Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,120 --> 00:00:30,120
[Hendrick] What do you remember?
2
00:00:32,620 --> 00:00:34,160
[Neave] Pieces.
3
00:00:37,580 --> 00:00:38,870
Fragments.
4
00:00:40,250 --> 00:00:42,120
[eerie whispers]
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,870
[Hendrick]
That is what happens when you die.
6
00:00:48,830 --> 00:00:50,370
It will pass, Neave.
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,200
It always does.
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,450
There is something there, a...
9
00:00:58,040 --> 00:00:59,620
[eerie voices]
10
00:00:59,700 --> 00:01:01,950
A shadow in the shards.
11
00:01:03,330 --> 00:01:05,040
And you want to know what it means.
12
00:01:05,540 --> 00:01:07,450
I want to know who I am.
13
00:01:07,540 --> 00:01:10,290
You are yourself, Neave. You know that.
14
00:01:10,370 --> 00:01:12,200
We are our past!
15
00:01:12,790 --> 00:01:15,450
If I can't remember it, then who am I?
16
00:01:15,790 --> 00:01:17,660
What do you remember about the hunt?
17
00:01:20,620 --> 00:01:22,660
I remember how it ended.
18
00:01:31,290 --> 00:01:33,410
[grunts]
19
00:01:35,870 --> 00:01:36,910
[groans]
20
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
You will all die here.
21
00:01:42,080 --> 00:01:44,790
We will. But so will you!
22
00:01:53,580 --> 00:01:55,120
[dramatic music]
23
00:01:56,830 --> 00:01:59,200
[gasping]
24
00:02:11,790 --> 00:02:13,910
[dramatic music continues]
25
00:02:56,620 --> 00:02:58,290
[gasps]
26
00:03:01,790 --> 00:03:04,910
[discordant ringing]
27
00:03:16,330 --> 00:03:17,370
[groans]
28
00:03:19,450 --> 00:03:20,790
[Hendrick] Neave.
29
00:03:22,660 --> 00:03:24,160
It is alright.
30
00:03:24,870 --> 00:03:28,830
-Get away from me!
-Neave! Listen to me, look at me.
31
00:03:28,910 --> 00:03:31,660
That's not me. That's not...
32
00:03:37,160 --> 00:03:39,450
[high-pitched ringing]
33
00:03:39,540 --> 00:03:40,700
[Hendrick] Neave?
34
00:03:44,250 --> 00:03:48,290
-Hendrick?
-Welcome home, Blacktalon.
35
00:03:48,790 --> 00:03:50,500
[grunts, sighs]
36
00:03:50,870 --> 00:03:52,540
What do you remember?
37
00:03:53,950 --> 00:03:55,120
I remember...
38
00:03:55,200 --> 00:03:56,580
[Rostus laughs]
39
00:03:56,660 --> 00:04:00,410
Neave! Teeth of the Dragon,
it's good to see you.
40
00:04:00,500 --> 00:04:02,870
-[gasps]
-[groans]
41
00:04:04,500 --> 00:04:05,540
Oh.
42
00:04:05,950 --> 00:04:09,000
So this time it's me
that Sigmar's fire has taken.
43
00:04:09,500 --> 00:04:11,160
Maybe next time I pass
through the lightning,
44
00:04:11,250 --> 00:04:12,620
I will forget who all of you are.
45
00:04:13,120 --> 00:04:15,790
Thinking about it, maybe I already have.
46
00:04:16,330 --> 00:04:20,660
Maybe, maybe you have all been playing
on my empty memory
47
00:04:20,750 --> 00:04:22,790
and none of you are who you claim to be.
48
00:04:22,870 --> 00:04:25,000
Maybe I'm not even called Rostus,
49
00:04:25,540 --> 00:04:29,660
and was once
a svelte king from the Lost Kingdoms.
50
00:04:30,160 --> 00:04:32,120
Tell me, wise old wolf,
51
00:04:32,200 --> 00:04:36,160
has the Anvil
stolen my throne or expanded my girth?
52
00:04:36,250 --> 00:04:37,540
[scoffs] Without doubt,
53
00:04:38,040 --> 00:04:39,200
both.
54
00:04:39,290 --> 00:04:41,000
[laughing boisterously]
55
00:04:42,950 --> 00:04:44,500
[Hendrick] What do you remember?
56
00:04:49,540 --> 00:04:52,910
The Blightkings have set their sights
on an outpost fortress.
57
00:04:53,000 --> 00:04:55,580
They plan to use the survivors
to make plague carriers.
58
00:04:56,080 --> 00:05:01,120
The infected bear no sign of their curse,
but the contagions they carry are lethal.
59
00:05:01,620 --> 00:05:03,250
Sigmar's light and tears.
60
00:05:03,330 --> 00:05:05,410
They call them the Seeds of the Father.
61
00:05:05,910 --> 00:05:08,950
From the outpost, they can spread
to the settlements to the north.
62
00:05:09,040 --> 00:05:10,580
The precise intent of our hunt?
63
00:05:11,080 --> 00:05:13,540
[Neave] Slay Orimos as the
source and slay any infected.
64
00:05:14,120 --> 00:05:16,040
And when will he reach the outpost?
65
00:05:18,250 --> 00:05:19,580
He already has.
66
00:05:22,540 --> 00:05:23,950
[snarls]
67
00:05:27,910 --> 00:05:30,080
[tense dramatic music]
68
00:05:45,830 --> 00:05:48,910
Suffering is a seed.
69
00:05:51,080 --> 00:05:53,660
-[gasps]
-Be not afraid.
70
00:05:53,750 --> 00:05:56,620
Let it take root
71
00:05:57,540 --> 00:06:03,540
and soon there will be no pain.
72
00:06:05,080 --> 00:06:07,120
[gasping]
73
00:06:14,540 --> 00:06:16,040
[chittering]
74
00:06:18,250 --> 00:06:20,330
[tense dramatic music continues]
75
00:06:21,580 --> 00:06:23,870
[roaring]
76
00:06:45,790 --> 00:06:47,160
[screeching]
77
00:06:47,790 --> 00:06:48,870
[screeches]
78
00:06:58,620 --> 00:07:00,000
[exclaims]
79
00:07:11,700 --> 00:07:12,870
[groans]
80
00:07:16,870 --> 00:07:18,250
[exclaims]
81
00:07:32,790 --> 00:07:33,870
[groans]
82
00:07:47,330 --> 00:07:49,660
[pensive music]
83
00:08:04,700 --> 00:08:06,410
[Hendrick] Dreams?
84
00:08:09,750 --> 00:08:10,790
Hmm.
85
00:08:11,450 --> 00:08:13,410
Why does this feel like an ambush?
86
00:08:13,500 --> 00:08:15,290
Because it is. [sighs]
87
00:08:15,370 --> 00:08:17,620
Your time might be better spent resting.
88
00:08:18,500 --> 00:08:23,500
I find I need less rest as...
[sighs] as time goes on.
89
00:08:24,580 --> 00:08:28,160
-As you die.
-As I am reforged.
90
00:08:29,700 --> 00:08:31,660
But yes, that too.
91
00:08:32,660 --> 00:08:35,660
You are trying to put it back together.
92
00:08:35,750 --> 00:08:39,370
[sighs] These memories, the images.
93
00:08:39,910 --> 00:08:41,540
Each time we pass through the lightning
94
00:08:41,620 --> 00:08:44,370
and wake on the Anvil, we lose something.
95
00:08:44,750 --> 00:08:47,200
For you, it is the past.
96
00:08:47,290 --> 00:08:51,000
I remember though, I remember you.
97
00:08:51,660 --> 00:08:54,330
I remember the precepts
of the Blacktalons,
98
00:08:54,410 --> 00:08:56,200
that we are Sigmar's hunters
99
00:08:56,290 --> 00:08:58,870
charged with slaying the enemies of Order.
100
00:08:58,950 --> 00:09:00,080
[scoffs]
101
00:09:00,160 --> 00:09:03,660
I remember the orruk that you cut in two
on the Nightspur in Shyish.
102
00:09:03,750 --> 00:09:05,250
All of it clear.
103
00:09:05,830 --> 00:09:10,540
How can I remember all of that
and not know who I was?
104
00:09:10,620 --> 00:09:14,330
[sighs] The celestial order
moves to a greater purpose.
105
00:09:14,790 --> 00:09:17,160
We cannot always see the patterns.
106
00:09:17,250 --> 00:09:19,330
But there's something there
107
00:09:19,410 --> 00:09:21,750
on the edge of the dreams and memories.
108
00:09:23,250 --> 00:09:26,330
A shadow, like a shadow just behind me.
109
00:09:26,910 --> 00:09:29,790
I don't know if it was
something about the hunt.
110
00:09:29,870 --> 00:09:31,200
We completed our hunt.
111
00:09:31,790 --> 00:09:33,580
You slew Orimos.
112
00:09:33,660 --> 00:09:35,330
There were no infected found.
113
00:09:35,910 --> 00:09:38,290
These dreams shall pass.
114
00:09:40,830 --> 00:09:42,620
[tense music]
115
00:09:51,000 --> 00:09:52,580
[howling]
116
00:09:52,660 --> 00:09:54,200
[Shakana] It is happening again, isn't it?
117
00:09:55,200 --> 00:09:59,250
Neave. Which bit of the past
are you caught in now?
118
00:09:59,330 --> 00:10:01,830
-I was just...
-How much did you lose this time?
119
00:10:01,910 --> 00:10:04,290
I didn't come to talk about that, Shakana.
120
00:10:04,370 --> 00:10:07,080
Oh, you didn't? Don't lie to me.
121
00:10:07,660 --> 00:10:11,370
You've come here asking questions
about what happened in the last hunt.
122
00:10:11,870 --> 00:10:14,160
Clearly it is about your memory.
123
00:10:14,250 --> 00:10:16,370
I can remember. I'm fine.
124
00:10:16,450 --> 00:10:18,660
But you can't remember
what happened three breaths ago.
125
00:10:19,250 --> 00:10:21,580
You don't want to know
what I remember about the hunt.
126
00:10:22,040 --> 00:10:23,910
You're trying
to put yourself back together.
127
00:10:24,580 --> 00:10:26,580
Perhaps I am. I have to.
128
00:10:26,660 --> 00:10:28,620
You always say that.
129
00:10:29,200 --> 00:10:32,330
Every time you come back from the Anvil,
it's the same.
130
00:10:32,410 --> 00:10:34,290
You're the Blacktalon Prime.
131
00:10:34,750 --> 00:10:36,790
You decide how we execute the hunt.
132
00:10:37,160 --> 00:10:40,580
You die and lose memories
because of the decisions you make.
133
00:10:41,160 --> 00:10:44,750
And what would you do?
Sit on the top of a cliff for days,
134
00:10:44,830 --> 00:10:47,200
waiting for the perfect shot
that never comes?
135
00:10:47,790 --> 00:10:49,250
We are Stormcast.
136
00:10:49,330 --> 00:10:52,870
Dead heroes chosen by Sigmar
to save the Mortal Realms.
137
00:10:52,950 --> 00:10:55,120
We have no other purpose.
138
00:10:55,200 --> 00:10:57,500
We do whatever it takes to win.
139
00:10:58,000 --> 00:11:00,870
[Shakana] It's not just about
winning, Neave.
140
00:11:00,950 --> 00:11:02,370
It's about how we win.
141
00:11:02,750 --> 00:11:04,660
[Neave] We don't have that luxury.
142
00:11:05,160 --> 00:11:06,450
There are too many threats.
143
00:11:06,540 --> 00:11:09,410
We strike with the tool
that will get the job done.
144
00:11:09,500 --> 00:11:11,500
We get in and we get out.
145
00:11:11,580 --> 00:11:12,700
Get out?
146
00:11:12,790 --> 00:11:14,290
Just look at yourself.
147
00:11:14,790 --> 00:11:17,000
Here you are in the same broken loop,
148
00:11:17,500 --> 00:11:19,080
desperate to find a way back
149
00:11:19,160 --> 00:11:21,790
and arguing
that any means justifies the end.
150
00:11:22,790 --> 00:11:26,200
If you can't see how foolish that is,
what hope do we have?
151
00:11:26,290 --> 00:11:27,870
Death is the price we pay.
152
00:11:28,250 --> 00:11:29,700
And I pay it gladly.
153
00:11:29,790 --> 00:11:34,750
[scoffs] Gladly?
Too gladly and without need.
154
00:11:34,830 --> 00:11:36,410
You think there's another way?
155
00:11:36,500 --> 00:11:38,700
I don't think it, I know it.
156
00:11:39,450 --> 00:11:41,830
But that would mean
you couldn't die for your kills.
157
00:11:42,160 --> 00:11:43,580
So we will never know.
158
00:11:43,660 --> 00:11:46,330
-Will we?
-Why are you so angry?
159
00:11:47,330 --> 00:11:48,500
I'm not angry.
160
00:11:49,750 --> 00:11:51,000
I'm not angry.
161
00:11:51,540 --> 00:11:52,580
I'm afraid.
162
00:11:52,660 --> 00:11:55,040
Not of the enemy, not of death.
163
00:11:55,120 --> 00:11:56,370
Because we don't die.
164
00:11:56,950 --> 00:11:58,120
But we change.
165
00:11:58,910 --> 00:12:00,410
I fear what we may become.
166
00:12:01,500 --> 00:12:03,370
What did your reforging take from you?
167
00:12:06,330 --> 00:12:07,660
I don't dream anymore.
168
00:12:08,410 --> 00:12:09,620
That's what the lightning took.
169
00:12:12,200 --> 00:12:13,540
Shakana.
170
00:12:16,790 --> 00:12:18,250
I remember taking my shots.
171
00:12:18,750 --> 00:12:21,120
I remember my kills, that's all.
172
00:12:21,700 --> 00:12:24,370
By the time you reached the tower,
I was already dead.
173
00:12:25,040 --> 00:12:26,540
In the end, you were on your own.
174
00:12:27,080 --> 00:12:28,950
That's all I know, Neave.
175
00:12:29,040 --> 00:12:30,580
You were on your own.
176
00:12:34,500 --> 00:12:37,160
[tense dramatic music]
177
00:12:46,790 --> 00:12:48,200
[grunts]
178
00:12:48,620 --> 00:12:50,250
[exclaims]
179
00:13:01,040 --> 00:13:03,580
[tense dramatic music continues]
180
00:13:06,040 --> 00:13:07,200
[chittering]
181
00:13:11,080 --> 00:13:12,250
[gasps]
182
00:13:15,660 --> 00:13:17,290
[dramatic music]
183
00:13:30,000 --> 00:13:31,450
[groans]
184
00:13:33,410 --> 00:13:35,370
[Hendrick] Accept what is.
185
00:13:35,450 --> 00:13:37,000
[shouts]
186
00:13:41,620 --> 00:13:43,540
[Orimos wheezes]
187
00:13:43,620 --> 00:13:45,120
[Hendrick] Come back to us, Neave.
188
00:13:46,580 --> 00:13:50,120
There's something I've forgotten,
but it's right there.
189
00:13:50,200 --> 00:13:53,500
I can almost see its shadow.
190
00:13:54,620 --> 00:13:56,160
I can almost get it back.
191
00:13:56,660 --> 00:13:58,250
You must let it go.
192
00:13:58,620 --> 00:14:00,250
Only you can do that.
193
00:14:00,330 --> 00:14:03,450
If you don't accept what remains,
then you will never be whole.
194
00:14:04,200 --> 00:14:05,870
The past is gone.
195
00:14:06,500 --> 00:14:08,700
The present is everything.
196
00:14:10,910 --> 00:14:13,540
[tense dramatic music]
197
00:14:29,370 --> 00:14:32,660
[pensive music]
198
00:14:38,080 --> 00:14:39,700
I saw something in my dreams.
199
00:14:41,620 --> 00:14:43,200
I need you to open my memories.
200
00:14:43,540 --> 00:14:48,040
My purpose is to cloud the pools
of our enemies' senses,
201
00:14:48,120 --> 00:14:53,040
so look into the waters of far places
so that you may find your quarries.
202
00:14:53,870 --> 00:14:57,450
I am not here to reassemble
the fragments of your mind...
203
00:14:57,950 --> 00:14:59,160
Even if I could.
204
00:14:59,250 --> 00:15:02,290
Lorai, I know what you're capable of.
205
00:15:03,250 --> 00:15:09,000
[Lorai] Deep waters run slow,
dark as winter seas, cold as sorrow.
206
00:15:09,620 --> 00:15:12,290
I cannot return what is lost to the storm.
207
00:15:12,700 --> 00:15:13,950
[Neave] I don't need you to.
208
00:15:14,040 --> 00:15:17,620
I just need you to help me see
the memories I still have.
209
00:15:17,700 --> 00:15:19,790
The waters churn.
210
00:15:19,870 --> 00:15:23,080
The past scatters before the storm wave.
211
00:15:23,160 --> 00:15:25,620
The pieces of your broken soul
212
00:15:26,040 --> 00:15:28,700
are fighting to stay above the surface.
213
00:15:29,290 --> 00:15:33,750
Soon they will sink
and drown and be silent.
214
00:15:34,330 --> 00:15:37,330
Wait and your dreams will be calm again.
215
00:15:37,830 --> 00:15:41,620
That is why I must do this now,
before they are lost.
216
00:15:42,120 --> 00:15:43,830
This isn't about healing.
217
00:15:44,250 --> 00:15:45,410
It's about truth.
218
00:15:45,500 --> 00:15:48,160
Such things are not my concern.
219
00:15:49,120 --> 00:15:51,120
-Unless...
-[door opens]
220
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
[Hendrick] You will see nothing!
221
00:15:54,830 --> 00:15:56,540
[Neave] Stay out of this, Hendrick.
222
00:15:56,620 --> 00:15:58,330
[Hendrick] The past is lost.
223
00:15:58,870 --> 00:16:00,870
You must accept the present
224
00:16:00,950 --> 00:16:05,580
or risk losing
what remains to you and I am worried.
225
00:16:06,500 --> 00:16:10,080
I am worried that
we are going to lose you.
226
00:16:10,160 --> 00:16:11,950
Your fears are groundless.
227
00:16:12,330 --> 00:16:13,870
This isn't about me.
228
00:16:14,410 --> 00:16:16,330
There's something in my memory,
229
00:16:16,410 --> 00:16:19,040
something I can't see, but it's important.
230
00:16:19,540 --> 00:16:22,000
I know it is.
231
00:16:22,540 --> 00:16:24,250
The lightning takes its toll,
232
00:16:24,330 --> 00:16:26,580
and if you fight it,
it will only get worse.
233
00:16:27,160 --> 00:16:29,910
You will lose more and more of yourself.
234
00:16:30,410 --> 00:16:32,040
I have seen it before.
235
00:16:32,120 --> 00:16:34,660
What do you want?
What's your price to do this?
236
00:16:35,000 --> 00:16:37,950
-Lorai. Don't.
-She doesn't answer to you.
237
00:16:38,950 --> 00:16:40,290
You aren't one of us.
238
00:16:40,700 --> 00:16:42,000
You're a mercenary.
239
00:16:42,580 --> 00:16:45,540
So I ask again, what's your price?
240
00:16:47,700 --> 00:16:49,620
A sea of night,
241
00:16:49,700 --> 00:16:52,410
with every light a soul.
242
00:16:52,870 --> 00:16:55,040
Ah... To glide through them,
243
00:16:55,120 --> 00:16:57,660
to touch the warmth of hope
244
00:16:57,750 --> 00:16:59,700
and the salt of fear.
245
00:17:00,660 --> 00:17:02,830
To feed...
246
00:17:02,910 --> 00:17:04,000
[sighs]
247
00:17:04,080 --> 00:17:06,160
But the anticipation...
248
00:17:07,000 --> 00:17:08,580
The promise.
249
00:17:09,120 --> 00:17:11,750
Is that worth more than the taking?
250
00:17:12,370 --> 00:17:15,120
The price will make itself known.
251
00:17:16,410 --> 00:17:17,830
[Hendrick] Neave...
252
00:17:18,370 --> 00:17:19,410
[Neave] Do it.
253
00:17:25,750 --> 00:17:27,910
[dramatic music]
254
00:17:41,830 --> 00:17:43,040
[gasps]
255
00:17:44,160 --> 00:17:45,910
There was someone else in the tower.
256
00:17:50,330 --> 00:17:52,620
[settler]
You're the one who crossed the plateau.
257
00:17:54,080 --> 00:17:56,370
You look like you need some water.
258
00:17:57,620 --> 00:17:58,950
Fear not, it's clean.
259
00:18:00,540 --> 00:18:02,750
We need every sword out here.
260
00:18:02,830 --> 00:18:04,500
I have somewhere I need to be.
261
00:18:09,330 --> 00:18:10,370
Thank you.
262
00:18:10,700 --> 00:18:12,290
[tense dramatic music]
263
00:18:12,700 --> 00:18:18,040
Hey! Hey!
You'll die out there without water.
264
00:18:18,120 --> 00:18:19,370
Hey!
265
00:18:20,910 --> 00:18:22,080
[groans]
266
00:18:29,250 --> 00:18:30,450
Who is this?
267
00:18:30,540 --> 00:18:31,790
We do not know.
268
00:18:31,870 --> 00:18:33,870
One of the soldiers from the outpost.
269
00:18:33,950 --> 00:18:35,000
Where are they now?
270
00:18:35,080 --> 00:18:38,500
[Lorai] To scry a vision
from the sea of dreams is difficult.
271
00:18:39,000 --> 00:18:45,290
To hunt the location of a soul
using only whispers, shadows, echoes...
272
00:18:45,870 --> 00:18:48,700
That demands even greater artistry.
273
00:18:49,250 --> 00:18:51,790
Thankfully, I am graced with such skill.
274
00:18:52,410 --> 00:18:54,450
The infected seed is here,
275
00:18:54,540 --> 00:18:59,700
on the Flamescar Plateau,
within sight of this city...
276
00:19:00,950 --> 00:19:03,660
And all the souls that call it home.
277
00:19:05,410 --> 00:19:07,370
[tense dramatic music]
278
00:19:17,660 --> 00:19:20,620
-No mercy then.
-No, not for you.
279
00:19:21,200 --> 00:19:22,250
Not now.
280
00:19:24,790 --> 00:19:26,330
I didn't want to hurt anyone.
281
00:19:26,910 --> 00:19:28,500
I fought to keep people alive.
282
00:19:29,040 --> 00:19:30,410
I fought for so long.
283
00:19:31,160 --> 00:19:34,660
Do you know how many of us have died
trying to reclaim this land?
284
00:19:35,450 --> 00:19:36,910
If the tribes don't get you,
285
00:19:37,330 --> 00:19:38,790
hunger and disease will.
286
00:19:38,870 --> 00:19:42,410
We're supposed to be reclaiming this land,
making it our own...
287
00:19:43,000 --> 00:19:46,790
But all it does is kill us
and take our tears.
288
00:19:47,290 --> 00:19:49,370
No one ever promised it would be easy.
289
00:19:50,330 --> 00:19:51,910
Only that it was necessary.
290
00:19:52,000 --> 00:19:53,540
He said it would end.
291
00:19:53,620 --> 00:19:56,080
All I needed to do was eat the fruit.
292
00:19:56,790 --> 00:19:58,750
No more hunger. No more thirst.
293
00:19:59,160 --> 00:20:00,330
No more suffering.
294
00:20:01,500 --> 00:20:03,250
You became the suffering!
295
00:20:09,620 --> 00:20:10,660
[sighs]
296
00:20:13,830 --> 00:20:15,500
[soldier] I just wanted to go home.
297
00:20:16,410 --> 00:20:18,700
But that can't happen now, can it?
298
00:20:18,790 --> 00:20:21,200
[Neave]
And end every life within those walls?
299
00:20:21,790 --> 00:20:23,410
You're a seed of death.
300
00:20:24,080 --> 00:20:25,580
Lost and damned...
301
00:20:25,910 --> 00:20:28,330
Strange how you go from one to the other.
302
00:20:29,120 --> 00:20:30,330
Not strange.
303
00:20:30,790 --> 00:20:32,750
We are what we choose to be.
304
00:20:35,700 --> 00:20:36,870
Isn't that true.
305
00:20:37,370 --> 00:20:40,830
Before you... There's something he said.
306
00:20:41,500 --> 00:20:43,450
When I told him
I was going back to Hammerhal.
307
00:20:46,330 --> 00:20:49,450
He laughed.
He said it didn't matter what I did,
308
00:20:49,540 --> 00:20:52,040
because the Horned Shadow comes.
309
00:20:53,330 --> 00:20:54,790
Good lu--
310
00:20:56,040 --> 00:20:58,080
[dramatic music]
311
00:21:10,290 --> 00:21:11,870
[chittering]
312
00:21:13,750 --> 00:21:15,120
Wait!
313
00:21:20,120 --> 00:21:21,790
You are keeping it?
314
00:21:21,870 --> 00:21:24,040
I wish to see deeper.
315
00:21:24,700 --> 00:21:27,410
I wish to understand what this threat is.
316
00:21:27,500 --> 00:21:31,160
It's dealt with,
no need to risk taking such a trophy.
317
00:21:31,250 --> 00:21:34,410
Much lies
beneath the surface of certainty.
318
00:21:35,500 --> 00:21:36,540
Take it.
319
00:21:37,330 --> 00:21:39,410
Alright. What and where now?
320
00:21:41,750 --> 00:21:42,910
Home.
321
00:21:46,370 --> 00:21:48,540
[boisterous laughter]
322
00:21:51,080 --> 00:21:52,290
You were right.
323
00:21:52,620 --> 00:21:54,200
I should have trusted you.
324
00:21:54,750 --> 00:21:56,000
I am sorry.
325
00:21:56,080 --> 00:21:57,120
No need.
326
00:21:57,700 --> 00:21:59,330
I likely wouldn't have trusted me either.
327
00:22:00,160 --> 00:22:01,370
And the nightmares?
328
00:22:02,620 --> 00:22:03,700
Gone.
329
00:22:04,910 --> 00:22:09,830
You do not need to know
who you were to know who you are.
330
00:22:10,870 --> 00:22:12,250
I have accepted that.
331
00:22:12,790 --> 00:22:14,910
I would have liked to be able
to remember what I lost, though.
332
00:22:15,950 --> 00:22:18,250
To sleep in peace, by Sigmar's grace.
333
00:22:19,370 --> 00:22:21,750
May he grant all your prayers.
334
00:22:28,040 --> 00:22:29,580
[Stormcast] Blacktalon Prime...
335
00:22:32,080 --> 00:22:36,200
This one bears your seal
and says she brings a message.
336
00:22:37,200 --> 00:22:40,540
I have found a piece of what you seek.
337
00:22:41,330 --> 00:22:43,000
What I seek...
338
00:22:43,080 --> 00:22:45,290
Did I charge you to find something?
339
00:22:46,660 --> 00:22:51,410
Something, someone, somewhen.
340
00:22:51,500 --> 00:22:56,870
I could not find where she died.
But I found this.
341
00:23:00,080 --> 00:23:01,910
[dramatic music]
342
00:23:03,290 --> 00:23:06,330
The question yet remains.
343
00:23:07,200 --> 00:23:09,040
Who was she?
344
00:23:11,000 --> 00:23:14,120
[tense dramatic music]
345
00:23:14,170 --> 00:23:18,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.