Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,849 --> 00:00:18,990
Crystal, I'm back.
2
00:00:20,690 --> 00:00:21,810
Oh, man.
3
00:00:23,270 --> 00:00:24,450
Freaking love this place.
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,870
Did you get your dad to the airport
okay?
5
00:00:27,310 --> 00:00:29,110
Yes. Yeah, I got him there.
6
00:00:29,390 --> 00:00:30,770
Awesome. Awesome.
7
00:00:31,230 --> 00:00:36,290
I'm so happy I got my dad and my stepmom
to finally see my new place. I know. I
8
00:00:36,290 --> 00:00:40,550
love it. You did such a good job finding
it, too, and so close to campus. That's
9
00:00:40,550 --> 00:00:43,030
perfect. We were a little nervous at
first when you said...
10
00:00:43,450 --> 00:00:47,510
You didn't want to live in the dorms
anymore, and you were going to get your
11
00:00:47,510 --> 00:00:53,530
place. We thought that was cute for just
fucking around and messing with girls
12
00:00:53,530 --> 00:00:57,170
and not getting your schoolwork done,
but we are so proud of you. This is
13
00:00:57,170 --> 00:01:00,390
amazing. It's pretty nice, and it's
close to all the fraternities, the
14
00:01:00,390 --> 00:01:01,710
sororities, parties.
15
00:01:02,150 --> 00:01:03,470
And all that shopping.
16
00:01:03,830 --> 00:01:06,830
I just wanted to say thank you again,
sweetheart. I hope you don't mind me
17
00:01:06,830 --> 00:01:07,830
cleaning up the place.
18
00:01:08,510 --> 00:01:11,950
It really means a lot to me that you're
letting me stay here an extra few days.
19
00:01:12,300 --> 00:01:16,220
even though your dad had to go back home
for business, I really, really, really
20
00:01:16,220 --> 00:01:20,520
need just a few days away from him. You
know, just by myself.
21
00:01:20,740 --> 00:01:21,740
That can be a lot.
22
00:01:22,000 --> 00:01:23,260
It can be a bit much, yeah.
23
00:01:23,640 --> 00:01:26,600
And I love it here. You know, I never
went to college, so I never got to
24
00:01:26,600 --> 00:01:30,720
experience the college town vibes. And
it's really great. I was thinking of
25
00:01:30,720 --> 00:01:33,300
checking out the breakfast place
tomorrow morning if you want to come
26
00:01:33,760 --> 00:01:36,260
That sounds great, yeah. Yeah? Yeah.
27
00:01:36,540 --> 00:01:38,340
Honestly, I just kind of want to maybe
lay down.
28
00:01:38,910 --> 00:01:39,910
That's such an early flight.
29
00:01:40,070 --> 00:01:42,230
Yeah, no, I'm just going to finish
cleaning up a little bit, okay?
30
00:01:42,530 --> 00:01:44,030
Okay. Thank you so much again.
31
00:01:44,450 --> 00:01:45,750
Thank you. Yes.
32
00:01:47,990 --> 00:01:48,990
Hello?
33
00:02:08,970 --> 00:02:09,970
I need to wake you.
34
00:02:11,030 --> 00:02:15,490
My back is just killing me on that
couch.
35
00:02:15,890 --> 00:02:20,290
You know, with your dad gone and
everything, it just kind of feels like I
36
00:02:20,290 --> 00:02:21,750
lot less cushion to lay on.
37
00:02:22,430 --> 00:02:26,530
So I don't mean to be a bother, but do
you have any extra pillows or anything?
38
00:02:28,130 --> 00:02:30,490
Extra pillows? I mean, I have like two.
39
00:02:32,300 --> 00:02:33,300
It's just really uncomfortable.
40
00:02:33,960 --> 00:02:37,100
You can sleep here, and I can go up
there. Are you sure?
41
00:02:37,440 --> 00:02:39,680
Yeah. Yeah? Okay, thank you so much.
42
00:02:39,900 --> 00:02:43,120
I really don't mean to be a bother. It's
just, I don't think I could do it for
43
00:02:43,120 --> 00:02:45,840
two more nights, you know? No, it's
fine, yeah. Thank you so much. You can
44
00:02:45,840 --> 00:02:48,080
here. I'll go out on the couch. Oh, you
don't have to sleep on the couch.
45
00:02:48,660 --> 00:02:51,140
You can stay in bed with me. I mean,
you're my stepson.
46
00:02:51,960 --> 00:02:53,580
It's not a big deal, right?
47
00:02:54,420 --> 00:02:55,420
Uh -huh.
48
00:02:55,980 --> 00:03:00,720
Yeah. Yeah. I mean, yeah, I don't take
up much room. No, not at all.
49
00:03:03,520 --> 00:03:07,940
Thank you so much. Sorry. I don't mean
to be so bother.
50
00:03:08,400 --> 00:03:10,920
I'll try not to be a bed hog, you know?
Yeah.
51
00:03:15,280 --> 00:03:17,720
You don't really have a very big bed, do
you?
52
00:03:19,140 --> 00:03:21,880
Not really. I think it's a queen, maybe.
53
00:03:22,080 --> 00:03:23,420
It's just too much fabric.
54
00:03:35,980 --> 00:03:37,880
Gosh, it's so warm in your room.
55
00:03:38,420 --> 00:03:41,720
How is it huge? Like radiating heat.
56
00:03:42,380 --> 00:03:43,380
Oh, yeah.
57
00:03:50,340 --> 00:03:51,340
You okay, sweetie? Yeah.
58
00:04:06,440 --> 00:04:07,700
Um, yeah. Are you sure?
59
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Yeah. Okay.
60
00:04:16,500 --> 00:04:19,360
I don't know why you sleep in here with
me so hot.
61
00:05:08,430 --> 00:05:09,650
Is that how you're going to sleep?
62
00:05:10,650 --> 00:05:11,650
What?
63
00:05:12,710 --> 00:05:13,710
Nothing.
64
00:05:14,430 --> 00:05:17,890
You know, I just want to say thank you
again for letting me stay here an extra
65
00:05:17,890 --> 00:05:19,590
couple days without your father,
sweetheart.
66
00:05:20,250 --> 00:05:22,270
I really, really appreciate it.
67
00:05:27,310 --> 00:05:29,290
You're a really sweet boy, you know
that?
68
00:05:29,670 --> 00:05:32,490
Yeah, really sweet.
69
00:05:32,810 --> 00:05:35,630
And letting me share your bed, that's
just extra sweet.
70
00:06:25,160 --> 00:06:27,400
It's a little bit chilly in here now.
71
00:06:27,720 --> 00:06:33,800
Good night, sweetheart.
72
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Thank you again.
73
00:07:00,260 --> 00:07:02,020
Crystal, hey, what's going on?
74
00:07:02,240 --> 00:07:04,960
What do you think's going on? Of course
I'm running late for my flight.
75
00:07:05,400 --> 00:07:09,560
My boarding is, like, in an hour.
76
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
Ooh, with that track? I don't know.
77
00:07:12,620 --> 00:07:14,040
Why do you think I'm freaking out?
78
00:07:15,160 --> 00:07:19,620
Okay, all right. Well, I mean, the
flight, it's fine. It's just security
79
00:07:19,620 --> 00:07:22,460
get worried about, you know? I get
worried that I'm going to get...
80
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
Stuck in security.
81
00:07:23,920 --> 00:07:26,680
And these line updates keep saying
they're massive.
82
00:07:28,020 --> 00:07:30,600
It's a little airport. It's fine.
83
00:07:31,080 --> 00:07:34,920
Well, it's not fine, okay? I don't want
to be late. I hate missing my flight,
84
00:07:35,000 --> 00:07:38,120
and then I'll be stuck here for another
day. And I have work. I have things I
85
00:07:38,120 --> 00:07:41,820
have to do. I'm an adult. I'm not in
college with my parents paying for
86
00:07:41,820 --> 00:07:42,820
everything, okay?
87
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
Oh, wow.
88
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Wow.
89
00:07:48,940 --> 00:07:49,940
Okay.
90
00:07:56,380 --> 00:08:03,340
Wow We need to go we need to leave come
91
00:08:03,340 --> 00:08:06,820
on okay, let me grab my keys, okay
92
00:08:22,840 --> 00:08:28,160
Bullshit. Yeah. They had literally just,
like, gotten the last passenger on the
93
00:08:28,160 --> 00:08:31,440
plane. I don't know why they couldn't
just hold the door an extra five minutes
94
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
for me.
95
00:08:32,480 --> 00:08:34,460
It's not my fault security was terrible.
96
00:08:35,320 --> 00:08:38,460
Well, I mean, I told you there was going
to be traffic.
97
00:08:38,720 --> 00:08:42,020
Oh, and now I'm going to have to look
for a whole new cell if they wouldn't
98
00:08:42,020 --> 00:08:42,979
me over.
99
00:08:42,980 --> 00:08:46,840
Oh, your dad's going to be so mad. It's
going to be an extra $500 or more.
100
00:08:47,760 --> 00:08:49,220
I'm never going to get to the end of it.
101
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
Yeah, I mean...
102
00:08:51,020 --> 00:08:52,600
Not to mention you really hurt my
feelings.
103
00:08:53,600 --> 00:08:54,820
I'm sorry, Oliver.
104
00:08:55,080 --> 00:08:58,760
I didn't mean to snap at you. I already
apologized for that in the car.
105
00:08:59,620 --> 00:09:04,080
But I'm not used to being yelled at.
106
00:09:04,380 --> 00:09:05,380
I know, sweetheart.
107
00:09:05,620 --> 00:09:08,580
And you've been a really great host to
me. You know, you let me stay.
108
00:09:09,390 --> 00:09:13,830
The extra few days by myself and then
you have to deal with me again for
109
00:09:13,830 --> 00:09:17,170
night. But you know what? It's not the
worst thing. In fact, I will make it up
110
00:09:17,170 --> 00:09:20,410
to you because we can try that sushi
place that we talked about. You know the
111
00:09:20,410 --> 00:09:22,970
one just a couple blocks off of campus
that we didn't get to?
112
00:09:23,350 --> 00:09:26,650
Yeah. We can go there tonight now, I
guess. So it's not the worst thing that
113
00:09:26,650 --> 00:09:27,509
missed my flight.
114
00:09:27,510 --> 00:09:28,510
You'll buy?
115
00:09:29,250 --> 00:09:33,790
You'll buy? Of course. Of course. Even
though I'm buying another $500 flight to
116
00:09:33,790 --> 00:09:34,790
get home.
117
00:09:35,000 --> 00:09:38,180
Of course I will pay for the sushi.
Thank you so much for letting me stay
118
00:09:38,460 --> 00:09:39,379
It's okay.
119
00:09:39,380 --> 00:09:41,560
You were literally the sweetest stepson
ever.
120
00:09:42,120 --> 00:09:46,940
And I'm really sorry again for snapping
at you. It's not your fault that I was
121
00:09:46,940 --> 00:09:50,920
late. I should have been up two hours
earlier to make sure all my packing was
122
00:09:50,920 --> 00:09:54,140
done and we were on the road 30 minutes
sooner.
123
00:09:54,580 --> 00:09:55,580
This is on me.
124
00:09:56,400 --> 00:09:57,660
So I'm really sorry, sweetie.
125
00:09:58,180 --> 00:10:00,920
I guess it kind of makes me feel a
little better.
126
00:10:02,280 --> 00:10:04,980
You know, I could make you feel a lot
more better.
127
00:10:06,080 --> 00:10:07,200
If you know what I mean.
128
00:10:08,900 --> 00:10:12,700
It has been a really nice visit.
129
00:10:15,700 --> 00:10:20,580
Be ashamed to leave it, you know, on a
sour note like you getting yelled at.
130
00:10:48,400 --> 00:10:50,560
And even sharing your bed with me last
night.
131
00:10:51,440 --> 00:10:53,020
That was so sweet of you.
132
00:10:53,980 --> 00:10:54,980
Yeah.
133
00:10:55,580 --> 00:10:58,060
Just trying to be nice.
134
00:10:59,060 --> 00:11:01,400
Well, I'm really proud of you.
135
00:11:01,880 --> 00:11:06,340
This is your own place. You did it. And
you're going to be graduating next year
136
00:11:06,340 --> 00:11:08,100
from college with a degree.
137
00:11:10,160 --> 00:11:13,460
You really know how to make your stepmom
proud.
138
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
Yeah.
139
00:11:43,790 --> 00:11:48,570
I gotta say, too, I could tell by my
hand last night, but your dick felt
140
00:11:48,570 --> 00:11:50,890
than your father's. Now I really see
what it is.
141
00:12:23,870 --> 00:12:29,630
So seriously, thank you again sweetheart
for letting me stay here an extra night
142
00:12:29,630 --> 00:12:31,990
after I missed my flight.
143
00:12:34,950 --> 00:12:37,210
You're just the best stepson in the
world.
144
00:12:39,510 --> 00:12:42,310
I'm starting to feel better. Yeah.
145
00:13:31,580 --> 00:13:34,720
It feels so good
146
00:14:21,550 --> 00:14:28,290
I guess I should go unpack a few things
and, you know, get resettled.
147
00:14:28,790 --> 00:14:30,810
And I also got to start looking at those
flights.
148
00:14:32,530 --> 00:14:38,090
And you should probably, you know, get
cleaned up.
149
00:14:38,310 --> 00:14:39,910
Oh, we should get ready for dinner.
150
00:15:06,850 --> 00:15:07,850
Hey,
151
00:15:08,110 --> 00:15:09,110
what's going on?
152
00:15:09,690 --> 00:15:13,850
Sweetheart, I'm just trying to rebook my
flight, and I've literally been up for
153
00:15:13,850 --> 00:15:18,470
hours searching different airports,
different airlines, and I can't find
154
00:15:18,470 --> 00:15:19,970
anything. Literally nothing.
155
00:15:20,710 --> 00:15:25,170
Other than two flights leaving here,
because it's such a small airport. One
156
00:15:25,170 --> 00:15:28,150
leaves in two hours, and then the other
one's in two and a half hours.
157
00:15:28,550 --> 00:15:30,570
That's it. That's all that there is
until Monday.
158
00:15:30,990 --> 00:15:35,050
Until Monday? Yeah, they're not ideal
flights either. There's like... Four
159
00:15:35,050 --> 00:15:39,470
for one of them, and then another one
has a massive layover in L .A., and you
160
00:15:39,470 --> 00:15:40,590
know how much I hate L .A.
161
00:15:41,230 --> 00:15:45,490
I don't even know. I guess I should take
the two -hour one, right?
162
00:15:46,270 --> 00:15:48,390
Yeah, it's the earliest one.
163
00:15:48,710 --> 00:15:52,410
You don't want to miss your flight
again. No, and luckily I'm all packed up
164
00:15:52,410 --> 00:15:56,750
time, so all I have to do is get dressed
because I'm just in my pajamas. I was
165
00:15:56,750 --> 00:15:57,750
just getting comfortable.
166
00:15:58,290 --> 00:15:59,890
Yeah, I thought you were already
dressed.
167
00:16:00,700 --> 00:16:01,760
I guess that's not a dress.
168
00:16:02,040 --> 00:16:05,360
No, no, no, no. It's my robe. I was
just, you know, because we're still
169
00:16:05,360 --> 00:16:08,060
at home. And I didn't know that the
flights were going to be at the crack of
170
00:16:08,060 --> 00:16:10,940
dawn, you know, if I assumed I was
sleeping here again.
171
00:16:11,580 --> 00:16:12,840
I guess.
172
00:16:13,820 --> 00:16:16,320
But we probably should get going pretty
soon, huh?
173
00:16:16,540 --> 00:16:18,540
There's no traffic at this hour, is
there?
174
00:16:19,620 --> 00:16:20,840
Not as much?
175
00:16:21,480 --> 00:16:26,340
Not as much, but it will start to get
backed up. So we don't have a lot of
176
00:16:26,400 --> 00:16:27,339
huh?
177
00:16:27,340 --> 00:16:28,460
No. Well.
178
00:16:28,940 --> 00:16:32,460
You know, sweetheart, I really am so
grateful that you let me stay here the
179
00:16:32,460 --> 00:16:33,460
extra night.
180
00:16:33,480 --> 00:16:37,900
And the couple nights without your dad
have just been amazing. We've just been
181
00:16:37,900 --> 00:16:40,860
fighting a lot, and I really needed the
time by myself.
182
00:16:41,460 --> 00:16:46,360
Yeah? Yeah. So I just, you know, I'm
going to miss you a lot.
183
00:16:47,960 --> 00:16:52,620
And I'm so happy that we finally have
this chance to get closer, you know, and
184
00:16:52,620 --> 00:16:54,920
bond more, especially with your dad not
around.
185
00:16:55,400 --> 00:16:56,600
It's just you and me.
186
00:16:56,840 --> 00:16:58,360
I've really, really enjoyed it.
187
00:16:58,720 --> 00:17:00,600
I've really enjoyed it too.
188
00:17:01,180 --> 00:17:08,099
So, since we only have a short time,
what do you say we get even closer
189
00:17:08,099 --> 00:17:09,160
before I have to go?
190
00:17:11,520 --> 00:17:14,040
Yeah? Like another blowjob?
191
00:17:14,880 --> 00:17:17,099
Maybe a little bit more than a blowjob.
192
00:17:17,839 --> 00:17:20,140
But you've got to make it quick. We
don't have a lot of time.
193
00:17:20,700 --> 00:17:23,280
You want to have sex?
194
00:17:23,619 --> 00:17:24,900
Yeah, I want to fuck. Lay down.
195
00:17:25,660 --> 00:17:27,119
Okay, yeah.
196
00:17:29,780 --> 00:17:33,340
I hope you like this. I picked it up
while I was here for those extra couple
197
00:17:33,340 --> 00:17:34,340
dates.
198
00:17:36,940 --> 00:17:43,600
You got some sun while you were here,
too.
199
00:17:43,940 --> 00:17:44,940
I did.
200
00:17:47,320 --> 00:17:48,320
You know.
201
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
I've been feeling lonely in the house
without you.
202
00:18:30,440 --> 00:18:33,320
I've been thinking about fucking you
ever since you turned 18.
203
00:18:34,880 --> 00:18:40,020
You're just like the cuter, bigger
-dicked version of your dad before he
204
00:18:40,020 --> 00:18:41,200
a grumpy old man.
205
00:18:45,700 --> 00:18:49,620
I'm so proud of you now having a place
of your own that I can come visit you.
206
00:19:21,730 --> 00:19:23,470
This is going to be so much fun.
207
00:19:27,290 --> 00:19:28,290
Oh, fuck.
208
00:19:30,450 --> 00:19:34,190
Oh, my God, sweetheart.
209
00:19:34,630 --> 00:19:38,130
Oh, I can't believe we're actually doing
this when I expected to stay a few
210
00:19:38,130 --> 00:19:42,290
extra days. I didn't mean that I was
going to fuck you, but... Oh, fuck.
211
00:19:42,810 --> 00:19:44,590
I'm so happy that I am.
212
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
Oh, yeah.
213
00:20:17,260 --> 00:20:18,260
Yeah.
214
00:21:02,670 --> 00:21:04,850
Your dick feels so good, it's so big.
215
00:21:09,850 --> 00:21:12,830
Oh, fuck yes, yes, yes, yes.
216
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
Oh,
217
00:21:18,670 --> 00:21:20,130
fuck yes.
218
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
Is that good in there?
219
00:25:20,780 --> 00:25:23,440
This dick was so good, I would have been
visiting you even sooner.
220
00:25:24,880 --> 00:25:26,580
Oh, fuck yes.
221
00:28:47,500 --> 00:28:49,400
fuck me just like that right there right
there
222
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
my pussy with it.
223
00:30:41,200 --> 00:30:42,860
Oh, fuck.
224
00:30:47,020 --> 00:30:48,020
Oh,
225
00:30:50,660 --> 00:30:54,320
fuck. Yes, sweetheart.
226
00:33:01,710 --> 00:33:03,950
If you keep this up, I'm going to cum.
Yeah, you're going to fucking cum?
227
00:33:04,250 --> 00:33:05,970
Yeah. You're going to give me all your
fucking cum?
228
00:33:06,250 --> 00:33:07,810
Yeah. You're going to fill your stepmom
up?
229
00:33:08,130 --> 00:33:10,690
You've been tripping through the airport
with all your fucking cum?
230
00:33:11,030 --> 00:33:14,050
You're going to come inside? Yeah,
fucking come inside. You give it to me.
231
00:33:14,670 --> 00:33:16,550
Oh, fuck, yes, give it to me.
232
00:33:57,420 --> 00:34:01,000
Because we need to get dressed. We're
going to be late.
233
00:34:01,320 --> 00:34:02,159
Fuck, again?
234
00:34:02,160 --> 00:34:05,320
Yeah. Oh, my God. Yeah, and your dad
would kill me if I buy another flight.
235
00:34:05,880 --> 00:34:06,880
Shit. Okay.
236
00:34:07,760 --> 00:34:09,420
Well, I better get cleaned up and
dressed.
237
00:34:09,760 --> 00:34:12,060
Yeah. Oh, my God. That's so good.
238
00:34:12,480 --> 00:34:13,480
Yeah.
239
00:34:14,020 --> 00:34:14,779
Let's go.
240
00:34:14,780 --> 00:34:15,780
Okay.
18593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.