All language subtitles for Coop Troop s01e07 Carfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:17,960 Are you holding me, Jo? This ladder is a bit wobbly! 2 00:00:26,960 --> 00:00:29,160 Hang on, what's wrong with you?! 3 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 You did that on purpose! 4 00:00:36,960 --> 00:00:37,959 Are you OK, Flo? 5 00:00:37,960 --> 00:00:40,320 Yes, all good. Thanks, Billy. 6 00:00:41,960 --> 00:00:45,959 Just because those crows can fly, they think they're better than me! 7 00:00:45,960 --> 00:00:47,959 I got it! Yep! 8 00:00:47,960 --> 00:00:51,959 Coop Troop! Hello! Maggie speaking! How can we help!? 9 00:00:51,960 --> 00:00:53,479 It's me, Frida. 10 00:00:53,480 --> 00:00:56,960 Fred's floating on his side at the top of the bowl! 11 00:00:58,480 --> 00:00:59,959 We'll be right there! 12 00:00:59,960 --> 00:01:04,639 Code triple red: fish rescue! No time to stack 'em! Quick! 13 00:01:04,640 --> 00:01:07,960 Oh, no! A code red. Alert! Oh my, code triple red! 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,959 {\an8}Jo! 15 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Billy! 16 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 Flo! 17 00:01:22,960 --> 00:01:23,960 Clive! 18 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 Maggie! 19 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 {\an8}ALL: We are The Coop Troop! 20 00:01:43,960 --> 00:01:46,959 Nobody panic! Nobody panic! 21 00:01:46,960 --> 00:01:49,639 Frida, I'm going to give Fred a burst of oxygen 22 00:01:49,640 --> 00:01:50,959 so he can breathe again. 23 00:01:50,960 --> 00:01:53,159 There could be a draft! 24 00:01:53,160 --> 00:01:56,959 What? What'cha doin'?! 25 00:01:56,960 --> 00:01:58,959 I'm saving your life! 26 00:01:58,960 --> 00:02:00,959 But I'm alive! Look! 27 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Whoopie! Whoopie! Whoopie! Alive! See? 28 00:02:04,960 --> 00:02:06,959 Yes... So, what's the problem? 29 00:02:06,960 --> 00:02:09,959 A few days ago, Fred watched a movie about a clown fish 30 00:02:09,960 --> 00:02:11,959 who had crazy adventures. 31 00:02:11,960 --> 00:02:16,319 Since then, he's been mumbling about how he's never really "lived". 32 00:02:16,320 --> 00:02:20,959 How'd you like to swim round and round all day in a bowl!? 33 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 Yeah, I can see that. 34 00:02:23,480 --> 00:02:24,960 Give us a minute. 35 00:02:28,000 --> 00:02:31,959 So how do we give Fred an adventurous life? 36 00:02:31,960 --> 00:02:33,159 We could bring him to Vegas? 37 00:02:33,160 --> 00:02:35,319 Or we could take him for a stroll 38 00:02:35,320 --> 00:02:38,959 and show him the many delights of this marvellous town? 39 00:02:38,960 --> 00:02:42,960 No, we need to give him a real adventure! 40 00:02:43,960 --> 00:02:46,959 Maybe we just need to walk away from this one. 41 00:02:46,960 --> 00:02:48,999 No! But we just have to think harder 42 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 and be more creative, more... I mean... 43 00:02:57,960 --> 00:02:59,000 Flo! 44 00:03:01,800 --> 00:03:03,320 Flo! Are you all right!? 45 00:03:09,800 --> 00:03:10,960 I've got it! 46 00:03:21,960 --> 00:03:23,959 Ta-da! 47 00:03:23,960 --> 00:03:25,319 What's that thing? 48 00:03:25,320 --> 00:03:27,959 This, my dear Fred, 49 00:03:27,960 --> 00:03:31,959 is the high-performance, turbo-charged Fishmobile! 50 00:03:31,960 --> 00:03:35,800 Guaranteed to solve any midlife crisis! 51 00:03:39,960 --> 00:03:42,960 What? A jam jar on a toy car? 52 00:03:49,960 --> 00:03:51,000 Aw, look at his smile! 53 00:03:52,960 --> 00:03:56,959 He's having a whale of time! For a fish! 54 00:03:56,960 --> 00:03:59,959 Wow! Yeah, that's right! Wow! 55 00:03:59,960 --> 00:04:03,959 Oh, boy. Slow it down, Flo! 56 00:04:03,960 --> 00:04:06,959 This doesn't make sense! It isn't responding! 57 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 Go after that car! 58 00:04:10,960 --> 00:04:13,959 Wow! No! No! No! 59 00:04:13,960 --> 00:04:16,800 Frida, I love you! Oh, boy! Oh, boy! 60 00:04:18,960 --> 00:04:20,959 That's not good... So sorry! 61 00:04:20,960 --> 00:04:22,959 Right, Jo and I will catch Fred. 62 00:04:22,960 --> 00:04:25,160 You three find what's jamming the signal! 63 00:04:39,800 --> 00:04:41,960 Nice going, Jo! 64 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 Troopers, let's go! 65 00:04:54,960 --> 00:04:57,960 These ears will find the frequency. 66 00:04:58,960 --> 00:05:01,160 I hear a scratching sound! 67 00:05:02,480 --> 00:05:03,960 It's coming from inside! 68 00:05:07,960 --> 00:05:09,640 Go, Clive. You're up! 69 00:05:13,960 --> 00:05:15,000 Up there! 70 00:05:19,960 --> 00:05:21,799 Hi again, Frida! 71 00:05:21,800 --> 00:05:24,319 Sorry for the inconvenience, we're in hot pursuit! 72 00:05:24,320 --> 00:05:26,960 No trouble at all! I got a show to watch. 73 00:05:31,960 --> 00:05:32,999 So sorry. 74 00:05:33,000 --> 00:05:36,640 Have you never heard of knocking? 75 00:05:49,160 --> 00:05:51,799 Let's try to erase that from our minds. 76 00:05:51,800 --> 00:05:52,960 Yeah, good idea. 77 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 Somebody do something! 78 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 OK, Jo! Let 'er rip! 79 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Do something! 80 00:06:28,320 --> 00:06:29,960 Nice going, Jo! 81 00:06:33,320 --> 00:06:35,960 Picking up a squeaking noise. 82 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 Right here! 83 00:06:47,960 --> 00:06:48,959 To you! 84 00:06:48,960 --> 00:06:50,000 Oh, good. 85 00:06:52,960 --> 00:06:56,959 Reggie, you... You haven't lost your touch. 86 00:06:56,960 --> 00:07:00,960 Thank you. Yeah. A little bit higher. To the left. 87 00:07:02,960 --> 00:07:04,959 Oh, sorry! Really sorry. 88 00:07:04,960 --> 00:07:06,000 Oh, I can't look! 89 00:07:12,960 --> 00:07:14,639 Our mistake, we're on our way. 90 00:07:14,640 --> 00:07:16,959 About those ears of yours. 91 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 What? Never mind. 92 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 Come on, we're almost there. 93 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 Don't be a fool! Too cool for school! C'mon! 94 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 You OK, Jo? 95 00:07:47,960 --> 00:07:50,959 Be a hedgehog and live my hedgehog life! Yeah! 96 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 Help me! 97 00:07:57,480 --> 00:07:59,959 But Maggie, we're back at Frida's house? 98 00:07:59,960 --> 00:08:00,959 This makes no sense! 99 00:08:00,960 --> 00:08:02,959 The signal isn't coming from there! 100 00:08:02,960 --> 00:08:04,959 These ears are telling me otherwise! 101 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 Maybe they need a little clean. I heard that! 102 00:08:18,000 --> 00:08:19,959 Flo! 103 00:08:19,960 --> 00:08:21,959 Any luck on finding that signal? 104 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 My ears say it's coming from the house! 105 00:08:26,960 --> 00:08:29,960 That's odd. Help! 106 00:08:34,800 --> 00:08:36,959 It's food time, don't ya think? Yes. 107 00:08:36,960 --> 00:08:40,959 I've got a little supper at home. A stew I made from scratch. 108 00:08:40,960 --> 00:08:42,959 Nothing out of the ordinary in here. 109 00:08:42,960 --> 00:08:45,959 But I'm picking up a high-pitched sound. 110 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 Look! Could it be the remote? 111 00:08:49,960 --> 00:08:52,960 Frida! May I see that? 112 00:08:55,960 --> 00:08:59,960 Is this what you're hearing? Yes! Make it stop! 113 00:09:00,960 --> 00:09:03,960 Billy! You cracked the case! 114 00:09:05,960 --> 00:09:06,959 I don't understand. 115 00:09:06,960 --> 00:09:09,959 This remote has been interfering with my signal 116 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 every time you switch the channels. 117 00:09:14,960 --> 00:09:17,959 You see? My ears were right! 118 00:09:17,960 --> 00:09:20,960 Good! That should fix the problem! 119 00:09:25,960 --> 00:09:27,479 Now, I just hit the "home" button 120 00:09:27,480 --> 00:09:29,960 and Fred's car should be back in a flash. 121 00:09:33,960 --> 00:09:37,960 Come back here right now you good-for-nothing show off! 122 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Gimme back my remote! 123 00:09:43,960 --> 00:09:46,959 Don't even think about it! 124 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 Hey! I'm flying! 125 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 Help! 126 00:09:58,960 --> 00:10:02,960 I might not be able to fly, but I can glide! 127 00:10:05,000 --> 00:10:07,959 I can fly! 128 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 Incoming! 129 00:10:15,960 --> 00:10:17,959 Now that was an adventure, right, Fred!? 130 00:10:17,960 --> 00:10:21,959 Oh yeah, Coop Troop! It was awesome! 131 00:10:21,960 --> 00:10:24,959 Thank you, that should keep me in check for a while! 132 00:10:24,960 --> 00:10:28,319 That's it. Mission Carfish, accomplished! 133 00:10:28,320 --> 00:10:31,959 Flo, in honour of your maiden flight, 134 00:10:31,960 --> 00:10:34,959 we made you this plaque. 135 00:10:34,960 --> 00:10:36,959 So you think you can knock me sideways, eh? 136 00:10:36,960 --> 00:10:38,000 Silly birds! 137 00:10:39,960 --> 00:10:41,799 I'll show you! 138 00:10:41,800 --> 00:10:43,959 You don't scare me! 139 00:10:43,960 --> 00:10:45,959 I'm just as good as you! 140 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 I can fly! 141 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 Subtitles by accessibility@itv.com 142 00:10:59,010 --> 00:11:03,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.