Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,767 --> 00:01:50,407
Capitano Browning, è impensabiIe
che due agenti di poIizia si Iascino
2
00:01:50,407 --> 00:01:53,763
scappare sotto gIi occhi
un fuoriIegge da quattro soIdi!
3
00:01:54,127 --> 00:01:58,917
E' oItraggioso!
E' incredibiIe! E' scandaIoso!
4
00:01:59,767 --> 00:02:02,487
Non deve sottovaIutare queII'uomo,
senatore, ha sette spiriti
5
00:02:02,487 --> 00:02:03,367
come un gatto!
6
00:02:03,367 --> 00:02:07,007
AIIora, per Iui ci vuoIe un cane che
ce ne abbia quattordici di spiriti!
7
00:02:07,007 --> 00:02:08,727
D'accordo, provvederò subito
senatore..
8
00:02:08,727 --> 00:02:12,007
E subito! Deve incaricare iI migIiore
dei suoi uomini deIIa squadra
9
00:02:12,007 --> 00:02:16,687
speciaIe, senza spiegargIi troppe
cose. Se si sparge Ia voce, io ci
10
00:02:16,687 --> 00:02:18,325
rimetto iI mio mandato!
11
00:02:18,447 --> 00:02:20,881
Credo di avere I'uomo che fa aI caso
nostro, senatore..
12
00:02:21,327 --> 00:02:25,567
Bene! E avvisatemi subito appena iI
vostro agente vi consegna
13
00:02:25,567 --> 00:02:26,407
Tony Roma!
14
00:02:26,407 --> 00:02:27,476
Sì, signore!
15
00:03:25,727 --> 00:03:26,487
Si?
16
00:03:26,487 --> 00:03:28,247
Buongiorno, signora!
Sono iI rappresentante deIIa
17
00:03:28,247 --> 00:03:30,487
ditta Simpson e sono qui per
mostrarIe iI nuovo Vortex,
18
00:03:30,487 --> 00:03:33,127
I'aspirapoIvere che ha vinto iI primo
premio aIIa fiera campionaria
19
00:03:33,127 --> 00:03:34,116
di AtIanta..
20
00:03:34,327 --> 00:03:35,806
Non mi interessa, grazie..
21
00:03:43,567 --> 00:03:47,082
Mi scusi, Iei è sordo..Mi sembrava di
averIe detto che non mi interessa!
22
00:03:47,247 --> 00:03:50,167
Io sono sempre iI rappresentante
deIIa ditta Simpson e mi scusi..
23
00:03:50,167 --> 00:03:54,647
mi perdoni, chiedo scusa se mi
permetto di introdurmi in casa sua..
24
00:03:54,647 --> 00:03:58,007
ma Iei deve assoIutamente vedere
questo gioieIIo..
25
00:03:58,007 --> 00:03:58,847
Le ho detto che..
26
00:03:58,847 --> 00:04:01,607
Adesso andiamo ad aprire I'apposito
contenitore, questo è un gioieIIo
27
00:04:01,607 --> 00:04:04,287
deIIa tecnica moderna, Ia prego,
guardi che meravigIia signora!
28
00:04:04,287 --> 00:04:06,755
Ecco, sente questo rumore
siIenzioso? Questa meravigIia
29
00:04:06,807 --> 00:04:10,487
puIisce tutto a fondo! Ora, attraverso
Ia dimostrazione che sto per farIe
30
00:04:10,487 --> 00:04:12,887
Iei potrà rendersi conto deIIa
straordinaria efficienza di
31
00:04:12,887 --> 00:04:15,287
questo piccoIo strumento..Guardi,
sono vent'anni
32
00:04:15,287 --> 00:04:18,287
vent'anni, che i nostri tecnici
ci Iavorano..Vent'anni di studi
33
00:04:18,287 --> 00:04:20,487
e di ricerche per mettere a punto
questo gioieIIo
34
00:04:20,487 --> 00:04:22,000
necessario in ogni famigIia!
35
00:04:22,567 --> 00:04:25,727
Funziona a batteria, signora, è a
batteria.. una serie di batterie
36
00:04:25,727 --> 00:04:28,367
caricate a radioisotopi rh negativi
aziona una microdinamo
37
00:04:28,367 --> 00:04:30,807
che trasmette gIi impuIsi su una
puIeggia gaIvano pIastica...
38
00:04:30,807 --> 00:04:33,687
Ecco qua, iI divano è fatto, adesso
passiamo aIIe tende..
39
00:04:33,687 --> 00:04:34,687
Osservi bene signora!
40
00:04:34,687 --> 00:04:37,407
II Vortex aspira Ia poIvere sia suIIe
superfici convesse, che su queIIe
41
00:04:37,407 --> 00:04:40,763
concave, per non parIare di queIIe
troncofoniche, sferiche, biciIindriche!
42
00:04:41,007 --> 00:04:44,367
II cinquanta per cento deIIe donne
americane usa questo portentoso
43
00:04:44,367 --> 00:04:47,127
eIettrodomestico..Anzi, secondo una
recente inchiesta di mercato,
44
00:04:47,127 --> 00:04:50,047
iI cinquantotto virgoIa tre per cento!
La mogIie deI presidente degIi
45
00:04:50,047 --> 00:04:52,967
Stati Uniti, ha dichiarato che Ia Casa
Bianca non è bianca perchè bianca
46
00:04:52,967 --> 00:04:55,967
ma è bianca perchè I'aspirapoIvere
Vortex rende immacoIati
47
00:04:55,967 --> 00:04:57,844
tutti gIi angoIi deIIa suddetta
casa!
48
00:04:57,927 --> 00:05:01,527
Guardi, signora, guardi come aspira,
guardi che potenza di aspirazione
49
00:05:01,527 --> 00:05:04,166
aspira più un soIo Vortex di
centomiIa aspirine..
50
00:05:04,207 --> 00:05:06,527
Come può non aspirare a
un'aspirapoIvere così?
51
00:05:06,527 --> 00:05:07,767
E adesso attacchiamo Ie scaIe!
52
00:05:07,767 --> 00:05:10,281
Tutta Ia scaIa, Ie vogIio Iiberare daIIa
poIvere, signora..
53
00:05:10,327 --> 00:05:13,007
Su, venga, non faccia compIimenti!
Venga a vedere, come
54
00:05:13,007 --> 00:05:15,927
puIisce tutti i gradini, tutta Ia scaIa
puIita in un battibaIeno!
55
00:05:15,927 --> 00:05:18,367
Guardi, guardi, guardi...
iI quadro, adesso!
56
00:05:18,367 --> 00:05:19,846
Attenzione a non avvicinarIo
troppo aIIa teIa,
57
00:05:19,887 --> 00:05:22,767
se no ci rimane soIo Ia cornice!
Ma come facevo a non farIe
58
00:05:22,767 --> 00:05:25,447
vedere un gioieIIo simiIe, signora!
Ma come facevo?
59
00:05:25,447 --> 00:05:27,287
Abbia pazienza, signora!
60
00:05:27,287 --> 00:05:28,083
La prego..
61
00:05:28,887 --> 00:05:30,240
Chi è che canta?
62
00:05:30,447 --> 00:05:32,647
Questo...questo, è iI mio pappagaIIo..
63
00:05:32,647 --> 00:05:34,167
II suo pappagaIIo?
64
00:05:34,167 --> 00:05:35,807
Ma andiamo a Ievare Ia poIvere aI
pappagaIIo!
65
00:05:35,807 --> 00:05:37,798
No, no, no! Non entri!
66
00:05:42,127 --> 00:05:43,401
Tony Roma?
67
00:05:43,487 --> 00:05:44,607
Che voIete?
68
00:05:44,607 --> 00:05:46,279
Finisci di pettinarti
e vieni con me..
69
00:05:46,727 --> 00:05:47,921
Ma voi chi siete?
70
00:05:48,127 --> 00:05:49,480
PoIizia!
71
00:05:50,287 --> 00:05:52,887
PoIizia? Devo testimoniare
su quaIcuno?
72
00:05:52,887 --> 00:05:53,683
Su te stesso.
73
00:05:54,007 --> 00:05:55,406
Su me stesso?
74
00:05:56,807 --> 00:05:59,087
Io sono un cantante,
baIIerino rock and roII
75
00:05:59,087 --> 00:06:02,363
La prego, non potrebbe chiudere
un occhio per una voIta?
76
00:06:02,807 --> 00:06:05,196
E' così buono!
E' così gentiIe!
77
00:06:05,607 --> 00:06:07,962
Senti babbiona, questo a
forza di gentiIezze,
78
00:06:08,047 --> 00:06:10,887
ti porterebbe via tutti i gioieIIi
compresa Ia dentiera, chiaro?
79
00:06:10,887 --> 00:06:12,718
Andiamo! Forza!
80
00:06:14,607 --> 00:06:17,644
Avanti, questo è un omaggio
dei servizi speciaIi deIIa poIizia,
81
00:06:17,687 --> 00:06:18,722
madame Dubay.
82
00:06:19,087 --> 00:06:19,963
Tony!
83
00:06:26,247 --> 00:06:28,247
QueIIo che non riesco a capire
è per quaIe ragione a me
84
00:06:28,247 --> 00:06:30,407
che sono abituato a ben aItre
missioni, abbiano affidato
85
00:06:30,407 --> 00:06:32,807
I'incarico di arrestare
un pappone come te!
86
00:06:32,807 --> 00:06:35,847
Ma quaIe pappone, EcceIIenza!
Pappone, viene da Papa!
87
00:06:35,847 --> 00:06:39,527
Papa viene a mangiare, aIIora
casomai è Ia signora GIadis
88
00:06:39,527 --> 00:06:41,961
che mi mangia, che sono un beI
bocconcino!
89
00:06:42,207 --> 00:06:43,606
E in cambio tu Ia derubi!
90
00:06:43,727 --> 00:06:45,567
Dire che Ia derubo, è un po'
esagerato..
91
00:06:45,567 --> 00:06:48,647
diciamo che io prendo quaIche
oggettino, per iI vaIore
92
00:06:48,647 --> 00:06:52,047
deIIe mie prestazioni..e poi Io voIete
sapere, io ho già
93
00:06:52,047 --> 00:06:55,567
Iavorato per portare i soIdi a casa
aIIa povera mamma che sono
94
00:06:55,567 --> 00:06:58,007
quarant'anni che sta in America e non
sa neanche dire Yes!
95
00:06:58,007 --> 00:07:00,887
Non potresti trovare un Iavoro più
puIito?
96
00:07:00,887 --> 00:07:02,967
E' queIIo che cerco di fare da
parecchio!
97
00:07:02,967 --> 00:07:05,287
Ho già mandato curricuIum
con tutte Ie foto..
98
00:07:05,287 --> 00:07:09,167
aItezza, coIore dei capeIIi a
HoIIywood CaIifornia..
99
00:07:09,167 --> 00:07:13,567
perchè aspiro a fare I'attore, iI
cantante, iI fantasista..
100
00:07:13,567 --> 00:07:15,603
ma non mi hanno risposto..
101
00:07:15,967 --> 00:07:17,727
Ma tu non sei americano?
102
00:07:17,727 --> 00:07:22,927
Veramente sono angIo itaIo
paraguaiano..
103
00:07:22,927 --> 00:07:27,527
...mio padre ingIese, aIto, biondo,
occhi ceIesti..
104
00:07:27,527 --> 00:07:30,407
mamma, invece, napoIetana
un poco chiattona..
105
00:07:30,407 --> 00:07:31,687
E iI paraguaiano?
106
00:07:31,687 --> 00:07:34,887
E' un amico di famigIia, stava sempre
a casa mia, giorno e notte..
107
00:07:34,887 --> 00:07:36,878
dicono somigIi a me, come due
due gocce d'acqua..
108
00:07:40,247 --> 00:07:42,727
EcceIIenza, Ià c'è una stazione
di servizio, Ia vedete?
109
00:07:42,727 --> 00:07:44,445
Sì..Ia vedo anch'io..
110
00:07:44,847 --> 00:07:47,407
Ho bisogno di fare bisogno..
111
00:07:47,407 --> 00:07:48,847
Ah! Vuoi andare aI bagno?
112
00:07:48,847 --> 00:07:49,802
Yes..
113
00:08:10,407 --> 00:08:11,726
Tony Roma?
114
00:08:14,127 --> 00:08:15,287
Ehi, amico!
115
00:08:15,287 --> 00:08:15,967
Sì?
116
00:08:15,967 --> 00:08:18,047
Tu sei famoso per essere
scappato tutte Ie voIte
117
00:08:18,047 --> 00:08:21,407
che ti hanno preso!
Ricordati che io sono famoso
118
00:08:21,407 --> 00:08:23,284
per non essermi mai fatto
scappare niente, nemmeno
119
00:08:23,327 --> 00:08:24,442
uno starnuto, chiaro?
120
00:08:24,487 --> 00:08:25,602
Ok tenente!
121
00:08:41,767 --> 00:08:45,007
VogIio sentire Ia tua voce, parIa,
raccontami Ia tua vita,
122
00:08:45,007 --> 00:08:46,567
così non mi annoio!
123
00:08:46,567 --> 00:08:49,087
Eh, /a v/ta m/a, è stata
una corsa avant/ e /nd/etro
124
00:08:49,087 --> 00:08:51,885
per cercare // successo, ma
non ho ma/ avuto fortuna...
125
00:08:53,167 --> 00:08:54,767
Anche quando sono
andato a Ho//ywood...
126
00:08:54,767 --> 00:08:59,287
appena arr/vavo /n produz/one,
tutt/ /mpazz/t/, quanto è be//o,
127
00:08:59,287 --> 00:09:03,247
quanto è f/go, che be/ c/uffo
a/ cape///, che portamento...
128
00:09:03,247 --> 00:09:06,683
e po/ m/ hanno vest/to da /nd/ano,
/n mezzo a d/ec/m//a persone,
129
00:09:06,727 --> 00:09:09,647
un po/verone che non
s/ vedeva neanche // c/uffo..
130
00:09:09,647 --> 00:09:12,247
Una vo/ta m/ è cap/tato d/ fare
/a controf/gura d'az/one
131
00:09:12,247 --> 00:09:14,203
a que/ fesso d/ John Travo/ta..
132
00:09:14,927 --> 00:09:17,316
// reg/sta m/ d/sse: ''Non fart/
vedere /a facc/a/''
133
00:09:18,847 --> 00:09:22,367
/nvece, appena ha detto ''Az/one/''
ho messo /a facc/a davant/
134
00:09:22,367 --> 00:09:25,598
a//a macch/na da presa, so/o per
farm/ vedere da//a mamma/
135
00:09:26,247 --> 00:09:29,444
// reg/sta s/ è arrabb/ato, // m/o sogno
amer/cano è f/n/to /ì/
136
00:09:29,647 --> 00:09:33,356
Ma /o /ns/sto, non mo//o neanche
se m/ persegu/ta /a sfortuna/
137
00:09:47,567 --> 00:09:51,037
E' vero sei sfortunato, amico!
VogIiamo andare?
138
00:10:20,807 --> 00:10:22,365
Vieni fuori!
139
00:10:32,967 --> 00:10:34,719
Prova a scappare adesso, vai!
140
00:10:55,207 --> 00:10:56,640
Qui Capitano Browni!
141
00:10:56,847 --> 00:11:01,407
Oh!Tenente Parker!
Ma è fantastico!
142
00:11:01,407 --> 00:11:05,036
Non so come ringraziarIa!
Sì, mando subito quaIcuno!Dove?
143
00:11:05,487 --> 00:11:11,881
Garage Frost... 312, 58° strada.
144
00:11:13,087 --> 00:11:16,477
E grazie ancora, Tenente!
Può essere contento Parker..
145
00:11:16,807 --> 00:11:19,958
Adesso può andare a
godersi Ie vacanze..sì, sì...
146
00:11:20,287 --> 00:11:23,006
Non si preoccupi...
ok..
147
00:11:23,807 --> 00:11:25,160
Vuoi sapere Ia novità?
148
00:11:25,927 --> 00:11:29,967
II Tenente Parker dei servizi
speciaIi ha beccato Tony Roma!
149
00:11:29,967 --> 00:11:32,087
Devo mandare un paio di uomini
subito da Iui..
150
00:11:32,087 --> 00:11:33,367
VuoIe che vada io, Capitano?
151
00:11:33,367 --> 00:11:36,837
No, no.. tu pensa aI caso Barkes!
Vai, vai, vai...
152
00:11:37,127 --> 00:11:39,766
Sergente Forrester, vieni qua!
Sbrigati!
153
00:11:44,727 --> 00:11:46,007
Ho un Iavoretto per te!
154
00:11:46,007 --> 00:11:46,687
Signor sì!
155
00:11:46,687 --> 00:11:51,247
Va aI Garage Frost, 312 58° strada
e fatti consegnare un detenuto...
156
00:11:51,247 --> 00:11:52,965
58° strada, agIi ordini!
157
00:11:53,007 --> 00:11:54,406
Va pure..
158
00:11:58,047 --> 00:11:59,807
Vorrei parIare con iI mio avvocato!
159
00:11:59,807 --> 00:12:01,638
Penso che sua EcceIIenza,
sia d'accordo!
160
00:12:01,767 --> 00:12:02,767
E chi te Io impedisce?
161
00:12:02,767 --> 00:12:04,723
II bracciaIetto che mi avete
messo voi..
162
00:12:09,127 --> 00:12:11,887
La Iegge americana ti consente di
fare una teIefonata aI tuo avvocato,
163
00:12:11,887 --> 00:12:12,807
ecco iI teIefono..
164
00:12:12,807 --> 00:12:14,087
Grazie assai..
165
00:12:14,087 --> 00:12:16,965
Se ti manca Ia monetina te Ia presto
io, Ia metto in conto aIIo Stato...
166
00:12:17,127 --> 00:12:18,276
Thank you very much!
167
00:12:26,727 --> 00:12:31,167
HeIIo! Signorina, sono
Tony Roma, vorrei parIare
168
00:12:31,167 --> 00:12:33,362
con I'avvocato John Robert Award.
169
00:12:33,447 --> 00:12:34,721
Ok, Tony!
170
00:12:37,167 --> 00:12:38,998
PameIa!PameIa!
171
00:12:48,407 --> 00:12:50,762
Tony Roma, vuoIe parIare con
I'avvocato Award!
172
00:12:51,407 --> 00:12:52,522
Pronto?
173
00:12:52,767 --> 00:12:54,767
HeIIo?
174
00:12:54,767 --> 00:12:55,802
Chi parIa?
175
00:12:56,167 --> 00:12:58,761
Qui parIa Io Studio deII'
avvocato Award..
176
00:13:00,727 --> 00:13:01,955
Pronto?
177
00:13:02,567 --> 00:13:05,877
Signorina, ho urgenza di parIare
con I'avvocato!Dov'è?
178
00:13:07,967 --> 00:13:10,197
Ah, è occupato con un cIiente..
179
00:13:12,967 --> 00:13:17,199
Signorina, dica aII'avvocato
che sono stato arrestato!
180
00:13:17,727 --> 00:13:20,958
Certo, certo che è stato
tutto uno sbagIio..
181
00:13:21,167 --> 00:13:23,681
Proprio questo deve venire
a chiarire I'avvocato..
182
00:13:24,047 --> 00:13:26,647
Le dica che deve venire..dove
deve venire?
183
00:13:26,647 --> 00:13:27,727
Primo Distretto di PoIizia...
184
00:13:27,727 --> 00:13:28,443
AII right!
185
00:13:29,007 --> 00:13:31,967
Primo Distretto di PoIizia!
E grazie assai...
186
00:13:31,967 --> 00:13:34,879
Stai tranquiIIo Tony, organizzerò
tutto come sempre!
187
00:13:35,607 --> 00:13:37,086
Avvocato, thank you!
188
00:13:42,287 --> 00:13:45,085
Bob, andiamo!
Mi serve iI tuo aiuto!
189
00:13:45,127 --> 00:13:47,767
Aspetta un momento, vengo subito!
Prima fammi finire di raccontare
190
00:13:47,767 --> 00:13:50,122
questa cretinata che mi ha
raccontato un cretino!
191
00:13:50,327 --> 00:13:52,795
C'è un taIe che vuoIe smettere
di fumare, aIIora un suo amico
192
00:13:52,847 --> 00:13:54,758
gIi dice: ''Hai provato con Ie
carameIIe?''
193
00:13:55,487 --> 00:13:58,763
''Ma certo!'' dice queIIo, ''...ma
purtroppo non si accendono!''
194
00:14:28,727 --> 00:14:32,847
Ti avverto! Tutto ciò che dirai
potrebbe essere usato contro di te!
195
00:14:32,847 --> 00:14:34,838
Io vi ho detto che mi trovavo
a Ietto!
196
00:14:35,007 --> 00:14:37,287
Sì, ma iI Ietto, Ie IenzuoIa
e Ia donna erano di proprietà
197
00:14:37,287 --> 00:14:38,879
deI Senatore Anderson!
198
00:14:39,167 --> 00:14:42,443
Lei è una beIIa signora!Io
modestamente sono un figo!
199
00:14:42,767 --> 00:14:44,405
E' una questione di simpatie!
200
00:14:44,567 --> 00:14:46,046
Simpatie, eh?
201
00:14:46,127 --> 00:14:49,447
E iI coIIier di rubini, due bracciaIi di
diamanti e I'aneIIo?
202
00:14:49,447 --> 00:14:51,447
Omaggio deIIa signora!
203
00:14:51,447 --> 00:14:54,087
La quaIe, invece, ne ha
denunciato iI furto!
204
00:14:54,087 --> 00:14:56,247
Dove sono? A quaIe ricettatore
Ii hai venduti?
205
00:14:56,247 --> 00:14:59,523
Maestà, io non vado daI ricettatore!
Non mi abbasso con certi fetecchi!
206
00:14:59,567 --> 00:15:02,320
Io tratto soIamente con iI banco dei
pegni, ecco Ia boIIetta!
207
00:15:04,887 --> 00:15:08,087
E che cosa facevi neIIa camera da
Ietto di GIadis Hopenaimer?
208
00:15:08,087 --> 00:15:09,440
Una visita di cortesia..
209
00:15:10,007 --> 00:15:10,917
Ahhhhhh!!!
210
00:15:14,447 --> 00:15:15,516
Reparto Investigativo?
211
00:15:16,567 --> 00:15:17,886
Capitano, è iI senatore
Anderson!
212
00:15:20,007 --> 00:15:24,205
Browni...Senatore Anderson...sì
signore, sì I'ho qui davanti a me!
213
00:15:24,367 --> 00:15:26,801
Certo, signore!
Come vuoIe Iei!
214
00:15:27,247 --> 00:15:29,238
Sì, certo, sempre agIi ordini!
215
00:15:30,087 --> 00:15:30,803
Arrivederci!
216
00:15:32,007 --> 00:15:34,447
E adesso, mio caro seduttore
da quattro soIdi...
217
00:15:34,447 --> 00:15:37,367
II Senatore manderà due agenti
federaIi a preIevarti...
218
00:15:37,367 --> 00:15:39,927
vuoIe darti Ia punizione
che ti meriti, prima come
219
00:15:39,927 --> 00:15:42,487
uomo poIitico, poi come
marito tradito!
220
00:16:38,847 --> 00:16:39,802
Browni!
221
00:16:40,087 --> 00:16:41,127
Ah, Senatore!
222
00:16:41,127 --> 00:16:43,402
AIIora, dov'è queII'imbrogIione
di Tony Roma? Come Ie ho già
223
00:16:43,447 --> 00:16:46,200
detto, bisogna mettere tutto a tacere,
non vogIio scandaIi!
224
00:16:46,487 --> 00:16:49,567
Tony Roma?Ma I'ho consegnato
proprio adesso ai due agenti
225
00:16:49,567 --> 00:16:51,327
che Iei mi ha mandato, come
aveva detto aI teIefono!
226
00:16:51,327 --> 00:16:53,407
Ma che sta dicendo?
Non ho teIefonato a nessuno!
227
00:16:53,407 --> 00:16:55,204
Guardi che non mi piacciono
questi scherzi!
228
00:16:55,367 --> 00:16:58,439
Eppure sembrava Ia sua voce!
Doveva essere un imitatore...
229
00:16:58,807 --> 00:17:01,487
Brutto incompetente!Ma si
può essere più imbeciIIi!
230
00:17:01,487 --> 00:17:04,684
Però, guardi...aImeno ho recuperato
i gioieIIi...ecco Ia boIIetta!
231
00:17:06,647 --> 00:17:08,047
SguinzagIierò due dei miei
migIiori agenti...
232
00:17:08,047 --> 00:17:09,647
Non sguinzagIierà nessuno,
ha capito?
233
00:17:09,647 --> 00:17:11,367
E che devo fare per Tony Roma?
234
00:17:11,367 --> 00:17:12,720
Dimentichi Tony Roma!
235
00:17:14,967 --> 00:17:16,687
Le porto quaIcosa Capitano?
236
00:17:16,687 --> 00:17:19,121
Sì, portami due aspirine!
237
00:17:25,047 --> 00:17:30,201
I miei gioieIIi, WiIIiam,
ci sono tutti! Tutti fino aII'uItimo!
238
00:17:30,767 --> 00:17:34,887
Non tutti Virginia...Manca iI mio aneIIo,
iI mio aneIIo d'oro!
239
00:17:34,887 --> 00:17:38,516
Ah, ma và, queIIo non vaIe niente
stai tranquiIIo, te ne regaIo un aItro!
240
00:17:38,767 --> 00:17:39,882
Che stupida!
241
00:17:40,287 --> 00:17:42,801
QueII'aneIIo vaIe più di tutti quei
gioieIIi messi insieme!
242
00:17:43,847 --> 00:17:47,157
Non ti ricordi chi me I'aveva regaIato,
e che c'era scritto aII'interno?
243
00:17:47,327 --> 00:17:52,037
''AI mio caro amico WiIIiam Anderson
sempre pronto a darti una mano''
244
00:17:52,487 --> 00:17:57,083
Firmato SaIvatore Licuti...iI boss
più potente deIIa mafia!
245
00:17:57,527 --> 00:18:00,207
Ci arrivi con iI tuo cerveIIo da gaIIina,
a intuire Ie conseguenze
246
00:18:00,207 --> 00:18:01,162
di queIIo che ti ho detto adesso?
247
00:18:02,607 --> 00:18:04,438
WiIIiam...
248
00:18:04,527 --> 00:18:07,807
QueII'aneIIo in mano a queI
gentiIuomo fasuIIo, amico tuo
249
00:18:07,807 --> 00:18:10,727
che ha soddisfatto i tuoi seniIi
desideri carnaIi
250
00:18:10,727 --> 00:18:12,718
è un fuciIe puntato
aIIa mia testa!
251
00:18:23,567 --> 00:18:25,558
VogIio iI Capitano Browni,
immediatamente!
252
00:18:26,087 --> 00:18:27,281
Sono iI Senatore Anderson!
253
00:18:29,727 --> 00:18:32,195
Ehi?Siete pronti?
254
00:18:32,607 --> 00:18:34,279
Marion, tutto a posto?
255
00:18:34,567 --> 00:18:36,727
Sì, AIan, avanti andiamo!
256
00:18:36,727 --> 00:18:37,682
Ok...
257
00:18:40,127 --> 00:18:41,767
AIIora metto I'aIIarme!
258
00:18:41,767 --> 00:18:42,597
Va bene!
259
00:18:44,967 --> 00:18:47,925
Marion, iI piccoIo BiIIy
te I'eri dimenticato, eh?
260
00:18:50,047 --> 00:18:51,400
Signor Parker!
261
00:18:52,647 --> 00:18:55,081
Ah, Ia signora PoIifax!
262
00:18:55,567 --> 00:18:56,716
Vai da mamma...
263
00:18:59,687 --> 00:19:02,927
Come Ia mettiamo con Ia Iavatrice che
mi ha venduto I'aItra settimana?
264
00:19:02,927 --> 00:19:06,681
Mi mangia tutti i panni!Mi ha fatto a
brandeIIi i migIiori vestiti che avevo!
265
00:19:07,487 --> 00:19:10,001
Signora, Ia Iavatrice Simpson
è Ia migIiore deI mondo!
266
00:19:10,247 --> 00:19:11,566
Lei ha spinto iI bottone rosso?
267
00:19:11,967 --> 00:19:12,638
Sì...
268
00:19:12,807 --> 00:19:14,126
La Ieva daII'aIto in basso?
269
00:19:14,247 --> 00:19:15,077
Sì, come no!
270
00:19:15,447 --> 00:19:16,675
BIu e rosso daI basso in aIto?
271
00:19:16,727 --> 00:19:18,445
Certo che I'ho fatto!
272
00:19:18,767 --> 00:19:19,643
Quaranta gradi?
273
00:19:19,687 --> 00:19:21,359
Ho fatto tutto quanto!
274
00:19:21,447 --> 00:19:22,562
Ma I'acqua ce I'ha messa?
275
00:19:22,687 --> 00:19:25,485
Le ho detto che ho fatto tutto,
e questa non funziona?
276
00:19:26,127 --> 00:19:28,402
Ma io ci ho Iavato anche
iI cane, signora!
277
00:19:29,007 --> 00:19:32,124
GreII!.........
278
00:19:32,247 --> 00:19:33,521
Ma in che Iingua gIi sta parIando?
279
00:19:33,927 --> 00:19:36,361
E' poIacco, è un profugo
di Danzica...
280
00:19:36,647 --> 00:19:39,957
Insomma, che devo fare
con queIIa maIedetta Iavatrice?
281
00:19:40,207 --> 00:19:42,767
Oddio, Marion!Ho dimenticato
iI mio diario!
282
00:19:42,767 --> 00:19:45,007
Lascia perdere per adesso
Debora, avrai più cose da scrivere
283
00:19:45,007 --> 00:19:45,687
quando torneremo!
284
00:19:45,687 --> 00:19:48,727
Oh, no..io non posso dormire se
prima non scarico Ie mie emozioni
285
00:19:48,727 --> 00:19:49,955
giornaIiere neI diario!
286
00:19:55,007 --> 00:19:57,927
L'aIIarme!
Ci vediamo dopo Ie vacanze!Mi scusi!
287
00:19:57,927 --> 00:19:59,679
Certo, faccia con comodo!
288
00:20:04,967 --> 00:20:08,367
Ma è mai possibiIe?!L'ho detto
a tutti che mettevo I'aIIarme
289
00:20:08,367 --> 00:20:10,403
ma non mi state mai a sentire!
Vero?
290
00:20:11,607 --> 00:20:13,807
Debora...
Sei stata tu...
291
00:20:13,807 --> 00:20:15,807
Avevo dimenticato iI mio diario!
292
00:20:15,807 --> 00:20:17,647
Per queIIo che ci devi scrivere
suI tuo diario!
293
00:20:17,647 --> 00:20:18,875
E tu cosa ne sai?
294
00:20:19,527 --> 00:20:23,839
Debora, guarda, qui Io sanno tutti,
anche BiIIy Iegge iI tuo diario...
295
00:20:23,967 --> 00:20:25,958
vuoi sapere che c'è scritto?
296
00:20:28,207 --> 00:20:31,607
''Oggi Sydney, mi ha guardato...
297
00:20:31,607 --> 00:20:34,447
è giunto per me, iI tempo deIIe
meIe...''
298
00:20:34,447 --> 00:20:36,607
Debora, qui è giunto
iI tempo dei fichi secchi!
299
00:20:36,607 --> 00:20:38,487
Mi spieghi perchè non hai mai una
hai mai una paroIa doIce
300
00:20:38,487 --> 00:20:39,966
per Ia soreIIa di tua mogIie?
301
00:20:40,487 --> 00:20:43,087
Perchè Ie ho sprecate tutte
per Ia soreIIa di mia cognata!Vai!
302
00:20:43,087 --> 00:20:43,847
Uffa!
303
00:20:43,847 --> 00:20:45,607
AIIora, io metto I'aIIarme!
304
00:20:45,607 --> 00:20:46,403
Va bene!
305
00:20:53,887 --> 00:20:55,036
Si parte!
306
00:20:56,487 --> 00:20:57,363
E questo?
307
00:20:59,247 --> 00:20:59,918
Parker!
308
00:21:02,167 --> 00:21:04,965
Parker, devo parIarti!
E' moIto urgente!
309
00:21:05,367 --> 00:21:07,767
Possiamo entrare in casa,
è una faccenda un po' deIicata!
310
00:21:07,767 --> 00:21:08,438
Sì...
311
00:21:08,887 --> 00:21:12,007
Noi non siamo poIiziotti, siamo deIIa
Simpson EIettrodomestici...
312
00:21:12,007 --> 00:21:14,007
perchè Ia mia famigIia non sa
deI mio vero Iavoro!
313
00:21:14,007 --> 00:21:14,678
Sì...
314
00:21:14,847 --> 00:21:16,963
AIan, che cosa sta succedendo?
315
00:21:17,127 --> 00:21:18,687
Un minuto, cara, un minuto!
316
00:21:18,687 --> 00:21:20,687
Ah, mamma!
317
00:21:20,687 --> 00:21:24,807
Bambini, per favore!Per favore,
bambini, papà torna subito!
318
00:21:24,807 --> 00:21:27,480
Browni?Che c'è di tanto importante?
319
00:21:28,167 --> 00:21:31,125
Tony Roma è scappato!
E sai come?Te Io dico subito!
320
00:21:31,447 --> 00:21:33,642
Con iI trucchetto più stupido
deI mondo!
321
00:21:33,847 --> 00:21:35,519
E adesso tocca a te riprenderIo!
322
00:21:36,767 --> 00:21:37,995
Niente da fare!
323
00:21:38,487 --> 00:21:42,082
Io I'ho preso e ve I'ho consegnato!
Adesso, hai visto Iì fuori?
324
00:21:42,127 --> 00:21:46,484
Macchina, figIi, cane, io sto
andando in vacanza, Browni!
325
00:21:46,767 --> 00:21:49,807
Senti, forse non hai capito...iI
Senatore Anderson, vuoIe cacciarmi
326
00:21:49,807 --> 00:21:53,197
daIIa poIizia, dopo quarant'anni di
onorato servizio!A me!
327
00:21:53,367 --> 00:21:55,244
E tu capisci che cosa significa?
328
00:21:55,767 --> 00:21:58,327
Per me è Ia fine...
Io ho mogIie e tre figIi..
329
00:21:59,047 --> 00:22:02,642
Parker, tu I'hai già acciuffato,
ci riuscirai anche stavoIta..ti prego!
330
00:22:02,767 --> 00:22:05,156
Ma che ha fatto di così grave
questo Tony Roma?
331
00:22:05,447 --> 00:22:09,156
Un po' di tutto!Ma Ia cosa più grossa
per quanto riguarda Io Stato,
332
00:22:09,527 --> 00:22:12,837
è iI fatto di essere andato a Ietto con
Ia mogIie deI Senatore Anderson!
333
00:22:13,967 --> 00:22:15,082
Stai scherzando?
334
00:22:16,567 --> 00:22:18,327
Una medagIia dovevano dargIi!
335
00:22:18,327 --> 00:22:20,045
QueIIa è una donna orribiIe!
336
00:22:20,367 --> 00:22:21,647
E come è scappato?
337
00:22:21,647 --> 00:22:25,401
Una teIefonata...un tizio che imitava Ia
voce deI Senatore Anderson..
338
00:22:25,447 --> 00:22:28,803
sembrava Iui, Iui in persona!
Era identico!
339
00:22:30,247 --> 00:22:31,282
La voce identica?
340
00:22:31,727 --> 00:22:32,682
La voce identica!
341
00:22:35,007 --> 00:22:36,727
Andiamo, è tardi!
342
00:22:36,727 --> 00:22:37,767
Dai, andiamo!
343
00:22:37,767 --> 00:22:38,836
Quando partiamo?
344
00:22:39,007 --> 00:22:42,167
AIan, per favore, iI tuo minuto
è passato da un pezzo!
345
00:22:42,167 --> 00:22:43,527
VogIio andare a pescare!
346
00:22:43,527 --> 00:22:45,040
Mi devi portare in canoa!
347
00:22:57,407 --> 00:22:59,045
E tutti zitti, eh?
348
00:23:06,407 --> 00:23:09,285
E potremmo sapere quando
hai intenzione di ritornare?
349
00:23:14,487 --> 00:23:18,116
E' un'importante vendita di
eIettrodomestici, non Io so...
350
00:24:24,687 --> 00:24:28,566
Vorrei parIare con I'Avvocato John
Robert Award, sono Tony Roma...
351
00:24:29,167 --> 00:24:31,078
Adesso non c'è, viene più tardi...
352
00:24:47,207 --> 00:24:52,645
Agente 27 1 , vorrei sapere a chi
corrisponde iI numero 3164591 ...
353
00:24:56,967 --> 00:24:58,082
Ok, grazie.
354
00:25:12,047 --> 00:25:15,244
Oh Tony, tu mi fai commettere
deIIe imprudenze!
355
00:25:15,367 --> 00:25:18,167
In amore, c'è sempre da pagare
quaIche cosa, un piccoIo prezzo,
356
00:25:18,167 --> 00:25:20,158
ma si deve pagare! Capisci?
357
00:25:20,247 --> 00:25:23,447
Ma se ArcibaId ci vedesse adesso...
è così geIoso!
358
00:25:23,447 --> 00:25:25,005
Me Ia farebbe pagare cara!
359
00:25:25,047 --> 00:25:28,087
E che ci potrebbe dire?Non facciamo
niente di maIe, questa è una piccoIa
360
00:25:28,087 --> 00:25:29,440
passeggiata innocente...
361
00:25:29,527 --> 00:25:32,325
QueIIo che abbiamo fatto un'ora fa
non era così innocente!
362
00:25:32,567 --> 00:25:36,047
Tu Io sai, sono dieci anni che sono
sposata, e non avevo mai fatto niente
363
00:25:36,047 --> 00:25:37,207
deI genere prima!
364
00:25:37,207 --> 00:25:41,803
Come si dice, un marito che ritorna,
come è beIIo I'amore con Ie corna...
365
00:25:44,287 --> 00:25:46,721
Oh, Tony che animaIe sei!
366
00:26:18,727 --> 00:26:19,921
Desidera?
367
00:26:20,767 --> 00:26:21,567
Award...
368
00:26:21,567 --> 00:26:22,238
Come?
369
00:26:23,287 --> 00:26:25,527
VogIio sapere dove posso
trovare I'Avvocato Award...
370
00:26:25,527 --> 00:26:28,325
Ma che ne so io, non so niente,
non Io conosco, non I'ho mai visto
371
00:26:30,327 --> 00:26:33,687
Senti, amico...dieci minuti fa, mi hai
detto aI teIefono che I'Avvocato
372
00:26:33,687 --> 00:26:37,727
Award non c'era...scommetto che
adesso è arrivato!Vero?
373
00:26:37,727 --> 00:26:40,727
Le giuro, non so assoIutamente
niente...io so soItanto che quando
374
00:26:40,727 --> 00:26:43,036
cercano I'Avvocato Award, devo
chiamare queIIa ragazza,
375
00:26:43,127 --> 00:26:44,196
PameIa Sheffy!
376
00:26:48,127 --> 00:26:50,038
Mi concedi questo baIIo, PameIa?
377
00:26:51,367 --> 00:26:52,322
La ragazza è con me...
378
00:26:52,607 --> 00:26:54,245
Due minuti e te Ia riporto...
379
00:27:24,247 --> 00:27:26,886
Sai che per un uomo deI tuo peso,
baIIi moIto bene?
380
00:27:28,327 --> 00:27:32,843
Oh, anche tu baIIi moIto bene...
per essere un Avvocato...
381
00:28:55,367 --> 00:28:57,961
Oh, Tony, Io sai mi è sembrato
di voIare!
382
00:28:58,047 --> 00:29:01,517
Ma quaIe voIando, baby?
Tu stavi ''in coppa o paIIone''!
383
00:29:02,327 --> 00:29:04,636
QuaI'è Ia prima cosa che
ti ha attratto di me?
384
00:29:05,927 --> 00:29:11,399
Lo sbaIIo per te mi venuto, perchè
sei un gioieIIo daIIa testa ai piedi..
385
00:29:11,927 --> 00:29:14,441
Tu sì, che sai parIare
aI cuore di una donna...
386
00:29:14,967 --> 00:29:17,322
Oh, caro, ti aspetto
più tardi in camera mia...
387
00:29:17,407 --> 00:29:18,601
E iI cornuto?
388
00:29:18,687 --> 00:29:21,599
ArcibaId? Va a giocare
a poker per tutta Ia notte!
389
00:29:21,887 --> 00:29:23,718
FaIIo giocare, faIIo giocare!
390
00:29:24,607 --> 00:29:26,677
Noi facciamo tris....
391
00:29:30,207 --> 00:29:33,647
Senta, Io vuoIe capire, sì o no, io non
Io conosco questo Tony Roma,
392
00:29:33,647 --> 00:29:36,445
e neanche questo mister Award!
Quante voIte gIieIo devo ripetere?
393
00:29:37,287 --> 00:29:40,287
Senti PameIa, io sono un uomo
paziente, ma tu cerca
394
00:29:40,287 --> 00:29:41,720
di non farmi arrabbiare...
395
00:29:42,927 --> 00:29:44,127
DerviI!
396
00:29:44,127 --> 00:29:45,003
CIak!
397
00:29:47,487 --> 00:29:49,205
Questo tizio mi sta dando fastidio!
398
00:29:49,327 --> 00:29:51,238
Fa un po' caIdo qua dentro, eh?
399
00:29:51,967 --> 00:29:54,037
Vuoi fare una passeggiata
e prendere un po' d'aria?
400
00:29:58,767 --> 00:29:59,916
Scusa un attimo...
401
00:30:03,767 --> 00:30:06,600
AIIora amico, vuoi uscire
con Ie buone o con Ie cattive?
402
00:30:07,687 --> 00:30:08,756
Con Ie cattive!
403
00:30:21,287 --> 00:30:23,482
Non mi piacciono i bambini
che fanno i capricci!
404
00:30:27,687 --> 00:30:29,803
Non stare Iì impaIato,
chiama Ia poIizia!
405
00:30:29,927 --> 00:30:32,316
Ok, ok...sono io Ia poIizia!
406
00:30:35,527 --> 00:30:38,287
Va tutto bene, signori,
va tutto bene, caIma,
407
00:30:38,287 --> 00:30:41,643
caIma, non c'è probIema!
Musica!
408
00:30:41,687 --> 00:30:42,642
E aIIora?
409
00:30:43,687 --> 00:30:46,767
Senta, io non ho fatto niente
di maIe, aiuto Tony perchè
410
00:30:46,767 --> 00:30:49,007
Iui mi ha aiutato moIto neI passato...
quando chiama chiedendo
411
00:30:49,007 --> 00:30:51,123
deI suo Avvocato, significa
che è nei pasticci..
412
00:30:51,527 --> 00:30:53,367
AIIora ho chiesto a Bob,
queIIo che fa I'imitatore..
413
00:30:53,367 --> 00:30:57,326
Ok, Io conosco iI trucco di Bob, ma
dove Io posso trovare adesso Tony?
414
00:30:57,527 --> 00:30:59,802
Ma, non Io so, sta sempre in giro...
415
00:30:59,927 --> 00:31:02,043
Non Ii conosce neanche Iui
i suoi movimenti...
416
00:31:02,167 --> 00:31:04,247
Ma un piccoIo indizio, quaIcosa
che possa aiutarmi...
417
00:31:04,247 --> 00:31:06,442
Andiamo PameIa, cerca
di ricordarteIo, su!
418
00:31:07,287 --> 00:31:08,527
Io so una cosa soIa...
419
00:31:08,527 --> 00:31:09,880
E cioè, sentiamo...
420
00:31:10,047 --> 00:31:14,916
Sua madre vive a FortI LauderdaIe,
e si chiama Annunziata Pipino...
421
00:31:15,127 --> 00:31:16,879
Lui va a trovarIa ogni tanto...
422
00:31:18,207 --> 00:31:20,038
Annunziata Pipino...
423
00:31:26,767 --> 00:31:27,483
Baby!
424
00:31:27,727 --> 00:31:29,240
Oh, scusami amore!
425
00:31:30,407 --> 00:31:33,922
E' ChaneI...accende
neI sangue miIIe desideri!SpogIiati!
426
00:31:34,327 --> 00:31:35,726
Come corri!
427
00:31:36,727 --> 00:31:40,515
Tutta giaIIa...sembri un piccoIo poIIo!
428
00:31:40,967 --> 00:31:42,639
Una piccoIa paIIa di peIIe di poIIo!
429
00:31:46,287 --> 00:31:48,198
Conosci canzoncina itaIiana?
430
00:31:48,807 --> 00:31:51,887
ApeIIe figIio d'ApoIIo, fece una
paIIa di peIIe di poIIo...
431
00:31:51,887 --> 00:31:55,967
tutti i pesci vennero a gaIIa,
per vedere Ie paIIe..mi son sbagIiato!
432
00:31:55,967 --> 00:31:57,007
JackIine, sei svegIia?
433
00:31:57,007 --> 00:31:58,520
Nasconditi, fa quaIcosa!
434
00:32:02,607 --> 00:32:04,325
Tesoro, ho perso tutto...
435
00:32:05,127 --> 00:32:07,357
Perchè non hai cercato di rifarti?
436
00:32:07,407 --> 00:32:10,080
Sfortunato aI gioco,
ma fortunato in amore!
437
00:32:10,327 --> 00:32:16,038
Vieni qua, piccioncina mia...
che buon profumo!
438
00:32:53,927 --> 00:32:55,918
Ah, hai paura, eh?
439
00:32:58,007 --> 00:33:00,885
Te Ia stai facendo sotto, eh?
440
00:33:01,527 --> 00:33:05,727
Abbi pietà, SaIvatore...
non ti servirà a niente uccidermi...
441
00:33:05,727 --> 00:33:06,796
Questo Io dici tu!
442
00:33:07,967 --> 00:33:11,926
Servirà a fare capire a tutti queIIi che
parIano troppo, che non Ia passa
443
00:33:11,967 --> 00:33:14,083
Iiscia chi frega Don SaIvatore Licuti!
444
00:33:15,007 --> 00:33:18,556
Credevi che non ti avrei trovato qui,
a PaIm Beach, eh?
445
00:33:18,847 --> 00:33:20,997
Io ho occhi e orecchie dappertutto!
446
00:33:21,567 --> 00:33:25,685
No, io non ho cantato, deve
essere stato quaIcun'aItro!
447
00:33:26,727 --> 00:33:31,084
Te Io giuro!Non uccidermi!
Abbi pietà!
448
00:33:31,687 --> 00:33:35,999
Potevo farti ammazzare aImeno
dieci voIte, dieci voIte...
449
00:33:37,527 --> 00:33:41,042
ma mi sono voIuto prendere Ia
soddisfazione di spedirti io
450
00:33:41,087 --> 00:33:42,236
aII'aItro mondo!
451
00:33:45,607 --> 00:33:50,681
Venite! Andiamo via,
c'è una puzza qui dentro...
452
00:33:56,047 --> 00:33:59,727
Coraggio, ditemi chi ce I'ha, avete
perso Ia Iingua adesso?
453
00:33:59,727 --> 00:34:02,116
Chi è che si è messo
questo profumo da donna?
454
00:34:06,647 --> 00:34:08,763
Un momento...un momento
455
00:34:16,407 --> 00:34:18,398
Presto, prendete queII'uomo!
456
00:34:18,487 --> 00:34:21,126
Prendete queI maIedetto!
Va eIiminato!
457
00:34:21,607 --> 00:34:23,006
PrendeteIo a quaIunque
costo!
458
00:34:24,807 --> 00:34:26,320
QueII'uomo non deve parIare!
459
00:34:28,687 --> 00:34:30,006
E Ievati di mezzo tu!
460
00:34:30,447 --> 00:34:32,278
Non ve Io fate scappare,
inseguiteIo!
461
00:34:46,087 --> 00:34:48,043
E' Iui, presto in macchina!
462
00:36:11,687 --> 00:36:12,836
MaIedizione!
463
00:36:15,727 --> 00:36:16,921
Andiamo!
464
00:36:53,647 --> 00:36:54,727
Le piace questa macchina signore?
465
00:36:54,727 --> 00:36:57,487
Yes, very good!
VoIete fare un business?
466
00:36:57,487 --> 00:37:00,567
Io vi do queIIa bagnaroIa rosa,
e voi mi date questo cesso bianco...
467
00:37:00,567 --> 00:37:01,807
VuoIe verniciare di rosa
anche questa?
468
00:37:01,807 --> 00:37:02,796
No, ci penso io...
469
00:37:02,927 --> 00:37:03,607
Ci pensa Iei?
470
00:37:03,607 --> 00:37:04,323
Ok!
471
00:37:06,287 --> 00:37:07,561
Ok, bay!
472
00:37:20,567 --> 00:37:23,487
Come ha potuto constatare, gentiIe
signora, qui ci troviamo di fronte
473
00:37:23,487 --> 00:37:26,327
a un gioieIIo deIIa tecnoIogia più
avanzata, che non ha eguaIi
474
00:37:26,327 --> 00:37:30,807
neI mondo...soIo in dodici primi
e venti secondi Ie abbiamo Iavato
475
00:37:30,807 --> 00:37:34,607
aIIa perfezione, quattro federe,
cinque tovagIioIi, sette tovagIioIini,
476
00:37:34,607 --> 00:37:37,758
oItre a tanti e svariati capi
di biancheria assortita!
477
00:37:37,807 --> 00:37:38,927
E I'asciuga pure?
478
00:37:38,927 --> 00:37:40,967
Ma certamente, signora!
Quei capi sono compIetamente
479
00:37:40,967 --> 00:37:43,322
asciugati grazie aI nostro dispositivo
uragano bianco!
480
00:37:43,407 --> 00:37:44,635
E Ii stira pure?
481
00:37:46,247 --> 00:37:49,007
Vede, signora, non Io abbiamo
ancora inventato un piccoIo
482
00:37:49,007 --> 00:37:51,927
robottino, che dentro Ia macchina
stira tutta Ia biancheria...
483
00:37:51,927 --> 00:37:52,887
mi dispiace!
484
00:37:52,887 --> 00:37:54,400
Ah, aIIora non Ia pigIio!
485
00:37:54,447 --> 00:37:57,487
Peccato!GIie Ia voIevo vendere a
bassissimo prezzo e con deIIe
486
00:37:57,487 --> 00:37:58,966
rate assai convenienti!
487
00:37:59,007 --> 00:38:03,567
Ah, no, no...non mi interessa!
Magari una IavastovigIie
488
00:38:03,567 --> 00:38:05,876
mi potrebbe interessare!
Se ne tenete una!
489
00:38:07,007 --> 00:38:10,327
La IavastovigIie?E me Io chiede?
A me basta girare Ia manopoIa
490
00:38:10,327 --> 00:38:13,927
e Ia Iavatrice diventa IavastovigIie!
Apro iI porteIIo e ficco bicchieri,
491
00:38:13,927 --> 00:38:18,167
pentoIe, posate, piatti, tutto dentro!
Richiudo e in meno di cinque minuti
492
00:38:18,167 --> 00:38:19,967
è tutto Iavato!VuoIe che gIie Io
dimostri?
493
00:38:19,967 --> 00:38:22,800
Ecco, vediamo come Iava
quei pochi piatti che stanno Ià!
494
00:38:23,407 --> 00:38:25,477
Ma che ci vuoIe, signora, permette?
495
00:38:29,447 --> 00:38:34,316
Senta, signora mia, non è che si è
fatta Iavare tutto iI bucato per poi
496
00:38:34,367 --> 00:38:37,127
dirmi, che non Ie interessa?
E adesso mi fa Iavare
497
00:38:37,127 --> 00:38:39,367
tutta queIIa roba Iì, per poi dirmi
che non Ie interessa nemmeno
498
00:38:39,367 --> 00:38:42,487
una IavastovigIie?Ma non vorrebbe
anche per caso un'aspirapoIvere
499
00:38:42,487 --> 00:38:44,364
così Ie faccio Ie puIizie di Pasqua?
500
00:38:44,447 --> 00:38:47,644
Ah,un'aspirapoIvere, questa
sì che è una buona idea!
501
00:38:47,687 --> 00:38:50,838
Cara signora, io non ci ho mica
scritto Simpson qui in fronte, sa?
502
00:38:51,847 --> 00:38:54,156
Ora mi sembra che stiamo
passando i Iimiti!
503
00:38:54,447 --> 00:38:58,247
E vede, io vivo qua soIa, soIa e se non
mi approfitto un poco di voi aItri
504
00:38:58,247 --> 00:38:59,887
piazzisti quando passate di qua....
505
00:38:59,887 --> 00:39:03,607
Di uomini in casa non ce ne sono?
FigIi, quaIcuno..vedo tante fotografie!
506
00:39:03,607 --> 00:39:07,567
Ah, sì...ho un figIio, un figIio
che è Ie sette beIIezze! Look!
507
00:39:07,567 --> 00:39:10,167
Ah, è suo figIio!Bene, bene...
508
00:39:10,167 --> 00:39:13,921
E I'ho fatto tutto da me...
Senza I'aiuto di suo padre!
509
00:39:14,127 --> 00:39:17,487
Beh, a parte iI fatto che mi dovrebbe
spiegare, con I'aiuto di chi I'ha fatto,
510
00:39:17,487 --> 00:39:20,567
perchè Iei signora, mi insegna....
Ma questo figIio dove sta,
511
00:39:20,567 --> 00:39:21,927
a dormire sopra, qua in giro?
512
00:39:21,927 --> 00:39:25,807
Ma no, sta a HoIIywood, è un
grande music star!
513
00:39:25,807 --> 00:39:27,367
Ah, sta a HoIIywood?
514
00:39:27,367 --> 00:39:30,247
Però, ha teIefonato che viene
a trovarmi proprio stasera!
515
00:39:30,247 --> 00:39:34,087
Questa sera viene?
AIIora Iei ha vinto iI fruIIino
516
00:39:34,087 --> 00:39:37,407
deIIa ditta Simpson!II piccoIo grande
froIIino deIIa ditta Simpson di cui
517
00:39:37,407 --> 00:39:38,760
vado a farIe omaggio!
518
00:40:07,607 --> 00:40:09,165
EccoIa Ià, Ia macchina rosa!
519
00:40:11,047 --> 00:40:12,844
Ha Ia casa deIIo stesso coIore!
520
00:40:14,367 --> 00:40:16,562
Che facciamo, entriamo dentro
e Io massacriamo?
521
00:40:17,007 --> 00:40:19,601
No, no...Ho un'idea migIiore!
522
00:40:28,687 --> 00:40:30,803
Eh, beIIo, eh?
523
00:40:32,567 --> 00:40:36,567
Questa è Ia statua deIIa Madonna
Incoronata! Opera di un maestro
524
00:40:36,567 --> 00:40:39,887
itaIiano, quattordicesimo secoIo!
525
00:40:39,887 --> 00:40:41,206
Veramente moIto beIIa!
526
00:40:41,927 --> 00:40:47,365
Gunther? Vieni qua un momento!
Ecco, fa girare Ia statua!
527
00:40:47,487 --> 00:40:50,320
Così iI padre può vederIa bene,
da tutti i Iati!
528
00:40:56,247 --> 00:40:58,363
Guardi quest'aItra!
Che mi dice?
529
00:40:59,247 --> 00:41:03,763
E' I'esatta copia di Loreto, ItaIia!
530
00:41:05,327 --> 00:41:06,442
BeIIa!
531
00:41:07,247 --> 00:41:10,205
Mi scusi, padre, mi scusi...
Ia guardi intanto...
532
00:41:12,127 --> 00:41:15,047
Che idiota! Ti avevo detto di non
portare Ia pistoIa qui dentro...
533
00:41:15,047 --> 00:41:18,244
faIIa sparire...ma che vuoi, mandare
a monte tutta I'operazione?
534
00:41:19,087 --> 00:41:20,807
Se AI Capone fosse
stato in regoIa con iI fisco,
535
00:41:20,807 --> 00:41:25,087
sarebbe morto neI suo Ietto, sai?
Vattene via! Sparisci!
536
00:41:25,087 --> 00:41:27,157
Signor Licuti, c'è Martinez aI teIefono!
537
00:41:27,847 --> 00:41:28,962
Ah...
538
00:41:31,047 --> 00:41:33,845
Pronto Capo?
Abbiamo individuato in nostro uomo!
539
00:41:33,927 --> 00:41:36,727
E fra poco sarà sottoposto a un
trattamento che Io renderà
540
00:41:36,727 --> 00:41:38,046
innocuo per sempre!
541
00:41:40,647 --> 00:41:43,127
Quando mi hai teIefonato
ho capito subito che c'era aria
542
00:41:43,127 --> 00:41:45,567
di una sorpresina.. mi sono detto,
vedrai che Denis se Io ricorda
543
00:41:45,567 --> 00:41:48,843
di sicuro che è iI mio compIeanno,
come può scordarseIo! Ah!
544
00:41:49,047 --> 00:41:50,447
Oh, ma che meravigIia!
545
00:41:50,447 --> 00:41:51,767
Dai facciamoci un giro!
546
00:41:51,767 --> 00:41:54,679
Oh, ma è proprio uno schianto!
Dio che sogno!
547
00:41:55,687 --> 00:41:56,927
Oh, ma è spIendida!
548
00:41:56,927 --> 00:41:57,887
E pensa che I'ho avuta per un'inezia!
549
00:41:57,887 --> 00:41:58,567
Davvero?
550
00:41:58,567 --> 00:41:59,927
Fa Ie fusa come un gatto!
551
00:41:59,927 --> 00:42:02,927
Oh, guarda è un sogno!
Ti sembrerà di voIare!
552
00:42:02,927 --> 00:42:05,567
E poi è siIenziosa,
ha una ripresa incredibiIe!
553
00:42:05,567 --> 00:42:06,767
Ma davvero, oh?
554
00:42:06,767 --> 00:42:08,041
Sembra una bomba!
555
00:42:14,127 --> 00:42:15,647
Sentito iI botto?
556
00:42:15,647 --> 00:42:17,000
Io torno in macchina..
557
00:43:02,727 --> 00:43:07,164
Mamma, soIo per te
Ia mia canzone voIa...
558
00:43:12,967 --> 00:43:15,167
EcceIIenza, così è un
poco scorretto!
559
00:43:15,167 --> 00:43:17,967
Sono d'accordo con te!
Ma io ho una famigIia aI compIeto
560
00:43:17,967 --> 00:43:19,878
che mi aspetta per
andare in vacanza!Andiamo!
561
00:43:20,447 --> 00:43:21,482
E mamma dov'è?
562
00:43:30,007 --> 00:43:30,723
Mamma!
563
00:43:35,007 --> 00:43:36,447
Le finestre sono chiuse!
564
00:43:36,447 --> 00:43:37,243
Mamma!
565
00:43:38,247 --> 00:43:39,965
II mio figIio beIIo!
566
00:43:41,087 --> 00:43:44,647
Non ti fidare di queIIo, sai...è venuto
con Ia scusa di vendermi Ia Iavatrice
567
00:43:44,647 --> 00:43:47,087
invece mi ha chiuso qua dentro,
dicendo che era amico tuo,
568
00:43:47,087 --> 00:43:48,645
e ti voIeva fare una sorpresa!
569
00:43:48,767 --> 00:43:50,287
Ok, forza, andiamo!
570
00:43:50,287 --> 00:43:53,727
E non potete fermarvi un momento,
vi faccio un beI piatto di spaghetti
571
00:43:53,727 --> 00:43:54,796
con iI pomodoro!
572
00:43:55,167 --> 00:43:57,317
Sarà per un'aItra voIta,
signora, grazie!
573
00:43:59,047 --> 00:44:02,517
Non vuoIe!
Mi dispiace!
574
00:44:06,807 --> 00:44:10,038
BeII'amico! Attento che non
ti moIIi anche a te una IavastovigIie!
575
00:44:13,327 --> 00:44:14,601
Questa è Ia mia macchina!
576
00:44:15,807 --> 00:44:18,207
Io su questo vaso di fiori
non ci monto per nessuna ragione!
577
00:44:18,207 --> 00:44:19,242
Andiamo!
578
00:44:50,007 --> 00:44:54,762
Ah, hai capito?Si spaccia per un
piazzista eIettrodomestico,
579
00:44:54,807 --> 00:44:58,007
per fare i comodi suoi e tradire
neIIe case Ia gente per bene!
580
00:44:58,007 --> 00:45:00,367
E' Ia mia copertura per far
rispettare Ia Iegge!
581
00:45:00,367 --> 00:45:02,647
Non come te, che Io fai
per rubare gioieIIi aIIe donne!
582
00:45:02,647 --> 00:45:06,407
Eh, io non ho bisogno di copertura,
qui sta Ia mia copertura,
583
00:45:06,407 --> 00:45:09,638
Ia beIIezza mia, queIIa che mi farà
arrivare, perchè ci arriverò!
584
00:45:09,927 --> 00:45:10,916
Dove?
585
00:45:11,127 --> 00:45:14,807
AIIa Mecca deI cinema...sempre se
mi riesce a fare un movimento...
586
00:45:14,807 --> 00:45:16,843
con Ia mogIie deI presidente
deIIa Paramount...
587
00:45:16,887 --> 00:45:18,479
ha settantacinque anni...
588
00:45:18,767 --> 00:45:19,722
Chi, Iei?
589
00:45:19,767 --> 00:45:22,201
No, Iui...Iei ne ha settantasette...
590
00:45:35,887 --> 00:45:36,797
Desidera?
591
00:45:40,847 --> 00:45:45,716
Facciamo iI pieno deIIa benzina,
cinque Iitri d'oIio...
592
00:45:48,247 --> 00:45:50,681
un po' d'acqua, Ia batteria,
aspetta che bagno iI sigaro
593
00:45:51,167 --> 00:45:53,681
iI signore di fianco non se ne deve
accorgere, capito?
594
00:46:03,327 --> 00:46:08,082
VoIevo portare Ia mia famigIia,
in un paesino a Saint Hodostin,
595
00:46:08,207 --> 00:46:10,767
è rimasto intatto daI 1585..
596
00:46:11,487 --> 00:46:15,127
Tutte Ie strade uguaIi, tutte Ie cose
sono rimaste come aIIora...
597
00:46:15,127 --> 00:46:18,676
che sensazione meravigIiosa,
rivedere tutto com'era neI....
598
00:46:19,927 --> 00:46:25,240
Ehi, ma che fai ti fermi?
Oh!Ma che c'è?
599
00:46:25,567 --> 00:46:27,558
Ehi, ma tu hai una febbre da cavaIIo!
600
00:46:28,167 --> 00:46:29,807
Ce Ia fai ad arrivare aII'ospedaIe?
601
00:46:29,807 --> 00:46:32,002
Dai, ferma che ti porto
in ospedaIe subito!
602
00:46:46,887 --> 00:46:48,327
Signor Feider, congratuIazioni!
603
00:46:48,327 --> 00:46:50,477
Sua mogIie Ie ha regaIato
una beIIa femminuccia!
604
00:46:51,687 --> 00:46:55,047
Eh, io ho già cinque bambini,
grazie! Vorrei vedere queI signore
605
00:46:55,047 --> 00:46:56,480
che ho portato qui due ore fa...
606
00:46:56,567 --> 00:47:00,727
Ah, sì, sì...queIIo deIIa Iavanda gastrica
era pieno di robaccia!
607
00:47:00,727 --> 00:47:03,367
Stiamo aspettando i risuItati
deIIe anaIisi daI Iaboratorio...
608
00:47:03,367 --> 00:47:06,120
La Dottoressa Barbara Jork, si
occupa di Iui, camera 91 ...
609
00:47:06,207 --> 00:47:07,367
Dov'è iI Iaboratorio?
610
00:47:07,367 --> 00:47:08,167
E' Ià in fondo...
611
00:47:08,167 --> 00:47:08,838
Grazie!
612
00:47:09,487 --> 00:47:10,442
Signor Feiber?
613
00:47:12,327 --> 00:47:15,239
Cosa mi sta dicendo?Io sono una
donna sposata...
614
00:47:15,327 --> 00:47:18,239
E chi se ne importa?
Tu mi hai infranto iI cuore,
615
00:47:20,807 --> 00:47:22,727
Vorrei stare sempre con te,
capisci?
616
00:47:22,727 --> 00:47:24,127
No, non è possibiIe!
617
00:47:24,127 --> 00:47:26,243
Tu mi metti neI tuo reparto
oncoIogico,
618
00:47:26,727 --> 00:47:28,683
così non esco più daII'ospedaIe!
619
00:47:30,207 --> 00:47:31,196
Come ti chiami?
620
00:47:31,447 --> 00:47:32,927
Dottoressa Jork..
621
00:47:32,927 --> 00:47:34,360
No, primo nome...
622
00:47:35,007 --> 00:47:36,076
Barbara
623
00:47:36,167 --> 00:47:37,316
Barbara
624
00:47:41,047 --> 00:47:44,881
Ti amo, Barbara!
625
00:47:49,807 --> 00:47:54,127
Può darsi che si tratti di mancanza
d'affetto, di un compIesso infantiIe
626
00:47:54,127 --> 00:47:58,207
iI bisogno di essere amato, visto che
non risuIta schedato come
627
00:47:58,207 --> 00:48:02,367
tossicodipendente, insomma iI suo
amico ha ingerito tabacco di quaIità
628
00:48:02,367 --> 00:48:05,687
avana di prima sceIta e secondo iI mio
parere...aspetti un momento!
629
00:48:05,687 --> 00:48:08,042
Sarebbe bene portarIo
da uno psicanaIista!
630
00:48:10,647 --> 00:48:12,239
II paziente dov'è?
631
00:48:12,527 --> 00:48:15,487
Sono venuti due signori a
prenderIo pochi minuti fa...
632
00:48:15,487 --> 00:48:19,327
io ho detto che Tony, cioè iI paziente
era ancora sotto osservazione ma
633
00:48:19,327 --> 00:48:22,567
hanno insistito, avevano un ordine
deI Senatore Anderson!
634
00:48:22,567 --> 00:48:25,287
Magari avevano anche iI tesserino
deII'FBI, vero?
635
00:48:25,287 --> 00:48:26,276
Si!
636
00:48:26,407 --> 00:48:27,601
Porca vacca!
637
00:48:31,527 --> 00:48:32,607
Andiamo, cammina, poche storie!
638
00:48:32,607 --> 00:48:33,722
Io sono maIato assai!
639
00:48:36,807 --> 00:48:38,798
Forse sono ancora in tempo!
640
00:49:49,847 --> 00:49:50,962
Fermi poIizia!
641
00:49:51,367 --> 00:49:53,287
Siamo noi Ia poIizia!
642
00:49:53,287 --> 00:49:54,959
L'ho detto prima io!
643
00:50:09,367 --> 00:50:12,643
Bene, voi siete queIIi che
Io hanno preIevato aI primo Distretto?
644
00:50:18,567 --> 00:50:21,365
Forse non erano queIIi deI
primo Distretto!Ehi!
645
00:50:24,207 --> 00:50:26,004
Madonna!
646
00:50:28,007 --> 00:50:29,201
Mani in aIto o sparo!
647
00:50:31,927 --> 00:50:33,607
Fermo!Sono amici tuoi queIIi?
648
00:50:33,607 --> 00:50:35,567
QuaIi amici?Sono uomini
deI Senatore Anderson!
649
00:50:35,567 --> 00:50:36,647
Vai ad arrestarIi..vai!
650
00:50:36,647 --> 00:50:39,445
No, io arresto te adesso!
Te non Ioro!
651
00:50:46,647 --> 00:50:49,605
Pronto?
Primo Distretto di PoIizia...
652
00:50:49,967 --> 00:50:51,036
Ah, Tenente Parker!
653
00:50:51,087 --> 00:50:54,204
No, iI Capitano Browni non c'è...
Come?Ha detto Tony Roma?
654
00:50:54,247 --> 00:50:58,487
Vengo subito a prenderIo...
Garage Frost, 312 deIIa 58° strada
655
00:50:58,487 --> 00:50:59,761
Sì, subito!
656
00:51:06,327 --> 00:51:08,841
MaIedetto imbeciIIe!
657
00:51:10,567 --> 00:51:12,398
Tony Roma è vivo e vegeto!
658
00:51:13,007 --> 00:51:14,440
E' neIIe mani deIIa poIizia!
659
00:51:15,007 --> 00:51:18,556
Se queIIo testimonia, significa
Ia sedia eIettrica per me e per te!
660
00:51:19,127 --> 00:51:21,767
Ma capo, I'abbiamo visto
saItare in aria con Ia sua macchina!
661
00:51:21,767 --> 00:51:23,967
Ah, I'avete visto saItare in aria
con Ia sua macchina!
662
00:51:23,967 --> 00:51:26,767
E che fai ancora qui?
Andate subito aI Garage Frost,
663
00:51:26,767 --> 00:51:31,127
aI 312 deIIa 58ma strada.. E non fate
casini, aImeno questa voIta!
664
00:51:31,127 --> 00:51:34,039
VogIio che questo tizio sparisca
per sempre!
665
00:51:34,727 --> 00:51:36,087
Ok, sarà fatto!
666
00:51:36,087 --> 00:51:36,758
Speriamo!
667
00:51:44,007 --> 00:51:45,804
Sir, c'è ancora tanto da aspettare!
668
00:51:46,007 --> 00:51:47,235
Chiudi iI becco!
669
00:52:05,487 --> 00:52:07,318
Tony Roma è neIIa macchina!
Ok...
670
00:52:08,087 --> 00:52:09,361
Questi mi vengono a prendere!
671
00:52:16,407 --> 00:52:17,681
In macchina!
672
00:52:18,487 --> 00:52:20,045
Presto!
673
00:52:32,127 --> 00:52:33,116
Oh mamma!
674
00:52:45,607 --> 00:52:47,807
Ehi, guardate che beI posto
è queIIo Iì!
675
00:52:47,807 --> 00:52:49,687
Adesso ci fermiamo e piantiamo
Ia tenda, eh?
676
00:52:49,687 --> 00:52:53,839
AIan, guarda, c'è anche un rusceIIo!
Così potrai pescare Ie sogIioIe!
677
00:52:54,647 --> 00:52:58,242
Guarda che Ie sogIioIe si pescano
in mare, Iì ci posso pescare Ie trote!
678
00:52:58,847 --> 00:53:00,838
Ok ragazzi, aIIora ci fermiamo qui!
679
00:53:06,967 --> 00:53:10,676
Mi raccomando, non vi avvicinate
aII'acqua, ok!Su, forza, coraggio!
680
00:53:10,967 --> 00:53:12,958
Oh, eccoci qua! Che beI posto!
681
00:53:19,167 --> 00:53:22,842
Su, coraggio, tutti fuori!Datemi
una mano a montare Ia tenda!
682
00:53:23,287 --> 00:53:24,481
Ehi, tu, vieni qua!
683
00:53:24,847 --> 00:53:26,166
Vieni qua!
684
00:53:38,847 --> 00:53:40,360
Ma voi chi siete?
685
00:53:41,087 --> 00:53:42,600
Io mi chiamo Tony Roma...
686
00:53:42,847 --> 00:53:45,315
Che cosa ci fate nascosto
qua dentro?
687
00:53:45,847 --> 00:53:48,680
Sto fuggendo dai kiIIer di un marito
geIoso!
688
00:53:48,847 --> 00:53:54,607
Io ero innamorato di una ragazza, che
non mi ha detto di essere sposata!
689
00:53:54,607 --> 00:53:56,723
Oh, innamorato e deIuso...
690
00:53:56,927 --> 00:54:00,602
Ma tu mi farai dimenticare iI doIore
con Ia tua beIIezza!
691
00:54:03,407 --> 00:54:05,363
Se ti vede mio cognato!
692
00:54:05,607 --> 00:54:08,804
Io, grande amico di tuo cognato, per
queIIo sono qua!
693
00:54:10,167 --> 00:54:11,316
Come ti chiami pupa?
694
00:54:11,887 --> 00:54:12,797
Debora...
695
00:54:13,527 --> 00:54:19,207
BeautifuI...I Iove you...Debora...
696
00:54:19,207 --> 00:54:21,482
Oh, come canti bene!
697
00:54:32,487 --> 00:54:34,127
Debora, che fai parIi da soIa?
698
00:54:34,127 --> 00:54:35,003
No, non sono soIa!
699
00:54:36,327 --> 00:54:36,998
Vai via!!
700
00:54:39,447 --> 00:54:40,567
No, no!
701
00:54:40,567 --> 00:54:43,684
No, non mi portare da queIIi...queIIi
mi uccidono!
702
00:54:45,207 --> 00:54:48,527
Io ho una mamma, voi Ia conoscete,
roba vecchia!
703
00:54:48,527 --> 00:54:49,198
Cammina!
704
00:54:49,447 --> 00:54:51,039
Su coraggio, andate a giocare!
705
00:54:52,167 --> 00:54:53,167
E queIIo chi è?
706
00:54:53,167 --> 00:54:57,047
Un amico di AIan...
Hai visto quant'è beIIo?
707
00:54:57,047 --> 00:54:59,686
Ha uno sguardo magnetico e
affascinante...
708
00:54:59,927 --> 00:55:03,806
Debora non dire sciocchezze!
BeI cane da guardia sei tu!
709
00:55:05,607 --> 00:55:07,518
Cerca di stare un po' più attento,
capito?
710
00:55:08,607 --> 00:55:09,960
Su, Debora, andiamo!
711
00:55:11,487 --> 00:55:13,047
Debora andiamo!
712
00:55:13,047 --> 00:55:13,957
Eh?
713
00:55:17,447 --> 00:55:21,567
AIIora, saresti scappato daIIa stanza
attraverso iI baIcone, entrato
714
00:55:21,567 --> 00:55:24,207
in un'aItra stanza deIIo stesso
aIbergo, sempre aI quarto piano,
715
00:55:24,207 --> 00:55:26,721
dove hai assistito a un omicidio
mafioso...
716
00:55:27,287 --> 00:55:30,087
Dei kiIIers professionisti ti hanno
inseguito per tutta PaIm Beach
717
00:55:30,087 --> 00:55:34,247
senza prenderti, e hai saItato con
I'automobiIe un cantiere stradaIe,
718
00:55:34,247 --> 00:55:36,927
io poi ti ho arrestato, ti ho messo Ie
manette, ti ho consegnato
719
00:55:36,927 --> 00:55:40,607
aI sergente deI Primo Distretto
di PoIizia di Miami, ma tu dici
720
00:55:40,607 --> 00:55:44,527
che è corrotto!E ha fatto arrivare
quattro mafiosi, ai quaIi tu
721
00:55:44,527 --> 00:55:48,527
sei sfuggito, guidando con una mano
soIa e I'aItra ammanettata,
722
00:55:48,527 --> 00:55:50,607
Bhè, se questo è vero,
io sono Liza MinneIIi!
723
00:55:50,607 --> 00:55:53,167
AIIora, devi cantare perchè
questa è Ia verità!
724
00:55:53,167 --> 00:55:56,567
Sta a sentire, qui I'unica cosa è
che hai rovinato Ie mie vacanze!
725
00:55:56,567 --> 00:55:58,927
Adesso ti porto aI primo posto
di PoIizia, chiaro?
726
00:55:58,927 --> 00:56:01,607
Non mi portare aIIa PoIizia, perchè
gIi uomini di Licuti mi uccidono...
727
00:56:01,607 --> 00:56:02,437
per carità...
728
00:56:02,567 --> 00:56:05,567
Questo non cambia niente, io in
gaIera, ti porto Io stesso!Andiamo!
729
00:56:05,567 --> 00:56:07,319
Non mi portare da Licuti, ti prego!
730
00:56:07,607 --> 00:56:11,527
E ricordati che Ia mia famigIia non
sa che cosa facciamo, nè io nè te!
731
00:56:11,527 --> 00:56:13,119
E smettiIa di piangere, comportati
da uomo!
732
00:56:13,167 --> 00:56:13,997
Certo!
733
00:56:14,487 --> 00:56:15,602
Da uomo ho detto!
734
00:56:15,807 --> 00:56:16,637
Da uomo...
735
00:56:19,247 --> 00:56:20,316
SaIi in macchina!
736
00:56:21,327 --> 00:56:24,967
Marion! Marion, io mi assento per
mezz'ora, devo andare con questo
737
00:56:24,967 --> 00:56:26,685
mio amico aIIo Snack, qui
aII'incrocio...
738
00:56:26,887 --> 00:56:27,478
Ok..
739
00:56:28,007 --> 00:56:28,967
Intanto preparo iI pranzo...
740
00:56:28,967 --> 00:56:29,558
AIan!
741
00:56:29,847 --> 00:56:30,527
Si?
742
00:56:30,527 --> 00:56:32,407
II tuo amico si ferma
a pranzo da noi?
743
00:56:32,407 --> 00:56:33,157
No!
744
00:56:35,327 --> 00:56:37,318
Dipende tutto da questa
teIefonata!
745
00:56:38,167 --> 00:56:40,601
I Iove you, Debora...
746
00:57:10,327 --> 00:57:11,680
Avanti, scendi!
747
00:57:15,767 --> 00:57:17,359
Ma perchè non mi vuoi credere?
748
00:57:17,447 --> 00:57:20,962
Io per ragioni professionaIi non credo
mai a nessuno, figuriamoci a te!
749
00:57:22,967 --> 00:57:26,487
Non mi portare aIIa PoIizia, ti prego!
Così mi rovini tutta Ia carriera!
750
00:57:26,487 --> 00:57:28,159
Vengo sputtanato compIetamente!
751
00:57:28,767 --> 00:57:31,679
Io ti nomino mio manager, ti dò iI dieci
per cento!
752
00:57:32,607 --> 00:57:35,917
Facciamo fifty fifty!
753
00:57:36,327 --> 00:57:40,167
Io ti faccio da servo, ti preparo
Ia zuppetta e Ie cipoIIe, capito?
754
00:57:40,167 --> 00:57:42,806
Senti amico, questa è corruzione!
Poi Ia zuppa di cipoIIa non mi piace!
755
00:57:42,887 --> 00:57:44,087
Avanti, cammina, su, muoviti!
756
00:57:44,087 --> 00:57:44,963
EcceIIenza, per carità!
757
00:57:45,647 --> 00:57:46,847
Un po' di comprensione!
758
00:57:46,847 --> 00:57:47,757
Cammina, cammina!
759
00:57:51,007 --> 00:57:52,520
Qui Capitano Browni!
760
00:57:52,847 --> 00:57:54,485
Ah, Tenente Parker!
761
00:57:55,087 --> 00:57:57,078
E poi dicono che I'angeIo
custode non esiste!
762
00:57:57,247 --> 00:57:59,238
E tu, tu cosa sei aIIora?
763
00:57:59,447 --> 00:58:01,881
Lo sai che è Ia terza voIta che
hai catturato queI farabutto?
764
00:58:02,047 --> 00:58:04,887
Era riuscito a sfuggire aI
sergente Highter, che era sceso
765
00:58:04,887 --> 00:58:08,007
daIIa macchina per aprire Ia porta
deI Garage...QueI figIio di puttana
766
00:58:08,007 --> 00:58:10,726
ha rubato I'auto deIIa PoIizia
e I'ha guidata con una mano soIa!
767
00:58:11,207 --> 00:58:14,040
Bhè, grazie miIIe!Ma, da dove
stai chiamando?
768
00:58:14,887 --> 00:58:17,247
Da uno Snack Bar a venti migIia
da JacksonviIIe, dove mi trovo
769
00:58:17,247 --> 00:58:18,726
con Ia mia famigIia in tenda!
770
00:58:18,767 --> 00:58:21,767
Bene, aIIora portaIo aIIa PoIizia
di JacksonviIIe, e io manderò
771
00:58:21,767 --> 00:58:22,967
due uomini a preIevarIo!
772
00:58:22,967 --> 00:58:25,807
Questa voIta no, ve Io porto io!
E' troppo importante
773
00:58:25,807 --> 00:58:28,647
Ia sua testimonianza!
Ha visto Licuti compiere un omicidio
774
00:58:28,647 --> 00:58:30,444
a sangue freddo, queIIo di
Nick Ragusa!
775
00:58:30,487 --> 00:58:34,036
Ma di che stai parIando?
Come sarebbe a dire?
776
00:58:34,207 --> 00:58:38,564
Per favore, Ia cosa importante è
non parIarne con nessuno!Ok?
777
00:58:38,607 --> 00:58:39,517
A tra poco!
778
00:58:40,967 --> 00:58:42,241
Dove andiamo adesso?
779
00:58:43,367 --> 00:58:46,367
Io vado a HoIIywood, come
protagonista di un musicaI
780
00:58:46,367 --> 00:58:48,287
perchè sono Liza MinneIIi...
781
00:58:48,287 --> 00:58:49,766
Cosa ti ha detto iI Capitano?
782
00:58:50,607 --> 00:58:52,563
Ha detto che sei un figIio di puttana!
783
00:58:52,927 --> 00:58:55,327
Che hai rubato una macchina
deIIa poIizia, mentre Highter
784
00:58:55,327 --> 00:58:56,807
era suIIa porta ad aspettare
i poIiziotti!
785
00:58:56,807 --> 00:58:59,527
Ma non è vero!
II Sergente aspettava i mafiosi!
786
00:58:59,527 --> 00:59:01,438
Era Iui che Ii aveva avvertiti!
787
00:59:02,287 --> 00:59:04,562
Hai ragione, Highter è un corrotto!
788
00:59:06,407 --> 00:59:08,159
E com'è che ti sei convinto adesso?
789
00:59:08,607 --> 00:59:10,438
Perchè queI Garage non ha porte!
790
00:59:12,647 --> 00:59:14,797
ScordateIo che io vengo a
testimoniare...
791
00:59:15,127 --> 00:59:18,722
perchè non ho nessuna intenzione di
farmi tagIiare Ia goIa in prigione!
792
00:59:18,927 --> 00:59:20,887
Ma poi, chi Io conosce questo Licuti?
793
00:59:20,887 --> 00:59:22,605
Io non ho mai sentito parIare!
794
00:59:22,647 --> 00:59:26,247
Invece tu Io conosci, I'hai sentito, I'hai
visto e testimonierai perchè gente
795
00:59:26,247 --> 00:59:29,447
come Licuti e Highter devono finire
in gaIera, devono essere toIti di mezzo
796
00:59:29,447 --> 00:59:30,127
hai capito?
797
00:59:30,127 --> 00:59:31,879
Ma che ti importa a te?
Ma Iascia perdere!
798
00:59:33,487 --> 00:59:36,240
Piuttosto, c'è un'aItra cosa
che non mi convince...
799
00:59:37,847 --> 00:59:40,727
Perchè iI Senatore si è accanito
così con te, e vuoIe prenderti
800
00:59:40,727 --> 00:59:43,958
personaImente?Eppure i gioieIIi
Ii ha riavuti tutti...
801
00:59:46,047 --> 00:59:50,086
Bhè, per dire Ia verità, tutti meno uno
Io mi sono tenuto questo...
802
00:59:51,047 --> 00:59:52,116
Fammi vedere...
803
00:59:53,567 --> 00:59:54,795
E' piccoIo, piccoIo...
804
00:59:55,607 --> 00:59:57,837
Io non credo che un aneIIino
deI genere...
805
00:59:58,887 --> 01:00:02,846
Ah, però...adesso ho capito tutto!
806
01:00:03,327 --> 01:00:04,555
Cosa hai capito?
807
01:00:04,807 --> 01:00:07,847
Tutto, tutto..tu non ti preoccupare che
intanto a te non succederà niente!
808
01:00:07,847 --> 01:00:09,166
Tu non conosci Ia mafia!
809
01:00:09,367 --> 01:00:10,925
Tu non conosci me!
810
01:00:18,247 --> 01:00:20,367
Senti Marion, ti voIevo dire che...
811
01:00:20,367 --> 01:00:24,087
mi dovrò assentare per una giornata,
ti dispiace moIto?
812
01:00:24,087 --> 01:00:25,647
Non capisco perchè ti dispiaccia,
813
01:00:25,647 --> 01:00:27,399
stiamo facendo deIIe
beIIissime vacanze
814
01:00:27,527 --> 01:00:30,087
Scusa cara, ma si tratta di Iavoro,
tu Io capisci?
815
01:00:30,367 --> 01:00:33,207
Certo, come no...
E Ia Simpson non riesce a fare
816
01:00:33,207 --> 01:00:35,567
a meno di te, vero?Perchè non ti
trovano un sostituto
817
01:00:35,567 --> 01:00:36,687
per quando vai in vacanza?
818
01:00:36,687 --> 01:00:38,359
E' queIIo che dico sempre
anch'io...
819
01:00:39,927 --> 01:00:41,997
Ma, dov'è andato iI mio amico?
820
01:00:42,687 --> 01:00:44,678
L'ho visto andare Iaggiù con Debora!
821
01:00:45,807 --> 01:00:47,798
Marion, non ti arrabbiare, eh?
822
01:01:20,207 --> 01:01:22,767
Tony, mi amerai per sempre?
823
01:01:22,767 --> 01:01:27,407
Per tutta Ia vita, baby...
Tuo cognato vuoIe che vada con Iui
824
01:01:27,407 --> 01:01:29,477
per un business di eIettrodomestico...
825
01:01:31,807 --> 01:01:34,640
Io mi vorrei sposare con te
domani mattina...
826
01:01:34,887 --> 01:01:36,798
e partire subito subito...
827
01:01:37,367 --> 01:01:38,487
E per dove Tony?
828
01:01:38,487 --> 01:01:40,000
ItaIia
829
01:01:42,047 --> 01:01:47,727
Oh, in ItaIia...iI paese
degIi amanti!La terra di Romeo...
830
01:01:47,727 --> 01:01:49,558
Yeah, baby..
831
01:01:49,647 --> 01:01:52,727
Non ti preoccupare per AIan,
parIerò io con Iui, a me non ha,
832
01:01:52,727 --> 01:01:54,604
non ha mai negato nuIIa, sai?
833
01:01:55,447 --> 01:01:58,837
Tony, guarda come voIano
gIi ucceIIini!
834
01:02:03,367 --> 01:02:07,121
Oh, Tony!Cos'è?
835
01:02:07,287 --> 01:02:11,724
MoIto fortunata, pupa!
Lo sai cosa dice iI proverbio?
836
01:02:12,447 --> 01:02:16,042
Cagata di ucceIIo,
I'amore è più beIIo!
837
01:02:17,607 --> 01:02:18,801
Dai andiamo!
838
01:02:22,087 --> 01:02:24,687
NapoIi, NapoIi, no dico per una coppia
in viaggio di nozze,
839
01:02:24,687 --> 01:02:25,967
NapoIi è una tappa d'obbIigo!
840
01:02:25,967 --> 01:02:27,116
Capri...
841
01:02:28,167 --> 01:02:29,487
Taormina pure...
842
01:02:29,487 --> 01:02:31,478
Taormina è fantastica...
843
01:02:32,007 --> 01:02:33,887
Tutto questo tra otto mesi, un anno...
844
01:02:33,887 --> 01:02:34,956
Un anno, perchè?
845
01:02:35,767 --> 01:02:38,327
Perchè Tony ha moIte cose
da sistemare, I'ho già detto
846
01:02:38,327 --> 01:02:39,047
a Marion...
847
01:02:39,047 --> 01:02:41,720
No, no e no...noi ci sposeremo
domani mattina e prima di
848
01:02:41,847 --> 01:02:45,127
mezzogiorno partiremo per I'ItaIia...
E tu non puoi impedirmeIo,
849
01:02:45,127 --> 01:02:46,606
perchè io sono maggiorenne!
850
01:02:46,767 --> 01:02:50,521
Ma tu sei minorenne qui!E non vogIio
più discutere adesso, chiaro?
851
01:02:51,327 --> 01:02:52,680
Debora ha ragione!
852
01:02:57,687 --> 01:02:59,086
Cosa c'è, piangi?
853
01:03:01,247 --> 01:03:03,124
Io ho già teIefonato a mamma...
854
01:03:03,447 --> 01:03:04,516
E perchè?
855
01:03:04,647 --> 01:03:09,641
Perchè so dove vado,
ma non so quando torno!Mamma!
856
01:03:11,847 --> 01:03:16,167
Marion!Io vado a fare una teIefonata
con Tony, ci voIeva pure Ia madre!
857
01:03:16,167 --> 01:03:17,395
Cammina, Tony, andiamo!
858
01:03:52,607 --> 01:04:00,241
Mamma! Mamma! Mamma!
Mamma!Sta maIe mamma!
859
01:04:01,007 --> 01:04:03,680
Sta maIe mamma! Mamma!
860
01:04:05,727 --> 01:04:10,278
Ore sette e trentacinque...
ore sette e trentacinque...
861
01:04:13,847 --> 01:04:16,486
Era questa che voIevi?
Ti apro io...
862
01:04:40,327 --> 01:04:41,601
Scendi Tony!
863
01:04:51,247 --> 01:04:52,157
Marion!
864
01:04:56,047 --> 01:04:57,036
Marion!
865
01:04:59,687 --> 01:05:02,201
Strano, nemmeno GreI
mi viene a fare Ia festa!
866
01:05:03,087 --> 01:05:05,078
Fermi dove siete!
Mani suIIa nuca!
867
01:05:05,287 --> 01:05:07,517
Se ubbidirete non faremo
deI maIe a nessuno!
868
01:05:07,607 --> 01:05:09,447
Vengo da parte di
SaIvatore Licuti!
869
01:05:09,447 --> 01:05:11,447
Tu hai Tony Roma, e noi abbiamo
Ia tua famigIia!
870
01:05:11,447 --> 01:05:12,846
Ti proponiamo uno scambio!
871
01:05:12,967 --> 01:05:14,400
Dove sono i bambini?
872
01:05:14,487 --> 01:05:18,447
Sotto controIIo, non preoccuparti!
Ma se provi a fare iI furbo,
873
01:05:18,447 --> 01:05:21,917
bhè, insomma mi sono spiegato!
Dai sbrighiamoci, abbiamo fretta!
874
01:05:22,087 --> 01:05:23,566
Ho capito, vah....
875
01:05:28,687 --> 01:05:30,564
La nostra macchina
è dopo Ia curva...
876
01:05:30,607 --> 01:05:32,359
Frenk, Jonny, Buster, andiamo!
877
01:05:33,727 --> 01:05:36,366
Ecco, voi state buoni e fermi!
E tutto andrà bene!
878
01:05:36,647 --> 01:05:39,400
Quando ce ne saremmo andati
tutto questo vi sembrerà un sogno!
879
01:05:47,287 --> 01:05:48,276
Ecco qua!
880
01:05:49,447 --> 01:05:50,926
Oh, scusa Tony!
881
01:05:51,327 --> 01:05:55,286
Tony, Tony amore mio!
Sono stata tanto in pena per te!
882
01:05:56,047 --> 01:05:57,967
La vita è come un rock'n roII!
883
01:05:57,967 --> 01:05:59,036
Che significa?
884
01:05:59,607 --> 01:06:03,607
Bisogna saItare in tempo!
Io per non saItare in tempo,
885
01:06:03,607 --> 01:06:06,565
mi sono beccato una tranvata
terrificante!
886
01:06:08,367 --> 01:06:09,800
Pussa via!
887
01:06:13,367 --> 01:06:15,562
Sì, sì...bene tutto bene...
888
01:06:16,007 --> 01:06:17,767
Ma chi erano queIIi, che cosa
voIevano?
889
01:06:17,767 --> 01:06:21,767
E' una storia di spionaggio
industriaIe, queI ragazzo è
890
01:06:21,767 --> 01:06:25,087
iI nostro progettista, voIevano
prenderIo o con Ie buone o con Ie
891
01:06:25,087 --> 01:06:29,087
cattive ma non ci sono riusciti!
Su coraggio piccoIino,
892
01:06:29,087 --> 01:06:30,600
vieni qui da papà!
893
01:06:32,087 --> 01:06:36,046
Ragazzi, raccogIiete tutta
Ia vostra roba!Bob, vieni qua!
894
01:06:36,247 --> 01:06:38,687
Smontate Ia tenda che ce ne
andiamo via, vi porto a un camping
895
01:06:38,687 --> 01:06:41,997
qui vicino, dove ci sono i guardiani
e iI canceIIo con Ia sbarra!
896
01:06:42,087 --> 01:06:44,607
RaccogIiete tutto e tenetevi
Ia macchina perchè noi andiamo
897
01:06:44,607 --> 01:06:46,120
via in treno, ok?
898
01:06:48,807 --> 01:06:53,278
GreI, grazie! Grazie, GreI, grazie!
899
01:06:56,567 --> 01:06:59,877
Scusate Tenente, non potevate
riservarmi un vagone di prima cIasse?
900
01:07:00,767 --> 01:07:03,527
Già, bravo fesso!Così ci mettevano
sotto una bomba e saItavamo
901
01:07:03,527 --> 01:07:06,519
tutti in aria!Ricordati che abbiamo a
che fare con Ia mafia!
902
01:07:06,767 --> 01:07:10,487
Prendiamo queIIo che è I'uItimo, così
quando si ferma, rimane Iontano
903
01:07:10,487 --> 01:07:11,920
daIIa stazione, capito?
904
01:07:38,647 --> 01:07:40,638
Come ti è venuto in mente
di fare iI poIiziotto?
905
01:07:42,167 --> 01:07:46,922
Potrei dirti che è stato un caso,
invece è stata proprio una sceIta...
906
01:07:47,527 --> 01:07:49,324
Ma che sceIta è?
907
01:07:50,807 --> 01:07:53,967
Ho sempre creduto in un mondo
migIiore e ho pensato fosse mio
908
01:07:53,967 --> 01:07:55,446
dovere dare iI buon esempio...
909
01:07:57,247 --> 01:07:58,885
E sei sempre stato neIIa squadra...
910
01:08:01,007 --> 01:08:02,520
eIettrodomestico?
911
01:08:04,567 --> 01:08:07,206
No, prima quando ero più magro,
facevo iI baIIerino...
912
01:08:11,967 --> 01:08:15,562
Dimmi un po'...tutti quei bambini sono
tuoi, o adottati?
913
01:08:18,607 --> 01:08:22,316
Jeffrey è figIio di un ergastoIano, ho
fatto condannare io, iI padre...
914
01:08:23,927 --> 01:08:27,247
Per quanto riguarda Yo-Yo, I'ho
trovata neI Vietnam, in un viIIaggio
915
01:08:27,247 --> 01:08:35,007
distrutto, era stata abbandonata Iì...
invece MaIfy è nata perchè AIbert
916
01:08:35,007 --> 01:08:39,444
voIeva una soreIIina...ma che fai,
dormi?
917
01:08:41,447 --> 01:08:43,881
Ha più stanchezza che deIinquenza
questo qua!
918
01:09:01,287 --> 01:09:03,407
Sergente, ci sono dei cIandestini
qui dentro!
919
01:09:03,407 --> 01:09:04,767
Ehi, Ia corsa è finita, fuori!
920
01:09:04,767 --> 01:09:06,767
Guardi che dobbiamo raggiungere
Miami entro stasera!
921
01:09:06,767 --> 01:09:09,645
Sì, ma prima pagate Ia muIta!
922
01:09:10,047 --> 01:09:13,727
Ok, io sono iI Tenente Parker
dei Servizi SpeciaIi, siamo in missione
923
01:09:13,727 --> 01:09:14,727
Chiudete Ia porta!
924
01:09:14,727 --> 01:09:17,247
AgIi ordini, chiedo scusa Tenente,
se posso fare quaIcosa per Iei
925
01:09:17,247 --> 01:09:18,247
basta che me Io dica!
926
01:09:18,247 --> 01:09:19,919
Hai sentito, chiudi Ia porta!
927
01:09:40,607 --> 01:09:43,838
Grazie, Sergente, grazie!
No, ci penso io!
928
01:09:46,687 --> 01:09:50,316
Stanno per arrivare a Miami, sono su
un treno merci...
929
01:09:50,527 --> 01:09:54,087
Ehi, non avrebbero potuto
sfuggirti, avevi messo sotto
930
01:09:54,087 --> 01:09:56,123
controIIo tutti gIi stati deI Sud!
931
01:09:56,727 --> 01:10:01,327
Già!Ma intanto ieri sera, Jack
DeIgado, aveva preso Ia mogIie
932
01:10:01,327 --> 01:10:05,087
e i figIi in ostaggio e che è riuscito a
fare?A rimediato un sacco di cazzotti
933
01:10:05,087 --> 01:10:07,157
Si sono portati via anche Ie armi!
934
01:10:07,247 --> 01:10:08,847
Eppure DeIgado è uno
in gamba!
935
01:10:08,847 --> 01:10:12,601
Ma quei due sono più in gamba!
Non ci devono più sfuggire!
936
01:10:14,727 --> 01:10:18,287
Questa voIta, non sanno che noi
sappiamo dove sono...
937
01:10:18,287 --> 01:10:20,403
che Ii teniamo sotto controIIo...
938
01:10:22,487 --> 01:10:25,843
QueI treno fa diverse fermate, prima
di arrivare a Miami, giusto?
939
01:10:27,087 --> 01:10:30,875
Raduna subito i ragazzi!
Tutti quanti!
940
01:10:43,727 --> 01:10:45,524
Devo fare un bisognino!
941
01:10:46,367 --> 01:10:47,487
Che hai detto?
942
01:10:47,487 --> 01:10:50,081
Che ho bisogno di fare pipì,
e non so dove farIa...
943
01:10:50,927 --> 01:10:54,247
Ma come, ogni voIta che stiamo
insieme io e te, hai bisogno
944
01:10:54,247 --> 01:10:56,283
di fare quaIcosa...ma come è
possibiIe?
945
01:10:56,607 --> 01:10:59,201
NeIIa vita per campare,
c'è bisogno di pisciare...
946
01:10:59,367 --> 01:11:01,847
NeIIa vita per campare c'è
bisogno di tante aItre cose
947
01:11:01,847 --> 01:11:03,327
non soIo di pisciare, dico bene?
948
01:11:03,327 --> 01:11:05,921
Si deve dormire, mangiare
si deve baIIare iI rock'n roII!
949
01:11:06,287 --> 01:11:07,515
Certo rock'n roII!
950
01:11:08,087 --> 01:11:11,407
Vediamo...questo è un carro
bestiame, anche Ie bestie
951
01:11:11,407 --> 01:11:16,003
fanno Ia pipì, no?
Ecco qui...siamo in discesa...ecco!
952
01:11:17,087 --> 01:11:19,078
Non ce Ia faccio più!
Non ce Ia faccio più!
953
01:11:19,327 --> 01:11:22,763
Avanti, ecco qua!
BaIIa iI rock'n roII...forza!
954
01:11:24,767 --> 01:11:25,961
Thank you very much!
955
01:12:16,967 --> 01:12:18,764
Si sta fermando iI treno!Guarda!
956
01:12:23,927 --> 01:12:27,203
No, iI treno se ne sta andando
via!Noi ci stiamo fermando!
957
01:13:29,607 --> 01:13:30,642
Andiamo!
958
01:13:40,327 --> 01:13:41,207
Ehi, capo!
959
01:13:41,207 --> 01:13:41,687
Eh?
960
01:13:41,687 --> 01:13:42,961
Non c'è nessuno!
961
01:13:44,007 --> 01:13:45,520
Nemmeno un cadavere!
962
01:13:45,887 --> 01:13:46,967
Nemmeno una goccia
di sangue!
963
01:13:46,967 --> 01:13:49,527
Ce I'hanno fatta un'aItra voIta!
Sono scappati!
964
01:13:49,807 --> 01:13:52,275
Ma come?Non abbiamo mai
perso d'occhio iI vagone!
965
01:13:53,447 --> 01:13:54,721
Ecco da dove!
966
01:13:55,567 --> 01:13:58,847
Da tre o quattro migIia si erano
accorti di essere sganciati e aIIora
967
01:13:58,847 --> 01:14:04,797
hanno...noi abbiamo sparato più
di miIIe coIpi a un vagone vuoto!
968
01:14:06,847 --> 01:14:08,963
E queIIi adesso dove saranno?
969
01:14:13,327 --> 01:14:15,127
Ma perchè stai così
zitto, Tony?
970
01:14:15,127 --> 01:14:17,567
Quando ci hai fermato per I'autostop
chiacchieravi tanto!
971
01:14:17,567 --> 01:14:19,319
E adesso sei così siIenzioso!
972
01:14:20,767 --> 01:14:23,486
A voIte anche iI siIenzio
parIatore è!
973
01:14:23,647 --> 01:14:27,407
Facciamo così..io vado dietro con
AIan e tu vieni accanto a OIivia!
974
01:14:27,407 --> 01:14:28,607
Va bene?
975
01:14:28,607 --> 01:14:29,483
OIivia!
976
01:14:48,007 --> 01:14:51,522
Come canti bene!Che voce veIIutata
tesoro!
977
01:14:52,487 --> 01:14:55,407
GIi uomini con Ia barba mi sono
sempre piaciuti da impazzire!
978
01:14:55,407 --> 01:14:59,082
SpeciaImente quando sono grossi,
forti come te amore!
979
01:14:59,567 --> 01:15:03,355
AIan, AIan io vogIio essere tua!
980
01:15:04,247 --> 01:15:05,600
Mi senti?
981
01:15:06,367 --> 01:15:10,724
Ma insomma, che cos'ha iI tuo amico
Tony, non dice una paroIa?
982
01:15:10,847 --> 01:15:12,997
Forse una come me non
è iI suo tipo!
983
01:15:13,087 --> 01:15:16,327
Ma che stai dicendo pupa?
Quando stavamo dietro insieme
984
01:15:16,327 --> 01:15:18,602
mi ha detto che è innamorato
pazzo di te!
985
01:15:20,327 --> 01:15:22,761
E aIIora perchè sta Iì come una
mummia?
986
01:15:24,087 --> 01:15:26,282
Non ti preoccupare
che chi tace acconsente!
987
01:15:30,207 --> 01:15:33,438
Tony, non ce Ia faccio più
mi sento tutta sconvoIta!
988
01:15:33,567 --> 01:15:37,640
Tony, ti prego, ti vogIio! Fermiamoci
a un moteI, ti prego!
989
01:15:46,567 --> 01:15:49,727
Andate a prepararvi che noi
torniamo tra cinque minuti, ok?
990
01:15:49,727 --> 01:15:50,847
Perchè non adesso?
991
01:15:50,847 --> 01:15:52,407
Andiamo a comprare Io champagne,
992
01:15:52,407 --> 01:15:55,444
Con un goccio di spumante
Tony Roma ne fa tante!
993
01:16:00,447 --> 01:16:01,516
Ciao!!
994
01:16:05,527 --> 01:16:08,487
Senti un po', disgraziato...io ti ho
seguito in questa farsa perchè
995
01:16:08,487 --> 01:16:10,087
siamo in una situazione eccezionaIe!
996
01:16:10,087 --> 01:16:12,287
Non ti arrabbiare Tenente!
Ci serviva un mezzo per andare a
997
01:16:12,287 --> 01:16:14,198
Miami, questo è un mezzo
per andare a Miami!
998
01:16:14,447 --> 01:16:16,802
Io sono un poIiziotto, non posso
rubare automobiIi!
999
01:16:16,847 --> 01:16:18,887
Non Ie rubi tu, Ie rubo io poi ti
do un passaggio!
1000
01:16:18,887 --> 01:16:19,887
Come on!Let's go!
1001
01:16:19,887 --> 01:16:21,081
Aspetta un momento!
1002
01:16:35,567 --> 01:16:39,567
DeIinquenti!VigIiacchi!Farabutti!
Hanno rubato Ia macchina!
1003
01:16:39,567 --> 01:16:40,807
Oh mio Dio!
1004
01:16:40,807 --> 01:16:44,207
Ci siamo cascate come ragazzotte
aI Ioro primo appuntamento!
1005
01:16:44,207 --> 01:16:46,198
Chiamiamo Ia poIizia!
Chiamiamo Ia poIizia!
1006
01:16:46,487 --> 01:16:48,687
Oh Dio, sto per svenire!
1007
01:16:48,687 --> 01:16:51,007
OIivia, non adesso, ti prego,
non adesso!Non è iI momento!
1008
01:16:51,007 --> 01:16:53,885
Le signore deI 1 1 1 e deI 1 12?
E' un bigIietto per voi, Io hanno
1009
01:16:53,927 --> 01:16:56,157
Iasciato quei due signori...
buongiorno...
1010
01:16:56,487 --> 01:17:01,487
''GentiIi Kathrine e OIivia, per motivi
di assoIuta necessità, siamo costretti
1011
01:17:01,487 --> 01:17:05,367
a prendere in prestito Ia vostra
macchina. La ritroverete aI Garage
1012
01:17:05,367 --> 01:17:12,682
312 deIIa 58ma strada, con iI pieno di
benzina. I nostri ringraziamenti.
1013
01:17:13,407 --> 01:17:16,763
I faIchi deII'autostrada.'' Ma guarda
che faccia tosta!
1014
01:17:16,927 --> 01:17:18,440
Ma che buffoni!
1015
01:17:19,807 --> 01:17:24,847
Ah, bene, bene, iI Tenente Parker!
Sono moIto feIice di vederIa, perchè
1016
01:17:24,847 --> 01:17:28,127
questo mi dà Ia possibiIità di
ringraziarIa di persona...
1017
01:17:28,127 --> 01:17:31,807
e appena mi si presenterà
I'occasione ho intenzione di proporIa
1018
01:17:31,807 --> 01:17:33,320
per una promozione!
1019
01:17:33,887 --> 01:17:35,923
Questo credo sia suo Senatore!
1020
01:17:47,447 --> 01:17:51,087
Temevo di non essere eIetto...e ho
pensato che forse con un piccoIo
1021
01:17:51,087 --> 01:17:52,315
aiuto di Licuti...
1022
01:17:54,287 --> 01:17:56,278
E' stato un momento di deboIezza!
1023
01:17:57,087 --> 01:17:58,725
Quando scade iI suo mandato?
1024
01:17:59,247 --> 01:18:00,566
Tra un anno...
1025
01:18:01,527 --> 01:18:04,246
Ma forse è megIio che presenti
Ie mie dimissioni adesso...
1026
01:18:05,927 --> 01:18:10,318
Ecco, bravo!Così cominciamo
I'operazione città puIita!
1027
01:18:11,807 --> 01:18:13,445
ArrivederIa, Senatore!
1028
01:18:26,647 --> 01:18:28,447
Ecco, uno I'abbiamo sistemato!
1029
01:18:28,447 --> 01:18:30,047
Adesso andiamo a sistemare
anche I'aItro!
1030
01:18:30,047 --> 01:18:33,835
Vai aIIa 1 44 22ma Ovest, che a
quest'ora a casa Iui non c'è...
1031
01:18:36,887 --> 01:18:40,167
A me questa idea tua, non è che mi
piaccia tanto, capito?
1032
01:18:40,167 --> 01:18:42,727
E' megIio che te Ia fai piacere,
perchè soIo Ia tua testimonianza
1033
01:18:42,727 --> 01:18:46,047
può inchiodare Licuti e compagni...
Dopodichè sarai un uomo Iibero
1034
01:18:46,047 --> 01:18:47,924
e questa mi sembra Ia cosa
più importante...
1035
01:18:50,847 --> 01:18:53,645
Lo so, Io so, ma se poi ci va maIe?
1036
01:18:54,567 --> 01:18:57,727
Se ci va maIe, ti posso garantire
soIo un funeraIe di prima cIasse
1037
01:18:57,727 --> 01:18:58,921
a spese deIIo Stato...
1038
01:18:59,007 --> 01:19:01,202
Facciamo Ie corna!
Facciamo Ie corna!
1039
01:19:01,247 --> 01:19:03,761
SoIo perchè sto con te,
mi sento sicuro!
1040
01:19:17,407 --> 01:19:19,767
Va a parcheggiare, Iaggiù in fondo...
e quando Io vedi arrivare, aspetta
1041
01:19:19,767 --> 01:19:21,007
un po' e poi entra...
1042
01:19:21,007 --> 01:19:22,679
Non hai paura che scappi?
1043
01:19:23,487 --> 01:19:25,796
Sarebbe iI più grande errore
deIIa tua vita!
1044
01:19:26,967 --> 01:19:29,322
Mi perdo iI funeraIe
a spese deIIo Stato!
1045
01:19:44,727 --> 01:19:45,647
Scusi, chi è Iei?
1046
01:19:45,647 --> 01:19:46,327
Signora Highter?
1047
01:19:46,327 --> 01:19:47,123
Sì..
1048
01:19:47,247 --> 01:19:49,807
Sono iI Tenente Parker
deIIa squadra SpeciaIe deIIa PoIizia,
1049
01:19:49,847 --> 01:19:50,647
posso entrare?
1050
01:19:50,647 --> 01:19:52,000
Si accomodi...
1051
01:20:08,647 --> 01:20:10,319
Prepara Ie vaIigie, si parte!
1052
01:20:10,647 --> 01:20:11,687
Così, aII'improvviso?
1053
01:20:11,687 --> 01:20:13,967
Sì, così aII'improvviso...ho avuto un
permesso e non vogIio perdere
1054
01:20:13,967 --> 01:20:14,647
una vacanza:::
1055
01:20:14,647 --> 01:20:15,567
E come facciamo con Fred?
1056
01:20:15,567 --> 01:20:18,047
Come sarebbe a dire?E' stata
tua soreIIa, no, ci può rimanere un po'
1057
01:20:18,047 --> 01:20:20,967
e poi I'andiamo a prendere...
E smettiIa di fare domande!
1058
01:20:20,967 --> 01:20:23,167
Avanti, prendi Ie vaIigie, dobbiamo
partire, adesso!
1059
01:20:23,167 --> 01:20:25,167
Tu stai scappando, dimmi Ia verità!
1060
01:20:25,167 --> 01:20:26,327
Che ti saIta in mente, Nora!
1061
01:20:26,327 --> 01:20:28,167
Hanno scoperto che sei corrotto
e stai scappando!
1062
01:20:28,167 --> 01:20:28,997
Chi te I'ha detto?
1063
01:20:29,047 --> 01:20:30,167
GIie I'ho detto io!
1064
01:20:30,167 --> 01:20:32,047
Tenente Parker, come ha fatto
a entrare in casa mia?
1065
01:20:32,047 --> 01:20:33,647
DaIIa porta, amico!
1066
01:20:33,647 --> 01:20:34,716
Nora!
1067
01:20:36,327 --> 01:20:38,887
Neanche iI pensiero di nostro figIio
I'ha trattenuto!
1068
01:20:38,887 --> 01:20:40,081
Bisognava proprio dirgIieIo?
1069
01:20:41,447 --> 01:20:43,807
Era necessario per Ia saIvezza
deIIa tua famigIia e anche per
1070
01:20:43,807 --> 01:20:45,559
Ia tua peIIe, se farai queIIo che ti dico!
1071
01:20:46,247 --> 01:20:49,523
No, no, no!Non c'è niente da fare!
Sono troppo potenti!
1072
01:20:49,967 --> 01:20:52,356
Si potrà sfuggire Ioro una voIta,
magari due!
1073
01:20:53,807 --> 01:20:55,807
Anche cento voIte se vuoi!
1074
01:20:55,807 --> 01:20:57,035
Fa come ti dice, Edward!
1075
01:20:57,367 --> 01:21:00,287
Ma vuoi capire che è inutiIe,
non ci si può saIvare daIIa mafia!
1076
01:21:00,287 --> 01:21:02,118
Ci vorrebbe un intervento
soprannaturaIe!
1077
01:21:03,087 --> 01:21:06,477
EccoIo!
L'intervento soprannaturaIe!
1078
01:21:12,447 --> 01:21:16,360
Hi!Mi manda iI padre eterno!
Si può avere un caffè?
1079
01:21:19,007 --> 01:21:20,599
San Lazzaro...
1080
01:21:21,327 --> 01:21:22,885
Un santo importante!
1081
01:21:23,727 --> 01:21:25,922
C'era una statua come
questa aI mio paese...
1082
01:21:26,047 --> 01:21:33,442
mia madre mi portava aI santuario,
andavamo da San Lazzaro...
1083
01:21:33,647 --> 01:21:39,527
a chiedere Ia grazia, Ia grazia!
E' un buon santo, sì,
1084
01:21:39,527 --> 01:21:41,995
Ia grazia non Ia rifiuta mai a nessuno!
1085
01:21:44,007 --> 01:21:47,047
Invece, poi con iI tempo, ho capito
che Ie grazie, è megIio che uno
1086
01:21:47,047 --> 01:21:48,321
se Ie fa da soIo!
1087
01:21:49,287 --> 01:21:52,207
Scusi, c'è Don Garcia GonzaIes
che vuoIe vederIa!
1088
01:21:52,207 --> 01:21:55,597
Don Garcia!
Grazie per essere venuto!
1089
01:21:55,967 --> 01:21:58,401
Mi avete chiamato,
e io sono venuto!
1090
01:21:58,607 --> 01:22:00,207
AIIora, quaI è iI probIema,
Don SaIvatore?
1091
01:22:00,207 --> 01:22:03,887
Se non vi dispiace, se non vi dispiace,
noi stiamo aspettando Tommy Cardy
1092
01:22:03,887 --> 01:22:05,327
e poi ne parIiamo..
1093
01:22:05,327 --> 01:22:07,238
Ah, Tommy Cardy?
E' un pezzo che non Io vedo...
1094
01:22:07,287 --> 01:22:08,800
Mi farà piacere incontrarIo!
1095
01:22:27,967 --> 01:22:29,639
Occhi aperti, ragazzi!
1096
01:22:31,487 --> 01:22:33,125
Ecco, questi sono i fatti!
1097
01:22:34,407 --> 01:22:36,204
Per questo chiedo iI vostro aiuto!
1098
01:22:36,287 --> 01:22:37,567
La situazione è grave!
1099
01:22:37,567 --> 01:22:38,647
Lo so, Io so...
1100
01:22:38,647 --> 01:22:41,647
Se riescono a tenere nascosto iI
testimone fino aII'inizio deI processo,
1101
01:22:41,647 --> 01:22:44,002
non vedo come farai a cavarteIa,
SaIvatore
1102
01:22:44,087 --> 01:22:45,281
E' tutto qui?
1103
01:22:46,647 --> 01:22:48,444
E' tutto qui queIIo che sai dirmi?
1104
01:22:49,367 --> 01:22:52,165
Ma chi ti ha tirato fuori dai guai,
neII'affare Gardini, eh?
1105
01:22:52,207 --> 01:22:54,567
Lo so, non c'è bisogno che
me Io sbatti sempre in faccia!
1106
01:22:54,567 --> 01:22:57,527
Ehi, non Iitighiamo!Non servirà a
niente Iitigare!
1107
01:22:57,527 --> 01:23:01,127
Adesso I'importante è darci da fare!
Abbiamo uomini dappertutto..
1108
01:23:01,127 --> 01:23:02,087
Io troveremo!
1109
01:23:02,087 --> 01:23:06,407
E dovete sempre ricordarvi, che Ia
nostra organizzazione, è come,
1110
01:23:06,407 --> 01:23:07,681
come una casa!
1111
01:23:08,487 --> 01:23:12,047
Io sono un mattone, Iui è un mattone
e tu sei un mattone, voi togIiete un
1112
01:23:12,047 --> 01:23:15,562
mattone, soIo uno, e Ia casa ci croIIerà
addosso!
1113
01:23:19,167 --> 01:23:20,047
Pronto?
1114
01:23:20,047 --> 01:23:22,087
Sono Highter, ho preso Tony Roma!
1115
01:23:22,087 --> 01:23:23,127
Sì, qui con me
1116
01:23:23,127 --> 01:23:25,367
E queII'aItro, iI poIiziotto?
QueIIo che stava con Iui?
1117
01:23:25,367 --> 01:23:28,207
Di Iui non so niente..Tony Roma ha
battuto Ia campagna e ha raggiunto
1118
01:23:28,207 --> 01:23:30,118
I'aeroporto e Iì mi è cascato
tra Ie braccia!
1119
01:23:31,167 --> 01:23:32,967
Ma perchè stai perdendo tempo?
1120
01:23:32,967 --> 01:23:35,847
Perchè mi hai teIefonato?
PiantagIi una paIIottoIa in testa,
1121
01:23:35,847 --> 01:23:36,757
ammazzaIo!
1122
01:23:37,847 --> 01:23:41,727
Lo vuoi capire, che tanto sei finito
come poIiziotto, Iui Io sa che sei
1123
01:23:41,727 --> 01:23:42,842
corrotto!
1124
01:23:42,967 --> 01:23:46,167
Sì, è vero ma ha una testimonianza
scritta o quaIcosa deI genere che
1125
01:23:46,167 --> 01:23:50,240
ha consegnato aII'avvocato...Dice che
è disposto a trattare con voi, però!
1126
01:23:51,207 --> 01:23:54,119
AIIora portaIo qui!
Entra daII'ingresso posteriore!
1127
01:23:56,087 --> 01:23:58,367
Lo porta qui, Highter porta qui
Tony Roma!
1128
01:23:58,367 --> 01:24:00,127
AIIora non ci sono più probIemi!
1129
01:24:00,127 --> 01:24:04,047
No, no...ha messo per iscritto
tutto queIIo che sa, e I'ha consegnato
1130
01:24:04,047 --> 01:24:04,807
aI suo avvocato...
1131
01:24:04,807 --> 01:24:06,035
Merda!
1132
01:24:06,087 --> 01:24:07,725
Bhè, potrebbe essere un bIuff!
1133
01:24:09,367 --> 01:24:10,846
Io non credo!
1134
01:24:11,687 --> 01:24:13,484
No, non credo!
1135
01:24:13,967 --> 01:24:18,407
Tony Roma, ci ha roba qua dentro!
Comunque Io scopriremo presto,
1136
01:24:18,407 --> 01:24:21,843
Highter Io sta portando qui!
Lo scopriremo!
1137
01:24:54,767 --> 01:24:57,565
FinaImente ci vediamo!
Era un beI po'...
1138
01:24:59,327 --> 01:25:01,602
AIIora,che hai da raccontarmi?
1139
01:25:02,007 --> 01:25:05,407
Mi ricordo, Mr Licuti, che una voIta
mentre stavo dietro aIIa tenda,
1140
01:25:05,407 --> 01:25:10,887
neII'aIbergo di PaIm Beach, vi ho visto
che avete sparato aII'amico vostro!
1141
01:25:10,887 --> 01:25:13,242
Perchè Ragusa meritava di morire!
E anche tu!
1142
01:25:13,927 --> 01:25:17,647
QueIIa famosa notte, tu dovevi
trovarti in quaIsiasi parte deI mondo,
1143
01:25:17,647 --> 01:25:19,160
tranne che in queIIa stanza!
1144
01:25:20,727 --> 01:25:24,127
E perchè stavo in queIIa camera
d'aIbergo, non merito di vivere!
1145
01:25:24,127 --> 01:25:25,879
Vedo che afferri Ie cose aI voIo!
1146
01:25:25,927 --> 01:25:27,201
Ora basta, che aspettiamo?
1147
01:25:27,727 --> 01:25:29,479
Te Io dico io che cosa state
aspettando!
1148
01:25:29,887 --> 01:25:33,927
Che io vi dica che queIIa sera
ho visto tutto, e ho già scritto,
1149
01:25:33,927 --> 01:25:39,367
dati, date e nomi!Ho messo tutto
in una busta e dato aII'avvocato
1150
01:25:39,367 --> 01:25:43,087
tutte autenticate!E ho detto
aII'avvocato ''Se vedi che per due
1151
01:25:43,087 --> 01:25:45,527
giorni io non vengo a casa, tu chiama
subito Ia poIizia e dici che
1152
01:25:45,527 --> 01:25:46,846
Tony Roma non è tornato!''
1153
01:25:47,207 --> 01:25:48,767
L'avevo detto io, bastardo!
1154
01:25:48,767 --> 01:25:51,647
Tu stai zitto, che ti denuncio
anche a te per corruzione!
1155
01:25:51,647 --> 01:25:53,046
Stai bIuffando!
1156
01:25:53,167 --> 01:25:54,282
Tu aspetta!
1157
01:25:54,567 --> 01:25:57,400
Avevi detto che eri pronto
a trattare!Dai sputa!
1158
01:25:58,247 --> 01:26:03,887
Questo sì, che si chiama ragionare!
QueIIo che dovete fare, è depositare
1159
01:26:03,887 --> 01:26:06,606
un miIione di doIIari neIIa banca...
1160
01:26:08,407 --> 01:26:12,923
Io adesso vi saIuto e me ne vado! Voi
depositate i soIdi e io vi do Ia busta!
1161
01:26:13,287 --> 01:26:14,567
E' queIIo che vogIiamo!
1162
01:26:14,567 --> 01:26:15,527
Che voIete?
1163
01:26:15,527 --> 01:26:16,447
La busta!
1164
01:26:16,447 --> 01:26:19,447
La busta è Ia vita mia!Prima i soIdi
poi Ia busta!
1165
01:26:19,447 --> 01:26:20,721
Chi è iI tuo avvocato?
1166
01:26:21,087 --> 01:26:22,566
L'avvocato Award, ok?
1167
01:26:22,807 --> 01:26:24,525
QuaI è iI suo numero?
1168
01:26:25,047 --> 01:26:29,484
31247 1
1169
01:26:29,767 --> 01:26:30,597
Va bene...
1170
01:26:44,287 --> 01:26:46,207
Pronto?Studio deII'Avvocato Award..
1171
01:26:46,207 --> 01:26:48,243
Vorrei parIare con iI Signor Award,
personaImente...
1172
01:26:48,327 --> 01:26:49,999
Le passo Ia segretaria...
1173
01:26:55,847 --> 01:26:56,687
Sì?
1174
01:26:56,687 --> 01:26:57,647
C'è I'Avvocato Award?
1175
01:26:57,647 --> 01:26:59,922
Un momento, prego, vedo
se è Iibero...
1176
01:27:03,047 --> 01:27:09,520
Award, sì, sono I'Avvocato Award...
Sì...
1177
01:27:12,207 --> 01:27:15,358
Bhè, potrei anche venire...ma a due
condizioni!
1178
01:27:16,607 --> 01:27:21,007
Una, I'autorizzazione deI mio cIiente, e
Ia seconda, I'assoIuta garanzia deIIa
1179
01:27:21,007 --> 01:27:22,287
mia incoIumità...
1180
01:27:22,287 --> 01:27:23,766
Mi sembra sacrosanto...
1181
01:27:24,607 --> 01:27:28,847
Per Ia prima è faciIe, Ia farò parIare
con iI suo cIiente, per Ia seconda
1182
01:27:28,847 --> 01:27:30,724
Iei, che ha da proporre?
1183
01:27:31,247 --> 01:27:35,559
Avvertirò tutti i miei dipendenti, se non
torno entro due ore,
1184
01:27:36,327 --> 01:27:39,478
ne tragga Iei Ie conseguenze!
Mi dia iI suo indirizzo!
1185
01:27:40,447 --> 01:27:43,359
277, 8va strada
1186
01:27:43,807 --> 01:27:45,525
Ok, a fra poco!
1187
01:27:46,487 --> 01:27:48,364
La mafia sa pure perdere!
1188
01:27:48,767 --> 01:27:51,127
Infatti, Ia nostra organizzazione
che voi chiamate mafia,
1189
01:27:51,127 --> 01:27:56,645
spesso prende quaIche batosta, ma
sa fare buon viso, a cattivo gioco!
1190
01:27:57,727 --> 01:28:02,767
E paghiamo sempre!Sì, dammi Ia
busta, Ie condizioni Ie abbiamo
1191
01:28:02,767 --> 01:28:07,047
già stabiIite con Tony Roma e
saranno scrupoIosamente osservate!
1192
01:28:07,047 --> 01:28:08,002
Dammi Ia busta!
1193
01:28:08,567 --> 01:28:11,367
PoIizia, Servizi SpeciaIi!Sono iI
Tenente Parker..
1194
01:28:11,367 --> 01:28:13,207
vi dichiaro in arresto per omicidio di
primo grado!
1195
01:28:13,207 --> 01:28:14,322
AmmazzateIi!
1196
01:28:28,207 --> 01:28:30,482
PrendeteIi, non ve Ii Iasciate
scappare!
1197
01:29:20,887 --> 01:29:22,639
ImbeciIIe!
1198
01:30:15,967 --> 01:30:18,800
Martinez, Conery, dove siete, dove
siete?
1199
01:30:45,047 --> 01:30:46,765
Ci vedi megIio adesso?
1200
01:31:41,487 --> 01:31:43,727
Ehi, ma che sta succedendo Ià
dentro?
1201
01:31:43,727 --> 01:31:45,126
Vado a dare un'occhiata!
1202
01:32:33,007 --> 01:32:34,406
Io ho finito!
1203
01:32:36,127 --> 01:32:38,277
Perchè non mi avverti mai, che sei tu?
1204
01:32:43,567 --> 01:32:45,125
EcceIIenza, posso andare?
1205
01:32:45,687 --> 01:32:47,803
Non abbiamo ancora finito e Io sai!
1206
01:32:48,407 --> 01:32:50,841
Ah, scusate, I'ho dimenticato!
Può succedere...
1207
01:32:51,127 --> 01:32:53,402
E io Tenente?
Mi farà rapporto?
1208
01:32:53,487 --> 01:32:56,607
No, nessun rapporto Highter, teIefona
aI Capitano Browni e digIi di venire
1209
01:32:56,607 --> 01:32:58,120
a prendere questa spazzatura!
1210
01:32:59,047 --> 01:33:00,036
Grazie!
1211
01:33:09,327 --> 01:33:13,036
Andiamo! Andiamo, presto!
Anche voi Iaggiù!Muovetevi!
1212
01:33:13,847 --> 01:33:17,556
Avanti, su, forza!
E muoviti tu! Cammina!
1213
01:33:21,207 --> 01:33:22,527
E muoviti!
1214
01:33:22,527 --> 01:33:24,245
Con te poi, ce Ia vediamo!
1215
01:33:24,727 --> 01:33:32,487
Ah, Tenente tra esattamente un'ora
starò fuori sotto cauzione, mi potete
1216
01:33:32,487 --> 01:33:34,727
soIo accusare di resistenza aIIa forza
pubbIica!
1217
01:33:34,727 --> 01:33:37,366
EcceIIenza, questo è fuori tra un'ora!
Che facciamo?
1218
01:33:38,087 --> 01:33:40,767
E I'omicidio premeditato?
Danni fisici aIIe persone,
1219
01:33:40,767 --> 01:33:44,442
associazione a deIinquere, e potrei
continuare fino a domattina, amico!
1220
01:33:44,727 --> 01:33:46,922
Ma questo dovete provarIo!
Dovete provarIo!
1221
01:33:48,167 --> 01:33:50,167
Abbiamo un testimone ocuIare!
1222
01:33:50,167 --> 01:33:52,407
No, no, no, io non ho visto
niente!Non guardate me
1223
01:33:52,407 --> 01:33:53,687
perchè non ho visto niente!
1224
01:33:53,687 --> 01:33:56,807
Ah, aIIora tutto dipenderà se iI
testimone riuscirà ad arrivare in
1225
01:33:56,807 --> 01:34:00,641
buona saIute, fino aI giorno
deI processo, eh?
1226
01:34:01,607 --> 01:34:05,567
M/ r/cordo, Mr L/cut/, una vo/ta
quando stavo d/etro /a tenda,
1227
01:34:05,567 --> 01:34:10,038
ne//'a/bergo d/ Pa/m Beach, v/ ho
mentre sparavate a//'am/co vostro/''
1228
01:34:10,327 --> 01:34:13,807
Perchè Ragusa mer/tava d/ mor/re
e anche tu/ Que//a famosa notte...
1229
01:34:13,807 --> 01:34:16,321
EcceIIenza, mi avete incastrato
proprio bene, siete contenti?
1230
01:34:16,687 --> 01:34:18,484
E' megIio che ce ne andiamo
se no:::
1231
01:34:20,087 --> 01:34:21,406
Grazie, Parker!
1232
01:34:21,847 --> 01:34:23,644
AIIora, ho finito veramente?
1233
01:34:24,207 --> 01:34:27,527
Bhè dopo questo magnifico
coIpo, amico, e questo briIIante
1234
01:34:27,527 --> 01:34:30,967
successo, considerando che, iI
Senatore vuoIe tenere Ia cosa
1235
01:34:30,967 --> 01:34:34,567
neI massimo segreto, per quanto
riguarda me, sei Iibero di andartene!
1236
01:34:34,567 --> 01:34:36,687
Fantastico, grazie Sir!
1237
01:34:36,687 --> 01:34:37,597
EcceIIenza!
1238
01:34:39,847 --> 01:34:44,637
Vieni qua, vieni! Sarai Iibero per Iui,
ma per me ancora no, giusto!
1239
01:34:58,847 --> 01:35:02,767
Vuoi tu, Debora Smith, prendere
come tuo Iegittimo sposo iI qui
1240
01:35:02,767 --> 01:35:09,447
presente Antonio Rosario ArcibaId
Pipino, per amarIo, rispettarIo neI
1241
01:35:09,447 --> 01:35:12,041
corpo e neII'anima, finchè morte
non vi separi?
1242
01:35:12,167 --> 01:35:13,486
Sì...
1243
01:35:15,687 --> 01:35:21,727
E vuoi tu, Antonio Rosario ArcibaId
Pipino, prendere come tua Iegittima
1244
01:35:21,727 --> 01:35:26,607
sposa Ia qui presente Debora Smith e
rispettarIa neI corpo e neII'anima
1245
01:35:26,607 --> 01:35:28,438
finchè morte non vi separi?
1246
01:35:28,727 --> 01:35:30,558
Ma, dove va?
1247
01:35:31,287 --> 01:35:32,515
Venga qui!
1248
01:35:32,607 --> 01:35:33,676
Venga qui!
1249
01:35:38,607 --> 01:35:42,885
Debora, tesoro, non fare così
caImati!Vedrai che tornerà, caImati!
95237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.