Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:55,920 --> 00:00:56,240
story: 846961E1 KILLER IN SUBURBIA
Laura Koeman config: 1
4
00:00:56,240 --> 00:00:59,880
Kelsey.
5
00:01:05,720 --> 00:01:09,680
Nee, alsjeblieft.
6
00:01:09,800 --> 00:01:14,040
Word alsjeblieft wakker.
7
00:02:08,040 --> 00:02:09,760
Jeetje, ik schrok van je.
8
00:02:09,880 --> 00:02:13,400
Wat doe je?
Waarom ben je 's nachts wakker?
9
00:02:13,520 --> 00:02:18,720
Sorry, Gina. Als we lawaai maakten,
zullen we wat stiller zijn.
10
00:02:18,840 --> 00:02:22,040
We kozen onze outfits
voor de eerste schooldag.
11
00:02:22,160 --> 00:02:25,200
- Sorry.
- Waar is dat voor?
12
00:02:25,320 --> 00:02:30,200
- Ik wilde zeker weten dat je er een he
- Ik heb er al een.
13
00:02:30,320 --> 00:02:34,920
Ik heb extra paracetamol
en m'n prikpen met lorazepam.
14
00:02:35,040 --> 00:02:39,800
Ik ben een voorbeeldige leerling,
weet je nog? Het zit wel goed.
15
00:02:39,920 --> 00:02:44,360
- Ik bewaar het wel voor de zekerheid.
- Bedankt, Toni.
16
00:02:44,480 --> 00:02:48,240
Wat fijn dat jullie samen
van school konden veranderen.
17
00:02:48,360 --> 00:02:51,040
Kelsey zou niet zonder je kunnen.
18
00:02:51,160 --> 00:02:55,400
- We hebben niet dezelfde lessen.
- Geef het even de tijd.
19
00:02:55,520 --> 00:02:59,960
- Jij kan straks ook doorstromen.
- Vast niet, maar bedankt.
20
00:03:00,960 --> 00:03:05,920
- Niet te lang opblijven, goed?
- Oké, beloofd.
21
00:03:06,040 --> 00:03:09,360
- Ik meen het.
- Oké, welterusten.
22
00:03:18,120 --> 00:03:22,320
- Het wordt te gek.
- Mama, kom op. Laten we gaan.
23
00:03:22,440 --> 00:03:27,240
- De eerste dag en we komen te laat.
- Dat gaat niet gebeuren.
24
00:03:27,360 --> 00:03:32,840
- Ik heb die ondertekende papieren nodi
- Die zitten in je tas.
25
00:03:34,360 --> 00:03:36,480
Goed, we gaan.
26
00:03:38,160 --> 00:03:40,760
Kom op, meiden. We gaan.
27
00:03:49,600 --> 00:03:53,080
We zijn niet te laat. Ik zei het toch
28
00:03:53,200 --> 00:03:57,000
- Ik hou van je. Fijne dag.
- Doei.
29
00:04:11,160 --> 00:04:13,080
O, mijn god.
30
00:04:18,880 --> 00:04:20,760
Hoi, jongens.
31
00:04:22,720 --> 00:04:24,480
Kom, we gaan.
32
00:05:02,120 --> 00:05:04,840
Is zij 30 of zo?
33
00:05:07,320 --> 00:05:10,120
- Ja, wat je zegt.
- Jeetje.
34
00:05:15,280 --> 00:05:19,400
De hoeken van elke driehoek
zijn bij elkaar 180 graden.
35
00:05:19,520 --> 00:05:21,760
In een rechthoekige driehoek...
36
00:05:21,880 --> 00:05:26,040
hoeveel graden zijn de twee hoeken
tegenover de rechte hoek?
37
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
- Ja, Miss Jackson.
- 90 graden.
38
00:05:28,280 --> 00:05:32,640
Heel goed.
Beide hoeken zijn dus 45 graden.
39
00:05:32,760 --> 00:05:35,280
We gaan hier morgen mee verder.
40
00:05:40,480 --> 00:05:45,080
Hé, Archimedes. Ik heb het tegen jou,
mevrouw Pythagoras.
41
00:05:48,640 --> 00:05:51,840
- Volg jij deze les ook?
- Ja, dat klopt.
42
00:05:51,960 --> 00:05:54,520
Je kunt cool en slim tegelijk zijn.
43
00:05:54,640 --> 00:05:58,840
- Ik bedoelde niet...
- Rustig maar, het is een grapje.
44
00:06:03,520 --> 00:06:10,160
- We gaan lunchen. Kom je bij ons zitte
- Ja, leuk.
45
00:06:13,080 --> 00:06:15,960
- Ik heet trouwens Kelsey.
- Melissa.
46
00:06:27,320 --> 00:06:29,120
Bedankt.
47
00:06:36,120 --> 00:06:37,560
waar ben je?
48
00:06:37,680 --> 00:06:41,120
Deze milkshakes zijn echt lekker.
Waar zijn ze van?
49
00:06:41,240 --> 00:06:45,480
Een burgerrestaurant in de stad.
Die van jou is met aardbei.
50
00:06:51,880 --> 00:06:53,840
Dag, mooie meiden.
51
00:06:55,800 --> 00:07:00,440
- Wie is je vriendin?
- Kelsey zit bij mij bij wiskunde.
52
00:07:00,560 --> 00:07:02,360
Dan ben je vast heel slim.
53
00:07:03,360 --> 00:07:06,360
- Ik heb een fotografisch geheugen.
- Niet.
54
00:07:06,480 --> 00:07:08,960
- Echt waar.
- Kan je het laten zien?
55
00:07:09,080 --> 00:07:10,560
Geef maar.
56
00:07:18,200 --> 00:07:23,880
Gewone burger: kaas, sla, tomaat.
Caliburger: sla, tomaat, ui, avocado.
57
00:07:24,000 --> 00:07:27,440
Paleoburger: bizonvlees, sla...
58
00:07:27,560 --> 00:07:31,000
Oké, ik geloof je. Ze is leuk, Mel.
59
00:07:34,240 --> 00:07:36,600
Ik zei toch dat slim sexy is?
60
00:07:39,360 --> 00:07:41,520
Wacht even, Toni.
61
00:07:43,840 --> 00:07:48,080
Wacht even. Ik weet dat je boos bent.
62
00:07:49,080 --> 00:07:54,240
- Ik moest op de eerste dag alleen eten
- Het spijt me dat ik je liet stikken.
63
00:07:54,360 --> 00:07:57,560
- Waar was je?
- Dat geloof je nooit.
64
00:07:57,680 --> 00:08:01,240
- Weet je wie onze vrienden worden?
- Daar is m'n Einstein.
65
00:08:01,360 --> 00:08:04,520
Dit is m'n vriendin Toni
over wie ik het had.
66
00:08:04,640 --> 00:08:08,640
- Melissa Bloom, zeg maar Mel.
- Leuk je te ontmoeten.
67
00:08:09,800 --> 00:08:13,640
- Kennen jullie elkaar al lang?
- Sinds de kleuterklas.
68
00:08:13,760 --> 00:08:15,280
Wat schattig.
69
00:08:15,400 --> 00:08:18,880
Ik geef een zwembadfeest.
Komen jullie ook?
70
00:08:19,000 --> 00:08:24,680
- Mel geeft geweldige feestjes.
- Natuurlijk, we komen ook.
71
00:08:24,800 --> 00:08:27,520
- Ik app je de details wel.
- Is goed.
72
00:08:31,240 --> 00:08:33,320
Leuke wijde broek.
73
00:08:33,440 --> 00:08:36,440
- Hoe is het?
- We gaan.
74
00:08:45,680 --> 00:08:49,680
- Hoe was het?
- Echt heel leuk.
75
00:08:49,800 --> 00:08:52,440
- Vertel me alles.
- Het was een leuke dag.
76
00:08:52,560 --> 00:08:56,840
De lessen waren echt leuk
en ik heb nieuwe vrienden gemaakt.
77
00:09:32,320 --> 00:09:34,560
Dat is geweldig.
78
00:09:35,720 --> 00:09:39,480
- En jij? Hoe was je eerste dag?
- Heel leuk.
79
00:09:39,600 --> 00:09:45,200
Melissa heeft dit weekend mensen
uitgenodigd. Iets bij het zwembad.
80
00:09:45,320 --> 00:09:49,320
- Een zwembadfeestje?
- Niets uitbundigs.
81
00:09:49,880 --> 00:09:52,400
- Zijn haar ouders er ook?
- Zeker.
82
00:09:53,760 --> 00:09:58,880
- Ga jij ook, Toni?
- Ik zou haar niet alleen laten gaan.
83
00:09:59,000 --> 00:10:02,800
Oké, dan is het wel goed.
84
00:10:02,920 --> 00:10:08,120
Jeetje, jullie worden zo snel volwass
Ik hou het niet meer bij.
85
00:10:16,400 --> 00:10:20,400
- O, mijn god.
- Moet je dit eens zien. Echt bizar.
86
00:10:27,120 --> 00:10:29,120
Dit is echt te gek.
87
00:10:31,600 --> 00:10:35,120
Je kunt het. Het lukt ons wel.
88
00:10:35,240 --> 00:10:39,360
- Daar heb je hem.
- Hij komt hierheen.
89
00:10:39,480 --> 00:10:41,400
Hij is echt knap.
90
00:10:48,120 --> 00:10:51,720
- Dit is m'n vriendin, Toni.
- Hoi. Dit is Augustine.
91
00:10:51,840 --> 00:10:54,520
- Hoe is het?
- Willen jullie een drankje?
92
00:10:54,640 --> 00:10:57,960
- Graag.
- Alsjeblieft.
93
00:10:58,080 --> 00:10:59,520
Dank je.
94
00:11:06,360 --> 00:11:10,120
- Pittig.
- M'n geheime ingrediënt is hete peper
95
00:11:10,240 --> 00:11:13,200
Maar tegen niemand zeggen, goed?
96
00:11:15,120 --> 00:11:18,480
- Jason, kom hier.
- Ik zie jullie zo, veel plezier.
97
00:11:19,800 --> 00:11:22,640
Dit is echt puur alcohol.
98
00:11:22,760 --> 00:11:28,840
- Dit is anders dan de feestjes vorig j
- Alsof we toen naar feestjes gingen.
99
00:11:28,960 --> 00:11:33,840
- En je moeder? Er zijn hier geen ouder
- Weet je dat zeker?
100
00:11:35,440 --> 00:11:40,040
Natuurlijk heeft ze gave ouders.
Ze is echt perfect.
101
00:11:40,160 --> 00:11:43,440
Toni, bespeur ik nou jaloezie?
102
00:11:43,560 --> 00:11:47,600
Nee, echt niet.
103
00:11:47,720 --> 00:11:51,840
- Laten we proberen plezier te hebben.
- Goed dan.
104
00:11:51,960 --> 00:11:55,480
Als het uit de hand loopt,
vertrekken we. Beloofd.
105
00:11:55,600 --> 00:11:59,200
Ik zweer het met m'n hand op m'n hart
106
00:12:01,000 --> 00:12:04,440
- Dit is veel te sterk.
- Precies.
107
00:12:52,920 --> 00:12:54,480
Proost.
108
00:12:57,560 --> 00:12:59,920
- Wil je een shotje?
- Nee, dank je.
109
00:13:00,040 --> 00:13:01,680
Zeker?
110
00:13:01,800 --> 00:13:04,240
Prima. Dan heb ik meer.
111
00:13:04,360 --> 00:13:07,280
- Je weet dat hij je leuk vindt, toch?
- Wie?
112
00:13:08,720 --> 00:13:13,640
- Jason? Dat zou ik nooit doen.
- Val je niet op jongens?
113
00:13:13,760 --> 00:13:17,960
- Jawel, maar ik dacht dat jullie...
- Ik date oudere jongens.
114
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
Maar hij is leuk en vrijgezel.
115
00:13:20,720 --> 00:13:25,760
- Stap maar op hem af.
- Kelsey, Melissa, kom in het zwembad.
116
00:13:25,880 --> 00:13:27,840
- Proost.
- Daar gaan we.
117
00:13:31,800 --> 00:13:33,560
Kom op.
118
00:13:38,240 --> 00:13:39,640
Hoi, jongens.
119
00:13:48,200 --> 00:13:50,040
Je kunt goed dansen.
120
00:14:17,720 --> 00:14:21,000
- Ik ben zo terug.
- Dat is je geraden.
121
00:15:15,480 --> 00:15:18,120
Brengt ze geen tijd met jou door?
122
00:16:09,200 --> 00:16:11,480
- Kelsey.
- Mama?
123
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
- Godzijdank ben je in orde.
- Het gaat wel.
124
00:16:19,720 --> 00:16:21,640
We gaan naar huis.
125
00:16:30,920 --> 00:16:33,240
Rechercheur, wat is er gebeurd?
126
00:16:33,360 --> 00:16:37,840
Volgens de getuigen
is de jongedame uitgegleden...
127
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
maar we wachten het onderzoek af.
128
00:16:40,720 --> 00:16:43,520
Jessica was zo'n slimme meid.
129
00:16:43,640 --> 00:16:48,040
Er is veel alcohol gedronken.
Dat kan een rol hebben gespeeld.
130
00:16:48,160 --> 00:16:54,240
- Ik moet het vragen. Waren jullie...
- Absoluut niet. We waren op kantoor.
131
00:16:54,360 --> 00:16:57,280
Als ik 't had geweten,
had ik ingegrepen.
132
00:16:57,400 --> 00:16:59,160
Dat dacht ik al.
133
00:17:00,880 --> 00:17:05,360
- Meer hebben we nu nog niet.
- Bel ons gerust als u vragen heeft.
134
00:17:05,480 --> 00:17:08,120
- Ik neem nog contact op.
- Bedankt.
135
00:17:10,600 --> 00:17:14,560
Er is iemand overleden
en zij had niet eens jouw...
136
00:17:14,680 --> 00:17:17,800
Mijn wat? Mijn ziekte?
137
00:17:17,920 --> 00:17:19,800
Mijn aandoening?
138
00:17:19,920 --> 00:17:23,560
Ik ben het zat
om de nerd met epilepsie te zijn.
139
00:17:23,680 --> 00:17:27,280
Het meisje dat nooit feest
of een date heeft.
140
00:17:27,400 --> 00:17:29,760
Dit zou een nieuwe start zijn.
141
00:17:29,880 --> 00:17:34,480
Zodat ik kan zijn wie ik wil zijn,
niet de zieke loser.
142
00:17:34,600 --> 00:17:36,640
Je bent geen loser.
143
00:17:38,200 --> 00:17:41,520
Papa dacht van wel,
anders was hij er nog.
144
00:17:41,640 --> 00:17:45,160
Je vader kon gewoon niet omgaan...
145
00:17:45,280 --> 00:17:50,280
- Ik wil het er niet meer over hebben.
- Kelsey, wacht even.
146
00:18:04,280 --> 00:18:07,200
Ik weet dat ik huisarrest heb.
147
00:18:07,320 --> 00:18:09,720
Ik ga je niet straffen.
148
00:18:10,920 --> 00:18:14,600
Je aandoening zou
geen levenslange straf mogen zijn.
149
00:18:14,720 --> 00:18:17,560
Ik wil alleen dat je veilig bent.
150
00:18:37,880 --> 00:18:40,760
- Wat een vreselijke dag.
- Ik weet het.
151
00:18:40,880 --> 00:18:44,520
- Ik kan niet geloven dat ze weg is.
- Ik ook niet.
152
00:18:46,960 --> 00:18:48,520
Wat vreselijk.
153
00:18:49,720 --> 00:18:51,800
Luister, allemaal.
154
00:18:51,920 --> 00:18:54,600
Ik wil even iets over Jessica zeggen.
155
00:18:57,880 --> 00:19:02,760
Jessica, waar je ook bent,
je was echt een lichtpunt in ons leve
156
00:19:02,880 --> 00:19:05,480
We denken veel aan je.
157
00:19:05,600 --> 00:19:09,280
We gaan
je stralende persoonlijkheid missen.
158
00:19:10,880 --> 00:19:14,400
Bedankt, iedereen.
Jullie steun betekent veel.
159
00:19:16,680 --> 00:19:19,240
- Dat was heel mooi.
- Bedankt.
160
00:19:19,360 --> 00:19:24,000
- Kom je na schooltijd ook langs?
- Beter van niet.
161
00:19:24,640 --> 00:19:27,000
We gaan Jessica herdenken.
162
00:19:27,120 --> 00:19:30,960
- Haar beste vrienden zijn er.
- Ik kende haar maar net.
163
00:19:31,080 --> 00:19:34,840
Ik weet het, maar wil je toch komen?
Voor mij?
164
00:19:36,800 --> 00:19:41,120
- Goed dan.
- Alleen jij. Toni is een beetje...
165
00:19:41,240 --> 00:19:43,800
Ik wil gewoon geen negatieve energie.
166
00:19:47,720 --> 00:19:49,320
Dank je.
167
00:20:08,320 --> 00:20:11,840
Bedankt dat jullie vandaag zijn gekom
168
00:20:16,680 --> 00:20:20,440
Nee, dat is niet...
Ik zeg alleen dat het fout ging.
169
00:20:24,120 --> 00:20:28,240
Dat geef ik toe.
Hoe kunnen we onszelf beschermen?
170
00:20:31,080 --> 00:20:36,520
Nee, dat is niet...
Het was een flop, dat is alles.
171
00:20:36,640 --> 00:20:40,920
Dat geef ik toe.
Hoe kunnen we onszelf beschermen?
172
00:20:41,040 --> 00:20:43,640
Ik heb een huis en zekerheden.
173
00:20:45,320 --> 00:20:50,960
- Sorry, ik was op zoek naar Melissa.
- Ben je haar nieuwe vriendin, Kelsey?
174
00:20:51,080 --> 00:20:54,400
- Ja, mevrouw.
- Volgens haar ben je heel slim.
175
00:20:54,520 --> 00:20:57,280
- En knap, zo te zien.
- Bedankt.
176
00:20:58,280 --> 00:21:01,000
- Ik moet ervandoor.
- Kelsey.
177
00:21:01,120 --> 00:21:06,440
Snap je wat er gebeurt als men denkt
dat wij verantwoordelijk zijn?
178
00:21:06,560 --> 00:21:09,800
We zouden dan best veel kwijtraken.
179
00:21:12,200 --> 00:21:14,360
Het was een ongeluk.
180
00:21:15,360 --> 00:21:16,800
Heel goed.
181
00:21:24,480 --> 00:21:26,960
Dit was haar favoriete wijn.
182
00:21:27,080 --> 00:21:29,920
Laten we allemaal proosten op Jessica
183
00:21:30,040 --> 00:21:32,760
- Op Jessica.
- Proost.
184
00:21:32,880 --> 00:21:35,000
Proost, iedereen.
185
00:21:36,480 --> 00:21:40,720
Ik heb Jessica vorig jaar
bij het zwembad ontmoet.
186
00:21:40,840 --> 00:21:44,240
Ze gaf me iets
en dat heb ik nog steeds op m'n kamer
187
00:21:57,360 --> 00:22:01,080
- Kan ik bij je zitten?
- Drink je niet met de rest?
188
00:22:04,560 --> 00:22:07,960
Ze is dood omdat ze
te veel had gedronken.
189
00:22:09,840 --> 00:22:13,040
Zo wil ik niet rouwen.
190
00:22:15,160 --> 00:22:18,760
Het is vreselijk wat er is gebeurd.
191
00:22:22,640 --> 00:22:24,880
Ik ga naar huis.
192
00:22:25,880 --> 00:22:30,680
- Ik ben niet zoals de rest.
- Dat weet ik. Maak je geen zorgen.
193
00:22:31,920 --> 00:22:33,520
Tot morgen.
194
00:22:36,200 --> 00:22:39,640
Ze zou deze woorden
echt hebben gewaardeerd.
195
00:22:39,760 --> 00:22:43,680
Was ze nog maar in ons leven.
We zullen haar nooit vergeten.
196
00:22:43,800 --> 00:22:47,320
Ze zal altijd...
Kelsey, waar ga je naartoe?
197
00:22:50,440 --> 00:22:52,920
Ik moet naar huis.
198
00:22:53,040 --> 00:22:57,680
- Ik dacht dat je m'n vriendin was.
- Dat klopt. Ik zie je morgen.
199
00:23:06,800 --> 00:23:09,280
Proost.
200
00:23:20,280 --> 00:23:22,400
Wil je nog ontbijtgranen?
201
00:23:23,840 --> 00:23:26,000
Ik kan ook eitjes voor je bakken.
202
00:23:27,000 --> 00:23:28,720
Luister je wel?
203
00:23:32,360 --> 00:23:35,400
Sorry, ik was in gedachten verzonken.
204
00:23:35,520 --> 00:23:39,960
Het moet vast moeilijk zijn
om een klasgenoot kwijt te raken.
205
00:23:43,120 --> 00:23:47,920
Het helpt om met iemand te praten.
En niet alleen met mij.
206
00:23:48,040 --> 00:23:53,440
- Ik heb Toni al even niet gezien.
- We praten niet meer met elkaar.
207
00:23:53,560 --> 00:23:58,600
Geen enkele vriendschap is perfect,
maar ik ken jullie twee.
208
00:23:58,720 --> 00:24:01,040
Het komt wel weer goed.
209
00:24:01,160 --> 00:24:02,600
Misschien.
210
00:24:03,600 --> 00:24:08,080
En je nieuwe vriendin, Melissa?
Hoe gaat zij ermee om?
211
00:24:08,200 --> 00:24:13,280
Ze heeft goede en slechte momenten.
212
00:24:14,440 --> 00:24:17,280
Ik wil haar ouders wel eens ontmoeten
213
00:24:18,280 --> 00:24:19,920
Ben je wel eens eenzaam?
214
00:24:21,080 --> 00:24:24,160
- Wat?
- Vergeet maar dat ik het vroeg.
215
00:24:24,280 --> 00:24:26,760
Nee, het geeft niet.
216
00:24:26,880 --> 00:24:28,520
Ga verder.
217
00:24:29,520 --> 00:24:34,480
Ik wil alleen zeggen dat ik het goed
als je weer wilt daten.
218
00:24:38,160 --> 00:24:39,560
Bedankt.
219
00:24:40,760 --> 00:24:44,960
En als jij wilt gaan beginnen met dat
220
00:24:45,080 --> 00:24:48,480
moeten die jongens
maar goed oppassen.
221
00:24:51,520 --> 00:24:53,720
- Wat was dat?
- Wat?
222
00:24:53,840 --> 00:24:56,840
- Dat. Je vindt iemand leuk.
- Niet.
223
00:24:56,960 --> 00:25:01,120
Jawel. Vertel eens over hem.
224
00:25:02,440 --> 00:25:06,000
Goed dan. Er is wel een jongen...
225
00:25:06,560 --> 00:25:11,120
en hij is heel knap en lief.
226
00:25:12,320 --> 00:25:14,040
Het wordt vast niets.
227
00:25:14,160 --> 00:25:18,480
Elke jongen mag van geluk spreken
dat hij met jou uit mag.
228
00:25:20,400 --> 00:25:24,240
Als het wel iets wordt,
ben je de eerste die het hoort.
229
00:25:24,360 --> 00:25:27,680
- Eerder dan Toni?
- Zelfs voor Toni.
230
00:25:41,600 --> 00:25:46,680
Je zei wel dat je zou bellen,
maar je doet het nog echt ook.
231
00:25:46,800 --> 00:25:49,120
De meeste jongens zouden appen.
232
00:25:50,120 --> 00:25:52,480
Maar ik niet. Ik bel.
233
00:25:53,480 --> 00:25:59,600
Ik wilde videobellen
omdat ik een mooi meisje wil uitvrage
234
00:26:01,960 --> 00:26:04,960
Ik moet even in m'n agenda kijken.
235
00:26:05,080 --> 00:26:08,160
Ik heb het best druk, weet je.
236
00:26:08,280 --> 00:26:12,520
- Er staat veel op de planning.
- Dat kan ik me voorstellen.
237
00:26:12,640 --> 00:26:16,240
- Wat had je in gedachten?
- Vind je minigolf leuk?
238
00:26:17,800 --> 00:26:20,240
Wil je vanavond minigolfen?
239
00:26:24,320 --> 00:26:27,640
- Oké, klinkt goed.
- Ik spreek je snel.
240
00:26:49,400 --> 00:26:51,400
- Ben je klaar?
- Laten we gaan.
241
00:26:51,520 --> 00:26:54,560
- Het wordt leuk.
- Gaaf dat we gaan minigolfen.
242
00:26:54,680 --> 00:26:58,600
Ik ga van je winnen.
Denk je niet dat ik dat kan?
243
00:26:58,720 --> 00:27:01,280
- Ik doe wel voor je open.
- Bedankt.
244
00:27:01,400 --> 00:27:02,840
Kijk eens aan.
245
00:27:13,640 --> 00:27:17,120
- Heb je er zin in?
- Ik vind dit echt te gek.
246
00:27:21,040 --> 00:27:23,800
Nogmaals bedankt. Wat een heer.
247
00:27:39,720 --> 00:27:41,600
Oké, schieten.
248
00:28:33,160 --> 00:28:35,600
Je was eigenlijk niet zo slecht.
249
00:28:36,600 --> 00:28:38,640
Bedankt.
250
00:28:38,760 --> 00:28:42,280
- Je hebt me wel geholpen.
- Dat kan niet waar zijn.
251
00:28:42,400 --> 00:28:44,640
Echt wel.
252
00:28:49,120 --> 00:28:51,400
medicatie slikken
253
00:28:52,680 --> 00:28:56,560
- Wat is dat?
- Niks, hoor.
254
00:28:56,680 --> 00:28:58,640
Ik ben zo terug.
255
00:28:59,640 --> 00:29:02,200
- Niet weglopen.
- Maak je geen zorgen.
256
00:29:02,320 --> 00:29:05,560
Alles goed?
Ik heb hier de golfclubs voor je.
257
00:29:10,320 --> 00:29:12,680
mam, alles gaat goed
ik app je later
258
00:30:19,600 --> 00:30:23,280
Sorry, is er nog iemand binnen?
259
00:30:23,400 --> 00:30:25,840
Kom op, ben je daar?
260
00:30:41,120 --> 00:30:43,840
- Met Gina.
- Met rechercheur Hopkins.
261
00:30:43,960 --> 00:30:47,880
- Je dochter is als vermist opgegeven..
- Ik kom eraan.
262
00:31:07,280 --> 00:31:10,760
Hoelang was ze weg voor je ging kijke
263
00:31:13,080 --> 00:31:16,600
Pardon. Heb je haar al gevonden?
264
00:31:16,720 --> 00:31:19,720
- Nog niet.
- Ze zei dat ze zo terug zou komen.
265
00:31:19,840 --> 00:31:22,640
- Toen is ze verdwenen.
- Wacht even.
266
00:31:22,760 --> 00:31:27,440
Geen conclusies trekken.
Misschien vond ze het niet leuk...
267
00:31:27,560 --> 00:31:30,080
en wilde ze weg. Niet lullig bedoeld.
268
00:31:30,200 --> 00:31:33,160
Nee, ze had er echt veel zin in.
269
00:31:33,280 --> 00:31:36,480
- En hoe is de thuissituatie?
- Pardon?
270
00:31:36,600 --> 00:31:40,840
Is er een reden
dat ze misschien ruimte nodig heeft?
271
00:31:40,960 --> 00:31:43,840
Ik ben een voorbeeldige leerling.
272
00:31:47,920 --> 00:31:51,000
- Krijg toch wat.
- Mevrouw. Wacht hier.
273
00:31:51,120 --> 00:31:53,720
Mevrouw. Gina, wacht.
274
00:31:59,800 --> 00:32:03,560
Blijf rustig.
We moeten één ding tegelijk doen.
275
00:32:03,680 --> 00:32:07,600
- Je dochter is pas twee uur vermist.
- Dit is acetazolamide.
276
00:32:07,720 --> 00:32:12,080
Haar medicatie voor epilepsie.
Ze zou dit nooit vergeten.
277
00:32:12,200 --> 00:32:15,080
Heeft ze epilepsie?
278
00:32:51,400 --> 00:32:55,360
Ik ben het weer. Bel me alsjeblieft t
279
00:33:57,800 --> 00:34:00,840
- Gaat het een beetje?
- Het gaat wel.
280
00:34:00,960 --> 00:34:08,080
Heb je enig idee waar Kelsey naartoe
zou kunnen zijn gegaan?
281
00:34:08,200 --> 00:34:12,440
- We praten niet meer.
- Maar je bent haar beste vriendin.
282
00:34:12,560 --> 00:34:14,760
Kan je iets bedenken?
283
00:34:16,160 --> 00:34:20,800
- Ik hoorde dat ze ruzie had met Meliss
- Waar is zij?
284
00:34:20,920 --> 00:34:24,400
- Dat lokaal daar. Het tweede.
- Dat?
285
00:34:24,520 --> 00:34:26,840
- Aan de linkerkant.
- Bedankt.
286
00:34:28,120 --> 00:34:32,840
Ik wist dat ze gek was.
Ze slikt pillen, vooral antipsychotic
287
00:34:32,960 --> 00:34:37,360
Het zou me niks verbazen als ze
een overdosis heeft genomen.
288
00:34:40,000 --> 00:34:42,360
Pardon, Melissa.
289
00:34:42,480 --> 00:34:45,640
- Kan ik je even spreken?
- Ik denk het niet.
290
00:34:47,640 --> 00:34:51,480
Zoals je weet, wordt m'n dochter
sinds gisteren vermist.
291
00:34:51,600 --> 00:34:54,360
- Ik vroeg me af of...
- Freak.
292
00:34:54,480 --> 00:34:56,120
Wat zei je daar?
293
00:34:56,240 --> 00:35:01,200
Kinderen met een geestelijke ziekte
zouden niet naar school moeten gaan.
294
00:35:01,320 --> 00:35:03,840
Ik voel me veiliger zonder haar.
295
00:35:08,840 --> 00:35:10,480
Wat mankeert jou?
296
00:35:10,600 --> 00:35:13,840
- Hoe kan je zoiets zeggen?
- Wat is er aan de hand?
297
00:35:14,840 --> 00:35:19,040
Geestelijke ziekte zit in de familie.
298
00:35:44,480 --> 00:35:47,680
Rechercheur Hopkins,
bedankt voor het bellen.
299
00:35:51,400 --> 00:35:56,120
- Wat doe je?
- Ik kan niet thuis gaan zitten afwach
300
00:35:56,240 --> 00:35:57,840
Dat kan ik niet.
301
00:35:57,960 --> 00:36:03,120
- Maar waarom viel je een tiener aan?
- Ik heb haar amper aangeraakt.
302
00:36:04,440 --> 00:36:07,320
Het was stom van me, sorry.
303
00:36:07,440 --> 00:36:11,600
Dat meisje had ruzie met Kelsey
en ik dacht...
304
00:36:11,720 --> 00:36:14,680
Kinderen krijgen ruzie. Ik ken Meliss
305
00:36:14,800 --> 00:36:21,000
Haar ouders zijn goede mensen.
Ik zal zorgen dat ze geen aangifte do
306
00:36:21,120 --> 00:36:22,920
Bedankt.
307
00:36:26,040 --> 00:36:28,160
Ik weet hoe eng dit voor je is.
308
00:36:29,640 --> 00:36:32,440
- Rechercheur Hopkins.
- Mike.
309
00:36:32,560 --> 00:36:33,960
Mike.
310
00:36:34,960 --> 00:36:38,360
Heb je ooit iemand
zo hard zien stuiptrekken...
311
00:36:38,480 --> 00:36:41,320
dat ze hun tong kunnen afbijten?
312
00:36:41,440 --> 00:36:44,960
Of dat je hun gal moet wegvegen
zodat ze niet stikken?
313
00:36:45,080 --> 00:36:49,480
Heb je gezien hoe de ogen naar achter
rollen alsof ze bezeten zijn?
314
00:36:51,600 --> 00:36:57,440
Dat gebeurt er met Kelsey
als we haar niet binnen 48 uur vinden
315
00:37:04,520 --> 00:37:09,720
Meestal moeten we wachten,
maar ik verstuur direct een amber ale
316
00:37:43,880 --> 00:37:45,960
Waarom doe je dit?
317
00:37:50,120 --> 00:37:52,280
Wacht, alsjeblieft.
318
00:37:53,280 --> 00:37:55,480
Ik heb een aandoening.
319
00:37:55,600 --> 00:37:59,000
Ik moet m'n medicijnen nemen.
320
00:37:59,120 --> 00:38:02,000
Je moet me laten gaan, alsjeblieft.
321
00:38:04,600 --> 00:38:06,480
Wacht, alsjeblieft.
322
00:38:58,600 --> 00:39:00,880
amber alert
mogelijke ontvoering
323
00:39:04,560 --> 00:39:07,800
Bedankt dat je het hebt verstuurd.
324
00:39:07,920 --> 00:39:11,720
Luister, Mrs Jackson.
We nemen dit heel serieus.
325
00:39:11,840 --> 00:39:16,920
De bewakingsbeelden worden bekeken
en Kelseys telefoon wordt gevolgd.
326
00:39:17,040 --> 00:39:19,240
We zullen haar wel vinden.
327
00:39:21,440 --> 00:39:27,120
- Weet Kelseys vader ervan?
- Ik heb hem al tien jaar niet gezien.
328
00:39:27,240 --> 00:39:31,680
- Kan het zijn dat ze daar is?
- Ze weet niet hoe ze hem kan vinden.
329
00:39:31,800 --> 00:39:35,160
Misschien wel.
Kinderen zijn erg vindingrijk.
330
00:39:36,160 --> 00:39:41,040
M'n ex en ik gingen niet goed uit elk
331
00:39:41,160 --> 00:39:47,040
Ik ga hem vragen of ze daar is,
en anders moet hij weten wat er speel
332
00:39:49,200 --> 00:39:50,880
Bedankt.
333
00:40:09,440 --> 00:40:14,560
Damon, waar is Kelsey?
Ik weet dat jij weet waar ze is.
334
00:40:14,680 --> 00:40:17,880
- Hoe heb je me gevonden?
- Via je advocaat.
335
00:40:18,000 --> 00:40:22,560
- Dat had je niet moeten doen.
- Als je luistert, snap je het wel.
336
00:40:22,680 --> 00:40:25,640
Kom binnen. De buurt is niet zo veili
337
00:40:34,320 --> 00:40:36,480
Ik weet dat het niet zo fraai is.
338
00:40:54,320 --> 00:40:57,800
Voor je iets zegt, moet ik wat uitleg
339
00:41:00,280 --> 00:41:05,440
Ik heb slechte dingen gedaan
toen we getrouwd waren. Dat snap ik n
340
00:41:07,120 --> 00:41:11,240
Ik was geen goede vader.
Of een goede echtgenoot.
341
00:41:11,360 --> 00:41:15,240
- Damon, ik ben hier niet om...
- Je moet me begrijpen.
342
00:41:23,920 --> 00:41:27,600
Je hebt gelijk.
Ik was niet klaar om vader te zijn.
343
00:41:27,720 --> 00:41:32,200
Zeker voor iemand als Kelsey
die zo hulpbehoevend is.
344
00:41:32,320 --> 00:41:36,640
Ze had een aanval en je kon haar niet
naar 't ziekenhuis brengen.
345
00:41:36,760 --> 00:41:39,640
Ik denk er bijna elke dag aan terug.
346
00:41:48,200 --> 00:41:52,760
Ik ben nu 18 maanden nuchter.
Ik krijg bij elke mijlpaal een munt.
347
00:41:52,880 --> 00:41:55,880
Wat fijn voor je, Damon.
348
00:41:56,000 --> 00:41:59,120
Ik heb m'n familie
al twaalf jaar niet gezien.
349
00:42:00,320 --> 00:42:04,000
Ik kon het niet meer aan,
dat snap je wel, toch?
350
00:42:06,080 --> 00:42:07,760
- Blijf staan.
- Wat doe je?
351
00:42:07,880 --> 00:42:09,680
Ik zei: Blijf staan.
352
00:42:17,080 --> 00:42:19,960
- Gina?
- Damon heeft het gedaan.
353
00:42:20,520 --> 00:42:23,760
- Je moet nu komen.
- Ik traceer je telefoon.
354
00:42:24,960 --> 00:42:27,320
- Gina, alsjeblieft.
- Doe open.
355
00:42:27,440 --> 00:42:29,520
- Gina...
- Doe die deur open.
356
00:42:35,480 --> 00:42:38,000
Loop de trap af. Kom op.
357
00:42:39,160 --> 00:42:41,040
- Sneller.
- Oké.
358
00:42:43,160 --> 00:42:44,960
Doe open.
359
00:42:46,040 --> 00:42:48,120
Vooruit.
360
00:42:49,160 --> 00:42:51,160
Loop door.
361
00:43:05,680 --> 00:43:07,800
Alsjeblieft.
362
00:43:07,920 --> 00:43:09,440
Help.
363
00:43:16,920 --> 00:43:19,920
Niet doen, alsjeblieft.
364
00:43:21,680 --> 00:43:26,000
Ik heb epilepsie.
Ik heb alleen m'n medicijnen nodig.
365
00:43:31,920 --> 00:43:34,480
Mrs Bloom, alsjeblieft.
366
00:43:35,600 --> 00:43:40,120
Ik zweer het. Als je me laat gaan...
367
00:43:41,400 --> 00:43:47,320
Ik zal het nooit aan iemand vertellen
Ik heb alleen m'n medicijnen nodig.
368
00:43:48,320 --> 00:43:52,480
- Hoe wist je wie ik ben?
- Je parfum.
369
00:43:54,920 --> 00:43:56,720
Slimme meid.
370
00:44:26,560 --> 00:44:32,760
Hij was bij de minigolfbaan. Z'n auto
is gefilmd, maar even later ging hij
371
00:44:32,880 --> 00:44:34,800
Ik wilde haar even zien.
372
00:44:34,920 --> 00:44:38,640
- Wat bezielde je?
- Ik heb haar al zo lang niet gezien.
373
00:44:38,760 --> 00:44:43,800
Ik heb jullie gevonden en foto's gema
zodat ik iets van haar had.
374
00:44:43,920 --> 00:44:46,200
Ze is een geweldig mens geworden.
375
00:44:47,200 --> 00:44:49,040
Ik wilde haar gewoon zien.
376
00:44:50,600 --> 00:44:54,760
Ik wilde haar zeggen
dat het me spijt dat ik er niet was.
377
00:44:56,400 --> 00:45:00,280
Hij heeft de juiste vergunning
en Kelsey is er niet.
378
00:45:00,400 --> 00:45:05,040
- Natuurlijk niet. Ik zal haar nooit pi
- Toen je haar volgde...
379
00:45:05,160 --> 00:45:08,440
zag je toen iets verdachts?
Iets ongewoons?
380
00:45:10,000 --> 00:45:11,800
Is dat wat je...
381
00:45:11,920 --> 00:45:15,280
Ze is een paar minuten
na je vertrek verdwenen.
382
00:45:17,160 --> 00:45:19,200
- Nee.
- Helemaal niks?
383
00:45:19,320 --> 00:45:22,840
Ik heb niks gezien.
Je hebt niks aan me, zoals altijd.
384
00:45:24,920 --> 00:45:28,280
We zijn hier klaar. Sta op.
385
00:45:28,400 --> 00:45:33,960
Vanwege je mentale toestand
neem ik je wapen 48 uur in beslag.
386
00:45:35,320 --> 00:45:37,760
Je kunt het bij het bureau ophalen.
387
00:45:53,720 --> 00:45:55,320
Bedankt...
388
00:45:55,440 --> 00:46:00,080
dat je het wapen in beslag neemt.
Ik wil niet dat hij zichzelf iets aan
389
00:46:00,200 --> 00:46:03,800
Ik zei dat ik contact met hem
zou opnemen. Ga naar huis.
390
00:46:03,920 --> 00:46:07,480
Je had hier niet moeten zijn.
Als je dit weer doet...
391
00:46:07,600 --> 00:46:09,880
kunnen er gewonden vallen.
392
00:46:11,040 --> 00:46:13,560
- De tijd dringt.
- Dat klopt.
393
00:46:13,680 --> 00:46:17,200
Daarom moet ik m'n werk doen,
niet jou helpen.
394
00:46:17,320 --> 00:46:21,880
Ga alsjeblieft naar huis.
Ik neem contact met je op.
395
00:46:30,160 --> 00:46:31,560
Heb je even?
396
00:46:34,320 --> 00:46:37,640
- Zit ik in de problemen?
- Dat weet ik niet.
397
00:46:39,720 --> 00:46:43,960
- Heb je je aan de regels gehouden?
- Natuurlijk, papa.
398
00:46:44,080 --> 00:46:46,600
- Je vriendin Kelsey...
- Ik zei al...
399
00:46:46,720 --> 00:46:51,840
- dat ze m'n vriendin niet is.
- Heeft ze gezegd dat ze ziek is?
400
00:46:53,520 --> 00:46:57,280
Ze heeft epilepsie.
Ze krijgt aanvallen en zo.
401
00:46:57,400 --> 00:47:01,360
- Dat had je eerder moeten zeggen.
- Sorry.
402
00:47:01,480 --> 00:47:04,200
Dat was het. Je mag gaan.
403
00:47:12,280 --> 00:47:15,800
De komende dagen niemand uitnodigen,
weet je nog?
404
00:48:13,200 --> 00:48:15,160
Nog geen nieuws?
405
00:48:17,560 --> 00:48:20,640
- Mag ik blijven logeren?
- Natuurlijk.
406
00:48:20,760 --> 00:48:22,440
Dat zou fijn zijn.
407
00:48:25,040 --> 00:48:28,760
- Dit is een grote fout.
- We hadden niet moeten haasten.
408
00:48:28,880 --> 00:48:33,480
Na het incident met Jessica.
We deden het net als de eerste keer.
409
00:48:33,600 --> 00:48:39,240
Een feestje geven en haar alcohol
schenken. Alles verliep perfect.
410
00:48:43,760 --> 00:48:46,600
Ik pakte haar arm
en toen viel ze me aan.
411
00:48:46,720 --> 00:48:49,000
Daarna viel ze op de grond.
412
00:48:49,120 --> 00:48:54,760
Ik had haar geslagen en toen viel ze.
Ze had haar hoofd gestoten. Dat is he
413
00:48:56,000 --> 00:48:59,400
Ik zweer het.
Ik heb haar niet eens hard geslagen.
414
00:48:59,520 --> 00:49:05,200
Ik weet het. Je hebt gedaan
wat je moest doen. Dat doe je altijd.
415
00:50:47,800 --> 00:50:50,960
- Toni, gaat het?
- Ja, ik heb niks.
416
00:50:54,280 --> 00:50:56,120
Wacht.
417
00:50:57,280 --> 00:50:58,880
Wacht even.
418
00:50:59,000 --> 00:51:00,720
Kom terug.
419
00:51:07,520 --> 00:51:10,640
- Toni, gaat het met je?
- Ja, met jou ook?
420
00:51:13,120 --> 00:51:18,360
Hij was ruim 1 meter 80. Hij had
een zwarte broek en een zwarte jas.
421
00:51:19,680 --> 00:51:22,080
Bruin haar.
422
00:51:22,200 --> 00:51:26,520
Ik heb z'n gezicht niet gezien,
maar ik denk een witte man.
423
00:51:26,640 --> 00:51:28,040
Ik heb hem gekrabd.
424
00:51:29,520 --> 00:51:32,880
- Waar heb je hem gekrabd?
- Hier ongeveer.
425
00:51:34,280 --> 00:51:38,440
- Die kras moet je kunnen zien.
- Frank.
426
00:51:38,560 --> 00:51:42,280
- Breng deze informatie naar buiten.
- Is goed.
427
00:51:42,400 --> 00:51:45,360
- Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet.
428
00:51:45,480 --> 00:51:47,160
We gaan haar vinden.
429
00:51:48,440 --> 00:51:50,440
Hier was hij naar op zoek.
430
00:51:51,920 --> 00:51:55,400
- Haar medicijnen?
- Als hij die wilde stelen...
431
00:51:55,520 --> 00:51:57,360
dan leeft ze dus nog.
432
00:51:58,640 --> 00:52:02,840
Iemand houdt haar gevangen
en ik ga haar terughalen.
433
00:52:12,600 --> 00:52:17,520
- Dat ging niet goed.
- Je moet een tijdje binnen blijven.
434
00:52:19,320 --> 00:52:21,680
Gaat het zo beter?
435
00:52:21,800 --> 00:52:24,240
We dumpen haar en beginnen opnieuw.
436
00:52:24,360 --> 00:52:29,560
Mels andere vrienden lijken niet op h
Er is geen tijd om haar te vervangen.
437
00:52:33,000 --> 00:52:35,320
Dat meisje is ziek.
438
00:52:35,440 --> 00:52:37,760
Ze is hier niet geschikt voor.
439
00:52:37,880 --> 00:52:40,520
- Wat geef jij erom?
- Dat doe ik niet.
440
00:52:40,640 --> 00:52:45,360
Als we een meisje verkopen dat dood
in Europa aankomt, zwaait er wat.
441
00:52:48,120 --> 00:52:50,040
Goed dan. Wat wil je?
442
00:52:51,040 --> 00:52:55,000
- Wil je haar laten gaan?
- Ze heeft m'n gezicht gezien.
443
00:52:56,880 --> 00:52:58,760
We kunnen zelf gaan.
444
00:52:59,920 --> 00:53:01,720
En dit achterlaten?
445
00:53:22,800 --> 00:53:25,480
- Het komt wel goed.
- Ik weet het.
446
00:53:52,720 --> 00:53:54,720
Kom nou niet hierheen.
447
00:53:58,360 --> 00:54:02,800
- Wat wil je?
- Misschien wil je met iemand praten.
448
00:54:05,680 --> 00:54:08,360
Ik zal je deze keer niet aanvallen.
449
00:54:08,480 --> 00:54:11,240
Maak je geen zorgen, zo erg ben ik ni
450
00:54:19,560 --> 00:54:23,240
Voelt het wel eens
alsof je vervloekt bent?
451
00:54:23,360 --> 00:54:26,320
M'n dochter wordt vermist. Wat denk j
452
00:54:27,680 --> 00:54:29,840
Ik woonde eerst in Kirkwood.
453
00:54:29,960 --> 00:54:35,880
Ik had twee vriendinnen, Leslie en Al
We waren onafscheidelijk.
454
00:54:36,000 --> 00:54:38,160
Leslie verdween.
455
00:54:38,280 --> 00:54:44,840
Ze zeggen dat ze is verdwaald
of ontvoerd. Ze is nooit teruggekomen
456
00:54:44,960 --> 00:54:47,640
Alexa en ik bleven toen achter.
457
00:54:47,760 --> 00:54:51,960
Maar onze vriendschap
was niet meer hetzelfde.
458
00:54:52,080 --> 00:54:57,400
Drie maanden later is ze weggelopen.
Ze is ook nooit teruggekomen.
459
00:54:59,240 --> 00:55:04,560
Toen zijn we naar Parish verhuisd.
Ik dacht dat het hier anders zou zijn
460
00:55:06,560 --> 00:55:09,720
Ik denk dat ik daarom
soms zo'n trut ben.
461
00:55:12,760 --> 00:55:17,240
- Ik kan niemand bij me houden.
- Het komt wel weer goed.
462
00:55:17,360 --> 00:55:18,880
Het is oké.
463
00:55:39,800 --> 00:55:42,160
tiener verdwenen, ouders wanhopig
464
00:55:45,720 --> 00:55:49,040
We hebben Leslie
al zes dagen niet gezien.
465
00:55:49,160 --> 00:55:51,760
Ik vraag jullie...
466
00:55:51,880 --> 00:55:53,560
ik smeek jullie...
467
00:55:53,680 --> 00:55:59,600
als jullie iets weten over ons meisje
neem dan contact op met de politie.
468
00:56:07,560 --> 00:56:10,240
- Wat doe je hier?
- Wanneer heb je gegeten?
469
00:56:10,360 --> 00:56:12,600
Gisteren, denk ik.
470
00:56:13,680 --> 00:56:15,600
Kom maar binnen.
471
00:56:18,360 --> 00:56:22,960
Fijn dat je er bent.
Ik heb met Melissa Bloom gesproken.
472
00:56:23,080 --> 00:56:27,600
- Volgens mij ben ik iets op het spoor.
- Echt waar?
473
00:56:28,640 --> 00:56:30,040
Kijk maar.
474
00:56:31,040 --> 00:56:36,480
- Ik herken haar. Iedereen zocht Leslie
- Ze was Melissa's beste vriendin.
475
00:56:36,600 --> 00:56:40,200
Een paar maanden later
verdween een andere vriendin.
476
00:56:40,320 --> 00:56:46,240
- Hier staat dat ze is weggelopen.
- Ze mailde dat ze naar Hollywood ging
477
00:56:46,360 --> 00:56:50,240
- Een e-mail?
- Iedereen kan een mailtje sturen.
478
00:56:51,240 --> 00:56:54,880
Twee andere meiden.
Ze lijken zelfs op Kelsey.
479
00:56:55,000 --> 00:56:58,400
- Ze kenden allemaal Melissa.
- Dat is toevallig.
480
00:56:58,520 --> 00:57:03,800
- Als ze door dezelfde zijn ontvoerd...
- Dan moet ik de Blooms spreken.
481
00:57:06,160 --> 00:57:09,200
- Goed gedaan.
- Bedankt.
482
00:57:09,320 --> 00:57:16,040
Maar met elke minuut die wegtikt,
verlies ik een beetje hoop.
483
00:57:17,160 --> 00:57:19,200
Blijf hoop houden.
484
00:57:20,240 --> 00:57:22,360
En ga wat eten, goed?
485
00:57:24,720 --> 00:57:30,120
- Laat je me nog wat weten?
- Ga eten.
486
00:57:49,040 --> 00:57:50,640
Mag ik hier zitten?
487
00:57:57,560 --> 00:57:59,640
Kunnen we opnieuw beginnen?
488
00:58:22,080 --> 00:58:24,000
- Rechercheur.
- Mrs Bloom.
489
00:58:24,120 --> 00:58:27,560
- Kan ik je helpen?
- Ik wil Melissa spreken.
490
00:58:27,680 --> 00:58:29,840
- Is ze thuis?
- Ze komt zo.
491
00:58:29,960 --> 00:58:32,520
Kom maar even binnen.
492
00:58:37,080 --> 00:58:41,600
- Gaat het over Jessica?
- Nee, over iets anders.
493
00:58:46,080 --> 00:58:48,520
- Wil je koffie?
- Ja, lekker.
494
00:58:54,520 --> 00:58:58,840
- Hoe gaat het met het werk?
- Je weet hoe 't gaat met export.
495
00:58:58,960 --> 00:59:01,600
Het houdt ons scherp.
496
00:59:09,680 --> 00:59:11,280
Alsjeblieft.
497
00:59:29,360 --> 00:59:32,360
Waar wil je met Melissa over praten?
498
00:59:33,600 --> 00:59:38,240
Het is niks belangrijks.
Ik moet een paar dingen bespreken.
499
00:59:40,320 --> 00:59:43,960
Laat het nu op de grond vallen.
500
00:59:49,760 --> 00:59:53,520
- Ik zou je nu moeten vermoorden.
- Sorry, man.
501
00:59:53,640 --> 00:59:57,280
- Ik dacht dat jij ons kwam vermoorden.
- Dat zou moeten.
502
00:59:58,440 --> 01:00:03,440
- Hoe kunnen jullie zo stom zijn?
- We wisten niet dat ze ziek is.
503
01:00:03,560 --> 01:00:08,640
Ik werk hard zodat die moeder
hier geen schandaal van maakt.
504
01:00:08,760 --> 01:00:13,120
- En dan word je betrapt op inbreken?
- Wat moest ik dan doen?
505
01:00:13,240 --> 01:00:18,360
Het schip vertrekt morgen.
Ze mag niet doodgaan voor ze aankomt.
506
01:00:18,480 --> 01:00:22,200
Maak je minder druk over hen
en meer over mij.
507
01:00:22,320 --> 01:00:26,040
Neem jij haar maar mee.
Je krijgt ons deel.
508
01:00:26,160 --> 01:00:27,840
Zo werkt dit niet.
509
01:00:27,960 --> 01:00:32,160
Als je wilt onderhandelen,
heb je meer nodig dan een taser.
510
01:00:33,840 --> 01:00:35,400
Sorry, Mike.
511
01:00:36,440 --> 01:00:38,120
Het spijt ons, oké?
512
01:00:39,160 --> 01:00:40,960
Wat wil je dat we doen?
513
01:00:43,200 --> 01:00:48,120
Hiermee overleeft ze de overtocht wel
Dan is ze m'n probleem niet meer.
514
01:00:48,240 --> 01:00:52,280
We hebben een ander probleem.
Je dochter heeft gepraat.
515
01:00:53,880 --> 01:00:58,000
Ze vertelde Mrs Jackson
dat al haar vriendinnen verdwijnen.
516
01:00:58,120 --> 01:01:00,360
Moet ik dat ook oplossen?
517
01:01:01,480 --> 01:01:03,360
Het zal niet meer gebeuren.
518
01:01:06,000 --> 01:01:10,960
Onthoud dat jullie zonder mij nog
op het woonwagenkamp zouden wonen.
519
01:01:11,080 --> 01:01:13,040
Waar ik jullie heb gevonden.
520
01:01:31,920 --> 01:01:38,200
We hebben Leslie al zes dagen niet
gezien. Ik vraag jullie, ik smeek jul
521
01:01:38,320 --> 01:01:41,480
als jullie iets weten over ons meisje
522
01:01:48,800 --> 01:01:52,120
Eet het op. Je mag er niet ziek uitzi
523
01:02:06,760 --> 01:02:08,400
Hierzo.
524
01:02:16,960 --> 01:02:20,560
- Bedankt.
- Eten. Ik vraag het niet nog eens.
525
01:02:21,840 --> 01:02:25,680
Neem alsjeblieft contact op
met de politie.
526
01:02:27,440 --> 01:02:31,160
We hebben Leslie
al zes dagen niet gezien.
527
01:02:32,160 --> 01:02:33,920
Ik vraag jullie...
528
01:02:39,720 --> 01:02:41,560
Waar breng je me heen?
529
01:02:42,920 --> 01:02:45,000
Weet je wat er met je gebeurt?
530
01:02:47,120 --> 01:02:49,040
Mensenhandel.
531
01:02:50,360 --> 01:02:53,960
Eerst ga je naar Tripoli.
Daarna door naar Riyad.
532
01:02:55,520 --> 01:02:58,280
Het is zwaar voor je omdat je slim be
533
01:02:59,560 --> 01:03:02,040
Het is makkelijker als je toegeeft.
534
01:03:03,040 --> 01:03:05,480
Denk er niet te veel over na.
535
01:03:08,440 --> 01:03:11,200
- Je kunt er niks aan doen.
- Doe jij dat?
536
01:03:11,320 --> 01:03:14,200
Denk je niet
aan de meisjes die je verkoopt?
537
01:03:15,200 --> 01:03:17,080
Of wat ze met me gaan doen?
538
01:03:37,720 --> 01:03:39,560
Kom op.
539
01:03:48,480 --> 01:03:51,240
Heeft ze haar medicijnen geslikt?
540
01:03:51,360 --> 01:03:54,960
- Ik ben thuis.
- Zal ik het doen?
541
01:03:56,800 --> 01:03:58,400
Ik doe het wel.
542
01:04:18,080 --> 01:04:20,520
- Dag, schat.
- Hoi, mama.
543
01:04:20,640 --> 01:04:22,040
Hoe was je dag?
544
01:04:23,080 --> 01:04:25,080
Hetzelfde als altijd.
545
01:04:36,840 --> 01:04:40,040
Herinner je je ons oude huis nog?
546
01:04:43,000 --> 01:04:46,560
- Dit huis is veel leuker, toch?
- Dat klopt.
547
01:04:46,680 --> 01:04:52,400
En de kleren zijn ook mooi, nietwaar?
Dure auto's, leuke feestjes.
548
01:04:54,720 --> 01:04:57,880
We hebben dit
omdat we ons aan de regels houden.
549
01:04:58,000 --> 01:05:02,360
Je doet wat papa en mama
van je vragen, toch?
550
01:05:02,480 --> 01:05:04,320
Natuurlijk.
551
01:05:04,440 --> 01:05:11,320
We stellen geen vragen en praten
nooit over ons oude leven, of wel?
552
01:05:14,560 --> 01:05:16,880
Alsjeblieft, mama.
553
01:05:19,120 --> 01:05:24,040
- Moet ik je die lessen nog leren?
- Ik begrijp het.
554
01:05:24,160 --> 01:05:26,280
Weet je dat zeker?
555
01:05:26,400 --> 01:05:30,080
Ik weet het zeker.
Ik beloof je dat ik het snap.
556
01:06:27,120 --> 01:06:29,680
- Heb je nog iets gehoord?
- Niks nieuws.
557
01:06:29,800 --> 01:06:32,320
Mel was vandaag niet op school.
558
01:06:32,440 --> 01:06:36,000
- Echt?
- Ze is verdwenen.
559
01:06:36,120 --> 01:06:40,200
- App je me als je iets hoort?
- Is goed. Doei.
560
01:06:42,680 --> 01:06:44,280
Wat vreemd.
561
01:06:58,960 --> 01:07:02,600
- Ik wist niet wie ik anders moest bell
- Wat is er?
562
01:07:02,720 --> 01:07:07,560
Melissa is niet op school.
Er is vast niks, maar vanwege Kelsey.
563
01:07:07,680 --> 01:07:10,200
Nee, het is goed dat je belt.
564
01:07:10,320 --> 01:07:13,360
Ik ga het gelijk uitzoeken. Bedankt.
565
01:07:29,680 --> 01:07:34,920
- Gelukkig heb je wat gegeten.
- Ik heb nagedacht over wat je zei.
566
01:07:35,040 --> 01:07:39,680
Je hebt gelijk.
Ik ga m'n energie hard nodig hebben.
567
01:07:39,800 --> 01:07:42,360
Ik ga het namelijk niet opgeven.
568
01:07:42,480 --> 01:07:46,960
Degene aan wie je me gaat verkopen,
kan weerstand verwachten.
569
01:07:48,640 --> 01:07:50,600
Fijn voor je.
570
01:08:04,560 --> 01:08:06,680
Ik kom al.
571
01:08:15,680 --> 01:08:19,520
Het spijt me. Ik had eerder
contact met je moeten opnemen.
572
01:08:19,640 --> 01:08:25,440
Ik kan me niet voorstellen wat je voe
zeker als alleenstaande moeder.
573
01:08:25,560 --> 01:08:31,360
- Ik kom eigenlijk voor Melissa.
- Waar heb je haar voor nodig?
574
01:08:31,480 --> 01:08:34,920
Ze was niet op school,
dus ik was bezorgd.
575
01:08:35,040 --> 01:08:38,840
Er is niks aan de hand.
Ze is gewoon ziek.
576
01:08:38,960 --> 01:08:42,240
Gelukkig maar. Toen ik het hoorde...
577
01:08:42,360 --> 01:08:45,880
- Ik ben zo angstig.
- Dat kan ik me voorstellen.
578
01:08:46,000 --> 01:08:51,880
- Heeft Hopkins je nog gesproken?
- Ik heb alles verteld wat ik nog wist
579
01:08:52,000 --> 01:08:55,080
Sorry dat ik verder niet kan helpen.
580
01:08:55,200 --> 01:08:59,240
Mag ik Melissa spreken
over wat er is gebeurd?
581
01:08:59,360 --> 01:09:02,600
Misschien over een paar dagen
als ze beter is.
582
01:09:02,720 --> 01:09:05,720
We zullen voor je bidden. Het spijt m
583
01:09:21,040 --> 01:09:24,240
- Wat denk je?
- Ik voel me niet lekker.
584
01:09:24,360 --> 01:09:26,400
Denk je dat ze het weet?
585
01:09:27,800 --> 01:09:32,720
Als jullie iets weten over ons meisje
neem dan contact op...
586
01:09:35,600 --> 01:09:37,960
amber alert voor vermiste tiener
587
01:09:51,600 --> 01:09:54,800
- Met rechercheur Hopkins.
- Met Gina.
588
01:09:54,920 --> 01:09:57,160
Is alles in orde?
589
01:09:57,280 --> 01:10:02,520
- Heb je met de Blooms gesproken?
- Ja, vanochtend op het bureau.
590
01:10:02,640 --> 01:10:06,760
We hebben uitgebreid gesproken
over de andere meiden...
591
01:10:06,880 --> 01:10:09,800
en helaas komen we er niet mee verder
592
01:10:11,920 --> 01:10:16,440
- Ik bel je als ik iets nieuws hoor.
- Bedankt voor het uitzoeken.
593
01:10:17,640 --> 01:10:19,480
Geen probleem.
594
01:10:50,200 --> 01:10:51,880
Met mij.
595
01:11:06,600 --> 01:11:08,560
Zocht je dit?
596
01:11:11,560 --> 01:11:12,960
Help me.
597
01:11:13,080 --> 01:11:16,560
Ik vroeg me altijd af
waarom de deur op slot is.
598
01:11:17,960 --> 01:11:22,600
Maar we stellen nooit vragen.
Dat is regel nummer één.
599
01:11:26,400 --> 01:11:31,000
Als we ons aan de regels houden,
hebben we mooie spullen.
600
01:11:31,120 --> 01:11:35,000
Daarom doe ik precies wat mama zegt.
601
01:11:35,120 --> 01:11:37,520
Je bent niet zoals zij.
602
01:11:56,960 --> 01:11:59,800
vermist
603
01:12:14,920 --> 01:12:20,440
We halen de posters meestal
na een jaar weg, maar niet die twee.
604
01:12:20,560 --> 01:12:24,400
Ik ben er nog niet toe in staat.
Deze kant op.
605
01:12:25,680 --> 01:12:30,120
- Bedankt voor je tijd.
- Het is vreselijk wat je meemaakt.
606
01:12:30,240 --> 01:12:32,080
Hoe kan ik je helpen?
607
01:12:32,200 --> 01:12:37,640
Ik denk dat er een verband is
tussen de vermisten en m'n dochter.
608
01:12:37,760 --> 01:12:43,200
- Ze waren alle drie vrienden met Melis
- Ik weet waar je heen wilt.
609
01:12:43,320 --> 01:12:47,840
- Uit het onderzoek kwam niks naar vore
- Weet je het zeker?
610
01:12:47,960 --> 01:12:52,600
Toen het tweede meisje werd vermist,
hebben we de Blooms onderzocht.
611
01:12:52,720 --> 01:12:56,720
We hebben ze ondervraagd,
hun financiën bekeken...
612
01:12:56,840 --> 01:13:01,560
- en hun woonwagen doorzocht.
- Hebben ze in daarin gewoond?
613
01:13:01,680 --> 01:13:06,560
Maar we hebben niks gevonden.
We konden het niet geloven.
614
01:13:06,680 --> 01:13:11,560
- Was een van je hulpsheriffs Hopkins?
- Ja, hij had de leiding.
615
01:13:11,680 --> 01:13:14,440
Hij vond het lastig dat we niks vonde
616
01:13:14,560 --> 01:13:18,320
- Later is hij overgeplaatst.
- Ik moet je iets zeggen...
617
01:13:18,440 --> 01:13:22,720
en als ik gelijk heb,
kan je misschien die posters weghalen
618
01:13:33,200 --> 01:13:37,120
- Met rechercheur Hopkins, ben je thuis
- Ja, kan ik helpen?
619
01:13:37,240 --> 01:13:41,400
- Kom naar Gina's huis.
- Ik kom er zo snel mogelijk aan.
620
01:13:46,720 --> 01:13:51,160
Dat was de procureur-generaal.
Er komt een intern onderzoek.
621
01:13:51,280 --> 01:13:55,440
- Wanneer beginnen we?
- De onderzoekers komen morgen.
622
01:13:55,560 --> 01:13:59,640
Zij onderzoeken Hopkins
en de zaak wordt overgenomen.
623
01:13:59,760 --> 01:14:02,520
- Bedankt.
- Wacht het af.
624
01:14:02,640 --> 01:14:05,960
- Ik bel je morgen.
- M'n dochter is daar nog.
625
01:14:06,080 --> 01:14:12,120
Ik snap het. Geloof me,
we doen er alles aan om haar te vinde
626
01:14:12,240 --> 01:14:15,200
- Bedankt.
- Geen dank.
627
01:14:41,080 --> 01:14:42,480
Lieverd.
628
01:14:43,480 --> 01:14:46,040
- We eten over vijf minuten.
- Ik kom zo.
629
01:14:46,160 --> 01:14:50,080
Geven we over twee weken
weer een feestje?
630
01:14:50,200 --> 01:14:52,680
- Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
631
01:15:21,960 --> 01:15:25,000
- Hoe gaat het met haar?
- Het komt wel goed.
632
01:15:26,400 --> 01:15:29,160
- Ik vertrouw hem niet.
- Ik ook niet.
633
01:15:29,280 --> 01:15:33,080
We hebben contant geld.
We kunnen nog vluchten.
634
01:15:34,400 --> 01:15:36,200
Het is mijn troep.
635
01:15:38,480 --> 01:15:42,760
Het is mijn troep.
Ik moet het zelf opruimen.
636
01:15:44,000 --> 01:15:48,880
Ik kom zo terug. Ik breng haar
naar de haven en dan zijn we klaar.
637
01:15:50,320 --> 01:15:53,560
- Ik zorg dat ze er klaar voor is.
- Ik hou van je.
638
01:16:32,720 --> 01:16:37,760
Hopelijk ben ik op tijd.
Hopkins zei dat het een noodgeval was
639
01:16:37,880 --> 01:16:41,160
- Heeft hij je gebeld?
- Hou je mond.
640
01:16:42,800 --> 01:16:44,240
Loop naar de deur.
641
01:16:53,640 --> 01:16:55,360
Doe open.
642
01:16:57,600 --> 01:16:59,840
Doe de deur open.
643
01:17:05,560 --> 01:17:07,080
Daarheen, nu.
644
01:17:08,680 --> 01:17:13,040
Ik weet wie je bent.
Je bent Melissa's vader.
645
01:17:13,160 --> 01:17:16,040
Ryan Bloom. Je hebt m'n dochter.
646
01:17:23,040 --> 01:17:26,400
- Daarheen.
- Hij heeft m'n wapen, Gina.
647
01:17:26,520 --> 01:17:28,480
Dit gaat je niet lukken.
648
01:17:31,240 --> 01:17:36,520
Ik heb de politie in Kirkwood gesprok
Ze weten dat je met Hopkins werkt.
649
01:17:36,640 --> 01:17:39,600
Je schiet er niks mee op
als je ons vermoordt.
650
01:17:41,200 --> 01:17:42,640
Je liegt.
651
01:17:48,000 --> 01:17:50,240
Denk aan Melissa.
652
01:17:50,360 --> 01:17:56,280
Als je dit doet, krijg je levenslang.
Dan zie je haar nooit meer terug.
653
01:17:56,400 --> 01:17:58,080
Hou je mond.
654
01:17:59,080 --> 01:18:02,960
- Het spijt me voor alles.
- Niet doen, Damon.
655
01:18:11,760 --> 01:18:14,440
- Ik ga hulp bellen.
- Nee, ga haar halen.
656
01:18:21,080 --> 01:18:23,840
Meneer, er is geschoten.
657
01:18:25,280 --> 01:18:29,320
- Echt?
- Ja, bij Gina Jackson thuis.
658
01:18:29,440 --> 01:18:33,880
- Wat is er gebeurd?
- Gina heeft Ryan Bloom neergeschoten.
659
01:18:35,200 --> 01:18:40,680
Hij had Gina's ex beschoten voor zij
neerschoot. De ambulance is onderweg.
660
01:18:42,080 --> 01:18:44,480
Zal ik Mrs Bloom informeren?
661
01:18:46,560 --> 01:18:51,000
- Ik doe het wel. Stuur iedereen eropaf
- Ja, meneer.
662
01:19:25,600 --> 01:19:30,760
Word wakker. Kom op.
663
01:19:50,640 --> 01:19:53,640
Kelsey, gaat het met je?
664
01:19:54,680 --> 01:19:58,240
- Laat me los.
- Hij zal je niet helpen. Ga naar bove
665
01:19:58,360 --> 01:20:00,040
Schiet op.
666
01:20:16,760 --> 01:20:18,480
Mama.
667
01:20:18,600 --> 01:20:21,560
- O, mijn god. Kelsey.
- Mama.
668
01:20:23,200 --> 01:20:26,200
- Ik ben bij Melissa thuis.
- Ik ben onderweg.
669
01:20:26,320 --> 01:20:29,360
- Ik ben in haar kamer.
- Verstop je.
670
01:20:41,040 --> 01:20:45,280
- Ik wil geen leuke spullen meer.
- Het spijt me zo.
671
01:20:45,400 --> 01:20:47,240
- Waar is ze?
- Stop.
672
01:20:47,360 --> 01:20:49,200
Waar is ze?
673
01:20:53,200 --> 01:20:56,080
- Waar is je vriendin?
- Ik heb geen vrienden.
674
01:20:57,440 --> 01:21:00,080
- Waar is je vriendin?
- Die heb ik niet.
675
01:21:00,200 --> 01:21:03,840
Prima. Jullie blijven hier.
676
01:21:12,840 --> 01:21:17,120
- Wees alsjeblieft voorzichtig.
- Waar ben je, Kelsey?
677
01:21:23,000 --> 01:21:24,800
Kom op.
678
01:21:31,320 --> 01:21:34,040
Kom op, doe niet zo belachelijk.
679
01:21:41,880 --> 01:21:44,280
Ik zal je geen pijn doen.
680
01:21:54,040 --> 01:21:56,320
Alsjeblieft, doe het niet.
681
01:21:56,440 --> 01:21:58,680
Ik wil m'n dochter beschermen.
682
01:21:59,720 --> 01:22:01,400
Ze is boven.
683
01:22:04,240 --> 01:22:05,960
Kom hier.
684
01:22:06,080 --> 01:22:08,160
Kom, hou op.
685
01:22:08,280 --> 01:22:11,120
- Laat me los.
- Hou op.
686
01:22:12,120 --> 01:22:13,520
Kom op.
687
01:22:20,920 --> 01:22:25,800
Je ziet er bang uit met dat wapen.
Heb je wel ervaring?
688
01:22:25,920 --> 01:22:29,200
Genoeg voor de vorige man
die me lastigviel.
689
01:22:29,320 --> 01:22:31,960
Deze keer mag je niet missen.
690
01:22:32,080 --> 01:22:33,480
Laat het vallen.
691
01:22:35,840 --> 01:22:37,720
Laat je wapen vallen.
692
01:22:37,840 --> 01:22:41,560
- Laat vallen.
- Goed dan. Je hebt gelijk.
693
01:22:41,680 --> 01:22:44,000
Je hebt gelijk.
694
01:22:44,120 --> 01:22:46,680
Laat haar gaan. Neem mij maar.
695
01:22:48,000 --> 01:22:53,840
- Nee, mama. Waarom doe je dat?
- Het komt goed.
696
01:22:53,960 --> 01:22:58,120
Aan wie je haar ook verkoopt,
neem mij maar. Ik ga gewillig mee.
697
01:22:58,240 --> 01:22:59,640
Ik ga niet akkoord.
698
01:23:01,360 --> 01:23:05,680
Als je haar wilt, moet je eerst langs
699
01:23:05,800 --> 01:23:07,320
Goed dan.
700
01:23:24,440 --> 01:23:26,880
Je had ons met rust moeten laten.
701
01:23:28,480 --> 01:23:31,160
Kom op.
702
01:23:37,920 --> 01:23:40,520
Handen achter je hoofd. Goed zo.
703
01:23:40,640 --> 01:23:45,160
- Gina, gaat het?
- Het gaat. Stuur een dokter naar bove
704
01:23:45,280 --> 01:23:48,920
Zorg dat de verplegers
eerst het meisje controleren.
705
01:23:53,000 --> 01:23:55,480
We gaan jullie even onderzoeken.
706
01:23:55,600 --> 01:23:57,040
Omdraaien.
707
01:23:58,200 --> 01:24:00,080
Pas op voor je hoofd.
708
01:24:17,520 --> 01:24:21,160
Mike Hopkins, je staat onder arrest.
709
01:24:24,400 --> 01:24:27,080
Is dat ongeveer alles?
710
01:24:42,680 --> 01:24:45,040
Gaat het met je?
711
01:24:45,160 --> 01:24:47,200
Het spijt me zo.
712
01:25:18,800 --> 01:25:22,320
- Kijk die jongen eens.
- Deze jongen hier?
713
01:25:22,440 --> 01:25:23,840
Laat maar.
714
01:25:23,960 --> 01:25:27,520
- Gaat alles goed hier?
- We doen gewoon wat onderzoek.
715
01:25:27,640 --> 01:25:31,040
- Het is heel belangrijk.
- Is dat zo?
716
01:25:31,160 --> 01:25:34,040
De universiteit Cal Poly staat bovena
717
01:25:34,160 --> 01:25:37,800
Heb je je online opgegeven
voor de rondleiding?
718
01:25:37,920 --> 01:25:40,960
Het is maar een universiteit, het luk
719
01:25:41,080 --> 01:25:44,480
Wees over tien minuten klaar.
Je pa komt zo.
720
01:25:44,600 --> 01:25:48,000
Hij heeft zin om met jullie
langs de uni's te gaan.
721
01:25:48,120 --> 01:25:51,160
- We zijn zo klaar.
- Goed dan.
722
01:25:51,280 --> 01:25:54,040
- Ik hou van jullie.
- Wij ook van jou.
723
01:26:00,920 --> 01:26:03,040
Nu weer terug naar deze.
53720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.