Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,800
You're making me nervous
with that, Jo!
2
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
He says it keeps him alert.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,960
It's been forever
since the phone ra--
4
00:00:29,800 --> 00:00:30,960
On it!
5
00:00:31,960 --> 00:00:34,959
Coop Troop! Maggie speaking!
Ho-o-o-ow can we help you!?
6
00:00:34,960 --> 00:00:38,159
It's me, Bertha. I've got a problem.
7
00:00:38,160 --> 00:00:41,959
That is great because we are
sooooo ready to solve a problem!
8
00:00:41,960 --> 00:00:44,959
Wait... What's your problem?
9
00:00:44,960 --> 00:00:46,959
Bertha? Hello? Never mind.
10
00:00:46,960 --> 00:00:50,959
Coop Troop, we've got
an unknown problem to solve.
11
00:00:50,960 --> 00:00:51,959
Stack 'em!
12
00:00:51,960 --> 00:00:54,959
Some action at last! Yay!
13
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
Stack 'em! Ooh! Yes! Yes! Yes!
14
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
Stack 'em! Come on, Troop!
15
00:01:03,960 --> 00:01:05,800
{\an8}Jo!
16
00:01:06,960 --> 00:01:07,960
Billy!
17
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
Flo!
18
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
Clive!
19
00:01:20,960 --> 00:01:22,640
Maggie!
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
{\an8}ALL: We are Coop Troop!
21
00:01:45,960 --> 00:01:46,959
That's strange...
22
00:01:46,960 --> 00:01:49,960
Hang on... There's a strange smell
in the air, don't you think?
23
00:01:52,960 --> 00:01:54,959
Oh, that's so unpleasant.
24
00:01:54,960 --> 00:01:59,000
Aw, that smell is still here.
Ugh, how foul!
25
00:02:05,320 --> 00:02:07,959
Bertha! Bertha! Psssssst!
26
00:02:07,960 --> 00:02:11,960
Over here. Can you help me?
27
00:02:12,960 --> 00:02:16,959
Oh my. That looks like
a right pain in the butt.
28
00:02:16,960 --> 00:02:18,959
I think we can crack it, Bertha.
29
00:02:18,960 --> 00:02:22,959
Right. Let's get to the bottom
of this. What happened to your...
30
00:02:22,960 --> 00:02:24,959
Backside, Bertha?
31
00:02:24,960 --> 00:02:27,999
Well, I was looking
the other way at the time.
32
00:02:28,000 --> 00:02:32,959
I was following a strange new smell
around town...
33
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
When I heard...
An even stranger noise!
34
00:02:37,960 --> 00:02:41,960
Utterly fascinating.
But put it behind you.
35
00:02:42,960 --> 00:02:45,959
Anyhoo.
Let's get those quills out...
36
00:02:45,960 --> 00:02:46,959
Of your behind...
37
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
I got this, Flo.
38
00:02:52,960 --> 00:02:54,959
Uh, maybe I don't got this?
39
00:02:54,960 --> 00:02:57,959
So sorry, it's a reflex...
40
00:02:57,960 --> 00:02:59,480
Oh, don't be sorry!
41
00:03:00,480 --> 00:03:02,959
Maybe a little bit sorry...
Guys...
42
00:03:02,960 --> 00:03:04,320
Look!
43
00:03:17,960 --> 00:03:21,639
Ooh my word! You poor gnome!
44
00:03:21,640 --> 00:03:24,960
Who would do such a thing?!
Big hug, big hug...
45
00:03:25,960 --> 00:03:29,959
Obviously, Jo. Elvis is
the only animal with quills.
46
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Elvis? But he wouldn't hurt a fly.
47
00:03:32,960 --> 00:03:36,959
Well, technically, you're not
a fly. You don't... bzzzzz.
48
00:03:36,960 --> 00:03:40,159
OK. Right. We have to find Elvis.
Maggie, Clive...
49
00:03:40,160 --> 00:03:41,960
remove those quills
from Bertha's butt.
50
00:03:43,960 --> 00:03:47,000
Without getting your paw taken off.
If it's possible...
51
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
To be honest,
you barely notice them.
52
00:03:59,960 --> 00:04:03,640
What is that odour that upsets
my delicate olfactory senses?
53
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
But it...
54
00:04:11,960 --> 00:04:15,479
Oh! There's one! And another!
55
00:04:15,480 --> 00:04:16,960
And over there too!
56
00:04:29,960 --> 00:04:30,960
That was close.
57
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
Look! Elvis!
58
00:04:38,960 --> 00:04:41,960
Elvis! Wait! Stoooop!
59
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
Billy, duck!
60
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
Jo, no!
61
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
No, not gonna happen.
62
00:05:14,480 --> 00:05:15,960
Oooh, dear Jo...
63
00:05:16,960 --> 00:05:19,960
That was brave, Jo,
but stupid.
64
00:05:21,960 --> 00:05:25,959
I think we're staring
at a hu-uu-uge problem.
65
00:05:25,960 --> 00:05:27,959
Excuse me!
66
00:05:27,960 --> 00:05:29,959
No offence meant, Bertha!
67
00:05:29,960 --> 00:05:32,959
Clive, it's time to get...
68
00:05:32,960 --> 00:05:36,959
Emotional! Pooooor Bertha!
69
00:05:36,960 --> 00:05:40,960
Uh, no. It's time to get creative.
70
00:05:52,960 --> 00:05:53,959
Sorry!
71
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
Hopefully, no permanent damage...!
72
00:06:04,960 --> 00:06:07,319
Sorry, Maggie.
73
00:06:07,320 --> 00:06:08,959
No worries...
74
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
How bad is it?
75
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
Now!
76
00:06:44,800 --> 00:06:45,959
Hey...! Hey?!
77
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
Hey, who turned out the lights!?
78
00:06:54,800 --> 00:06:55,959
Seriously, dude!?
79
00:06:55,960 --> 00:06:59,959
I'll give you that, but we might say
the same to you.
80
00:06:59,960 --> 00:07:02,960
When you sneeze,
your deadly quills go flying!
81
00:07:03,960 --> 00:07:07,960
What!? Really? It's that smell!
It's makin' me sneeze!
82
00:07:10,480 --> 00:07:12,959
Maybe that's the scent
Bertha was trailing?
83
00:07:12,960 --> 00:07:15,959
And what we smelled earlier.
We need to track it down!
84
00:07:15,960 --> 00:07:18,319
Elvis, wait here! We'll be back.
85
00:07:18,320 --> 00:07:22,159
Can you let me out of here first?...
Like, right now?
86
00:07:22,160 --> 00:07:24,960
Yo! Hello? Great!
87
00:07:26,640 --> 00:07:29,799
Bertha. On three, we're gonna pull
both the quills out.
88
00:07:29,800 --> 00:07:31,959
- Yes! Yes!
- Just try not to bite us. OK?
89
00:07:31,960 --> 00:07:33,480
Oh, yes! Please... Please...
90
00:07:36,960 --> 00:07:37,959
On two...
91
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
One...
92
00:07:41,960 --> 00:07:43,160
Got it!
93
00:07:45,960 --> 00:07:48,960
Thank you! Thank you! Thank yoooou!
94
00:07:50,480 --> 00:07:51,959
Big hug...!
95
00:07:51,960 --> 00:07:53,959
There's really no need...
96
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
Big hug! You're welcome!
You're welcome!
97
00:08:00,800 --> 00:08:01,960
It's here!
98
00:08:02,960 --> 00:08:04,959
Don't look at me.
99
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
For once!
100
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
Over here!
101
00:08:18,960 --> 00:08:20,959
That's Prince's house...
102
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
Oh, that's so unpleasant...
103
00:08:23,960 --> 00:08:27,159
That smell is still here...!
Ugh, how foul!
104
00:08:27,160 --> 00:08:30,959
Flo, I think I know
where the problem is!
105
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Let's go!
106
00:08:39,960 --> 00:08:41,799
I don't feel so good.
107
00:08:41,800 --> 00:08:44,960
Prince? Prince? Are you here?
108
00:08:52,960 --> 00:08:56,959
Prince! That awful smell. It's you?!
109
00:08:56,960 --> 00:09:00,959
Yes, I know it's positively ghastly.
I knocked over a perfume bottle.
110
00:09:00,960 --> 00:09:04,959
I say "perfume" but it's more like
a mix between rat and skunk!
111
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
It spilled all over me!
112
00:09:07,960 --> 00:09:11,319
I've been trying
to rub the smell off all day.
113
00:09:11,320 --> 00:09:13,479
Then I even rolled in some trash.
114
00:09:13,480 --> 00:09:16,159
To be honest,
it only made things worse!
115
00:09:16,160 --> 00:09:18,959
I'm not sure it could be worse.
116
00:09:18,960 --> 00:09:21,959
You've given Elvis
a terrible sneezing fit.
117
00:09:21,960 --> 00:09:24,960
I am so sorry.
I have tried everything.
118
00:09:25,960 --> 00:09:26,959
Nope!
119
00:09:26,960 --> 00:09:28,160
Not everything.
120
00:09:30,960 --> 00:09:33,959
Let's do it.
You don't have to do this!
121
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
I'm sorry, but we have to...!
122
00:09:41,000 --> 00:09:43,999
Come on, scrub, scrub, scrub!
123
00:09:44,000 --> 00:09:47,960
This is an outrage! A scandal!
I've never been so...
124
00:09:51,960 --> 00:09:54,960
Don't think for a second
I owe you anything.
125
00:09:56,480 --> 00:09:57,960
We are done!
126
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
Uh, what!? How ungrateful.
127
00:10:05,960 --> 00:10:07,959
Sorry about the wait, Elvis.
128
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Elvis? Can you hear us?
129
00:10:11,480 --> 00:10:13,639
Great acoustics in here!
130
00:10:13,640 --> 00:10:16,959
Well, we've got rid of that nasty
smell and your sneezes too...!
131
00:10:16,960 --> 00:10:18,800
Hopefully... There.
132
00:10:23,960 --> 00:10:25,959
Nope. All good now.
133
00:10:25,960 --> 00:10:29,960
False alarm! Hoo!
Thanks, Coop Troop... just kidding!
134
00:10:30,960 --> 00:10:32,959
Very droll.
135
00:10:32,960 --> 00:10:36,960
All right, Troop! To the C... Huh?
Where are they?
136
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
Mission Bertha's butt complete!
137
00:10:47,640 --> 00:10:49,640
I'm exhausted...
138
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
Oh no! There's that smell again!
139
00:10:55,960 --> 00:10:57,959
What...?
140
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
I thought I'd give it a try!
141
00:11:02,960 --> 00:11:03,959
Clive...
142
00:11:03,960 --> 00:11:06,960
Subtitles by accessibility@itv.com
143
00:11:07,010 --> 00:11:11,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.