 --> 01:16:08,540 Are you an attentive mother? 752 01:16:09,400 --> 01:16:11,100 Too darned attentive, I'd say. 753 01:16:11,320 --> 01:16:12,460 Are you understanding? 754 01:16:13,340 --> 01:16:15,240 Never. Over -demanding? 755 01:16:15,940 --> 01:16:16,940 You bet. 756 01:16:17,140 --> 01:16:18,220 Hey, this is fun. 757 01:16:19,080 --> 01:16:23,620 With all due respect, Mrs. Andrews, do you consider yourself an able parent? 758 01:16:25,870 --> 01:16:30,770 I'm not number one on the charts, but I'd say I'm in the top ten. You are 759 01:16:30,770 --> 01:16:35,010 toward your daughter, aren't you? Of course I am. What kind of question is 760 01:16:35,130 --> 01:16:36,510 That's a dumb question. 761 01:16:36,870 --> 01:16:38,790 Yeah, what kind of a dumb question is that? 762 01:16:39,030 --> 01:16:44,870 Mrs. Andrews, this is going to be a little more difficult than I... Tell me, 763 01:16:44,930 --> 01:16:48,170 is there trouble between you and your husband? 764 01:16:48,610 --> 01:16:50,430 Now hold on, Charlie. 765 01:16:51,030 --> 01:16:52,050 Charles, please. 766 01:16:52,450 --> 01:16:56,900 Charles, this thing is getting out of hand. We're here to talk about grades, 767 01:16:56,900 --> 01:16:57,900 my father. 768 01:16:58,160 --> 01:16:59,260 Oh, Mrs. 769 01:16:59,500 --> 01:17:01,280 Andrews, did you hear what you just said? 770 01:17:01,540 --> 01:17:04,760 Yes, I called my husband my father, big deal. 771 01:17:05,340 --> 01:17:09,200 Rather revealing, don't you think? I think you people have an awful lot of 772 01:17:09,200 --> 01:17:11,160 prying into people's personal affairs. 773 01:17:11,460 --> 01:17:12,520 Out of the way to go, Mom. 774 01:17:12,900 --> 01:17:15,500 We're interested in getting at the root of Annabelle's problem. 775 01:17:16,060 --> 01:17:20,140 She needs help. Yes, and she's not the only one. 776 01:17:20,580 --> 01:17:23,140 Besides, I think she just got that help. 777 01:17:23,600 --> 01:17:28,000 Come Monday morning, you're going to see a brand new Annabelle. Well, we mustn't 778 01:17:28,000 --> 01:17:32,580 expect her to change just like that. Stranger things have happened, McQuirk. 779 01:17:34,640 --> 01:17:36,400 Did you think we'd turn it off? 780 01:17:36,660 --> 01:17:38,040 Sounds like it's going to explode. 781 01:17:38,500 --> 01:17:40,160 Nope, your mother said not to touch it. 782 01:17:40,980 --> 01:17:41,980 Now what happens? 783 01:17:42,440 --> 01:17:45,780 The melted chocolate gets blended with the egg whites and the brandy. 784 01:18:22,730 --> 01:18:23,730 pies. Yeah. 785 01:18:24,390 --> 01:18:25,430 Blew up by mistake. 786 01:18:25,670 --> 01:18:27,050 Blew up? You're joking. 787 01:18:27,370 --> 01:18:30,610 And Mom, the turkey's about to... That's enough, Max. Let the chocolate soldier 788 01:18:30,610 --> 01:18:31,910 go get washed up. 789 01:18:32,130 --> 01:18:33,130 Oh, great. 790 01:18:33,330 --> 01:18:34,650 All right, come on, you two. 791 01:18:34,850 --> 01:18:40,250 You clean up the walls. You clean up the body. To the showers. Go, go to the 792 01:18:40,250 --> 01:18:42,270 showers. You, to the kitchen. 793 01:18:42,970 --> 01:18:43,970 It's a smell. 794 01:19:25,900 --> 01:19:26,900 I need her help now. 795 01:19:59,180 --> 01:20:03,160 Get this thing. We have some caddy kibble left on the shelf, some green 796 01:20:03,360 --> 01:20:08,260 Tabasco sauce. We'll make a New Orleans casserole. We'll sprinkle little bread 797 01:20:08,260 --> 01:20:09,880 crumbs. I think I have some olives. 798 01:20:10,300 --> 01:20:11,300 It'll be wonderful. 799 01:20:12,780 --> 01:20:13,780 Parsley! 800 01:20:41,680 --> 01:20:44,260 your skis on. Everybody's waiting. I'm not going through with it, Bill. 801 01:20:44,480 --> 01:20:47,260 No, look, please, please don't start that again. Look, I've been bragging 802 01:20:47,260 --> 01:20:48,940 you for weeks. Don't let me down now, huh? Please. 803 01:20:49,180 --> 01:20:52,360 I'm not the same person you think I am right now, all right? Oh, you sound just 804 01:20:52,360 --> 01:20:54,740 like your mother now. Come on, let's get into your skis. Come on, let's find 805 01:20:54,740 --> 01:20:57,760 your skis, skis. Come on. You don't care whether I live or die, do you? We'll 806 01:20:57,760 --> 01:21:00,300 talk about that after the aqua cave now. Come on, come on now. I'll help you. 807 01:21:00,560 --> 01:21:03,300 Come on, into the skis. There we are. 808 01:21:03,540 --> 01:21:04,540 First to foot. 809 01:21:05,440 --> 01:21:06,860 Have we got everything? 810 01:21:07,320 --> 01:21:09,040 Yeah, I think so. Where's the turkey? 811 01:21:09,280 --> 01:21:10,280 You mean... 812 01:21:11,600 --> 01:21:14,940 Haven't you ever heard of smoked turkey? Go get it, Tiger. Okay, Laura. Listen, 813 01:21:15,040 --> 01:21:16,480 Boris, I haven't got much time. 814 01:21:17,100 --> 01:21:19,660 Oh, but there are a few kooky things about me you should know. 815 01:21:19,920 --> 01:21:23,300 Please try and understand, okay? I need your help desperately. 816 01:21:23,640 --> 01:21:28,120 You name it, Miss Andrews. Well, to begin with, I know it's hard to believe, 817 01:21:28,120 --> 01:21:29,240 I don't know how to drive. 818 01:21:30,220 --> 01:21:31,480 You're right, I don't believe you. 819 01:21:32,060 --> 01:21:33,720 Do you drive, Boris? 820 01:21:34,200 --> 01:21:36,940 Kinda, but I haven't got a license I can get arrested. 821 01:21:37,240 --> 01:21:39,280 Better than getting killed. I can't drive. 822 01:21:40,300 --> 01:21:41,760 I'm only 13 years old. 823 01:21:42,860 --> 01:21:43,860 Sure. 824 01:21:44,220 --> 01:21:45,300 I'm only 38. 825 01:21:45,520 --> 01:21:47,380 Please, Boris, don't you believe me? 826 01:21:47,780 --> 01:21:52,480 I'm not my mother. I'm Annabelle Andrews. I am in my mother's body. 827 01:21:52,700 --> 01:21:53,599 You understand. 828 01:21:53,600 --> 01:21:56,820 Don't ask me how it happened. How did it happen? You don't believe me, do you? 829 01:21:57,180 --> 01:22:02,060 I think you're crazy. Boris, I cannot do that. Not in the very least. 830 01:22:02,380 --> 01:22:06,980 I am a fruitcake. But what kind of irresponsible person are you to let me, 831 01:22:06,980 --> 01:22:08,080 fruitcake, drive a car? 832 01:22:08,460 --> 01:22:09,600 I might get killed. 833 01:22:10,060 --> 01:22:10,978 Don't you care? 834 01:22:10,980 --> 01:22:11,980 Yeah, I care. 835 01:22:12,420 --> 01:22:13,420 All right. 836 01:22:13,800 --> 01:22:19,920 If you care, get into this car and drive me to the marina so I can save my dad's 837 01:22:19,920 --> 01:22:21,580 neck and my mommy's life. 838 01:22:21,860 --> 01:22:22,860 Well, I don't care that much. 839 01:34:55,950 --> 01:34:58,270 I bought you a new outfit, but you don't have to wear it. 840 01:34:58,730 --> 01:35:00,830 Your teeth, don't you like your new teeth? 841 01:35:01,190 --> 01:35:04,590 I wasn't talking about the way I look. I was talking about the way I am. What? 842 01:35:05,930 --> 01:35:07,750 I am so much smarter than I thought. 843 01:36:03,820 --> 01:36:04,820 completely different person. 844 01:36:05,620 --> 01:36:08,140 Well, maybe not completely yet, but I'm working on it. 845 01:36:10,460 --> 01:36:12,480 You're being less indirect with me, Ellen. 846 01:36:13,360 --> 01:36:15,300 Frankly, I'm a little worried about your mom, though. 847 01:36:15,540 --> 01:36:16,960 She's acting kind of weird, you know? 848 01:36:17,560 --> 01:36:19,640 You don't think she's what they call a bad seed, do you? 849 01:36:21,220 --> 01:36:24,680 Well, I think you'll be noticing some changes in her, too. 850 01:36:25,080 --> 01:36:27,500 Yeah, well, I like a more level -headed woman like you. 851 01:36:27,780 --> 01:36:28,780 You know what I mean? 852 01:36:29,900 --> 01:36:31,360 Yeah, I think I know what you mean, Boris. 853 01:36:36,330 --> 01:36:37,330 get some pizza. 854 01:36:37,830 --> 01:36:39,950 Come on, you want to go with us? 855 01:36:40,330 --> 01:36:41,330 Me? Really, me? 856 01:36:42,010 --> 01:36:43,010 Really, come on. 857 01:36:44,970 --> 01:36:45,970 Oh, man. 858 01:36:48,150 --> 01:36:50,490 Ellen, what I saw you do today was impossible. 859 01:36:51,390 --> 01:36:54,190 Now, how can you sit there? We're all going to go out and get some pizza. 860 01:36:54,210 --> 01:36:55,210 Anybody want any? 861 01:36:55,230 --> 01:36:57,690 Annabelle, I can't get a straight answer out of your mother. Would you please 862 01:36:57,690 --> 01:36:59,810 explain some of what happened today to me, please? 863 01:37:00,210 --> 01:37:01,210 Look, 864 01:37:01,350 --> 01:37:03,250 did I or did I not? 865 01:37:05,340 --> 01:37:06,340 Into the water. 866 01:37:06,440 --> 01:37:07,440 Well, yes and no. 867 01:37:08,980 --> 01:37:10,080 Great, great. 868 01:37:10,320 --> 01:37:11,420 You're just like your mother. 869 01:37:12,420 --> 01:37:13,420 Thanks. 870 01:37:14,880 --> 01:37:16,900 Mom, Boris and I are going to go to the beach tomorrow. 871 01:37:17,200 --> 01:37:18,440 Can you drop us off? 872 01:37:18,760 --> 01:37:19,760 Why, sure. 873 01:37:20,000 --> 01:37:21,140 Why, that's very nice. 874 01:37:21,400 --> 01:37:22,199 I could do it. 875 01:37:22,200 --> 01:37:24,740 I've got to go in and get started on my Japanese motorcycle campaign. 876 01:37:25,160 --> 01:37:27,240 What am I going to do while everyone else is busy? 877 01:37:27,580 --> 01:37:29,620 Tomorrow's Saturday. You ice skate, right? 878 01:37:36,460 --> 01:37:37,398 I love ice skating. 879 01:37:37,400 --> 01:37:42,400 Sometimes I'd wait for months. You get all the fun stuff to do, Dad, like kite 880 01:37:42,400 --> 01:37:43,860 flyers and ride motorcycles. 881 01:37:44,660 --> 01:37:47,400 Hey, look, as long as we're comparing Saturdays, I'd like to be in your shoes. 882 01:37:47,720 --> 01:37:48,740 And I'd rather be you. 883 01:37:49,300 --> 01:37:54,040 Bill, I wouldn't pursue this any further if I were you. You would not want to 884 01:37:54,040 --> 01:37:55,880 change places with Ben, believe me. 885 01:37:56,260 --> 01:37:59,280 Yeah, you don't want to change places with Dad over there. 65304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.