All language subtitles for Blacktalon s01e02 Undying.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,040 --> 00:00:31,040 [rain pattering] 2 00:00:33,450 --> 00:00:36,790 [tense music] 3 00:00:48,410 --> 00:00:51,410 [tense dramatic music continues] 4 00:00:57,790 --> 00:01:00,500 [Neave] What's it like, to hear his voice? 5 00:01:05,410 --> 00:01:06,450 [Hendrick] For me it is... 6 00:01:06,540 --> 00:01:08,330 [thunder rumbles] 7 00:01:13,830 --> 00:01:14,830 [groans] 8 00:01:14,910 --> 00:01:15,950 [Hendrick] Pain. 9 00:01:16,540 --> 00:01:19,750 How else could it be to hear the voice of a god-king? 10 00:01:27,200 --> 00:01:29,040 [Hendrick] We all bear burdens. 11 00:01:29,870 --> 00:01:31,500 This is mine. 12 00:01:32,080 --> 00:01:34,410 But why you, Hendrick? 13 00:01:34,500 --> 00:01:37,040 Why must you be the one to face this task? 14 00:01:37,870 --> 00:01:38,950 I do not question. 15 00:01:39,410 --> 00:01:41,620 I do what is required of me. 16 00:01:42,540 --> 00:01:43,620 In Sigmar's name. 17 00:01:45,580 --> 00:01:48,080 And it is a burden I cannot share. 18 00:01:49,790 --> 00:01:51,790 The words of passing, Neave. 19 00:01:51,870 --> 00:01:54,160 He has spoken them into my mind. 20 00:01:54,250 --> 00:01:56,410 And they burn even now. 21 00:01:57,660 --> 00:02:00,370 My lips cannot give shape to them. 22 00:02:01,450 --> 00:02:03,830 Only when the time comes, will they be heard. 23 00:02:04,870 --> 00:02:05,950 So be it. 24 00:02:06,750 --> 00:02:08,160 The others will be here soon. 25 00:02:09,500 --> 00:02:13,120 If you will allow me, I shall speak Sigmar's will. 26 00:02:19,620 --> 00:02:20,700 [Rostus] Who do we hunt? 27 00:02:21,750 --> 00:02:23,120 [Hendrick] A monster. 28 00:02:26,450 --> 00:02:27,540 [Rostus] Aren't they all? 29 00:02:29,000 --> 00:02:32,080 [dramatic action music] 30 00:02:36,450 --> 00:02:37,500 [screams] 31 00:02:42,830 --> 00:02:45,580 [dramatic action music continues] 32 00:03:13,660 --> 00:03:16,700 [man wheezes, coughs] 33 00:03:17,620 --> 00:03:19,000 [coughs] 34 00:03:21,910 --> 00:03:23,080 [groans] 35 00:03:23,620 --> 00:03:27,410 Get up. If you can't move, they don't keep you alive. 36 00:03:27,500 --> 00:03:28,910 [gasps] 37 00:03:31,200 --> 00:03:32,700 What is this? 38 00:03:40,950 --> 00:03:44,000 The herd must be culled of the weak. 39 00:03:47,000 --> 00:03:49,660 Lest they spoil the queen's table. 40 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 [scoffs] 41 00:03:54,620 --> 00:03:55,870 Hmm. 42 00:03:55,950 --> 00:03:58,040 It seems you are not weak. 43 00:03:58,120 --> 00:03:59,830 [snickers] 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,330 [shouts in pain] 45 00:04:02,660 --> 00:04:04,250 Merely foolish. 46 00:04:06,580 --> 00:04:08,000 [choking] 47 00:04:10,910 --> 00:04:12,330 [sighs] 48 00:04:12,410 --> 00:04:17,700 But our queen cannot keep the entire harvest for herself. 49 00:04:19,290 --> 00:04:20,290 [man screams] 50 00:04:21,750 --> 00:04:22,870 [gasping] 51 00:04:27,250 --> 00:04:31,910 Keep moving and you will live a little longer. 52 00:04:37,160 --> 00:04:38,200 [Rostus] Who was she? 53 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 This blood queen. 54 00:04:42,500 --> 00:04:43,910 [Hendrick] She is called Kaelena. 55 00:04:44,950 --> 00:04:48,580 She last drew breath as one of the living in the Age of Chaos, 56 00:04:48,660 --> 00:04:51,660 before the War of Retribution even began. 57 00:04:52,540 --> 00:04:54,410 Someone who has survived that long 58 00:04:54,500 --> 00:04:57,160 is going to be powerful and difficult to kill. 59 00:04:57,790 --> 00:05:01,450 Vampires have a nasty habit of not staying down. 60 00:05:02,120 --> 00:05:04,830 That's why we're not going to kill her. 61 00:05:05,410 --> 00:05:06,450 What? 62 00:05:07,040 --> 00:05:11,040 Kaelena was once an Azyrite magister in service to Sigmar. 63 00:05:11,750 --> 00:05:16,120 She turned her back on him and made a bargain for immortality. 64 00:05:17,540 --> 00:05:19,660 First we have to get to her. 65 00:05:20,160 --> 00:05:21,160 Lorai. 66 00:05:30,040 --> 00:05:31,290 She has a fortress. 67 00:05:32,200 --> 00:05:33,290 Of course. 68 00:05:33,370 --> 00:05:35,450 A fortress in two halves. 69 00:05:35,790 --> 00:05:39,410 The tree that holds the fortress' stones together grows through a realmgate 70 00:05:39,500 --> 00:05:41,790 spanning Ghyran and the Amethyst Realm. 71 00:05:42,790 --> 00:05:45,790 [Shakana] Attack in one realm and she goes through the gate to the other. 72 00:05:46,450 --> 00:05:49,660 [Neave] We need to get in and reach the quarry as swiftly as possible... 73 00:05:49,750 --> 00:05:52,290 Without getting killed again in the process? 74 00:05:52,370 --> 00:05:56,370 ...without giving the creature time to muster her forces in defence. 75 00:05:57,200 --> 00:05:59,330 The Soulblight need the blood of the living. 76 00:05:59,950 --> 00:06:02,370 Why not wait until she leaves her fortress to feed? 77 00:06:02,790 --> 00:06:06,000 She has not left the confines of her fastness for many lifetimes. 78 00:06:06,700 --> 00:06:09,040 We will have to enter the fortress. 79 00:06:09,120 --> 00:06:11,500 So we walk in or we break in. 80 00:06:11,580 --> 00:06:14,700 [Hendrick] Either way, we must cross the threshold. 81 00:06:14,790 --> 00:06:17,910 Don't the legends say it's the other way round with vampires? 82 00:06:18,000 --> 00:06:19,290 [chuckles] 83 00:06:20,500 --> 00:06:22,950 But she still feeds, doesn't she? 84 00:06:23,040 --> 00:06:25,620 This Soulblight still drinks blood, yes? 85 00:06:25,700 --> 00:06:31,120 Her thralls and lesser kin bring herds of mortals to fill her dungeons. 86 00:06:32,040 --> 00:06:33,450 Her larder. 87 00:06:33,950 --> 00:06:35,250 Then that's our way in... 88 00:06:36,040 --> 00:06:38,660 with the people she treats as cattle. 89 00:06:40,250 --> 00:06:42,290 [tense music] 90 00:06:45,040 --> 00:06:47,290 Five-score-nine, your eminence. 91 00:06:47,660 --> 00:06:49,700 A wasteage of only a half-dozen. 92 00:06:50,290 --> 00:06:52,200 A bountiful harvest. 93 00:06:52,290 --> 00:06:53,410 [grunts] 94 00:06:59,000 --> 00:07:02,450 [rumbling] 95 00:07:05,330 --> 00:07:06,540 [gasps] 96 00:07:06,620 --> 00:07:08,700 On your feet. 97 00:07:14,080 --> 00:07:15,370 What? 98 00:07:16,000 --> 00:07:17,040 [exclaims] 99 00:07:19,290 --> 00:07:20,330 [groans] 100 00:07:28,910 --> 00:07:30,500 [snarls] 101 00:07:31,160 --> 00:07:32,540 [roars] 102 00:07:37,700 --> 00:07:41,080 I presume there is a reason we have to use the door... 103 00:07:41,700 --> 00:07:45,120 as opposed to riding the lightning into the heart of the enemy. 104 00:07:45,200 --> 00:07:46,290 The fortress is... 105 00:07:46,830 --> 00:07:49,580 warded and shielded against magic intrusion. 106 00:07:49,660 --> 00:07:53,750 Powerfully warded if you are saying that Sigmar's might can't get us inside. 107 00:07:54,120 --> 00:07:55,330 Not his might, no. 108 00:07:55,950 --> 00:07:57,250 But his word... 109 00:07:57,830 --> 00:07:59,580 What are you not telling us, old wolf? 110 00:08:00,700 --> 00:08:04,080 [Hendrick] Kaelena's fortress is a Stormvault. 111 00:08:05,120 --> 00:08:07,330 [eerie rasps] 112 00:08:07,950 --> 00:08:11,620 Made by Sigmar himself in ages long past 113 00:08:11,950 --> 00:08:15,700 to seal away relics and monsters that might threaten the realms. 114 00:08:15,790 --> 00:08:17,330 [eerie rasping] 115 00:08:17,410 --> 00:08:19,750 [Rostus chuckles] 116 00:08:20,540 --> 00:08:24,790 What did this Stormvault contain, besides a realmgate? 117 00:08:24,870 --> 00:08:28,200 Some hold spells that undo life and move the stars. 118 00:08:28,750 --> 00:08:32,080 Weapons that can steal a god's power. 119 00:08:32,540 --> 00:08:35,660 Devices that can rewrite truth. 120 00:08:36,500 --> 00:08:39,830 Whatever this one holds, such power cannot be allowed 121 00:08:39,910 --> 00:08:42,290 to remain in a vampire's hands. 122 00:08:42,870 --> 00:08:44,410 So if we're not going to kill her... 123 00:08:45,120 --> 00:08:46,450 what are we going to do? 124 00:08:48,620 --> 00:08:50,250 To protect their secrets, 125 00:08:50,330 --> 00:08:54,000 every Stormvault contains a penumbral engine. 126 00:08:56,620 --> 00:09:00,160 [Lorai] Such devices are designed to wash away the memories 127 00:09:00,250 --> 00:09:02,410 of those caught in their aura. 128 00:09:03,290 --> 00:09:04,910 They're long dormant, 129 00:09:05,000 --> 00:09:09,790 but can be reactivated with the right key. 130 00:09:10,370 --> 00:09:14,660 So we're going to remove her ability to use the contents of the Stormvault. 131 00:09:15,250 --> 00:09:17,080 We're going to destroy her sense of self. 132 00:09:17,580 --> 00:09:18,660 Her identity. 133 00:09:19,540 --> 00:09:20,790 She'll die in all but body. 134 00:09:21,500 --> 00:09:22,580 Yes. 135 00:09:23,200 --> 00:09:24,950 [tense dramatic music] 136 00:09:33,910 --> 00:09:34,950 [people gasp] 137 00:09:35,540 --> 00:09:37,000 [whimpering] 138 00:09:52,870 --> 00:09:57,250 [heroic music] 139 00:10:00,410 --> 00:10:02,750 [gasping] 140 00:10:02,830 --> 00:10:08,160 [groans] Please, I was just trying to stay alive. 141 00:10:08,250 --> 00:10:09,500 You yet might. 142 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Keys. 143 00:10:11,790 --> 00:10:13,200 [gasps] 144 00:10:20,950 --> 00:10:23,000 [Shakana] We breach the fortress in Shyish. 145 00:10:24,410 --> 00:10:25,500 Cause trouble. 146 00:10:26,540 --> 00:10:28,000 The prey feels threatened 147 00:10:28,750 --> 00:10:31,040 and goes through the gate from one realm to another. 148 00:10:33,250 --> 00:10:35,500 [Neave] Exactly what we want her to do. 149 00:10:40,250 --> 00:10:41,620 [people clamouring] 150 00:10:41,700 --> 00:10:43,200 [man 1] This way, quick. 151 00:10:44,040 --> 00:10:45,250 [man 2] Quick. 152 00:10:45,330 --> 00:10:47,370 Please. Please, don't leave us. 153 00:10:48,750 --> 00:10:49,790 [woman] Over here! 154 00:10:52,500 --> 00:10:54,080 [exclaims] 155 00:10:55,660 --> 00:10:57,830 [suspenseful choral music] 156 00:10:57,910 --> 00:10:58,950 Through. 157 00:11:04,790 --> 00:11:05,870 [snarls] 158 00:11:09,370 --> 00:11:12,450 [suspenseful choral music continues] 159 00:11:31,870 --> 00:11:33,370 [grunting] 160 00:11:37,410 --> 00:11:38,750 Lorai. 161 00:11:44,250 --> 00:11:45,700 It is done. 162 00:11:46,870 --> 00:11:48,000 Run swift. 163 00:11:48,080 --> 00:11:51,290 The sight of the unliving will not remain clouded for long. 164 00:11:55,120 --> 00:11:56,910 [gaoler] This is it, 165 00:11:58,290 --> 00:12:00,830 but only the mistress can open it. 166 00:12:10,870 --> 00:12:11,870 Go. 167 00:12:11,950 --> 00:12:12,950 What? 168 00:12:13,370 --> 00:12:15,160 You brought us to the sanctuary. 169 00:12:15,790 --> 00:12:17,370 Your life is your own. 170 00:12:17,950 --> 00:12:19,790 I betrayed the mistress. 171 00:12:21,080 --> 00:12:22,540 I won't survive. 172 00:12:22,620 --> 00:12:23,660 Leave! 173 00:12:24,450 --> 00:12:26,330 [gasps] 174 00:12:29,580 --> 00:12:31,330 -[Rostus] What? -You just killed him. 175 00:12:32,370 --> 00:12:35,910 I gave him more of a chance than any of the mortals he helped imprison. 176 00:12:40,040 --> 00:12:41,120 It's time. 177 00:12:42,700 --> 00:12:45,700 By the will of Sigmar. 178 00:12:46,330 --> 00:12:48,700 [dramatic music] 179 00:12:51,660 --> 00:12:54,080 Hear his word. 180 00:12:55,000 --> 00:12:56,040 [thunder crackles] 181 00:13:12,450 --> 00:13:14,950 [groans] 182 00:13:20,410 --> 00:13:21,450 [Neave] Hendrick? 183 00:13:27,750 --> 00:13:28,790 Good luck. 184 00:13:29,330 --> 00:13:30,660 [skeletons gasping] 185 00:13:31,410 --> 00:13:33,200 I'll hold them off for as long as I'm able. 186 00:13:33,700 --> 00:13:35,200 [Neave grunts] 187 00:13:35,540 --> 00:13:36,870 [blade clangs] 188 00:13:38,200 --> 00:13:41,000 And this word unlocks the fortress? 189 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 [Hendrick] Yes. 190 00:13:42,160 --> 00:13:43,160 What is the problem? 191 00:13:44,660 --> 00:13:46,410 There is always a problem. 192 00:13:47,000 --> 00:13:48,830 Even if you could open a Stormvault... 193 00:13:49,410 --> 00:13:52,540 Sigmar is a cautious god. 194 00:14:01,250 --> 00:14:02,830 [groans] 195 00:14:05,500 --> 00:14:07,620 The wards break. 196 00:14:08,330 --> 00:14:11,120 [Lorai] The vault's guardians awaken. 197 00:14:20,370 --> 00:14:21,830 [gasps] 198 00:14:22,290 --> 00:14:24,870 [snarling] 199 00:14:38,790 --> 00:14:39,790 [Rostus] There! 200 00:14:47,040 --> 00:14:51,040 Oh. How disappointing. 201 00:14:57,540 --> 00:15:00,080 [tense dramatic music] 202 00:15:02,000 --> 00:15:03,040 The vaults. 203 00:15:03,540 --> 00:15:04,620 Stop her, Rostus! 204 00:15:07,410 --> 00:15:08,700 [exclaims] 205 00:15:08,790 --> 00:15:10,330 [snickering] 206 00:15:12,830 --> 00:15:14,660 It worked. She's gone through. 207 00:15:22,660 --> 00:15:24,910 Now we just need to stop her returning. 208 00:15:27,870 --> 00:15:30,250 And get out without dying. 209 00:15:41,250 --> 00:15:43,830 -The Soulblight crossed over? -Yes. 210 00:15:44,410 --> 00:15:46,330 But she opened the damn vaults as she left. 211 00:15:46,410 --> 00:15:47,450 [clatters] 212 00:15:59,160 --> 00:16:01,620 The way is sealed. 213 00:16:02,910 --> 00:16:06,540 But only while I dream its waters into ice. 214 00:16:07,200 --> 00:16:09,910 I cannot hold the way shut for long, 215 00:16:10,410 --> 00:16:13,450 and I am unwilling to die in this endeavour. 216 00:16:13,950 --> 00:16:17,000 We give Hendrick all the time we can. 217 00:16:17,080 --> 00:16:18,540 [loud thud] 218 00:16:20,540 --> 00:16:21,700 [shrieks] 219 00:16:24,750 --> 00:16:27,200 [Rostus] ...and trust that Sigmar is with him. 220 00:16:28,120 --> 00:16:31,330 [tense dramatic music] 221 00:16:50,040 --> 00:16:51,120 [exclaims] 222 00:17:06,000 --> 00:17:07,200 Oh, no you don't. 223 00:17:07,290 --> 00:17:08,370 Back here! 224 00:17:09,370 --> 00:17:12,290 Stand aside. 225 00:17:12,870 --> 00:17:14,200 No. 226 00:17:26,620 --> 00:17:27,700 Come on Hendrick! 227 00:17:29,200 --> 00:17:30,660 [shrieks] 228 00:17:36,870 --> 00:17:38,330 [groans] 229 00:17:42,910 --> 00:17:44,040 [shrieking] 230 00:17:47,660 --> 00:17:48,870 [shrieks] 231 00:17:52,000 --> 00:17:53,040 [exclaims] 232 00:18:05,000 --> 00:18:09,370 Shyish... lor... nia... su... 233 00:18:12,160 --> 00:18:14,750 Hello, old friend. 234 00:18:15,870 --> 00:18:18,000 [chuckles] 235 00:18:18,080 --> 00:18:19,830 Celestial power. 236 00:18:20,620 --> 00:18:23,040 The weight of a half-god's whim. 237 00:18:23,950 --> 00:18:25,250 Life eternal. 238 00:18:26,450 --> 00:18:27,580 Doesn't suit you. 239 00:18:28,790 --> 00:18:30,290 You forced me here. 240 00:18:31,000 --> 00:18:32,790 Cut off the path behind me. 241 00:18:33,830 --> 00:18:35,040 Clever. 242 00:18:35,120 --> 00:18:38,080 I had thought you would come for me sooner. 243 00:18:38,160 --> 00:18:41,700 -[sword clangs] -I can grant you no mercy, Kaelena. 244 00:18:42,290 --> 00:18:43,750 You are a threat. 245 00:18:44,250 --> 00:18:46,700 Because of what we remember. 246 00:18:47,580 --> 00:18:50,620 Memories are a funny thing, are they not? 247 00:18:51,830 --> 00:18:55,870 They can define you, and they can damn you. 248 00:18:57,040 --> 00:19:00,660 And they always come back to haunt you. 249 00:19:01,620 --> 00:19:02,870 You should have come with me. 250 00:19:03,450 --> 00:19:06,040 You should not have chosen... this. 251 00:19:06,660 --> 00:19:08,120 I made the right choice. 252 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 You... 253 00:19:10,410 --> 00:19:14,450 You no longer have a choice over who and what you are. 254 00:19:16,080 --> 00:19:17,620 Is she here too? 255 00:19:20,700 --> 00:19:23,540 She doesn't know, does she? 256 00:19:24,120 --> 00:19:27,120 Did you tell them you were here because of the Stormvault? 257 00:19:27,660 --> 00:19:31,830 Of course you did, they could not know the truth. 258 00:19:32,410 --> 00:19:34,870 Only Sigmar's Talon would be trusted 259 00:19:34,950 --> 00:19:39,120 to ensure that I do not live to spoil his great gamble. 260 00:19:40,080 --> 00:19:46,000 You would murder everyone you care about for your god. 261 00:19:47,040 --> 00:19:48,250 [sighs] 262 00:19:48,330 --> 00:19:50,950 I do what is required of me. 263 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 I am sorry. 264 00:19:52,870 --> 00:19:55,290 I am not. 265 00:19:55,750 --> 00:19:57,080 [snarls] 266 00:20:10,500 --> 00:20:13,250 [snickers] 267 00:20:17,250 --> 00:20:18,370 [snarls] 268 00:20:19,290 --> 00:20:20,290 The waters... 269 00:20:23,120 --> 00:20:24,580 drain... 270 00:20:25,660 --> 00:20:29,250 The way will not remain shut for long. 271 00:20:34,200 --> 00:20:35,580 [groaning] 272 00:20:38,200 --> 00:20:39,290 [shrieking] 273 00:20:41,080 --> 00:20:42,120 Just as well. 274 00:20:49,750 --> 00:20:51,250 [exclaims] 275 00:20:51,330 --> 00:20:52,540 [grunts] 276 00:21:00,870 --> 00:21:02,910 [breathing heavily] 277 00:21:07,500 --> 00:21:08,660 [Neave] Sorry, Hendrick. 278 00:21:08,750 --> 00:21:10,160 Time's up. 279 00:21:10,790 --> 00:21:13,830 [breathing heavily] 280 00:21:14,830 --> 00:21:18,200 You tire, old man. 281 00:21:18,290 --> 00:21:20,370 [laughs] 282 00:21:20,450 --> 00:21:22,790 Your words are truer than you know. 283 00:21:22,870 --> 00:21:23,870 [grunts] 284 00:21:34,290 --> 00:21:36,000 [exclaims] 285 00:21:37,620 --> 00:21:39,250 [shrieks] 286 00:21:39,330 --> 00:21:41,910 Goodbye, old friend. 287 00:21:45,910 --> 00:21:47,910 [groans] 288 00:22:07,040 --> 00:22:09,540 [ethereal music] 289 00:22:11,040 --> 00:22:12,790 I will remember you. 290 00:22:19,750 --> 00:22:22,870 -[Rostus] Hendrick! -[Hendrick] Out! Now! 291 00:22:22,950 --> 00:22:24,290 [groans] 292 00:22:30,370 --> 00:22:31,950 [Hendrick] Move! Get clear! 293 00:22:33,950 --> 00:22:38,620 It will all come out in the end, Hendrick. 294 00:22:40,200 --> 00:22:42,330 When all is dust... 295 00:22:43,250 --> 00:22:48,910 secrets are undying. 296 00:23:02,000 --> 00:23:03,750 The Penumbral Engine will work? 297 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 It will. 298 00:23:08,750 --> 00:23:10,790 Very well. Let's get it done. 299 00:23:19,200 --> 00:23:20,950 [gaoler whimpering] 300 00:23:21,540 --> 00:23:23,080 [gasping] 301 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 Mistress! 302 00:23:24,750 --> 00:23:26,080 [groaning] 303 00:23:26,950 --> 00:23:29,040 [chuckles] You survive! 304 00:23:29,370 --> 00:23:31,450 What glorious fortune! 305 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 [groans] 306 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 Who are you? 307 00:23:36,660 --> 00:23:39,660 [gasping] Your humble servant. 308 00:23:39,750 --> 00:23:42,620 I need no servants. 309 00:23:44,620 --> 00:23:49,910 But I do need to feed... 310 00:23:58,120 --> 00:24:02,410 [dramatic music] 311 00:24:02,460 --> 00:24:07,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.