Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:17,959
That's one for you, Billy.
2
00:00:17,960 --> 00:00:18,959
GASPS,
GROANS
3
00:00:18,960 --> 00:00:21,960
And this one for you, Maggie!
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,999
Hot, hot, hot, hot, hot!
5
00:00:25,000 --> 00:00:26,959
And one for you, Flo!
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,959
SQUAWKS
7
00:00:28,960 --> 00:00:30,959
And one for Jo!
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,959
CLIVE LAUGHS
9
00:00:32,960 --> 00:00:34,959
Ta-da!
10
00:00:34,960 --> 00:00:37,959
You've really perfected
your pancake toss, Clive.
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,959
Practice makes perfect!
PHONE RINGS
12
00:00:40,960 --> 00:00:43,959
I'll get it!
RINGING CONTINUES
13
00:00:43,960 --> 00:00:45,959
Coop Troop! Maggie speaking,
how can we help?
14
00:00:45,960 --> 00:00:49,639
Hey, Maggie, it's Elvis.
Sorry to bother you, man, but...
15
00:00:49,640 --> 00:00:52,959
that hooligan Frankie
pilfered my headphones!
16
00:00:52,960 --> 00:00:56,959
I'm so tired of his shenanigans!
We'll be right over.
17
00:00:56,960 --> 00:01:00,959
Troopers, let's go get that Frankie!
18
00:01:00,960 --> 00:01:02,959
Mwah! Stack 'em!
19
00:01:02,960 --> 00:01:05,959
Yes. Let's stack 'em!
20
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
Jo!
21
00:01:08,960 --> 00:01:10,480
Billy!
22
00:01:14,960 --> 00:01:16,960
Flo!
23
00:01:18,960 --> 00:01:20,320
Clive!
24
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
Maggie! Whee!
25
00:01:26,960 --> 00:01:29,000
ALL: We are The Coop Troop!
26
00:01:30,960 --> 00:01:32,959
Shhh!
27
00:01:32,960 --> 00:01:34,959
HUMMING
28
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
MUSIC PLAYS
ON HEADPHONES
29
00:01:43,960 --> 00:01:48,959
Huh? What do you want, rabbit?
Those headphones. Hand 'em over.
30
00:01:48,960 --> 00:01:51,639
They're mine. I found 'em.
31
00:01:51,640 --> 00:01:55,959
And last I heard, finders keepers
is still the universal rule.
32
00:01:55,960 --> 00:01:58,959
Wha...?! Yo, man, I never lost 'em!
33
00:01:58,960 --> 00:02:01,959
I just laid 'em down on a bench
for a second!
34
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
You heard him, Frankie.
Now give them back.
35
00:02:06,960 --> 00:02:09,799
CLIVE CLEARS THROAT,
GROANING
36
00:02:09,800 --> 00:02:11,959
Oh, all right.
37
00:02:11,960 --> 00:02:13,479
Tornado!
38
00:02:13,480 --> 00:02:14,959
ALL GASP
Oh, no!
39
00:02:14,960 --> 00:02:17,800
What? Where?
WHIMPERING
40
00:02:18,960 --> 00:02:21,959
ALL EXCLAIM
Where'd he go?!
41
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
THEY PANT
42
00:02:25,480 --> 00:02:29,479
Oooh, you're a nice doggie...
These your pups, huh?
43
00:02:29,480 --> 00:02:31,639
Aw, you cute little fellas...
44
00:02:31,640 --> 00:02:33,999
I'd really like a dog like you
on the farm.
45
00:02:34,000 --> 00:02:36,160
PUPPIES BARK
46
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
Uh-huh...
47
00:02:48,960 --> 00:02:50,959
CHUCKLES
48
00:02:50,960 --> 00:02:53,959
Na-na-na-na-na!
49
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
MAN HUMS,
FRANKIE WHIMPERS
50
00:02:57,960 --> 00:03:00,959
Hi. Hello, little fella...
You a doggie?
51
00:03:00,960 --> 00:03:02,959
Aw...
FRANKIE WHIMPERS
52
00:03:02,960 --> 00:03:04,959
You look pretty mangey. No owner?
53
00:03:04,960 --> 00:03:06,959
WHIMPERS
54
00:03:06,960 --> 00:03:10,960
I could use a dog on the farm.
Would you like to come with me?
55
00:03:11,960 --> 00:03:13,960
Hop in my truck there!
56
00:03:14,960 --> 00:03:17,000
Ooh, this your chew toy?
57
00:03:18,960 --> 00:03:20,640
MAN HUMS
58
00:03:25,960 --> 00:03:28,639
THEY GROAN
59
00:03:28,640 --> 00:03:31,960
Quick! To the farm!
We'll bring back your headphones!
60
00:03:36,480 --> 00:03:40,479
Fetch! That's a good...
61
00:03:40,480 --> 00:03:41,959
That's a good lad...
62
00:03:41,960 --> 00:03:45,959
Can't see the headphones anywhere.
Frankie must've hidden them.
63
00:03:45,960 --> 00:03:49,959
We'll split up. Billy,
you and I will distract the farmer,
64
00:03:49,960 --> 00:03:51,999
while you three
search for the headphones.
65
00:03:52,000 --> 00:03:54,960
Whee!
Let's go!
66
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
CLUCKING
AND BLEATING
67
00:04:04,960 --> 00:04:07,960
FARMER CHUCKLES
68
00:04:10,960 --> 00:04:14,640
Hey, come back here!
C'mon, dog! Help me!
69
00:04:16,960 --> 00:04:19,959
Get back here, y'all! C'mon!
70
00:04:19,960 --> 00:04:22,959
I'll check the back,
Clive, you look up front.
71
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
Jo, stand guard!
72
00:04:29,960 --> 00:04:32,959
CLUCKING AND BLEATING
73
00:04:32,960 --> 00:04:37,479
Gotcha! Good dog.
Now get me that old hen!
74
00:04:37,480 --> 00:04:40,959
Gotcha!
FARMER CHUCKLES
75
00:04:40,960 --> 00:04:42,959
Not here.
76
00:04:42,960 --> 00:04:45,959
Nothing here! Oh.
77
00:04:45,960 --> 00:04:47,959
CHUCKLES
78
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
CLUCKING
AND BLEATING
79
00:04:51,960 --> 00:04:52,959
GASPS
80
00:04:52,960 --> 00:04:56,960
Frankie! Oh, no... Code red!
81
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
Oh, no!
82
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
Bad rabbit!
83
00:05:11,000 --> 00:05:12,960
Ouch!
84
00:05:18,800 --> 00:05:22,799
Right! That's it.
I've had it with the lot of you!
85
00:05:22,800 --> 00:05:24,640
LAUGHS
86
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
You did good, dog. You wanna treat?
87
00:05:35,960 --> 00:05:37,959
Aww, what d'you want, little guy?
88
00:05:37,960 --> 00:05:42,959
Oh! You want this
to be your doghouse?
89
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
I don't see why not!
90
00:05:48,960 --> 00:05:52,800
The farmer can't give away our home!
He just did.
91
00:05:55,320 --> 00:05:57,959
That's my dance hat!
And my comic books!
92
00:05:57,960 --> 00:06:00,959
Who does he think he is?!
93
00:06:00,960 --> 00:06:05,159
You handsome devil, you.
PHONE RINGS
94
00:06:05,160 --> 00:06:07,799
Yo, Maggie? It's me...
95
00:06:07,800 --> 00:06:12,959
I'm sorry, the Coop Troop
is out of business... forever!
96
00:06:12,960 --> 00:06:15,959
Ooh.
PHONE RINGS
97
00:06:15,960 --> 00:06:20,959
I said the Coop Troop is kaput!
What? Kaput?
98
00:06:20,960 --> 00:06:21,959
PHONE RINGS
99
00:06:21,960 --> 00:06:24,959
Don't call back!
100
00:06:24,960 --> 00:06:27,959
GASPS
He unplugged the phone!
101
00:06:27,960 --> 00:06:32,640
Who will help the animals
of Animauville now?
102
00:06:34,640 --> 00:06:36,960
Jo! No! Come back!
103
00:06:38,960 --> 00:06:42,959
If the Coop Troop is kaput,
what about my headphones?
104
00:06:42,960 --> 00:06:45,959
What about my dirty carrot?
I wanted them to clean it!
105
00:06:45,960 --> 00:06:49,639
I always thought
they were overrated, anyway.
106
00:06:49,640 --> 00:06:50,960
Ooh, is that Jo?
107
00:06:53,960 --> 00:06:55,959
Is that your idea of an apology?
108
00:06:55,960 --> 00:06:58,959
I don't understand a word
you're saying, so forget it!
109
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
Hey, that's the farm!
110
00:07:04,960 --> 00:07:07,959
A moose?
What's a moose doing on the farm?
111
00:07:07,960 --> 00:07:11,959
A moose?! A moose?!
LAUGHS
112
00:07:11,960 --> 00:07:14,959
It's a moose! I know my mooses!
113
00:07:14,960 --> 00:07:18,959
It's a fox, monsieur zoologist.
114
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
Frankie is at the farm!
115
00:07:23,320 --> 00:07:25,959
We have to go help them!
116
00:07:25,960 --> 00:07:29,959
The farm is a gazillion miles away.
We'll never make it!
117
00:07:29,960 --> 00:07:31,959
RUMBLING,
HORN TRILLS
118
00:07:31,960 --> 00:07:33,959
You boys want a ride?
119
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
Yay!
Yes!
120
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
Let's go!
121
00:07:42,160 --> 00:07:45,160
I don't like this...!
122
00:07:51,960 --> 00:07:54,159
Is this what whiplash feels like?
123
00:07:54,160 --> 00:07:56,960
ESTHER GROANS
Where are they, Jo?
124
00:08:02,160 --> 00:08:04,959
They're locked in the barn?
125
00:08:04,960 --> 00:08:06,959
We'll never get 'em out!
Let's go home.
126
00:08:06,960 --> 00:08:10,960
No! For once, the troop needs us.
Let's go.
127
00:08:12,800 --> 00:08:14,960
Guys? Wait for me!
128
00:08:15,960 --> 00:08:18,959
Psst!
It's Elvis, Esther and Albert.
129
00:08:18,960 --> 00:08:21,959
We came to rescue you!
Then you gotta clean my carrot!
130
00:08:21,960 --> 00:08:24,959
It's just you guys?
Couldn't you have brought Cornelius?
131
00:08:24,960 --> 00:08:28,960
Or someone with, you know, grr?
Maggie, it's no time to be picky.
132
00:08:30,960 --> 00:08:34,960
How do we bust you outta here?
Got a battering ram?
133
00:08:36,960 --> 00:08:38,320
GASPS
134
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
Let's do this!
135
00:08:52,960 --> 00:08:55,799
Who's there?
136
00:08:55,800 --> 00:08:57,960
GASPS
What's you lot doin' here?
137
00:09:00,800 --> 00:09:03,960
Ouch! Whatcha do that for...?
138
00:09:10,960 --> 00:09:14,000
Help, dog! Help!
SCREAMS
139
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
SNEEZES
140
00:09:22,800 --> 00:09:26,480
Dog, where are you?!
Ugh, now what does he want?
141
00:09:27,960 --> 00:09:30,960
SNEEZING
Ouch!
142
00:09:31,960 --> 00:09:33,639
Who did that?
143
00:09:33,640 --> 00:09:36,960
That'd be me.
We're fighting for justice!
144
00:09:37,960 --> 00:09:41,959
Yes! We're the Small Mammal League!
145
00:09:41,960 --> 00:09:43,959
You're not a mammal.
146
00:09:43,960 --> 00:09:45,959
Shush!
147
00:09:45,960 --> 00:09:48,959
Hey, get 'em, dog!
Bark at 'em! Go on!
148
00:09:48,960 --> 00:09:50,960
Bark!
FARMER GRUMBLES
149
00:09:52,960 --> 00:09:55,959
Bark, dog, bark!
C'mon, what's wrong with you?
150
00:09:55,960 --> 00:09:56,999
BARKS WEAKLY
151
00:09:57,000 --> 00:10:00,960
That's not a bark...
That sounds like a fox!
152
00:10:04,800 --> 00:10:06,480
SCREAMS
153
00:10:09,960 --> 00:10:12,959
That IS a fox!
154
00:10:12,960 --> 00:10:14,959
LAUGHS
155
00:10:14,960 --> 00:10:18,960
GET outta here, fox! Go on!
Out, I say! Go on, get! Go on!
156
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
JO TRILLS
157
00:10:38,960 --> 00:10:39,959
You saved us!
158
00:10:39,960 --> 00:10:42,999
Yo, man, no worries,
you always got our backs.
159
00:10:43,000 --> 00:10:47,959
Elvis...
I think these belong to you.
160
00:10:47,960 --> 00:10:50,159
CHUCKLES
161
00:10:50,160 --> 00:10:54,959
Mission Headphones is accomplished!
Ha-ha!
162
00:10:54,960 --> 00:10:58,959
Time for dinner, everyone!
I've made a lovely mushroom risotto
163
00:10:58,960 --> 00:11:01,959
Now watch me fling it!
164
00:11:01,960 --> 00:11:03,160
Oh, no!
165
00:11:04,960 --> 00:11:07,960
Subtitles by accessibility@itv.com
166
00:11:08,010 --> 00:11:12,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.