Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,960
AEROBIC ALBERT
2
00:00:08,960 --> 00:00:13,999
See that, Billy? These
blueberry muffins are delightful!
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,959
Wooooaaah!
4
00:00:15,960 --> 00:00:17,320
They're ready!
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,319
Oh! I'll get a plate...!
6
00:00:20,320 --> 00:00:21,959
Billy!
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,960
Yes, yes, yes, yes, yes...
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,160
Ah! Hot, hot, hot!
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,959
That was close...!
10
00:00:32,960 --> 00:00:35,960
Sorry, Clive, I was trying to help.
11
00:00:39,960 --> 00:00:42,959
Coop Troop! Maggie speaking!
How can I help?
12
00:00:42,960 --> 00:00:46,959
It's me... Albert. I need foooood...
13
00:00:46,960 --> 00:00:50,159
Preferably a green salad, dressing
on the side, a seedless sliced apple.
14
00:00:50,160 --> 00:00:51,959
Mmm... Thank you.
15
00:00:51,960 --> 00:00:54,959
Albert, you know we're not
a food delivery service?
16
00:00:54,960 --> 00:00:56,959
We certainly are not!
17
00:00:56,960 --> 00:00:59,959
But my owner hasn't fed me!
It's terrible!
18
00:00:59,960 --> 00:01:01,959
I'm on the verge of starvation!
19
00:01:01,960 --> 00:01:05,959
Okaaaay, but just this once.
We're on our way!
20
00:01:05,960 --> 00:01:08,480
Troop, we've got
a hungry guinea pig to feed!
21
00:01:13,000 --> 00:01:14,959
Bring on the muffins!
22
00:01:14,960 --> 00:01:16,959
Good thing there's plenty
to go around!
23
00:01:16,960 --> 00:01:18,959
Thanks, Clive! Oh, but Flo!
24
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
Come on, stack 'em! Quite right!
25
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
Jo!
26
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
Billy!
27
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
Flo!
28
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Clive!
29
00:01:42,160 --> 00:01:43,800
Maggie!
30
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
ALL: We are the Coop Troop!
31
00:01:48,960 --> 00:01:52,960
According to my arrivo-matic-gauge,
we'll be there in four minutes.
32
00:01:59,000 --> 00:02:00,960
Oh! Goodness...
33
00:02:01,960 --> 00:02:04,959
Hmmm... could be the alternator...
34
00:02:04,960 --> 00:02:06,959
Then again
it could be the oscillator...
35
00:02:06,960 --> 00:02:08,959
or even the mixameter...
36
00:02:08,960 --> 00:02:10,959
Right. Here's what
we're going to do.
37
00:02:10,960 --> 00:02:13,479
Billy and Jo, you go off to
Albert's.
38
00:02:13,480 --> 00:02:16,959
Clive and Maggie, I'll need you
to help me fix the Coop. Yes, boss!
39
00:02:16,960 --> 00:02:19,959
But where does Albert live?
I can't quite remember.
40
00:02:19,960 --> 00:02:22,959
Near the bell tower.
Jo knows the address.
41
00:02:22,960 --> 00:02:24,959
We'll see you there.
42
00:02:24,960 --> 00:02:28,960
Ah, right. Heh... That way.
Don't forget the muffins!
43
00:02:31,960 --> 00:02:34,959
Nope, that's not it...
44
00:02:34,960 --> 00:02:38,959
Not that either... Feathers!
The jack's missing. Who?
45
00:02:38,960 --> 00:02:41,959
I knew it! There's a saboteur
on the loose! Oh no...!
46
00:02:41,960 --> 00:02:45,639
Er, no. That was me. I forgot
to put it back last time I used it.
47
00:02:45,640 --> 00:02:46,960
We'll improvise!
48
00:02:48,960 --> 00:02:51,959
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Huh?
Taaa-daaa!
49
00:02:51,960 --> 00:02:55,639
Fa-bu-lous... What it is?
50
00:02:55,640 --> 00:02:57,800
It's a jumping jack!
51
00:02:59,960 --> 00:03:01,959
And jump! I can do that!
52
00:03:01,960 --> 00:03:04,960
And jump!... And jump!...
And jump!... Keep it up!
53
00:03:12,960 --> 00:03:15,959
What took you so long?
I'm dying of starvation!
54
00:03:15,960 --> 00:03:20,640
Ah... Sorry, we ran into a bit
of a setback. Huh!?
55
00:03:22,320 --> 00:03:25,959
But... Albert...
There's a carrot right there?
56
00:03:25,960 --> 00:03:28,959
Yeah. But I have to run on the wheel
to get it!?
57
00:03:28,960 --> 00:03:30,959
My owner thinks
I should get some exercise!
58
00:03:30,960 --> 00:03:32,320
Do I look like a greyhound?
59
00:03:41,960 --> 00:03:43,999
Well done, my eggy friend!
60
00:03:44,000 --> 00:03:45,960
Deee-licious!
61
00:03:47,480 --> 00:03:49,999
Well, I guess your work here
is done. Bye- bye!
62
00:03:50,000 --> 00:03:51,959
Uh... You can show yourselves out.
63
00:03:51,960 --> 00:03:54,959
This has been so stressful for me.
64
00:03:54,960 --> 00:03:57,959
I am exhausted! I'm on the verge
of a nervous breakdown...
65
00:03:57,960 --> 00:04:01,479
Aw, yeah, I know...
But Albert, what about tomorrow?
66
00:04:01,480 --> 00:04:03,799
You'll have to run
on the wheel then...
67
00:04:03,800 --> 00:04:06,959
Hm? Oh, no, no, no, no.
I'll just call you again tomorrow.
68
00:04:06,960 --> 00:04:09,959
Oh we have to come up
with another solution...
69
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
What would Flo do?
70
00:04:13,960 --> 00:04:15,999
Oh, I've an idea!
71
00:04:16,000 --> 00:04:21,959
Haaa! I found the problem!
A Pilates ball in the carburetor?
72
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
That's where it went to! Huh?
73
00:04:28,960 --> 00:04:30,959
Well done! My ball...
74
00:04:30,960 --> 00:04:34,959
There! A new exercise wheel!
Wheel 2.0.
75
00:04:34,960 --> 00:04:36,959
Give it a go, it's twice as easy!
76
00:04:36,960 --> 00:04:39,959
Why do guinea pigs have to be
the first to test things?
77
00:04:39,960 --> 00:04:43,799
We're beings with feelings,
we're not lab rats!
78
00:04:43,800 --> 00:04:45,959
Oh, alright. Fine, fine, I'll go!
79
00:04:45,960 --> 00:04:48,959
Mm... Yep, yep that's much easier
yeah...
80
00:04:48,960 --> 00:04:52,319
Actually, it's kind of fun!
Yes, yes!
81
00:04:52,320 --> 00:04:54,959
Hang on, hang on!
82
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
Stop it!
83
00:05:06,800 --> 00:05:08,800
Oh, that was close... Oooh...
84
00:05:10,960 --> 00:05:14,960
Tiiiddddaaalll waaaavvveee!
85
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
Albert! Don't worry, we'll save
you!
86
00:05:26,640 --> 00:05:28,959
Hurry up!
I don't know how to swim...!
87
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
Huh? Um, just try standing up!
88
00:05:32,960 --> 00:05:34,959
Are you okay, Albert?
89
00:05:34,960 --> 00:05:38,959
Am I okay?!
90
00:05:38,960 --> 00:05:41,959
I almost drowned! And now where am
I?
91
00:05:41,960 --> 00:05:44,959
Why am I outside?!
I don't do outside!
92
00:05:44,960 --> 00:05:47,959
You gotta take me home! Pleeease?
93
00:05:47,960 --> 00:05:51,959
Um the thing is... Thing is,
I'm not sure where we are exactly...
94
00:05:51,960 --> 00:05:56,959
Aahh... I don't speak egg.
What's he saying?
95
00:05:56,960 --> 00:05:58,639
Umm... I dunno.
96
00:05:58,640 --> 00:06:02,159
Oh! That's just great. Bravo!
It doesn't get any better...
97
00:06:02,160 --> 00:06:04,959
I'm lost with kid who doesn't know
his way around
98
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
and an egg that talks gibberish!
99
00:06:10,960 --> 00:06:12,320
Jo knows where your house is!
100
00:06:16,000 --> 00:06:18,959
What the heck is that?!
Quick! Jump!
101
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
Joooooo!
102
00:06:24,960 --> 00:06:27,959
Huh? I think your egg friend
is scrambled.
103
00:06:27,960 --> 00:06:30,479
And scrambled eggs
have no sense of direction!
104
00:06:30,480 --> 00:06:33,320
Oh, no! How am I going to get home?!
I'm doomed!
105
00:06:34,960 --> 00:06:37,799
Help! Somebody!
106
00:06:37,800 --> 00:06:40,960
Anybody! Help!
107
00:06:41,960 --> 00:06:44,479
Hey? Something up, little guy?
108
00:06:44,480 --> 00:06:49,639
I gotta get home!
Too much fresh air gives me a rash!
109
00:06:49,640 --> 00:06:53,320
Look at my coat!
It's all dried up... Help me!
110
00:06:54,640 --> 00:06:58,959
Relax, I can get you home,
don't you worry. Just calm down.
111
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
But first... What's in the box?
112
00:07:02,960 --> 00:07:03,959
Muffins.
113
00:07:03,960 --> 00:07:07,479
Really?! And you didn't think
of mentioning that before now?
114
00:07:07,480 --> 00:07:09,959
They're all yours
if you get me home!
115
00:07:09,960 --> 00:07:11,959
I don't know if we can trust him,
Albert.
116
00:07:11,960 --> 00:07:13,959
Flo always says that Frankie's...
117
00:07:13,960 --> 00:07:16,959
Flo's not here!
I don't think we've got choice!
118
00:07:16,960 --> 00:07:19,799
You don't. I'll be back
with a map. Don't move!
119
00:07:19,800 --> 00:07:22,959
See? We'll be home in no time.
120
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
Mmm... I guess...
121
00:07:26,960 --> 00:07:28,959
What's taking him so long?
122
00:07:28,960 --> 00:07:31,959
The thing is Albert, I don't think
Frankie's coming back.
123
00:07:31,960 --> 00:07:33,959
But of course he is!
124
00:07:33,960 --> 00:07:37,959
How is he going to help you get
home when he didn't ask where you live?
125
00:07:37,960 --> 00:07:40,959
Oh, no. We're never going
back home...
126
00:07:40,960 --> 00:07:44,959
And we have no muffins!
I'm gonna starve!
127
00:07:44,960 --> 00:07:47,959
I'm getting hunger pangs already!
128
00:07:47,960 --> 00:07:49,159
This is your fault!
129
00:07:49,160 --> 00:07:52,959
Ah!? Hang on! I did tell you
it was a bad idea...
130
00:07:52,960 --> 00:07:55,639
And I'm not the one who gave
the food away, by the way.
131
00:07:55,640 --> 00:07:56,960
But where could they be?
132
00:07:57,960 --> 00:08:00,959
What if they've been swallowed
by a black hole?
133
00:08:00,960 --> 00:08:03,959
Maggie... Stop talking rubbish!
What rubbish?
134
00:08:03,960 --> 00:08:06,959
Wait, do you smell that?
Blueberries...
135
00:08:06,960 --> 00:08:10,960
Cinnamon... a dash of nutmeg!
My... muffins!
136
00:08:24,960 --> 00:08:27,959
Well, well, well, Frankie.
What a surprise.
137
00:08:27,960 --> 00:08:33,959
Ooh! Hello, Flo. I'm just sitting
here having a well-earned snack.
138
00:08:33,960 --> 00:08:35,959
That I baked this morning!
139
00:08:35,960 --> 00:08:39,799
I bet you didn't even appreciate
the hint of lemon zest! Hmph!
140
00:08:39,800 --> 00:08:43,960
Spill the beans, Frankie!
Where did you get these muffins?
141
00:08:47,960 --> 00:08:51,159
- I got them off Billy, the egg
and that neurotic guinea pig
142
00:08:51,160 --> 00:08:54,480
about six streets thatta-way...
Let's go!
143
00:09:00,000 --> 00:09:03,960
Aaah bah bah bahbabah!
Keep your paws off! Hm!
144
00:09:06,000 --> 00:09:10,959
- Ooh... need food, rest.
Food, first and foremost.
145
00:09:10,960 --> 00:09:15,159
Eat food. Eat food. Rest. Eat food.
Albert? Albert! Everything's fine.
146
00:09:15,160 --> 00:09:18,960
What? I can't hear you
over those bells!
147
00:09:19,960 --> 00:09:21,959
They usually sound a lot louder!
148
00:09:21,960 --> 00:09:25,800
That's it! Of course!
Your house is near the bell tower!
149
00:09:27,960 --> 00:09:31,960
I saw them! One street over!
Hold on!
150
00:09:41,640 --> 00:09:46,959
Home sweet home! Nice going,
kid. Thank you! Thanks a million!
151
00:09:46,960 --> 00:09:50,959
You did it. You got me home.
Oh my hero.
152
00:09:50,960 --> 00:09:53,959
Well... I guess I did!
153
00:09:53,960 --> 00:09:57,959
You know what? Maybe this exercise
business isn't so bad after all!
154
00:09:57,960 --> 00:10:01,959
Wow? Hang on, what is this?
I've got abs!
155
00:10:01,960 --> 00:10:04,959
All that exercise...
Oh, it's made me hungry!
156
00:10:04,960 --> 00:10:08,960
And I'm just in time for dinner!
How lucky!
157
00:10:11,960 --> 00:10:15,960
Sooo? Mission accomplished?
Hee hee... Just about!
158
00:10:20,960 --> 00:10:24,959
Mission accomplished! Winner,
winner, and a guinea pig got his dinner!
159
00:10:24,960 --> 00:10:26,959
Speaking of which, I'm starving!
160
00:10:26,960 --> 00:10:29,959
Ey? Who could that be at this hour?
161
00:10:29,960 --> 00:10:31,959
Hello, Coop Troop?
162
00:10:31,960 --> 00:10:34,959
Am I glad you answered!
I was running on my wheel
163
00:10:34,960 --> 00:10:36,959
to get slice of cheesecake and...
Disaster!
164
00:10:36,960 --> 00:10:39,999
I pulled a muscle! Oh, you gotta
come over and give me a massage!
165
00:10:40,000 --> 00:10:43,480
I need a massage! A massage!?
166
00:10:46,960 --> 00:10:50,959
Oh. Sorry, Albert, I can't hear
you-- must be a bad line!
167
00:10:50,960 --> 00:10:54,959
Hello? Hello? Hello-- Help! Help!
Uh... Try again tomorrow!... Or not!
168
00:10:54,960 --> 00:10:56,799
Who wants pizza?
169
00:10:56,800 --> 00:10:58,959
Will there be sun-dried tomatoes?
170
00:10:58,960 --> 00:11:01,479
Yes, please! With stuffed crust!
171
00:11:01,480 --> 00:11:03,960
With mushrooms!
I'll give you my crusts!
172
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
Subtitles by accessibility@itv.com
173
00:11:08,010 --> 00:11:12,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.