All language subtitles for Bikini Squad xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,670 --> 00:00:39,670 Hello. 2 00:01:14,310 --> 00:01:16,130 Thank you. 3 00:03:44,690 --> 00:03:47,330 It's our new opening. Is it dynamite or what, huh? 4 00:03:48,090 --> 00:03:50,250 It's dynamite. 5 00:03:50,630 --> 00:03:51,790 So, you read the script? 6 00:03:52,110 --> 00:03:55,450 Yes, but there's some things I'd like to... Yeah, I know it's a piece of shit, 7 00:03:55,490 --> 00:03:57,930 but writers today, what are you going to do? But we'll make it better. 8 00:03:58,690 --> 00:04:03,250 What am I saying? You'll make it better. You're the genius. That heart 9 00:04:03,250 --> 00:04:06,990 -wrenching documentary you made, what was it called? Silent Slumber of the 10 00:04:06,990 --> 00:04:10,330 Sleeping Silver... Silver Shame of the Winter Woman. 11 00:04:11,050 --> 00:04:12,050 That's the one. 12 00:04:12,400 --> 00:04:15,740 It was brilliant. It was so brilliant I had to wear sunglasses to watch it. 13 00:04:17,180 --> 00:04:20,560 And that's why we want you to direct our show. You know, make it special. 14 00:04:20,800 --> 00:04:23,040 That sensitive women's kind of shit. 15 00:04:23,460 --> 00:04:26,740 Yeah, but not too sensitive, you know, because our audience likes tits and ass. 16 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 But sensitive tits and ass. 17 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 Well, 18 00:04:37,060 --> 00:04:38,860 it should be an exciting week. 19 00:04:39,100 --> 00:04:43,090 Week? You got three days, but I know you can handle it. And I got one other 20 00:04:43,090 --> 00:04:45,710 problem. You know our star Biff Tuscaloosa? You know? 21 00:04:46,010 --> 00:04:49,350 He's huge in Europe. It's like walking down the streets of Rome with the Pope. 22 00:04:49,430 --> 00:04:50,770 I'm telling you, I kid you not. 23 00:04:51,210 --> 00:04:55,070 Anyway, Biff has locked himself in his dressing room. He built a recording 24 00:04:55,070 --> 00:04:57,990 studio, and we can't get him out to finish the shoot, so I thought you'd go 25 00:04:57,990 --> 00:05:00,210 and have a little talk with him, because I know you can handle it. You know why? 26 00:05:00,490 --> 00:05:04,110 Because you're, um, you're just so... Sensitive? 27 00:05:05,110 --> 00:05:06,110 Exactamundo! 28 00:05:06,450 --> 00:05:08,350 Something's happening here! There's a kinetic thing! 29 00:05:12,780 --> 00:05:13,800 Come on, let me show you around campus. 30 00:05:15,900 --> 00:05:19,940 So a lot of your films involve small animals, huh? Yeah, mostly birds, field 31 00:05:19,940 --> 00:05:21,300 mice, snakes. 32 00:05:21,920 --> 00:05:23,900 Yeah, yeah. That's interesting, huh? 33 00:05:24,720 --> 00:05:27,100 Yeah. Over there is the wardrobe tent. 34 00:05:27,460 --> 00:05:28,660 That's makeup and hair. 35 00:05:28,900 --> 00:05:31,300 And right here is the director's tent, which is now yours. 36 00:05:31,820 --> 00:05:32,820 Step inside. 37 00:05:37,480 --> 00:05:39,880 Well, you see, the last director left in kind of a hurry. 38 00:05:40,840 --> 00:05:41,940 You were kind of mental. 39 00:05:43,500 --> 00:05:46,020 But if this doesn't suit you, you just change whatever you want. You know, you 40 00:05:46,020 --> 00:05:49,380 can put up some pink doilies and stuff like that, any of that chick stuff. If 41 00:05:49,380 --> 00:05:51,280 you don't make it, you're a place. I want you to be comfortable. 42 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Come on. 43 00:05:55,500 --> 00:05:57,280 So, where do we shoot the interiors? 44 00:05:57,580 --> 00:06:00,500 We got a public bathroom. It stinks, but it's got a great look. 45 00:06:00,800 --> 00:06:01,920 And will you look at this beach, huh? 46 00:06:02,220 --> 00:06:04,360 You couldn't build a set like this for a million dollars. 47 00:06:05,060 --> 00:06:06,600 And the ocean's sitting right there. 48 00:06:07,180 --> 00:06:08,180 Did I mention the water? 49 00:06:08,660 --> 00:06:10,770 No. That's just a little minor pollution problem. 50 00:06:11,430 --> 00:06:12,430 Is it dangerous? 51 00:06:13,030 --> 00:06:17,890 No, it's just a little raw sewage, a little chemical waste, stuff like that. 52 00:06:17,890 --> 00:06:20,110 just don't let the actors stay in the water too long. They get sick. 53 00:06:20,410 --> 00:06:24,070 But the script has major water rescue scenes in it. We'll just shoot around 54 00:06:24,110 --> 00:06:25,870 you know? Maybe we can do some more shower scenes. 55 00:06:26,470 --> 00:06:28,590 You can't shoot a fight sequence in a shower. 56 00:06:28,930 --> 00:06:30,130 What, you never saw Psycho? 57 00:06:35,400 --> 00:06:37,280 Well, let's go over to the casting director. 58 00:06:37,540 --> 00:06:38,399 Wait, wait. 59 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 What was that? 60 00:06:40,120 --> 00:06:41,120 It's our last director. 61 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 Sad, isn't it? 62 00:06:42,900 --> 00:06:43,799 What are you going to do? 63 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 Come on. 64 00:06:51,000 --> 00:06:54,100 And this is where we cast the show. Come on in and I'll introduce you to the 65 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 director, all right? Come on. 66 00:07:12,880 --> 00:07:15,140 I want you to do it. Now, bend over, put your butt up. 67 00:07:16,960 --> 00:07:18,140 Shake that with personality. 68 00:07:18,500 --> 00:07:19,800 I want personality. Back there. 69 00:07:20,280 --> 00:07:24,880 Personality, but bend with the... More from you. Much more. 70 00:07:25,240 --> 00:07:30,340 But with personality, may I get a little bit of... Give it to me, give it to me, 71 00:07:30,340 --> 00:07:33,800 give it to me. With personality, may I get a little bit of personality. From 72 00:07:33,800 --> 00:07:35,260 what? This is Kathy Price. 73 00:07:36,040 --> 00:07:39,840 Her fits are kind of small, but she does have a nice ass. 74 00:07:40,430 --> 00:07:42,750 Maybe she could be one of the Girl Scouts, huh? 75 00:07:43,130 --> 00:07:46,610 Hey, do me a favor. Drop your pants. Let me see your legs. Drop your pants? 76 00:07:46,870 --> 00:07:49,830 Fred, Fred, this is our new director. We're very fortunate to have Kathy on 77 00:07:49,830 --> 00:07:51,090 board. Please, treat her with respect. 78 00:07:52,390 --> 00:07:53,390 Female director. 79 00:07:56,110 --> 00:07:57,110 Injury. 80 00:07:57,830 --> 00:08:01,410 Very interesting. Hey, look, I can tell you two are going to be good pals. 81 00:08:01,710 --> 00:08:02,710 You know that, huh? 82 00:08:02,970 --> 00:08:04,330 I can feel the love here. 83 00:08:05,270 --> 00:08:06,890 That's what I know. You know why I know? 84 00:08:08,110 --> 00:08:10,250 Because you got to feel the love. 85 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 Milk to lose. 86 00:08:14,980 --> 00:08:18,360 And love to win, you win. Break it down. See ya. Wouldn't want to beat ya. 87 00:08:19,340 --> 00:08:20,340 David. 88 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 I'll talk to you later. 89 00:08:21,920 --> 00:08:23,800 Make me proud, kid. Make me proud. 90 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 So, 91 00:08:30,920 --> 00:08:33,559 what part are these girls reading for? 92 00:08:33,980 --> 00:08:35,620 Stroke victim, age 32. 93 00:08:43,150 --> 00:08:46,370 The stroke victim is supposed to be a nun. What, you think nuns don't swim? 94 00:08:47,090 --> 00:08:50,970 The nun is supposed to be 65. All these girls are in their 20s. Thank God. 95 00:08:51,350 --> 00:08:54,450 You ever see a room full of half -naked old broads? Yeah. 96 00:08:54,930 --> 00:08:57,130 Besides, they're actresses. They can act 65. 97 00:08:57,590 --> 00:09:00,430 Okay, look. Thank you, ladies. We'll let you know. 98 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 Don't call us. 99 00:09:01,870 --> 00:09:03,210 We'll call you. Bye. 100 00:09:03,930 --> 00:09:05,310 Bye, ladies. Thank you. 101 00:09:09,890 --> 00:09:13,670 Okay, next, we've got the accountants with the broken arm, page 41. 102 00:09:13,870 --> 00:09:14,870 Come on in, guys. 103 00:09:26,490 --> 00:09:27,670 Balance your budget. 104 00:09:54,410 --> 00:09:55,450 Oh, my God, she's turning blue. 105 00:09:56,110 --> 00:09:57,470 Do something quick. 106 00:10:00,130 --> 00:10:01,370 Save my baby. 107 00:10:02,170 --> 00:10:05,990 Uh -oh, Muffy, charge up the paddles. They're charged up, Biff. 108 00:10:06,690 --> 00:10:09,310 Hurry, hurry, she's the light of my life. 109 00:10:09,530 --> 00:10:11,090 Please don't let my baby die. 110 00:10:13,030 --> 00:10:15,090 That is real nice, sweetheart. 111 00:10:16,210 --> 00:10:17,270 Thank you. 112 00:10:17,730 --> 00:10:20,730 I worked on it all night long. 113 00:10:25,230 --> 00:10:26,230 I know. 114 00:10:28,850 --> 00:10:31,650 I think she definitely has the right feel. What do you think? 115 00:10:32,470 --> 00:10:34,090 I'd like to see a few more people. 116 00:10:35,250 --> 00:10:36,470 Trust me, trust me. 117 00:10:37,390 --> 00:10:38,390 She'll be great. 118 00:10:39,870 --> 00:10:40,870 I'll work with her. 119 00:10:46,270 --> 00:10:49,150 Well, we take lunch at 12 .30. 120 00:10:49,470 --> 00:10:50,670 Why don't we stop now? 121 00:10:50,990 --> 00:10:52,130 How about a burger? 122 00:10:53,390 --> 00:10:54,390 I'm a vegetarian. 123 00:10:55,930 --> 00:10:57,890 So, we'll eat fruit. 124 00:10:59,130 --> 00:11:00,310 It's only 10 o 'clock. 125 00:11:12,750 --> 00:11:15,690 Excuse me. 126 00:11:16,990 --> 00:11:18,170 Are you Kathy Price? 127 00:11:19,090 --> 00:11:21,730 Yes. Great. I'm Jeff Harlan. I'm your assistant director. 128 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 I'm supposed to take you over to meet Beth. 129 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 Great. 130 00:11:42,380 --> 00:11:44,380 Yes! I got it! I got it! 131 00:11:45,300 --> 00:11:47,600 I did it! 132 00:11:48,500 --> 00:11:49,560 Terrific, babe. You look great. 133 00:11:53,930 --> 00:11:56,910 Oh, my God. Don't worry about her. That's Summer Anderson. She has a little 134 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 coordination problem. 135 00:12:02,270 --> 00:12:03,270 Jeff, wait up. 136 00:12:03,990 --> 00:12:04,990 Jeff. 137 00:12:05,070 --> 00:12:07,950 Jeff, sweetie, you've got to help me. I just heard that we've got a new 138 00:12:07,950 --> 00:12:10,950 director, and this could be the big break that I've been waiting for. 139 00:12:11,330 --> 00:12:12,330 Muffy, this is Kathy. 140 00:12:12,590 --> 00:12:13,610 She's a... No problem. 141 00:12:14,710 --> 00:12:18,230 Ever since Summer came on the show, my part's been shrinking like a dick in ice 142 00:12:18,230 --> 00:12:22,730 water. But this new director... He could really turn things around for me if 143 00:12:22,730 --> 00:12:23,890 he's handled just right. 144 00:12:24,150 --> 00:12:28,910 But I need your help. Oh, Muffy. Don't get me wrong. I'll struggle myself. 145 00:12:29,170 --> 00:12:33,050 I just need you to help me handle him on the set later. 146 00:12:33,950 --> 00:12:34,950 Okay. 147 00:12:35,250 --> 00:12:36,850 I'll give you a hundred bucks. 148 00:12:37,090 --> 00:12:38,870 Muffy. All right, all right, all right, all right. 149 00:12:39,410 --> 00:12:40,410 Two hundred. 150 00:12:41,510 --> 00:12:44,670 Maybe a little something extra on the side. 151 00:12:48,090 --> 00:12:49,090 Oh, Muffy. 152 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 This is Kathy Price. 153 00:12:51,260 --> 00:12:52,420 She's our new director. 154 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 Hi. 155 00:12:55,440 --> 00:12:56,900 Your new director? 156 00:12:57,120 --> 00:12:59,940 Yes. But you're a woman. Yes. 157 00:13:03,140 --> 00:13:06,000 You wouldn't happen to be gay by any chance? 158 00:13:06,820 --> 00:13:07,820 No. 159 00:13:08,380 --> 00:13:10,220 Shit. Well, 160 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 gotta go. 161 00:13:20,300 --> 00:13:21,860 or is everybody on this set crazy? 162 00:13:22,160 --> 00:13:24,000 Well, to be fair, you haven't met everybody yet. 163 00:13:24,300 --> 00:13:27,720 You are my love. 164 00:13:31,020 --> 00:13:32,300 Now your turn. 165 00:13:32,680 --> 00:13:34,040 Okay, let's go. 166 00:13:35,480 --> 00:13:38,280 You are my love. 167 00:13:41,360 --> 00:13:42,360 Yeah? 168 00:13:42,880 --> 00:13:46,920 No, that's not exactly what we were looking for. Now is it? You're... 169 00:13:47,260 --> 00:13:51,680 You're clenching your jaw. It needs to drop. You're tightening your throat. It 170 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 needs to be open. 171 00:13:53,320 --> 00:13:54,720 Open the throat. 172 00:13:56,500 --> 00:13:57,860 Okay, now. 173 00:13:58,080 --> 00:14:01,540 Keep that in mind and... No, 174 00:14:04,680 --> 00:14:05,820 no, that's not working. 175 00:14:06,160 --> 00:14:10,480 Uh -oh, light bulb. I've got an idea. Why don't you just turn it a little 176 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 -wazzy around this way? 177 00:14:12,180 --> 00:14:16,020 Okay, now what we're going to do is you're going to bend your little self 178 00:14:17,120 --> 00:14:20,900 And on over, there you go. This will release the oxygen from your lungs into 179 00:14:20,900 --> 00:14:25,040 your diaphragm, and it will enable you to sing just as though we need you to 180 00:14:25,320 --> 00:14:27,780 Sing! You are my love! 181 00:14:28,040 --> 00:14:32,320 Oh, yes. You fit me like a glove. Oh, yes, this is exactly. 182 00:14:32,760 --> 00:14:36,280 Yes, I feel free. It's working. It's working for me. 183 00:14:37,220 --> 00:14:38,580 I'm loving this. 184 00:14:38,900 --> 00:14:41,220 Oh, yes. Ride me, son. 185 00:14:41,500 --> 00:14:43,660 Oh, baby, this is wonderful. 186 00:14:44,320 --> 00:14:46,360 Jeff, listen to my new song, man. 187 00:14:48,810 --> 00:14:49,810 and introduce you to our new director. 188 00:14:50,130 --> 00:14:51,350 Mr. Tuscaloosa. 189 00:14:54,270 --> 00:14:55,510 Kathy Price. 190 00:14:57,990 --> 00:14:59,290 Whoa, what a trip. 191 00:15:00,230 --> 00:15:02,450 Somebody finally did something right around here. 192 00:15:02,910 --> 00:15:03,910 You know me? 193 00:15:03,950 --> 00:15:04,529 Know you. 194 00:15:04,530 --> 00:15:06,710 I was the one who recommended you for the show. 195 00:15:07,550 --> 00:15:10,510 Oh, God, I'm a big fan of yours. 196 00:15:11,770 --> 00:15:13,130 You guys can beat it. 197 00:15:13,730 --> 00:15:16,850 Ms. Price and I would like to be alone. 198 00:15:23,020 --> 00:15:24,080 I don't want to interrupt your practice. 199 00:15:24,340 --> 00:15:29,900 No problem. Why don't you sit down over here on the bed? 200 00:15:31,920 --> 00:15:34,020 So, where did you see my work? 201 00:15:34,280 --> 00:15:36,460 I was at the festival when you won your award. 202 00:15:37,440 --> 00:15:40,360 Would you like some of my cheese? 203 00:15:41,300 --> 00:15:43,060 I have an excellent collection. 204 00:15:44,800 --> 00:15:50,440 There's blue, cheddar, lemon burger, fish flavored... 205 00:15:51,210 --> 00:15:54,810 And my favorite, Brazilian monkey cheese. 206 00:15:55,710 --> 00:15:57,350 No, thanks. I don't eat dairy product. 207 00:15:58,650 --> 00:15:59,650 You're a loss. 208 00:16:03,570 --> 00:16:05,050 You were in Deauville? 209 00:16:05,390 --> 00:16:09,930 Yes. I told my PR guy I wanted to do something classy. 210 00:16:10,510 --> 00:16:12,230 So he arranged for me to be a judge. 211 00:16:14,050 --> 00:16:15,230 It was a blast. 212 00:16:15,790 --> 00:16:19,170 Except everybody kept going around talking in French all the time. 213 00:16:19,830 --> 00:16:20,950 Well, it was in France. 214 00:16:22,690 --> 00:16:23,690 Well, there you go. 215 00:16:28,310 --> 00:16:31,070 You judged my film. 216 00:16:31,690 --> 00:16:32,690 I gave it a ten. 217 00:16:33,370 --> 00:16:34,950 Twice, when the other guys weren't looking. 218 00:16:40,670 --> 00:16:43,450 Oh, I'm sorry. I'm being rude. Would you like some? 219 00:16:43,850 --> 00:16:44,850 No, thanks. 220 00:16:46,270 --> 00:16:48,930 So, when are you doing the show? 221 00:16:49,880 --> 00:16:50,920 Tomorrow. Damn. 222 00:16:51,360 --> 00:16:52,640 Really wanted to work with you. 223 00:16:52,920 --> 00:16:55,520 Unfortunately, right now I'm in the middle of doing my next album. 224 00:16:56,120 --> 00:16:57,360 Perhaps you could reschedule. 225 00:16:57,660 --> 00:16:59,120 It's the last show of the season. 226 00:16:59,820 --> 00:17:00,980 Oh, right. 227 00:17:01,500 --> 00:17:03,040 Well, at least I tried. 228 00:17:04,839 --> 00:17:05,839 Gee. 229 00:17:06,520 --> 00:17:10,240 You know, it's a shame you're all tied up because I really wanted to use your 230 00:17:10,240 --> 00:17:14,960 music and the love montages and the scene with the stroke victim's 231 00:17:15,520 --> 00:17:17,319 Hey, we could use it. 232 00:17:17,530 --> 00:17:20,250 Whenever somebody turns on the radio. That's a great idea. 233 00:17:20,550 --> 00:17:23,790 Or like, say, when somebody's driving or when they're in the shower. Or when 234 00:17:23,790 --> 00:17:25,290 you're charging down the beach to the rescue. 235 00:17:25,550 --> 00:17:26,550 Bitch, yeah. 236 00:17:28,349 --> 00:17:31,610 But what's the point of talking about this? You're too busy. 237 00:17:31,850 --> 00:17:33,130 I'm just going to have to think of something else. 238 00:17:33,510 --> 00:17:34,510 Damn it. 239 00:17:35,170 --> 00:17:37,010 Times like this, I wish I weren't so talented. 240 00:17:39,750 --> 00:17:40,750 Wait, whoa, whoa, whoa. 241 00:17:41,410 --> 00:17:42,410 I know what I'll do. 242 00:17:43,050 --> 00:17:45,030 I'll reschedule my schedule. 243 00:17:45,560 --> 00:17:48,600 So I can do the show and my album at the same time. 244 00:17:48,980 --> 00:17:51,160 I don't want you to strain yourself. Kathy, Kathy. 245 00:17:53,500 --> 00:17:55,240 It's what art is all about. 246 00:17:58,640 --> 00:18:01,380 You are my love. 247 00:18:02,520 --> 00:18:03,520 Kathy, baby. 248 00:18:04,720 --> 00:18:08,180 You are my love. 249 00:18:41,290 --> 00:18:43,730 See, it's real simple. The ball is attached to the paddle with this rubber 250 00:18:43,730 --> 00:18:45,950 string. You hit the ball, and it bounces back. 251 00:18:46,410 --> 00:18:48,170 You mean the paddle bounces back? 252 00:18:48,430 --> 00:18:52,130 No, sweetie, no, no, no. The ball, the ball bounces back. 253 00:18:52,410 --> 00:18:53,410 See? 254 00:18:54,210 --> 00:18:57,310 Oh, I get it. Here, you try. 255 00:19:18,540 --> 00:19:19,600 Hey, Ma. Hey, there. 256 00:19:19,960 --> 00:19:21,560 Keep practicing, honey. Keep practicing. 257 00:19:22,540 --> 00:19:23,540 Hey, Summer. 258 00:19:23,800 --> 00:19:25,720 Want to take a ride on my new sand buddy? 259 00:19:26,260 --> 00:19:28,060 I've never driven a sand buddy before. 260 00:19:28,300 --> 00:19:30,780 Is it hard? Oh, it's a piece of cake for someone like you. 261 00:19:31,100 --> 00:19:35,460 See, this thingy makes it go fast, and this thing, this makes it go fast. 262 00:19:36,060 --> 00:19:37,900 Well, which thingy makes it stop? 263 00:19:38,120 --> 00:19:40,680 I don't know, but you'll figure it out. Gotta go. Bye. 264 00:19:57,960 --> 00:20:00,620 I can't believe that. That's what we call here in America a ten and a stack 265 00:20:00,620 --> 00:20:01,620 nines. 266 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 Nah. Nah. 267 00:20:04,020 --> 00:20:07,380 Oh, look at this, huh? Any special skills on this? Special skills. 268 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 Bareback. 269 00:20:10,200 --> 00:20:12,580 Oh, good, you're here. Please, come in, come in, come in, come in. 270 00:20:12,880 --> 00:20:14,940 Kathy Price, this is Antonio Sedamente. 271 00:20:15,320 --> 00:20:17,900 Mr. Sedamente's company is one of our biggest sponsors in Europe. 272 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 Ciao. 273 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 Cousy. 274 00:20:28,659 --> 00:20:31,980 Kathy Price is a big asset to Bikini Squad, Mr. Sedimenti. Oh, really? 275 00:20:32,780 --> 00:20:34,080 Yes. And Mr. 276 00:20:34,280 --> 00:20:37,140 Sedimenti wanted to get his niece some work on her show, and I told him that 277 00:20:37,140 --> 00:20:39,740 are the one who can do it. Well, we can always use another extra. 278 00:20:40,100 --> 00:20:42,340 Extra? Extra? Read all about it. 279 00:20:42,860 --> 00:20:43,980 A starring role. 280 00:20:45,000 --> 00:20:46,520 Well, does she have any acting ability? 281 00:20:47,560 --> 00:20:48,560 No. 282 00:20:49,060 --> 00:20:50,920 Well, then she'll fit right in. 283 00:20:51,320 --> 00:20:54,720 It shouldn't be too difficult to change the guest star to an Italian. 284 00:20:55,820 --> 00:20:56,820 She's Swedish. 285 00:20:58,100 --> 00:20:59,100 It's a long story. 286 00:20:59,660 --> 00:21:01,380 It's a long story. Well, 287 00:21:02,700 --> 00:21:04,580 I'm so glad we had this time together, huh? 288 00:21:05,260 --> 00:21:09,200 Perhaps your driver can drop me off at the hotel now? My driver? I'll drive you 289 00:21:09,200 --> 00:21:11,460 myself, Mr. Sedimenti. Oh, it's very good. 290 00:21:29,710 --> 00:21:31,750 We've had a little problem with the cameras. I thought you'd want to know 291 00:21:31,750 --> 00:21:32,750 away. What's the problem? 292 00:21:33,030 --> 00:21:34,530 Well, somebody came and took them off the truck. 293 00:21:35,130 --> 00:21:36,490 What? What did the police say? 294 00:21:37,010 --> 00:21:38,650 We didn't report it. They weren't stolen. 295 00:21:38,910 --> 00:21:39,910 They were repossessed. 296 00:21:40,790 --> 00:21:43,410 Repossessed? Yeah, David's been hassling about the bill with the cameras to fly 297 00:21:43,410 --> 00:21:44,410 out for months. 298 00:21:44,450 --> 00:21:45,930 They just came and took the cameras back. 299 00:21:46,290 --> 00:21:49,150 We can't shoot a show without cameras. You must know that. 300 00:21:49,410 --> 00:21:50,670 What does he expect us to do? 301 00:21:51,610 --> 00:21:52,610 Probably steal them. 302 00:21:52,970 --> 00:21:56,710 Listen, I'll think of something. I don't know what yet, so we better plan loose. 303 00:21:57,350 --> 00:21:58,530 Loose? Right. 304 00:22:08,179 --> 00:22:10,980 No, no, no, not now. Not now. But you promised. 305 00:22:11,620 --> 00:22:15,320 You promised if I slept with you twice, I could read for a bigger part. 306 00:22:15,980 --> 00:22:18,080 And this is the second time. 307 00:22:18,440 --> 00:22:20,020 Okay, fine, fine. Do it now. 308 00:22:21,460 --> 00:22:21,979 Oh, 309 00:22:21,980 --> 00:22:30,080 no. 310 00:22:30,820 --> 00:22:32,140 No, not my mother. 311 00:22:32,780 --> 00:22:35,040 Please don't tell me my mother tried to kill herself. 312 00:23:13,550 --> 00:23:15,410 I can't do your show. You've got to get somebody else. 313 00:23:15,630 --> 00:23:19,190 What are you talking about? There is nobody else. You're it. I changed my 314 00:23:19,230 --> 00:23:22,890 I quit. You can't quit. You've got a contract. You break a contract, you're 315 00:23:22,890 --> 00:23:24,250 never working this town again. I don't care. 316 00:23:24,470 --> 00:23:25,970 I'll wash cars. I'll scrub toilets. 317 00:23:26,230 --> 00:23:29,790 I'll sell crack in playgrounds. Anything but direct this show. Well, calm down. 318 00:23:30,030 --> 00:23:33,370 If there's a problem here, we'll work it out, all right? We're all professionals 319 00:23:33,370 --> 00:23:34,510 here. Professionals? 320 00:23:34,880 --> 00:23:38,580 The star of the show is a complete idiot. The casting director's a pimp. 321 00:23:38,580 --> 00:23:42,340 got three days to shoot an entire show, no budget, and as of an hour ago, no 322 00:23:42,340 --> 00:23:45,640 camera. So we got a few problems, huh? We're not perfect, all right? 323 00:23:45,900 --> 00:23:48,840 But you better put things in perspective, young lady. Your last film 324 00:23:48,840 --> 00:23:49,880 squirrel named Fluffy. 325 00:23:51,520 --> 00:23:52,880 Fluffy had some integrity. 326 00:23:53,380 --> 00:23:54,500 That's not fair. 327 00:23:55,460 --> 00:23:57,760 Now, come on. All you've got is rookie shakes. That's all. 328 00:23:58,220 --> 00:23:59,220 I'm not nervous. 329 00:23:59,260 --> 00:24:03,260 I'm revolted. I can't work like this. Yes, you can. 330 00:24:03,560 --> 00:24:08,440 No, I can't. Yes, you can. No, I can't. Can't. Can't. Can't. Can't. Babe, don't 331 00:24:08,440 --> 00:24:10,300 you understand? Show business is my mistress. 332 00:24:10,800 --> 00:24:14,000 When she's pretty, I want to pound her. When she's ugly, I don't want to touch 333 00:24:14,000 --> 00:24:17,180 her. But every once in a while, you've got to close your eyes and mount that 334 00:24:17,180 --> 00:24:18,820 slimy bitch and just ride. 335 00:24:20,880 --> 00:24:21,880 That's beautiful. 336 00:24:22,380 --> 00:24:23,380 That's lovely. 337 00:24:23,700 --> 00:24:24,700 What are you, a poet? 338 00:24:24,840 --> 00:24:28,340 Look, all I'm saying is you and me, we are family, huh? 339 00:24:28,800 --> 00:24:31,480 Okay? Come on, we're a team here, you and me, huh? 340 00:24:31,760 --> 00:24:34,100 All right? People who need people, come on. 341 00:24:34,920 --> 00:24:36,680 We'll work it out. I'm always there for you. 342 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 All right? 343 00:24:38,000 --> 00:24:39,140 All right. Gotta go. 344 00:25:20,270 --> 00:25:21,270 At least we have a cast. 345 00:25:22,290 --> 00:25:23,290 Sort of. 346 00:25:23,890 --> 00:25:29,550 And if that front of yours comes through with the cameras... I just had a 347 00:25:29,550 --> 00:25:30,550 horrible thought. 348 00:25:30,670 --> 00:25:31,670 What? 349 00:25:31,930 --> 00:25:32,930 I hope we have film. 350 00:25:33,830 --> 00:25:34,970 We've got tons of it. Relax. 351 00:25:35,270 --> 00:25:36,710 It all gets easier from here on out. 352 00:25:36,950 --> 00:25:37,950 Really? 353 00:25:38,070 --> 00:25:39,870 No, I was just lying to make you feel better. 354 00:25:41,270 --> 00:25:43,150 How can you seem so normal in work here? 355 00:25:43,410 --> 00:25:45,870 I went crazy a long time ago. I mean, how else do you think I could put up 356 00:25:45,870 --> 00:25:46,870 all this crap? 357 00:25:47,550 --> 00:25:48,550 Look, it's getting late. 358 00:25:48,670 --> 00:25:49,710 What do you say we, uh... 359 00:25:50,000 --> 00:25:54,020 Take a break and go grab some dinner. Oh, I have got so much to do. 360 00:25:54,300 --> 00:25:56,540 Come on. I know a terrific place right near here. 361 00:25:56,760 --> 00:25:59,000 Fantastic music and all the food you can carry. 362 00:26:07,700 --> 00:26:08,800 Would you do me a favor? 363 00:26:09,140 --> 00:26:10,160 Yeah, sure. What? 364 00:26:12,560 --> 00:26:14,120 Would you take your hair down for me? 365 00:26:14,740 --> 00:26:17,460 Really? Yeah. I love long hair on men. 366 00:26:18,320 --> 00:26:19,320 Okay. 367 00:26:23,370 --> 00:26:24,650 I'm kidding, I'm kidding. 368 00:26:27,250 --> 00:26:29,550 Would you, uh, do me a favor? 369 00:26:30,630 --> 00:26:33,270 Maybe. Let me play with your foot? What? 370 00:26:33,490 --> 00:26:34,810 I give a great massage, really. 371 00:26:35,370 --> 00:26:36,370 Okay. 372 00:26:40,270 --> 00:26:41,270 Oh. 373 00:26:41,870 --> 00:26:42,870 Wow. 374 00:26:44,410 --> 00:26:45,410 Hey! 375 00:26:54,060 --> 00:26:55,220 What's wrong? Don't you like music? 376 00:26:56,820 --> 00:27:00,500 No, I love music. It's just that all of a sudden it feels really weird. 377 00:27:00,920 --> 00:27:02,920 I feel like I'm in a movie or something. 378 00:27:03,360 --> 00:27:04,760 I'll turn it off. No, don't. 379 00:27:06,020 --> 00:27:07,120 I love movies. 380 00:27:16,280 --> 00:27:18,480 No, I never get involved with people I work with. 381 00:27:18,980 --> 00:27:19,980 Neither do I. 382 00:28:25,500 --> 00:28:28,860 I'm sorry. I'm sorry. 383 00:29:02,350 --> 00:29:03,350 My people. 384 00:29:03,450 --> 00:29:06,350 David, what are you doing here? Mr. Sedamente found his niece. 385 00:29:07,350 --> 00:29:09,110 I am Yuli Kipperbangen. 386 00:29:10,010 --> 00:29:13,990 It's a pleasure to meet you. This is my assistant director, Jeff Harlan. 387 00:29:14,270 --> 00:29:15,450 Hi. Hi. 388 00:29:15,910 --> 00:29:20,110 Hi. I was just saying, the show needed a Swedish element. Ladies and gentlemen, 389 00:29:20,270 --> 00:29:21,270 an element from Sweden. 390 00:29:22,730 --> 00:29:24,550 Do you have much acting experience? 391 00:29:24,970 --> 00:29:28,450 Yes, I don't. My boyfriend has taken much pictures of me. 392 00:29:29,230 --> 00:29:34,330 She doesn't need any experience. She's a natural. Trust me. David, we need the 393 00:29:34,330 --> 00:29:35,510 bathtub scene in here. 394 00:29:35,890 --> 00:29:36,789 Done deal. 395 00:29:36,790 --> 00:29:41,610 My company makes bathroom stuff. Shower caps, sponges, soap on the rope. 396 00:29:42,770 --> 00:29:45,130 My ad campaign is centered around Julie here. 397 00:29:45,490 --> 00:29:47,130 Yeah, I am the loofah girl. 398 00:29:50,050 --> 00:29:53,770 No, Biff. You mustn't touch Mr. Fury. 399 00:29:54,150 --> 00:29:55,350 It's too late. 400 00:29:56,490 --> 00:29:58,190 Where there's a will, there's a way. 401 00:29:59,030 --> 00:30:00,350 No, Mr. 402 00:30:00,550 --> 00:30:01,690 Fury is dead. 403 00:30:02,010 --> 00:30:04,810 Dead. And I killed him. 404 00:30:05,210 --> 00:30:06,790 I killed my pal. 405 00:30:07,290 --> 00:30:08,890 Somebody call for a dump truck? 406 00:30:09,350 --> 00:30:10,830 I did. We have a dead cat. 407 00:30:11,210 --> 00:30:13,130 I see. How did it happen? 408 00:30:13,370 --> 00:30:14,770 It was an accident. 409 00:30:15,390 --> 00:30:19,010 I sat on him. I can't do this. 410 00:30:19,210 --> 00:30:21,990 These words, they're too difficult to remember. 411 00:30:22,350 --> 00:30:23,530 I need shorter lines. 412 00:30:23,790 --> 00:30:27,210 You want shorter lines, you'll get shorter lines. We just changed it, 413 00:30:27,210 --> 00:30:30,210 all. We'll get shorter writers with half -filled ink pens, okay? Whatever you 414 00:30:30,210 --> 00:30:31,290 want changed, we changed. 415 00:30:31,850 --> 00:30:33,590 My English is not good. 416 00:30:34,070 --> 00:30:38,190 Baby, that's where we got directors. And Kathy Price is one of the best 417 00:30:38,190 --> 00:30:41,910 directors there is. She'll work with you. She'll mold you. She'll make you a 418 00:30:41,910 --> 00:30:42,910 star, right? 419 00:30:43,990 --> 00:30:45,490 Oh, my God. 420 00:30:46,410 --> 00:30:50,210 Her tongue's been bitten off by amore eels. 421 00:30:56,170 --> 00:30:57,170 Wait here. 422 00:30:57,830 --> 00:30:59,050 I'll be right back. 423 00:31:02,090 --> 00:31:03,090 And cut. 424 00:31:03,590 --> 00:31:04,590 Works for me. 425 00:31:04,690 --> 00:31:05,830 Okay, let's print that one. 426 00:31:06,170 --> 00:31:08,890 Print. Hey, by the way, where did you get those cameras? They're great. 427 00:31:09,450 --> 00:31:10,450 Oh, man. 428 00:31:10,730 --> 00:31:12,030 You can shut your mouth now. 429 00:31:12,470 --> 00:31:13,690 Kathy, I always thought that one. 430 00:31:13,990 --> 00:31:17,250 But do you think I should have makeup put some of that tear stuff in my eyes 431 00:31:17,250 --> 00:31:20,830 I can be crying when I say my lines? You know what? That's a great idea, Biff. 432 00:31:21,010 --> 00:31:24,370 But listen, I wanted to save your tears for the big musical number at the end. 433 00:31:25,200 --> 00:31:26,200 I forgot. 434 00:31:28,000 --> 00:31:30,920 Um, I didn't know there was a big musical number at the end of the movie. 435 00:31:31,240 --> 00:31:32,240 There's not. 436 00:31:33,980 --> 00:31:35,860 Will you marry me? I want you to have my children. 437 00:31:36,080 --> 00:31:37,340 We'll talk about that later. 438 00:31:37,760 --> 00:31:39,720 Okay, everybody, next set up. Come on, people. 439 00:33:18,440 --> 00:33:19,139 Oh, thanks. 440 00:33:19,140 --> 00:33:20,140 Okay. 441 00:33:24,160 --> 00:33:25,159 Me too. 442 00:33:25,160 --> 00:33:26,160 Okay. 443 00:33:28,660 --> 00:33:29,660 There you go. 444 00:33:29,840 --> 00:33:30,840 Thank you. 445 00:33:32,860 --> 00:33:33,860 Muffy. 446 00:33:41,920 --> 00:33:42,920 Isn't that incredible? 447 00:33:45,600 --> 00:33:47,900 Too bad they couldn't do something with that schnoz of yours. 448 00:33:48,430 --> 00:33:49,990 No, you really ought to have that fixed. 449 00:33:50,370 --> 00:33:51,590 I did have it fixed. 450 00:33:52,230 --> 00:33:53,230 No kidding. 451 00:33:54,770 --> 00:33:55,770 Don't feel bad. 452 00:33:56,010 --> 00:33:58,190 Doctors make mistakes just like anybody else. 453 00:33:58,810 --> 00:34:02,650 Well, good things must come in threes because David has told me I got more 454 00:34:02,650 --> 00:34:03,730 family than you did. 455 00:34:04,750 --> 00:34:05,870 It's dead people. 456 00:34:08,130 --> 00:34:11,250 Dead people come in threes. They do? 457 00:34:24,400 --> 00:34:25,400 room at the top. 458 00:34:25,719 --> 00:34:28,940 That's what's so great about this business. 459 00:34:29,340 --> 00:34:30,340 Well. 460 00:34:33,139 --> 00:34:34,139 Bitch. 461 00:34:35,300 --> 00:34:36,520 You gotta work harder. 462 00:34:37,320 --> 00:34:38,760 No more lunch breaks. 463 00:34:39,020 --> 00:34:40,020 Work dinner too. 464 00:34:40,860 --> 00:34:43,179 I don't care if it kills you. Just do it. 465 00:34:45,219 --> 00:34:46,219 Whatever it takes. 466 00:34:46,739 --> 00:34:50,960 I want 2 ,000 letters sent to me by this week and 3 ,000 by next week. 467 00:34:59,280 --> 00:35:00,280 I got some new pages for you. 468 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 They cut my part? 469 00:35:04,580 --> 00:35:05,920 They cut my part? 470 00:35:06,560 --> 00:35:07,740 They can't do this to me. 471 00:35:09,100 --> 00:35:10,700 It's that new bitch director, isn't it? 472 00:35:11,020 --> 00:35:12,020 She hates me. 473 00:35:12,140 --> 00:35:13,420 No, David told her to do it. 474 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 David? Yeah. 475 00:35:15,200 --> 00:35:16,440 He can't do this to me. 476 00:35:16,780 --> 00:35:17,860 Take it up with him, okay? 477 00:35:18,080 --> 00:35:19,640 I will, that creep. 478 00:35:42,250 --> 00:35:46,230 All like scum -sucking toads. Muffy, sweetheart. 479 00:35:46,970 --> 00:35:52,270 Gross! Give me any of that sweetheart crap. You cut my part. 480 00:35:52,630 --> 00:35:54,490 Now, Muffy, it's not what you think. I can explain. 481 00:35:55,310 --> 00:35:57,710 We had a deal. 482 00:37:01,670 --> 00:37:02,670 Honey, no, no. 483 00:37:03,350 --> 00:37:04,350 Honey, 484 00:37:05,190 --> 00:37:07,030 my back. My back. You worm. 485 00:37:07,890 --> 00:37:12,310 I gave you the best years of my life. The glory of my womanhood. And you 486 00:37:12,310 --> 00:37:12,988 my arm. 487 00:37:12,990 --> 00:37:16,310 I could strangle you. Honey, you don't understand. It's not what you think. I 488 00:37:16,310 --> 00:37:17,009 did it for you. 489 00:37:17,010 --> 00:37:17,868 Oh, that's bullshit. 490 00:37:17,870 --> 00:37:20,090 That's what you told me ever since you hired that little bitch Summer. 491 00:37:21,110 --> 00:37:23,810 Honey, I'm sabotaging the show. 492 00:37:24,090 --> 00:37:25,090 What? 493 00:37:25,710 --> 00:37:27,270 I'm sabotaging the show. 494 00:37:27,670 --> 00:37:29,150 It can't go on any longer. 495 00:37:29,450 --> 00:37:30,930 I have to stop the show now. 496 00:37:31,750 --> 00:37:32,750 What? 497 00:37:32,870 --> 00:37:37,270 I'm losing $200 ,000 per episode. The syndicators won't let me out of my 498 00:37:37,270 --> 00:37:40,830 contract. The only way out is if I default and I don't deliver the amount 499 00:37:40,830 --> 00:37:43,450 shows they want me to bring in. This show has to end now. 500 00:37:43,770 --> 00:37:44,770 But that's crazy. 501 00:37:44,930 --> 00:37:47,930 Oh, really? Why do you think I got the chick director, huh? This show's got to 502 00:37:47,930 --> 00:37:50,510 go down in flames, but it's got to look legit because it's worth millions. 503 00:37:51,990 --> 00:37:52,990 Millions? 504 00:37:53,150 --> 00:37:56,850 Millions. And once I'm out from underneath this bikini squad... 505 00:37:57,280 --> 00:37:59,340 I can produce the show I always promised you. 506 00:37:59,980 --> 00:38:01,780 My own show? 507 00:38:02,300 --> 00:38:04,220 Yes, your own show. 508 00:38:05,560 --> 00:38:08,120 You poor, poor baby. 509 00:38:08,500 --> 00:38:13,860 All the stress that you must have been under. Why didn't you tell me? 510 00:38:14,200 --> 00:38:18,520 I wanted to, Poopsie, I really did. But I was worried that something might 511 00:38:18,520 --> 00:38:20,080 happen to you if something were wrong. 512 00:38:20,320 --> 00:38:22,040 Oh, of course you did, baby. 513 00:38:22,300 --> 00:38:24,460 But everything's going to be okay now. 514 00:38:26,480 --> 00:38:33,020 And I'm going to make everything okay. But first, we have to relieve a little 515 00:38:33,020 --> 00:38:35,560 bit of my snookium stench. 516 00:38:35,780 --> 00:38:36,780 Yeah. 517 00:38:39,400 --> 00:38:41,540 Let's play spy. 518 00:38:44,400 --> 00:38:45,400 Yeah. 519 00:38:46,720 --> 00:38:48,200 It's been so long. 520 00:38:48,500 --> 00:38:50,400 I don't know. 521 00:38:54,280 --> 00:38:55,360 I'm in Russia. 522 00:38:56,460 --> 00:39:00,180 Comment Russia, this is Agent XQ calling. 523 00:39:32,710 --> 00:39:34,630 the jet ski team. They were supposed to be here an hour ago. 524 00:39:34,910 --> 00:39:36,170 I can't shoot around them all day. 525 00:39:36,690 --> 00:39:39,050 Didn't David tell you we had to cut the jet ski team? What? 526 00:39:39,350 --> 00:39:40,450 Well, we couldn't fit him in the budget. 527 00:39:40,690 --> 00:39:43,370 He can't do that. I've got to have the jet ski team. 528 00:39:43,610 --> 00:39:44,610 Didn't he read the script? 529 00:39:45,170 --> 00:39:46,470 If he did, it would be a first. 530 00:39:46,670 --> 00:39:49,590 David only reads the trades and the obituaries. He likes to know who's dead. 531 00:39:50,030 --> 00:39:51,030 Where is he? 532 00:39:51,050 --> 00:39:52,050 Probably in his office. 533 00:39:52,370 --> 00:39:54,930 Okay, listen, can you get the extras together for the Frisbee sequence? 534 00:39:55,190 --> 00:39:56,490 I'm going to go find David. All right. 535 00:40:08,400 --> 00:40:11,560 musical instruments, like a guitar or a tambourine? 536 00:40:11,800 --> 00:40:12,800 The radio? 537 00:40:13,240 --> 00:40:14,240 That count? 538 00:40:14,620 --> 00:40:15,620 Sure. 539 00:40:15,880 --> 00:40:17,640 I have a radio in my room. 540 00:40:18,040 --> 00:40:21,240 Why don't you come by later and I'll audition you for my new act? 541 00:40:21,660 --> 00:40:22,660 Who knows? 542 00:40:22,860 --> 00:40:25,540 I might even be able to use you in my next album. 543 00:40:26,020 --> 00:40:28,540 Cool. You ever study any singing? 544 00:40:29,000 --> 00:40:30,760 No. I could teach you. 545 00:40:31,080 --> 00:40:33,160 I don't know. 546 00:40:33,980 --> 00:40:35,640 My mom's a ventron dad. 547 00:40:36,220 --> 00:40:37,220 No way. 548 00:40:37,400 --> 00:40:39,180 So was I until I started studying. 549 00:40:39,700 --> 00:40:40,700 Now listen. 550 00:40:42,440 --> 00:40:47,740 You are my 551 00:40:47,740 --> 00:40:52,140 love. I thank the lucky stars above. 552 00:40:53,240 --> 00:40:56,440 You are my love. 553 00:41:42,750 --> 00:41:43,750 Don't even. 554 00:41:46,150 --> 00:41:49,220 Hey. Did Michelangelo have to poke for a bigger ceiling? 555 00:41:49,480 --> 00:41:51,500 No! And what do we got now? 556 00:41:51,860 --> 00:41:52,880 A masterpiece! 557 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 You understand? 558 00:41:54,420 --> 00:41:55,420 A masterpiece! 559 00:41:55,600 --> 00:41:56,800 Less is more, honey! 560 00:42:41,870 --> 00:42:45,030 I was hoping there might be some other explanation, but... But what? 561 00:42:45,590 --> 00:42:47,550 It's pretty bad. Can you take it? 562 00:42:48,830 --> 00:42:52,950 The jet ski is one of five that mysteriously disappeared in the Bermuda 563 00:42:52,950 --> 00:42:53,950 six years ago. 564 00:42:54,030 --> 00:42:57,750 From microscopic marks on the seat and handlebars, it's clear that whoever was 565 00:42:57,750 --> 00:42:59,670 driving it was invisible. 566 00:43:00,430 --> 00:43:01,430 Oh, no! 567 00:43:01,490 --> 00:43:06,790 How could that happen? We can't be sure, but they were probably aliens. 568 00:43:08,780 --> 00:43:12,940 Well, they do that sort of thing from time to time. We try to keep it quiet to 569 00:43:12,940 --> 00:43:14,180 avoid panicking the beachgoers. 570 00:43:14,680 --> 00:43:17,440 You mean there's invisible jet skiers around here someplace? 571 00:43:17,940 --> 00:43:19,820 Well, unfortunately, no. 572 00:43:20,720 --> 00:43:22,180 The tracks lead to the sea. 573 00:43:22,520 --> 00:43:26,900 My theory is the stress of being invisible was too much for the little 574 00:43:26,900 --> 00:43:28,720 and the poor bastards to drown themselves. 575 00:43:30,100 --> 00:43:31,300 There's just one other thing. 576 00:43:32,980 --> 00:43:35,020 I found this on the jet ski. 577 00:43:36,520 --> 00:43:37,880 It's Brad's race! Yes. 578 00:43:38,400 --> 00:43:39,960 This was your brother's gesture. 579 00:43:41,260 --> 00:43:45,580 We knew he disappeared, but not like this. 580 00:43:46,120 --> 00:43:47,120 Why this? 581 00:43:47,700 --> 00:43:50,040 Why? I don't know. 582 00:43:50,840 --> 00:43:53,360 Sometimes bad things happen to good people. 583 00:43:54,200 --> 00:43:56,900 It's like the Swedish girl that got her tongue bit out by the moray eel. 584 00:43:57,600 --> 00:43:58,860 It's just fate. 585 00:43:59,720 --> 00:44:02,080 And sometimes fate is hard to swallow. 586 00:44:02,620 --> 00:44:03,720 But we do it anyway. 587 00:44:04,180 --> 00:44:05,560 We have to swallow to live. 588 00:44:05,800 --> 00:44:07,300 The Swedish girl taught me that. 589 00:44:12,680 --> 00:44:14,540 It doesn't make the pain any easier. 590 00:44:15,680 --> 00:44:16,800 I know it doesn't. 591 00:44:17,820 --> 00:44:20,820 Maybe if you spent some time with the Swedish girl, you'd feel better. 592 00:44:21,400 --> 00:44:22,480 I know I did. 593 00:44:23,980 --> 00:44:27,000 Cut! That was beautiful. That was perfect, you guys. 594 00:44:28,640 --> 00:44:29,640 Oil? 595 00:44:30,020 --> 00:44:31,900 I thought you were sabotaging the show. 596 00:44:32,240 --> 00:44:33,240 Soon. When? 597 00:44:33,440 --> 00:44:35,560 Soon. When? Soon. When? Soon. 598 00:45:13,290 --> 00:45:14,910 Why don't we celebrate the finish of your first day? 599 00:45:16,450 --> 00:45:17,970 Oh, I better not. 600 00:45:18,390 --> 00:45:20,510 Come on. You made it through the first day. 601 00:45:20,850 --> 00:45:22,030 There's only two more to go. 602 00:45:23,690 --> 00:45:24,589 You're right. 603 00:45:24,590 --> 00:45:27,310 But don't make fun of me if I start to drool and slur my words. 604 00:45:27,570 --> 00:45:28,570 Good deal. 605 00:45:43,560 --> 00:45:46,200 So Liv has a vibrating bed, huh? Or so he says. 606 00:45:47,100 --> 00:45:49,320 Maybe I should shoot the earthquake scene on his bed. 607 00:45:50,720 --> 00:45:52,620 You know, I'm surprised you haven't quit the show yet. 608 00:45:54,140 --> 00:45:59,260 Well, I like a challenge, and this is definitely a challenge. 609 00:46:02,540 --> 00:46:03,920 Sure is beautiful out here, huh? 610 00:46:05,980 --> 00:46:06,980 Want to make out? 611 00:46:07,700 --> 00:46:08,700 You bet. 612 00:46:26,760 --> 00:46:27,760 You won't get to... 613 00:48:03,760 --> 00:48:04,439 to side. 614 00:48:04,440 --> 00:48:05,640 Oil rigs pumping. 615 00:48:06,060 --> 00:48:07,060 Oil rigs pumping. 616 00:48:07,460 --> 00:48:12,080 Side to side. Open up those windpipes. Side to side. Side to side. Clench the 617 00:48:12,080 --> 00:48:16,720 buttocks. Inside you hold that silver dollar. Don't. You drop it. Bend at the 618 00:48:16,720 --> 00:48:18,440 waist. Very good. 619 00:48:19,940 --> 00:48:22,720 Yes. We're getting very, very close. 620 00:48:23,100 --> 00:48:27,600 That's the way we like to do it. Here we come. Please get ready. Here we go. 621 00:48:27,720 --> 00:48:32,940 It's coming. I feel it. It's close. It's near. And now I want you to say. 622 00:49:05,610 --> 00:49:08,370 Tell my brother. In so many ways, you're so alike. 623 00:49:09,250 --> 00:49:10,590 He didn't talk much either. 624 00:49:11,970 --> 00:49:13,130 Stick it in your palm! 625 00:49:14,450 --> 00:49:15,710 I hate this! 626 00:49:15,950 --> 00:49:17,630 This bandage is itch! 627 00:49:18,150 --> 00:49:20,030 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's the problem? 628 00:49:20,530 --> 00:49:22,270 I am the loofah girl! 629 00:49:22,890 --> 00:49:25,790 My face must show or nobody will know this! 630 00:49:26,110 --> 00:49:28,270 Honey, you had a very serious external injury. 631 00:49:37,420 --> 00:49:38,420 your own show. 632 00:49:38,480 --> 00:49:40,060 You are the bullshit man. 633 00:49:40,620 --> 00:49:41,620 I know this. 634 00:49:41,860 --> 00:49:42,860 I'll go back to Sweden. 635 00:49:43,560 --> 00:49:45,280 Hey, you can't go back to Sweden. 636 00:49:45,640 --> 00:49:49,000 Hey, hey, you go back to Sweden and you'll never do lunch in this town 637 00:49:50,480 --> 00:49:51,480 Damn. 638 00:49:51,660 --> 00:49:52,660 This is not good. 639 00:49:52,880 --> 00:49:55,660 This is not good. She'd go to her boyfriend and he pulls the sponsorship 640 00:49:55,660 --> 00:49:58,640 show. David, she just needs to cool down. I'll just shoot around her. 641 00:49:58,840 --> 00:50:00,880 I don't give a damn about her, that little cheesehead. 642 00:50:01,840 --> 00:50:04,520 You know what I care about? There's a God up there and he hates me. 643 00:50:05,220 --> 00:50:06,220 Damn. 644 00:50:38,000 --> 00:50:40,500 You haven't said a word since karate practice. 645 00:50:41,400 --> 00:50:42,400 What's wrong? 646 00:50:42,480 --> 00:50:43,480 It's my daddy. 647 00:50:43,820 --> 00:50:45,920 He wants me to give up being a lifeguard. 648 00:50:46,240 --> 00:50:47,240 That's crazy. 649 00:50:47,360 --> 00:50:49,740 You're one of the best damn lifeguards on the beach. 650 00:50:50,420 --> 00:50:51,780 Daddy says it's not enough. 651 00:50:52,300 --> 00:50:54,940 He wants me to do something more worthwhile with my life. 652 00:50:55,480 --> 00:50:57,260 You save lives. 653 00:50:57,940 --> 00:51:00,380 What on earth could be more worthwhile than that? 654 00:51:00,700 --> 00:51:03,440 Well, daddy doesn't think that way. He's a lawyer. 655 00:51:04,800 --> 00:51:05,800 I see. 656 00:51:06,410 --> 00:51:08,270 Would you like for me to speak to him for you? 657 00:51:08,830 --> 00:51:14,430 No. He thinks you're a bum, a low -life climber with a bad haircut, a thot -off 658 00:51:14,430 --> 00:51:18,130 rat with sea water for brains, a candy ant. I think I get the idea. 659 00:51:20,250 --> 00:51:21,330 What am I going to do? 660 00:51:22,450 --> 00:51:26,410 Well, you could move out of your mansion and come live with me. 661 00:51:27,150 --> 00:51:32,430 I know it won't be what you're used to, but we'd be together, and you'd still be 662 00:51:32,430 --> 00:51:33,430 a lifeguard. 663 00:51:34,030 --> 00:51:35,030 What do you say? 664 00:51:37,520 --> 00:51:38,520 taking a bit with? 665 00:51:41,260 --> 00:51:42,640 Whoa, whoa, whoa. 666 00:51:43,420 --> 00:51:44,420 Cut. 667 00:51:45,480 --> 00:51:49,020 Hold everything. 668 00:51:49,460 --> 00:51:52,040 That last line was not in the script. 669 00:51:53,060 --> 00:51:54,580 All right, everybody clear out. 670 00:51:54,880 --> 00:51:56,420 Hello. Come on, Bill. Let's go for a little walk. 671 00:51:57,980 --> 00:52:00,420 You see, we're making a few changes on the show, you know? 672 00:52:00,740 --> 00:52:04,960 This man -woman thing is getting very, very boring. Everybody does it. We want 673 00:52:04,960 --> 00:52:08,040 to spice it up, you know, with a little bit of that... Prime time, you know, 674 00:52:08,040 --> 00:52:09,040 network edge. 675 00:52:09,420 --> 00:52:10,420 That's a good idea. 676 00:52:10,540 --> 00:52:11,800 Yeah, we're making your character gay. 677 00:52:14,240 --> 00:52:15,240 No way. 678 00:52:16,220 --> 00:52:17,240 I've got an image. 679 00:52:17,700 --> 00:52:18,780 Fans won't go for that. 680 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 You're an actor. 681 00:52:20,240 --> 00:52:21,820 You're a great actor. 682 00:52:22,540 --> 00:52:24,140 What would Stanislavski say? 683 00:52:24,420 --> 00:52:26,640 He'd say, the magic what if. 684 00:52:26,960 --> 00:52:29,200 What if Biff was gay? 685 00:52:29,640 --> 00:52:31,860 Huh? He'd say, hide and explore. 686 00:52:32,240 --> 00:52:36,940 He'd say, seize the day. He'd say... Find your moment. He'd say, play it to 687 00:52:36,940 --> 00:52:37,940 top of your intelligence. 688 00:52:39,420 --> 00:52:40,420 I don't know. 689 00:52:41,140 --> 00:52:45,800 I forgot to mention your co -star for the premiere, Mr. David Hasselhoff. 690 00:52:46,400 --> 00:52:47,400 No way! 691 00:52:47,460 --> 00:52:48,459 Way? 692 00:52:48,460 --> 00:52:49,560 Would I get a new wardrobe? 693 00:52:49,840 --> 00:52:50,980 The best, Bob Mackie. 694 00:52:51,900 --> 00:52:56,360 What happens to me and Sam? You get back together next season, after we find out 695 00:52:56,360 --> 00:52:57,520 you had a sex change operation. 696 00:52:58,480 --> 00:53:01,040 It's a beautiful thing. I was crying reading it. 697 00:53:02,200 --> 00:53:05,570 Yeah, but... This week's love montage. I already rehearsed it thinking of 698 00:53:05,570 --> 00:53:06,509 regular sex. 699 00:53:06,510 --> 00:53:09,310 Don't worry about that. We keep the love montage. It's the highlight of the 700 00:53:09,310 --> 00:53:14,570 show. You just play it a little, um, little, you know, um... Ambivalent. 701 00:53:15,590 --> 00:53:16,590 Ambivalent! Yes! 702 00:53:17,250 --> 00:53:18,610 Message. It's a message. Huh? 703 00:53:19,150 --> 00:53:21,330 Make me proud. 704 00:53:26,270 --> 00:53:28,030 Hey, you. Come here. You. Hey. 705 00:53:37,419 --> 00:53:40,340 Listen, we've got a real problem. The sound recorder's busted. What? I don't 706 00:53:40,340 --> 00:53:42,320 know what happened. Neither does the sound guy. It was working fine before 707 00:53:42,320 --> 00:53:43,580 break, and now it's trashed. 708 00:53:43,860 --> 00:53:46,600 Well, he must have a spare. Yeah, on the sound truck, and it's in the shop. 709 00:53:48,080 --> 00:53:49,100 Look, I'll rent one. Relax. 710 00:53:49,380 --> 00:53:50,860 We can't rent one. Nobody will rent to us. 711 00:53:51,360 --> 00:53:52,900 Well, we can't shoot a show with no sound. 712 00:53:53,420 --> 00:53:55,380 All right, we're just going to have to shut it down so we can work this thing 713 00:53:55,380 --> 00:53:56,920 out. We don't have any time to shut down. 714 00:53:57,840 --> 00:53:58,840 You're right. 715 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 Damn it. 716 00:54:02,240 --> 00:54:04,160 Well, you did the best you could. 717 00:54:05,380 --> 00:54:06,380 It's only fair that I go. 718 00:54:07,050 --> 00:54:08,170 Tell the crew what happened. 719 00:54:09,410 --> 00:54:10,750 Wait a minute, I've got an idea. 720 00:54:11,790 --> 00:54:12,790 What? 721 00:54:15,850 --> 00:54:20,550 Yeah, I think the aliens are trying to contact me. My phone seems to be ringing 722 00:54:20,550 --> 00:54:21,550 when I'm not home. 723 00:54:22,810 --> 00:54:23,910 Then how do you know it's ringing? 724 00:54:24,990 --> 00:54:26,110 That's the crazy part. 725 00:54:26,330 --> 00:54:27,330 I just know. 726 00:54:28,590 --> 00:54:29,830 My God, you're right. 727 00:54:30,470 --> 00:54:32,170 It must be the aliens. 728 00:54:33,010 --> 00:54:34,430 What else on earth could it be? 729 00:54:37,290 --> 00:54:38,290 How was that for sound? 730 00:54:38,650 --> 00:54:39,890 What else on Earth could it be? 731 00:54:40,090 --> 00:54:41,490 It works. We got it. All right. 732 00:54:41,770 --> 00:54:43,710 Yes, we got it. We got it. 733 00:55:41,339 --> 00:55:44,180 Well, I'm kind of in a hurry. I've got like 10 minutes for lunch, then I'm 734 00:55:44,180 --> 00:55:45,180 to be back on the set. 735 00:55:45,480 --> 00:55:48,440 Dang! I needed help putting on my body oil. 736 00:55:49,480 --> 00:55:52,500 Rudy normally does it, but he had to go get more rigs for the extras. 737 00:55:53,900 --> 00:55:57,260 Um, I'm not in that much of a hurry. 738 00:55:58,800 --> 00:56:01,840 I really appreciate it. I'll make it extra somehow. 739 00:56:11,790 --> 00:56:15,710 Rudy just sprays his stuff on. Oh, no, no, no, no. It doesn't look as good on 740 00:56:15,710 --> 00:56:18,810 camera. You have to rub it in with the grain. 741 00:56:19,090 --> 00:56:21,810 It's very technical. It took me years to learn it. 742 00:56:23,310 --> 00:56:27,210 You're so smart, Biff. That's what I love about you. Well, thank you, Summer. 743 00:56:27,950 --> 00:56:30,510 Don't get me wrong. I love your body. 744 00:56:30,750 --> 00:56:32,450 But it's your mind I go for. 745 00:56:32,670 --> 00:56:33,670 Say something smart. 746 00:56:34,950 --> 00:56:36,490 Huh? Say something smart. 747 00:56:37,270 --> 00:56:40,450 Um, you know the stuff that gets in your belly button? 748 00:56:41,000 --> 00:56:44,940 Well, that's called conure. And if you saved it all up for a year, you'd have 749 00:56:44,940 --> 00:56:46,280 enough to knit a pair of socks. 750 00:56:48,340 --> 00:56:50,240 Stop it. That just turns me on. 751 00:56:51,260 --> 00:56:52,260 Mark! Mark! Mark! 752 00:56:52,560 --> 00:56:54,220 Dogs only see in black and white. 753 00:56:54,980 --> 00:56:56,680 That's why they never watch color TV. 754 00:56:57,480 --> 00:56:58,760 Mark! Mark! Mark! 755 00:56:59,020 --> 00:57:00,860 Horses only see in black and white. No, no. 756 00:57:01,340 --> 00:57:04,660 You can tell how old a horse is by looking into his mouth and counting his 757 00:57:04,660 --> 00:57:08,340 teeth. Unless you've had them fixed. And then you have to look into his nose and 758 00:57:08,340 --> 00:57:10,000 count the hairs. 759 00:57:49,200 --> 00:57:50,200 I love your chest hairs. 760 00:57:50,580 --> 00:57:52,120 I love yours too. 761 00:58:48,220 --> 00:58:49,220 Head poisoning. 762 00:58:50,340 --> 00:58:51,340 You're sure? 763 00:58:52,200 --> 00:58:53,220 I'm afraid so. 764 00:58:54,240 --> 00:58:55,900 Worst case I've seen in years. 765 00:58:56,200 --> 00:58:58,400 It happens to the Swedes worse than anyone. 766 00:58:58,720 --> 00:59:00,580 But how could this have happened? 767 00:59:00,920 --> 00:59:02,920 She was fine a few hours ago. 768 00:59:03,380 --> 00:59:04,520 A sudden trauma? 769 00:59:04,760 --> 00:59:06,500 A blow to the stallion ganglia? 770 00:59:07,280 --> 00:59:08,280 Hard to say. 771 00:59:08,700 --> 00:59:14,380 Damn. Is there anything you, I, me, us, anything anyone can do? An operation 772 00:59:14,380 --> 00:59:15,680 might relieve the pressure. 773 00:59:16,400 --> 00:59:17,480 Or it could kill her. 774 00:59:17,930 --> 00:59:21,410 Then again, I just might make a crab bologna sandwich and walk funny. 775 00:59:21,710 --> 00:59:23,350 It's a big risk, but it's your decision. 776 00:59:24,090 --> 00:59:25,130 My decision? 777 00:59:26,010 --> 00:59:27,010 Me? I? 778 00:59:27,450 --> 00:59:28,450 Why me? 779 00:59:28,510 --> 00:59:29,710 You're the end -life God. 780 00:59:30,050 --> 00:59:31,910 Who could possibly be more qualified? 781 00:59:32,310 --> 00:59:33,530 Oh, right. 782 00:59:33,790 --> 00:59:37,950 You don't have to make a decision now, Biff. For now, just change the bondage 783 00:59:37,950 --> 00:59:42,270 every hour and keep the flies off the girls. I'll be at the hospital if you 784 00:59:42,270 --> 00:59:43,229 me. 785 00:59:43,230 --> 00:59:44,230 Thank you, Doctor. 786 00:59:45,330 --> 00:59:46,570 Good luck, little lady. 787 00:59:49,740 --> 00:59:50,740 Inga? 788 00:59:53,180 --> 00:59:54,180 I love you. 789 00:59:57,020 --> 00:59:58,640 I didn't know it until now. 790 01:00:00,340 --> 01:00:03,440 I love... I love you. 791 01:00:09,360 --> 01:00:10,360 Inga? 792 01:00:11,820 --> 01:00:12,820 Inga! 793 01:00:51,280 --> 01:00:52,280 Yeah. 794 01:01:44,810 --> 01:01:46,590 I can't shoot a show without a wardrobe tent. 795 01:01:47,270 --> 01:01:52,910 Oh, so much memories in here. 796 01:02:26,090 --> 01:02:30,030 out of the jeep and head for the water we'll figure out why later but for now 797 01:02:30,030 --> 01:02:33,870 just go for it okay summer when muffie runs into the water you're gonna be 798 01:02:33,870 --> 01:02:37,170 standing on the tower next to biff looking through your binoculars biff's 799 01:02:37,170 --> 01:02:42,350 run down the ramp into the water and you yell your line what's her line biff 800 01:02:42,350 --> 01:02:46,670 don't she's too fat send for the boat right you yell your line you grab your 801 01:02:46,670 --> 01:02:49,050 life buoy and you chase after him got it 802 01:03:48,360 --> 01:03:49,400 Well, no bones are broken. 803 01:03:49,660 --> 01:03:50,660 Damn. 804 01:03:50,940 --> 01:03:51,899 Damn lucky. 805 01:03:51,900 --> 01:03:52,900 Yeah. 806 01:03:53,100 --> 01:03:55,440 You probably just bruised your leg really bad. I better take your pants off 807 01:03:55,440 --> 01:03:56,440 make sure. Not now. 808 01:03:56,660 --> 01:03:59,140 I got to get this shot before I lose the flight. 809 01:03:59,400 --> 01:04:03,280 Don't be ridiculous. You need to be examined. I'm calling a doctor. I'm 810 01:04:03,740 --> 01:04:06,860 I insist. You could have internal injuries. You could have a concussion. 811 01:04:06,860 --> 01:04:09,700 spine might have fallen out. You know, David's right. He should be checked out. 812 01:04:10,320 --> 01:04:14,840 Look, I promise you can give me a complete physical later. I'm really 813 01:04:16,020 --> 01:04:16,939 Get it. 814 01:04:16,940 --> 01:04:18,020 Let's just move on to first positions. 815 01:04:18,380 --> 01:04:19,940 Okay, first positions, people. Come on. 816 01:04:22,760 --> 01:04:23,940 You call that driving, huh? 817 01:04:24,360 --> 01:04:27,020 Two more feet and our troubles are over. I couldn't be that obvious. You know, I 818 01:04:27,020 --> 01:04:28,020 could end up in jail. 819 01:04:28,120 --> 01:04:31,220 Oh, you know, you can be so selfish sometimes. It's really disgusting. You 820 01:04:31,220 --> 01:04:32,218 that? Please. 821 01:04:32,220 --> 01:04:34,120 Please. You're the most selfish. Oh, stop. 822 01:04:34,320 --> 01:04:35,440 Stop. Stop. 823 01:04:35,660 --> 01:04:37,060 Stop. Oh, go. 824 01:04:50,730 --> 01:04:52,090 You're the hottest, Summer. 825 01:04:52,610 --> 01:04:54,330 You're the coolest, Biff. 826 01:04:54,670 --> 01:04:58,270 Um, you know, if we had babies, they'd be really cute. 827 01:04:58,570 --> 01:04:59,770 And blonde, too. 828 01:05:00,270 --> 01:05:03,330 I love babies. They have such small ears. 829 01:05:03,650 --> 01:05:07,050 Yeah. And they've got those little heads with the little soft spots. 830 01:05:07,370 --> 01:05:10,790 You've got to be careful not to touch them too hard. You might hurt their 831 01:05:10,790 --> 01:05:14,270 brains. Will you marry me, Biff? 832 01:05:15,490 --> 01:05:16,490 Sure. 833 01:05:27,050 --> 01:05:28,050 We have to talk. 834 01:05:29,310 --> 01:05:32,230 Muffy, can it wait? I'm just about to shoot the love montage and I can't lose 835 01:05:32,230 --> 01:05:33,029 the sunset. 836 01:05:33,030 --> 01:05:34,810 It's about the love montage. 837 01:05:37,190 --> 01:05:39,810 Would you show this to the crew and I'll be with you in a second? You bet. 838 01:05:40,430 --> 01:05:41,430 What's the problem? 839 01:05:41,870 --> 01:05:43,570 Well, can we walk? It helps me think. 840 01:05:46,170 --> 01:05:48,210 I'm not happy with the love montage. 841 01:05:48,650 --> 01:05:49,910 You're not in the love montage. 842 01:05:50,270 --> 01:05:51,450 Well, that's why I'm not happy. 843 01:05:53,110 --> 01:05:57,710 Muffy. Every episode of Bikini Squad has a love montage with Biff and Summer. 844 01:05:57,830 --> 01:05:58,830 It's expected. 845 01:05:58,910 --> 01:06:01,690 Well, that's why I thought I should be in this one, because people are sick of 846 01:06:01,690 --> 01:06:02,750 seeing the two of them together. 847 01:06:03,110 --> 01:06:05,450 But aren't you supposed to be in love with Summer's dead brother? 848 01:06:06,050 --> 01:06:07,150 Well, I figured that out. 849 01:06:07,410 --> 01:06:12,510 I could still do the love montage with Biff, but I could be thinking about the 850 01:06:12,510 --> 01:06:13,368 dead guy. 851 01:06:13,370 --> 01:06:15,250 And how will the audience know this exactly? 852 01:06:15,970 --> 01:06:19,670 Well, we could superimpose pictures of him in the clouds, and then I could look 853 01:06:19,670 --> 01:06:22,730 up into the sky and blow kisses at him discreetly. Muffy. 854 01:06:23,310 --> 01:06:26,310 Even if we had the time to shoot this and the money for the special effects, 855 01:06:26,430 --> 01:06:29,810 which we don't, don't you think that your fans would expect you to be a 856 01:06:29,810 --> 01:06:33,030 more heartbroken over Summer's brother to be with Biff? 857 01:06:33,910 --> 01:06:34,910 No. 858 01:06:35,230 --> 01:06:36,830 Because they'd want me to be happy. 859 01:06:38,310 --> 01:06:43,070 Because they know if I'm not happy, I might not do the show at all. 860 01:06:45,850 --> 01:06:47,570 Muffy, come on. 861 01:06:47,870 --> 01:06:49,610 You're one of the biggest stars on TV. 862 01:06:50,030 --> 01:06:51,990 I can't do the show without you, you know that. 863 01:06:53,320 --> 01:06:55,260 Come on, Summer's just starting her career. 864 01:06:55,780 --> 01:06:59,660 Can't you find it in your heart to help her out and to help me out by doing the 865 01:06:59,660 --> 01:07:00,800 love montage as planned? 866 01:07:02,640 --> 01:07:03,640 Look at you. 867 01:08:34,279 --> 01:08:35,359 Quit being so damn macho. 868 01:08:35,740 --> 01:08:36,819 I'll show you macho. 869 01:08:37,779 --> 01:08:38,779 Ow! 870 01:08:41,220 --> 01:08:42,220 How's your leg feel? 871 01:08:43,180 --> 01:08:46,899 Sore, but as long as I don't look at it, I'm okay. I'm very visual. 872 01:08:47,319 --> 01:08:50,100 Well, then I'll look at it. Somebody has to. It might be serious. Oh, yeah. 873 01:08:50,220 --> 01:08:51,740 Somebody has to, Dr. Jeff. 874 01:08:54,240 --> 01:08:55,899 Ow! I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 875 01:08:56,420 --> 01:08:58,240 You didn't. I just thought you were going to. 876 01:08:58,580 --> 01:08:59,580 I'm sensitive. 877 01:08:59,779 --> 01:09:01,279 I know. David told me. 878 01:09:07,780 --> 01:09:12,120 Bad Bruce wish you to let me take you to the doctor nag nag nag. 879 01:09:12,680 --> 01:09:13,500 I'll get some ice 880 01:09:13,500 --> 01:09:20,660 Gonna 881 01:09:20,660 --> 01:09:29,859 be 882 01:09:29,859 --> 01:09:30,859 cold 883 01:11:07,370 --> 01:11:08,370 Thank you. 884 01:11:46,220 --> 01:11:47,220 What are you wearing heels for? 885 01:11:48,000 --> 01:11:48,360 You 886 01:11:48,360 --> 01:11:55,900 get 887 01:11:55,900 --> 01:12:00,040 in there and steal the film. Me steal it? You steal it. You steal it. You. 888 01:12:03,040 --> 01:12:09,980 Get me down from 889 01:12:09,980 --> 01:12:10,980 here, please. 890 01:12:28,390 --> 01:12:29,390 You gave great direction. 891 01:12:32,850 --> 01:12:35,330 I love the way you smell. 892 01:12:36,950 --> 01:12:37,950 It's perfume. 893 01:12:38,910 --> 01:12:39,910 Ah, perfume. 894 01:12:40,930 --> 01:12:42,470 The music of the nose. 895 01:12:46,130 --> 01:12:49,830 Ah! Oh, I'm sorry. 896 01:12:50,690 --> 01:12:52,570 It's just that you pinched my bad leg. 897 01:12:52,890 --> 01:12:54,910 It's my fault. I'm sorry. I should have been more careful. 898 01:12:56,650 --> 01:12:57,650 Does it hurt? 899 01:12:58,090 --> 01:12:59,190 Yeah, but it's good pain. 900 01:13:02,550 --> 01:13:03,550 How's your leg feel? 901 01:13:04,770 --> 01:13:05,770 It's better. 902 01:13:06,250 --> 01:13:08,770 I think the swelling has gone down. That's good. 903 01:13:10,970 --> 01:13:13,250 It seems to be catching. 904 01:13:13,930 --> 01:13:14,950 Give me a break. 905 01:13:18,670 --> 01:13:20,490 Maybe I spoke too soon. 906 01:13:42,280 --> 01:13:43,079 Last day. 907 01:13:43,080 --> 01:13:44,120 And we're ahead of schedule. 908 01:13:44,480 --> 01:13:45,620 We pulled it off, kiddo. 909 01:13:46,120 --> 01:13:47,560 Well, we still have one more day. 910 01:13:47,860 --> 01:13:52,640 I don't want to be superstitious or anything, but... We're fucked. I'm 911 01:13:52,700 --> 01:13:54,100 You're fucked. The show's fucked. We're all fucked. 912 01:13:54,360 --> 01:13:55,279 What's the matter? 913 01:13:55,280 --> 01:13:58,100 We're fucked. Somebody broke into the camera truck last night and stole all 914 01:13:58,100 --> 01:14:00,320 film. Everything we shot is gone. It's history. See you. Out of here. 915 01:14:00,600 --> 01:14:01,840 But we can reshoot. 916 01:14:02,100 --> 01:14:04,160 We can't reshoot. We don't have the time. 917 01:14:04,400 --> 01:14:07,100 The film has to be the lab by 7 to be processed so we can get it to the 918 01:14:07,100 --> 01:14:08,840 stations. We're syndicated, remember? 919 01:14:09,180 --> 01:14:11,320 Let's just face it, boys and girls. We're fucked. 920 01:14:11,690 --> 01:14:14,610 Well, if we have two film crews working at the same time, we can recover the 921 01:14:14,610 --> 01:14:15,389 lost footage. 922 01:14:15,390 --> 01:14:16,390 It won't work. 923 01:14:16,410 --> 01:14:17,630 It will work. 924 01:14:18,630 --> 01:14:19,630 Let's go. 925 01:14:21,290 --> 01:14:22,630 Look, the union won't allow it. 926 01:14:23,310 --> 01:14:25,170 The insurance companies won't cover it. 927 01:14:25,790 --> 01:14:27,470 Hey, did I mention I got a bad back? 928 01:16:25,059 --> 01:16:28,160 Wow. Good stuff. I'll take another. 929 01:16:30,420 --> 01:16:31,720 Yeah, thank you. 930 01:16:37,900 --> 01:16:40,780 Hey, do you have any cheese to go with this? 931 01:16:41,160 --> 01:16:45,820 Oh, I'm sorry, Mr. Biff. No cheese. 932 01:16:46,080 --> 01:16:47,240 Only Valium. 933 01:16:47,540 --> 01:16:49,360 Lots and lots of Valium. 934 01:16:49,720 --> 01:16:50,719 Oh, no. 935 01:16:50,720 --> 01:16:53,420 Biff, help me. Save me, Mr. Biff. 936 01:16:53,840 --> 01:16:58,220 Mr. Biff to save me. Please, Biff, save me. Come, Buzzard. Come. 937 01:16:58,520 --> 01:16:59,740 Come feed on him. 938 01:16:59,960 --> 01:17:02,440 Come feed on Mr. Biff who's lost his bus. 939 01:17:03,600 --> 01:17:04,880 Hey, Biff. 940 01:17:06,500 --> 01:17:07,500 What happened? 941 01:17:07,600 --> 01:17:09,500 I don't know. I was just walking by and I saw Biff collapse. 942 01:17:10,060 --> 01:17:11,400 Maybe he got too much sun. 943 01:17:11,700 --> 01:17:12,960 I think we're going to kill Kathy. 944 01:17:17,360 --> 01:17:18,960 Damn, I guess we're really fucked now, huh? 945 01:17:19,620 --> 01:17:21,440 No way we can finish this shoot without Biff. 946 01:17:27,180 --> 01:17:29,980 They're doing it right now. I thought you would want to know. 947 01:17:30,220 --> 01:17:32,740 But I put them on the ambulance myself, for Christ's sake. I saw them drive 948 01:17:32,740 --> 01:17:36,140 away. Well, Kathy said she found some way to save the show, and then she went 949 01:17:36,140 --> 01:17:37,140 and she got Biff back. 950 01:17:37,260 --> 01:17:39,660 This bitch is starting to drive me crazy. Who does she think she is? What 951 01:17:39,660 --> 01:17:40,660 they do, revive him? 952 01:17:40,860 --> 01:17:44,560 Kind of. Kind of? I put enough drugs in his drink, and I got a fucking rhino. 953 01:17:45,060 --> 01:17:47,900 Well, she said she would make it work, whatever that means. 954 01:17:48,240 --> 01:17:49,179 She said, damn. 955 01:17:49,180 --> 01:17:51,860 Oh, this bitch is starting to drive me crazy. You know that? She's really 956 01:17:51,860 --> 01:17:55,260 getting on my nerves, you know? After all I've done for her. And this, this is 957 01:17:55,260 --> 01:17:56,260 how she repays me, huh? 958 01:17:56,680 --> 01:18:01,020 After all this time, every time I try to get out, they keep bringing me back in. 959 01:18:04,840 --> 01:18:05,840 He's in a coma. 960 01:18:06,580 --> 01:18:09,140 Oh, my God. We have to get him to the hospital. 961 01:18:10,760 --> 01:18:12,460 He can't be moved in this condition. 962 01:18:13,960 --> 01:18:15,400 What can we do, doctor? 963 01:18:15,720 --> 01:18:17,180 We've got to keep him warm. 964 01:18:19,340 --> 01:18:20,840 But not too warm. 965 01:18:21,640 --> 01:18:25,620 We have to stimulate his cerebral cortex. The next few minutes is very, 966 01:18:25,620 --> 01:18:29,560 crucial. If only I had a radio or a radio player or something. 967 01:18:29,820 --> 01:18:30,799 Will this work? 968 01:18:30,800 --> 01:18:31,800 Yes, give me, give me. 969 01:18:36,180 --> 01:18:37,720 How will we know it's working? 970 01:18:38,460 --> 01:18:39,480 He'll be dreaming. 971 01:18:40,080 --> 01:18:41,460 How do we know he's dreaming? 972 01:18:42,220 --> 01:18:43,220 Eye movement. 973 01:18:44,840 --> 01:18:46,000 Like that, look, look. 974 01:18:47,940 --> 01:18:49,000 I don't see anything. 975 01:18:50,570 --> 01:18:52,410 What's not? You're not a doctor. 976 01:18:52,830 --> 01:18:55,590 But his eyes are moving and he is dreaming. 977 01:18:56,190 --> 01:18:57,190 He has a chance. 978 01:18:59,750 --> 01:19:00,750 It's America! 979 01:19:07,450 --> 01:19:11,890 Oh, no, get off. Stop that. Stop that. This man could be in a hospital. 980 01:19:12,250 --> 01:19:15,210 He's okay. We just need a couple more shots. No, we're coming. A couple more 981 01:19:15,210 --> 01:19:16,430 shots. Oh, yeah, stop. 982 01:19:17,210 --> 01:19:18,210 Get up. Get up. 983 01:19:20,880 --> 01:19:21,679 Let go. 984 01:19:21,680 --> 01:19:22,780 We need this shot. 985 01:19:23,240 --> 01:19:24,240 You're fired. 986 01:19:24,380 --> 01:19:25,380 Let go. 987 01:19:27,000 --> 01:19:30,020 Get him off me. Get him off me. 988 01:19:31,780 --> 01:19:34,580 What is war with you people? What are you thinking? 989 01:19:35,060 --> 01:19:37,000 This man could have been seriously injured. 990 01:19:38,040 --> 01:19:42,320 You're fired. You're fired. You're all fired. You're fired. I'm sorry, David. I 991 01:19:42,320 --> 01:19:45,780 am completely responsible for this. It's not their fault. It was my idea to rig 992 01:19:45,780 --> 01:19:46,619 up this. 993 01:19:46,620 --> 01:19:50,040 Duh. But don't worry, I'll just think of another way to finish the show. No, 994 01:19:50,180 --> 01:19:52,480 it's over. Go home. All of you, home. 995 01:19:52,720 --> 01:19:54,300 We still have a couple of hours before the deadline. 996 01:19:54,640 --> 01:19:59,620 Not! No! Stop! I got it. We put Jeff in a wig and Biff's jacket and we shoot it 997 01:19:59,620 --> 01:20:04,660 from behind. Oh, you're doing it again. That perky, optimistic stuff. I hate 998 01:20:04,660 --> 01:20:06,060 that. But I... Shut up! 999 01:20:09,680 --> 01:20:11,120 Okay, put your hands up. 1000 01:20:11,380 --> 01:20:12,920 Put them up! Are you crazy? 1001 01:20:13,400 --> 01:20:14,318 A little. 1002 01:20:14,320 --> 01:20:15,320 Now give me the film. 1003 01:20:15,760 --> 01:20:17,060 Give me the film right now and hand it over. 1004 01:20:20,400 --> 01:20:21,400 Come on. 1005 01:20:48,270 --> 01:20:50,690 Let him keep the damn film. Like hell, I'd come this far. 1006 01:20:52,350 --> 01:20:53,350 Come on, let's go. 1007 01:21:04,450 --> 01:21:05,470 Ow, my back! 1008 01:21:07,050 --> 01:21:09,010 David, calm down. Put the gun away. 1009 01:21:10,910 --> 01:21:14,610 David, come on, we're a team. My problems are your problems. We are 1010 01:21:15,110 --> 01:21:16,650 David, we can... He'll save the show. 1011 01:21:16,950 --> 01:21:17,970 Will you stop saying that? 1012 01:21:18,310 --> 01:21:20,650 Don't you get it? I don't want to finish the show. 1013 01:21:20,910 --> 01:21:24,630 I'm losing a fortune on this thing. And every time I try to stop it, you people, 1014 01:21:24,730 --> 01:21:27,670 you know, you come up with a stupid, stupid, stupid idea. 1015 01:21:27,910 --> 01:21:32,390 David, give me the gun. No, I won't. You know, I don't need it. I mean, head 1016 01:21:32,390 --> 01:21:34,390 poisoning? Head poisoning? 1017 01:21:34,650 --> 01:21:35,650 What were you thinking? 1018 01:21:35,950 --> 01:21:37,810 I'm going to get off this show even if I have to kill you. 1019 01:21:38,810 --> 01:21:39,810 Kill you? 1020 01:21:40,130 --> 01:21:41,130 Yeah, that's the ticket. 1021 01:21:42,170 --> 01:21:45,130 Hey, hasta la vista, boobie. 1022 01:21:45,940 --> 01:21:47,060 Look, it's the Pope surfing! 1023 01:22:42,890 --> 01:22:43,890 Oh my... 1024 01:23:11,310 --> 01:23:14,150 of oppressors about this. They're going to be banging down your doors wanting to 1025 01:23:14,150 --> 01:23:15,150 hire you. 1026 01:23:15,490 --> 01:23:16,530 Oh, yeah, I forgot. 1027 01:23:17,270 --> 01:23:18,270 What about you? 1028 01:23:19,130 --> 01:23:21,510 Oh, I still have to finish my snake movie. 1029 01:23:22,150 --> 01:23:23,150 Maybe I can help. 1030 01:23:24,990 --> 01:23:25,990 Works for me. 1031 01:24:12,680 --> 01:24:13,680 Look at you. 1032 01:26:35,790 --> 01:26:37,210 They're so tan and so sexy. 1033 01:26:38,310 --> 01:26:39,790 Oh, but when Bill and I. 1034 01:26:41,130 --> 01:26:43,210 There's one that looks just like Bobby. 1035 01:26:44,410 --> 01:26:45,410 Genie tiny and. 1036 01:27:16,200 --> 01:27:18,340 My girl and I, we go surfing. 1037 01:27:18,920 --> 01:27:20,820 We roll around in the sand. 1038 01:27:21,860 --> 01:27:24,140 We take rides on my Harley. 1039 01:27:24,800 --> 01:27:26,820 She likes holding my hand. 1040 01:27:27,900 --> 01:27:30,220 We go up and hug on the boardwalk. 1041 01:27:30,720 --> 01:27:32,460 And make out under the pier. 1042 01:27:33,820 --> 01:27:35,400 She's my cool hot potato. 1043 01:27:36,500 --> 01:27:38,060 I like her better than... 1044 01:27:54,380 --> 01:27:55,380 I have to be smart. 1045 01:27:55,820 --> 01:28:02,720 I love my fancy tarts. If I want to cook and think, then I'll just go out in 1046 01:28:02,720 --> 01:28:03,720 my shrimp. 74822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.