Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,458 --> 00:00:46,416
(Wind)
2
00:00:56,666 --> 00:00:59,750
(Soundtrack, dramatic music)
3
00:02:09,375 --> 00:02:11,708
(Storm)
4
00:02:30,083 --> 00:02:31,333
What's up, Gallego?
5
00:02:32,333 --> 00:02:33,958
What are they like in there?
6
00:02:34,041 --> 00:02:36,125
I'm fed up with waiting.
7
00:02:36,208 --> 00:02:37,541
And not me?
8
00:02:37,625 --> 00:02:39,416
And what do I know about how you are?
I don't know.
9
00:02:39,500 --> 00:02:43,291
I don't know what's going through your fucking head,
looking at the horizon with melancholy.
10
00:02:44,458 --> 00:02:46,250
Really, Gallego,
how are you?
11
00:02:47,041 --> 00:02:49,625
Tired. Are you?
I'm fed up.
12
00:02:50,000 --> 00:02:51,125
Busted.
13
00:02:52,333 --> 00:02:53,958
Are you sure that ship
Are you there?
14
00:02:54,041 --> 00:02:57,375
I'm never sure of anything, Colorao.
Yeah, because you're Galician, right?
15
00:02:57,458 --> 00:02:58,750
(LAUGHS)
16
00:02:59,875 --> 00:03:01,500
What a lousy boss you are.
17
00:03:01,583 --> 00:03:04,333
We already have you as our boss, right?
Don't you already know?
18
00:03:04,833 --> 00:03:07,291
I'm going inside.
because I'm from a dryland area.
19
00:03:16,458 --> 00:03:17,958
Gallego, come this way.
20
00:03:20,458 --> 00:03:22,958
Tell me.
It's a yacht.
21
00:03:26,333 --> 00:03:29,250
A yacht with its lights off,
I shit on his fucking mother.
22
00:03:31,708 --> 00:03:32,875
Halt, Civil Guard.
23
00:03:33,416 --> 00:03:35,041
We need confirmation
24
00:03:35,125 --> 00:03:37,000
mooring number
and port of origin.
25
00:03:38,833 --> 00:03:42,083
I repeat, I need confirmation.
mooring number and port of origin.
26
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
(WOMAN) Excuse me?
27
00:03:44,041 --> 00:03:45,958
(IN FRENCH)
Excuse me, I don't understand.
28
00:03:46,041 --> 00:03:47,416
We're off to a good start, they think.
29
00:03:47,500 --> 00:03:48,625
that we are subnormal.
30
00:03:48,708 --> 00:03:50,291
We're on vacation.
31
00:03:50,375 --> 00:03:52,833
We've gone off course
due to the westerly wind.
32
00:03:53,791 --> 00:03:55,416
We've lost our way.
33
00:03:58,250 --> 00:04:00,958
They look legal.
Port of Arcachon.
34
00:04:02,958 --> 00:04:04,666
They're very far from home, aren't they?
35
00:04:06,250 --> 00:04:08,875
Tell them cordially
that they continue.
36
00:04:08,958 --> 00:04:11,208
Ear.
Please continue.
37
00:04:11,291 --> 00:04:12,958
Thank you, officer.
38
00:04:13,041 --> 00:04:14,208
Thank you.
39
00:04:14,666 --> 00:04:16,291
Come a little closer.
40
00:04:16,958 --> 00:04:18,875
That's fair.
List.
41
00:04:24,791 --> 00:04:25,958
Okay, it's them.
42
00:04:26,041 --> 00:04:28,375
What I always tell you,
They may be armed
43
00:04:28,458 --> 00:04:30,166
And they might have a lot of balls.
44
00:04:30,625 --> 00:04:32,000
So pay close attention.
45
00:04:32,083 --> 00:04:34,333
When we go in, okay?
Ok.
46
00:04:34,416 --> 00:04:36,208
Come on, life, life.
47
00:04:39,666 --> 00:04:41,166
Call the bird.
48
00:04:48,041 --> 00:04:49,250
Oh, la, la.
49
00:04:49,875 --> 00:04:52,083
You made them eat
all the soup.
50
00:04:52,875 --> 00:04:54,208
(IN FRENCH) Thank you.
51
00:04:55,291 --> 00:04:56,666
I'm used to it.
52
00:04:58,416 --> 00:04:59,958
I don't know what you said, but...
53
00:05:00,875 --> 00:05:03,958
What's happening?
What's going on?
54
00:05:04,041 --> 00:05:05,625
What's happening?
-Shut up, you son of a bitch!
55
00:05:10,583 --> 00:05:12,000
Watch out, captain!
56
00:05:13,583 --> 00:05:14,375
Oh!
57
00:05:34,083 --> 00:05:36,333
The fucking circus is over, kid.
58
00:05:36,958 --> 00:05:38,333
The fucking circus is over.
59
00:05:46,208 --> 00:05:48,083
The sons of bitches
what they had there.
60
00:05:48,166 --> 00:05:49,583
-Are there more?
-Further.
61
00:05:50,000 --> 00:05:51,333
This will never end.
62
00:05:51,416 --> 00:05:53,125
(CHISTA) What did I tell you before?
63
00:05:57,541 --> 00:06:00,041
Very calm
There are these three, right?
64
00:06:01,208 --> 00:06:02,958
The French have a low-lying area...
65
00:06:04,041 --> 00:06:05,750
Do you think the three of them are French?
66
00:06:09,000 --> 00:06:11,625
Call the depot,
I'm not taking this down to the port.
67
00:06:11,708 --> 00:06:13,583
Pelican, stop giving
Fuck it.
68
00:06:13,666 --> 00:06:15,791
Not even up the ass.
Colorao, my job
69
00:06:15,875 --> 00:06:17,666
That's not it.
-I love myself
70
00:06:17,750 --> 00:06:19,416
go home.
We're finished and we're leaving.
71
00:06:19,500 --> 00:06:21,833
Call, call, call.
We loaded that,
72
00:06:21,958 --> 00:06:23,875
We're setting it on course for port.
73
00:06:23,958 --> 00:06:26,750
They're making a scene.
Colorao, with me.
74
00:06:31,291 --> 00:06:33,500
I'm fed up with them
These children.
75
00:06:33,583 --> 00:06:35,000
Come on, let's go.
76
00:06:38,000 --> 00:06:41,541
(Soundtrack, soft music)
77
00:06:46,458 --> 00:06:48,791
(A door opens)
78
00:07:43,791 --> 00:07:47,166
(CHILD) Throw it away! You're so mean.
You're so mean.
79
00:07:49,125 --> 00:07:50,583
(MARCOS) ¡Pásala!
80
00:07:50,666 --> 00:07:52,458
I'm all alone!
81
00:07:54,166 --> 00:07:55,958
Here!
82
00:07:57,958 --> 00:07:59,500
I'm alone!
83
00:08:00,708 --> 00:08:02,250
Here!
84
00:08:03,625 --> 00:08:05,708
But pass him the ball, damn it.
85
00:08:08,958 --> 00:08:10,375
(CHILD) Where are you going?
(CHILD 2) Stop!
86
00:08:10,458 --> 00:08:11,791
Where are you going?
87
00:08:14,166 --> 00:08:17,333
(CHILD) Marcos, pass it quickly,
that we want to play.
88
00:08:24,375 --> 00:08:26,125
(CHILD 2) Let's go!
I don't play like that.
89
00:08:26,875 --> 00:08:28,250
Okay, goalkeeper.
90
00:08:28,333 --> 00:08:29,750
(CHILD) Let's go!
91
00:08:33,666 --> 00:08:35,208
(MARCOS) ¡Pásala!
92
00:08:35,291 --> 00:08:37,375
(Soundtrack, melancholic music)
93
00:09:07,583 --> 00:09:10,208
Oh, the morning sickness, Galician.
94
00:09:10,583 --> 00:09:11,750
How bad she is.
95
00:09:13,000 --> 00:09:15,291
Being sleepless, the longing
96
00:09:15,375 --> 00:09:17,291
It's stupid.
compared to the judge
97
00:09:17,375 --> 00:09:20,708
which is sure to inflate me
Balls, right, Anita?
98
00:09:20,791 --> 00:09:23,208
More or less, Mateo.
99
00:09:23,791 --> 00:09:25,791
What happened last night, captain?
100
00:09:28,333 --> 00:09:30,041
They were really rough last night.
101
00:09:31,708 --> 00:09:33,958
Go inside now.
The Last of the Mohicans.
102
00:09:34,500 --> 00:09:37,166
And our blood ran hot
a little bit of everyone.
103
00:09:38,541 --> 00:09:40,958
Lately, everyone's been a jerk.
104
00:09:41,458 --> 00:09:42,750
You'll have noticed.
105
00:09:43,541 --> 00:09:44,875
I do the same as you.
106
00:09:45,458 --> 00:09:48,250
I pretend not to notice
and little else.
107
00:09:48,333 --> 00:09:49,875
It's the best.
108
00:09:50,666 --> 00:09:52,875
If not, who will work?
A disease.
109
00:09:56,958 --> 00:10:00,875
You didn't tell me what you thought of them
the photos of those poor Guineans
110
00:10:00,958 --> 00:10:02,125
that they cut into pieces.
111
00:10:02,208 --> 00:10:03,333
Lovely.
112
00:10:03,708 --> 00:10:06,166
I'm going to print it and
I'm going to wear it in my office.
113
00:10:06,625 --> 00:10:08,916
Man, much better
That's the photo of the king, right?
114
00:10:09,000 --> 00:10:10,375
Where will it all end?
115
00:10:10,458 --> 00:10:12,166
Signed, take it to the depot.
116
00:10:12,250 --> 00:10:14,125
No, no, no, one thing,
a favor.
117
00:10:14,208 --> 00:10:17,041
I need that arcade machine out.
from the deposit in a week.
118
00:10:17,125 --> 00:10:19,291
Do you need it, she says?
119
00:10:19,375 --> 00:10:21,458
You're not funny, Gallego.
120
00:10:21,541 --> 00:10:23,333
You know
How is my court?
121
00:10:23,416 --> 00:10:25,875
I cannot authorize you
a move in a week.
122
00:10:26,333 --> 00:10:27,916
One more.
There.
123
00:10:28,000 --> 00:10:31,208
I have the custodian until
my own balls.
124
00:10:31,291 --> 00:10:34,250
Matthew, the custodian
that you have
125
00:10:34,333 --> 00:10:37,375
He's a really annoying man.
the Yeye.
126
00:10:37,958 --> 00:10:38,958
Yeah?
127
00:10:39,833 --> 00:10:41,500
It's going to be a westerly wind.
128
00:10:43,541 --> 00:10:45,625
Whatever you say, Ana.
Whatever you say.
129
00:10:48,041 --> 00:10:49,291
Whatever you say.
130
00:10:50,125 --> 00:10:51,250
(Noise)
131
00:11:00,750 --> 00:11:02,416
(CLAU) What was that?
132
00:11:06,625 --> 00:11:08,416
Beni, what are you doing?
Go back to bed.
133
00:11:14,000 --> 00:11:15,250
Sons of bitches.
134
00:11:20,083 --> 00:11:21,041
Hey!
135
00:11:23,375 --> 00:11:24,333
Hey!
136
00:11:24,416 --> 00:11:25,833
I shit on his fucking mother.
137
00:11:26,541 --> 00:11:27,625
Damn it, let's get out of here!
138
00:11:28,666 --> 00:11:29,750
Run, run!
139
00:11:29,833 --> 00:11:30,791
Hey!
140
00:11:30,875 --> 00:11:32,750
Run, run!
141
00:11:32,833 --> 00:11:35,041
(Soundtrack, tension music)
142
00:11:47,833 --> 00:11:48,708
¡Eh! Me cago...
143
00:11:51,083 --> 00:11:53,458
Hey! You're not going to steal from me!
unfortunate.
144
00:11:53,958 --> 00:11:55,208
Have you come here to steal?
145
00:11:58,458 --> 00:12:00,000
I shit on all their dead relatives.
146
00:12:02,291 --> 00:12:05,875
(Soundtrack, tension music)
147
00:12:20,041 --> 00:12:21,750
And the jolt it gave me.
148
00:12:21,833 --> 00:12:22,958
What are you doing, Beni?
149
00:12:23,250 --> 00:12:25,791
And to top it all off, they broke my barbecue.
with all their dead.
150
00:12:25,875 --> 00:12:27,416
So what if it's a barbecue?
151
00:12:27,500 --> 00:12:29,833
Beni, where are you going?
Let's get those bastards.
152
00:12:29,958 --> 00:12:31,000
To!
153
00:12:34,000 --> 00:12:35,041
Do you want to sit down?
154
00:12:35,125 --> 00:12:36,500
What, am I going to cure this for you?
155
00:12:36,583 --> 00:12:39,458
It's nothing, fatty.
They were three kids. Look.
156
00:12:42,541 --> 00:12:44,166
Three kids like me, right?
157
00:12:47,750 --> 00:12:48,833
Let's see.
158
00:12:52,375 --> 00:12:53,583
Oh my God, Beni.
159
00:12:59,291 --> 00:13:00,958
I know you don't like it.
160
00:13:01,791 --> 00:13:03,250
What don't I like?
161
00:13:04,250 --> 00:13:05,583
My job.
162
00:13:06,708 --> 00:13:09,833
Save the drug dealers' shit
It's not a job for judges.
163
00:13:10,750 --> 00:13:13,791
Let's see if you can find something better.
like me at the hairdresser's.
164
00:13:17,458 --> 00:13:18,500
That's it.
165
00:13:19,291 --> 00:13:20,625
You see, it was nothing.
166
00:13:23,250 --> 00:13:26,000
(Soundtrack, guitar)
167
00:13:27,416 --> 00:13:28,708
Can you make me a coffee?
168
00:13:31,750 --> 00:13:32,958
It's already late,
169
00:13:35,458 --> 00:13:37,125
I take a shower and go to work.
170
00:13:48,250 --> 00:13:51,166
Man, here comes the authority.
171
00:13:52,666 --> 00:13:54,791
What? Sinusitis, right?
172
00:13:54,875 --> 00:13:56,291
Hound.
173
00:13:57,583 --> 00:13:59,083
How are you behaving, Gallego?
174
00:13:59,166 --> 00:14:01,791
A little bird told me
that you don't pay him his pension
175
00:14:01,875 --> 00:14:03,500
to your saint, Rosary.
It's true?
176
00:14:03,583 --> 00:14:05,916
She's not my saint anymore.
They didn't tell you that, did they?
177
00:14:06,000 --> 00:14:07,125
No.
178
00:14:07,208 --> 00:14:09,666
Now another man has been sought.
Be careful, Juan.
179
00:14:09,750 --> 00:14:11,250
Now, for not paying alimony,
180
00:14:11,333 --> 00:14:13,625
eat more money
than with chocolate.
181
00:14:13,708 --> 00:14:15,708
What chocolate?
Years ago,
182
00:14:15,791 --> 00:14:18,000
years ago,
that I don't move anything.
183
00:14:18,083 --> 00:14:20,958
You no longer move chocolate.
You discovered that it makes you fat.
184
00:14:22,416 --> 00:14:24,375
I'm fat
Don't argue, Juan.
185
00:14:24,458 --> 00:14:27,083
Doesn't the fucking boss move chocolate?
It doesn't move chocolate.
186
00:14:27,166 --> 00:14:28,125
¡Aparta, pringao!
187
00:14:28,208 --> 00:14:29,375
Mammon!
188
00:14:30,375 --> 00:14:31,416
The fucking boss.
189
00:14:31,500 --> 00:14:33,625
This is not what it used to be,
That's how things are.
190
00:14:33,708 --> 00:14:36,833
Don't be a clown, Juan.
If you make the same little noise.
191
00:14:36,958 --> 00:14:38,166
No no.
192
00:14:38,250 --> 00:14:41,708
We are not the same.
We have values, principles.
193
00:14:41,791 --> 00:14:43,333
Why don't you get a job?
194
00:14:43,416 --> 00:14:45,750
Will you stop dealing drugs?
You still have time.
195
00:14:45,833 --> 00:14:49,416
Why do you think I've come to the port?
Go look for a job properly.
196
00:14:49,500 --> 00:14:51,041
I used to be a fisherman.
197
00:14:51,125 --> 00:14:53,333
Newfoundland, the Great Sun,
198
00:14:53,416 --> 00:14:54,958
the fucking ass
of the world. Look...
199
00:14:57,041 --> 00:14:59,416
You and I are
at sunset, Juan.
200
00:15:00,833 --> 00:15:03,750
"The Great Sun".
The Great Sun was 1500 years ago.
201
00:15:03,833 --> 00:15:06,666
Well, the same as you and me
We're here, you see.
202
00:15:06,750 --> 00:15:08,750
A Galician policeman
and a Basque fisherman.
203
00:15:08,833 --> 00:15:12,250
Don't change the subject, Juan.
And lay off that chocolate, it's fattening.
204
00:15:12,333 --> 00:15:15,291
You're looking for a good woman...
Are there any of those left?
205
00:15:16,125 --> 00:15:17,250
I have one.
206
00:15:17,708 --> 00:15:19,958
What you have
That's a lot of luck, you bastard.
207
00:15:20,625 --> 00:15:22,458
Hey! Galician!
208
00:15:22,541 --> 00:15:25,166
Photo!
What's happening?
209
00:15:25,250 --> 00:15:26,375
Quillo.
210
00:15:26,708 --> 00:15:29,666
Let's see if you can catch us.
Someday, you bastard.
211
00:15:29,750 --> 00:15:30,958
Quemao.
212
00:15:31,416 --> 00:15:34,166
# I'm Galician, I come
# From Lugo, I bring the bagpipes... #
213
00:15:34,250 --> 00:15:35,958
What's this guy talking about, Juan?
214
00:15:36,041 --> 00:15:38,375
He talks about his topics,
He's just doing his own thing.
215
00:15:52,083 --> 00:15:53,125
(WAITRESS) Yeye.
216
00:15:54,250 --> 00:15:56,041
You, sal,
The cops are looking for you.
217
00:15:57,500 --> 00:15:58,875
Take a look at this.
218
00:16:01,125 --> 00:16:04,208
Make sure he doesn't come back.
which will bring us ruin.
219
00:16:10,000 --> 00:16:11,958
¡Benito!
220
00:16:15,000 --> 00:16:17,166
So, what happened to you?
Sinusitis.
221
00:16:17,250 --> 00:16:19,791
They turn out delicious
damn potatoes.
222
00:16:19,875 --> 00:16:23,291
My mother made them better.
You're there, there. Sit with me.
223
00:16:24,833 --> 00:16:27,458
Fucking great, here
chatting with the cop.
224
00:16:28,458 --> 00:16:31,208
Don't play the spy,
that everyone knows what's going on.
225
00:16:31,291 --> 00:16:33,333
Since you're wearing a badge,
You see it all as very easy.
226
00:16:33,416 --> 00:16:36,541
I'll leave it for you when you're ready.
You're the one who's going to fix this?
227
00:16:37,333 --> 00:16:40,250
Don't touch my dick,
I have a job. What the hell do you want?
228
00:16:40,333 --> 00:16:44,166
An arcade machine. Save it for us.
a couple of days in your storage,
229
00:16:44,250 --> 00:16:46,541
Bring her to the command post
And that's all, folks.
230
00:16:46,625 --> 00:16:47,833
Did he bring a lot or what?
231
00:16:47,958 --> 00:16:50,166
Not even God will gain weight.
60 kilos of chocolate.
232
00:16:50,875 --> 00:16:52,416
No, it's not much, no.
233
00:16:54,375 --> 00:16:57,208
Did Clau give you that little kiss?
The Key.
234
00:16:57,708 --> 00:16:59,625
This morning,
a bunch of shitty kids.
235
00:16:59,708 --> 00:17:01,791
I shot them out of my house.
Guests.
236
00:17:01,875 --> 00:17:04,125
Look what they left behind.
the other day at my house.
237
00:17:09,708 --> 00:17:11,833
"Much better than not
238
00:17:12,166 --> 00:17:16,000
"show up tonight...".
Holy shit, "aparezcas" is with an h.
239
00:17:16,083 --> 00:17:18,333
50,000 euros if I let them
take the jet ski.
240
00:17:19,083 --> 00:17:20,208
It's money, you know.
241
00:17:20,750 --> 00:17:22,625
Aceptals.
You are thinking
242
00:17:22,708 --> 00:17:23,958
in accepting them.
243
00:17:24,291 --> 00:17:25,875
Well, look, I should.
244
00:17:25,958 --> 00:17:27,833
I'll take the 50,000 euros
245
00:17:27,958 --> 00:17:29,750
and a few months
of tranquility.
246
00:17:29,833 --> 00:17:33,375
I'll open a hair salon for Clau.
How's Clau doing?
247
00:17:34,041 --> 00:17:36,333
Fed up with me.
Acéptalos, Benito.
248
00:17:36,416 --> 00:17:39,500
God doesn't force you to keep
fucking arcade games.
249
00:17:39,583 --> 00:17:41,583
What I don't want
It's that they threaten me.
250
00:17:41,666 --> 00:17:43,958
And it pisses me off that they come.
to my house to do this to me.
251
00:17:44,041 --> 00:17:45,333
Okay, Benito.
252
00:17:45,708 --> 00:17:48,333
If you are threatened,
The Civil Guard can intervene.
253
00:17:48,416 --> 00:17:50,083
Yes, like this morning.
254
00:17:50,166 --> 00:17:52,916
Or like other times
that not even Tato has shown up.
255
00:17:53,000 --> 00:17:55,750
I'm telling you.
On a personal note, if you want
256
00:17:55,833 --> 00:17:57,083
that I do something for you.
257
00:17:57,875 --> 00:18:00,041
I'm just telling you
How am I, Mateo?
258
00:18:00,125 --> 00:18:01,791
That's what friends do, right?
259
00:18:01,875 --> 00:18:04,666
Benito, I need
save that arcade machine for me.
260
00:18:04,750 --> 00:18:07,666
I'm fed up with keeping shit for you.
Sure, you prefer
261
00:18:07,750 --> 00:18:10,041
This restaurant
From the fucking Michelin guide, right?
262
00:18:12,416 --> 00:18:14,541
That's just how it is, damn it.
You rent the trailer,
263
00:18:14,625 --> 00:18:18,166
You load it up and take it home.
And we do it in the early hours of the morning.
264
00:18:18,250 --> 00:18:19,875
And so, Benito.
265
00:18:27,000 --> 00:18:28,083
You've seen it, haven't you?
266
00:18:29,166 --> 00:18:31,166
They're looking at me too.
and I don't give a fuck.
267
00:18:31,250 --> 00:18:35,250
Let's see, you've got a badge. I don't.
I belong to neither them nor you.
268
00:18:40,333 --> 00:18:42,291
You, Benito.
269
00:18:42,375 --> 00:18:43,708
You about yourself.
270
00:18:43,791 --> 00:18:46,208
Come on, get out of here.
Come on, get out of here.
271
00:18:46,291 --> 00:18:48,208
Come on, get out of here.
272
00:18:48,291 --> 00:18:52,166
(Soundtrack, dramatic music)
273
00:19:20,958 --> 00:19:23,166
(LEWANDOSKI) Yes no,
I'll put him out on the fucking street myself.
274
00:19:23,750 --> 00:19:24,958
Tomorrow.
275
00:19:25,583 --> 00:19:28,791
I don't care if it complicates things for you.
I don't care if it complicates things for you.
276
00:19:28,875 --> 00:19:30,083
I'll kick him out onto the fucking street.
277
00:19:31,708 --> 00:19:34,208
Same old story.
Why complicate things for you?
278
00:19:34,291 --> 00:19:35,458
You're making things difficult for me.
279
00:19:43,666 --> 00:19:45,208
Do you think I'm stupid?
280
00:19:45,291 --> 00:19:46,916
I'm not 12 years old anymore, José.
281
00:19:47,000 --> 00:19:50,625
(Soundtrack, dramatic music)
282
00:19:52,208 --> 00:19:53,375
(Horn)
283
00:19:53,458 --> 00:19:54,833
Good night.
284
00:20:10,625 --> 00:20:12,083
(SILBA)
¡Mateo!
285
00:20:27,625 --> 00:20:31,625
Pastora, my love, what are you doing?
Are you awake? It's two in the morning.
286
00:20:33,875 --> 00:20:38,208
Do you know you're in a mess with
The cards of three pairs of balls?
287
00:20:38,291 --> 00:20:40,625
Well, look,
The cards were not wrong.
288
00:20:40,708 --> 00:20:42,208
You come back late.
289
00:20:42,291 --> 00:20:43,333
As usual.
290
00:20:44,291 --> 00:20:46,666
What am I wearing?
without coming to sleep here?
291
00:20:46,750 --> 00:20:48,041
Two or three nights?
292
00:20:48,458 --> 00:20:50,541
Three, my love.
293
00:20:51,708 --> 00:20:53,958
You wouldn't believe how cold it is.
I'm left in bed.
294
00:21:01,458 --> 00:21:02,875
Let's do one thing.
295
00:21:02,958 --> 00:21:04,708
That?
Deal me the cards.
296
00:21:04,791 --> 00:21:05,750
No.
297
00:21:05,833 --> 00:21:08,250
You throw them at them
to everyone and never to me.
298
00:21:08,333 --> 00:21:10,375
Deal me the cards.
OK.
299
00:21:12,166 --> 00:21:13,208
Short.
300
00:21:15,458 --> 00:21:17,750
Choose one.
I'm extremely nervous.
301
00:21:18,541 --> 00:21:20,375
You're very stupid, that's what you are.
302
00:21:21,833 --> 00:21:24,333
And that face?
Wait.
303
00:21:27,416 --> 00:21:28,791
This is the past.
304
00:21:29,333 --> 00:21:31,291
You put in a lot of effort
305
00:21:31,750 --> 00:21:33,750
or too much energy on something
306
00:21:33,833 --> 00:21:34,750
that in the end
307
00:21:34,833 --> 00:21:36,708
It wasn't worth that much.
At Deportivo.
308
00:21:37,166 --> 00:21:38,166
You're very stupid.
309
00:21:39,291 --> 00:21:40,500
Mira.
310
00:21:42,666 --> 00:21:43,666
Oysters!
311
00:21:43,750 --> 00:21:44,833
This is the present.
312
00:21:44,958 --> 00:21:46,291
Do you know what this letter says?
313
00:21:46,625 --> 00:21:49,083
No.
That you're at your best.
314
00:21:49,666 --> 00:21:50,791
But be careful.
315
00:21:51,791 --> 00:21:53,250
It is also a warning.
316
00:21:53,333 --> 00:21:55,791
There's like a lot of energy,
high power.
317
00:21:55,875 --> 00:21:58,166
But it cannot be wasted
or misuse it.
318
00:21:58,250 --> 00:21:59,583
Don't laugh.
319
00:22:00,041 --> 00:22:02,166
You are using the cards
320
00:22:02,250 --> 00:22:04,916
To hit on me, huh?
321
00:22:05,000 --> 00:22:08,083
You're really stupid, kid. See?
Why don't I want to give them to you?
322
00:22:08,166 --> 00:22:11,458
Come on, the last one, the last one.
One last one and we'll go to bed.
323
00:22:11,541 --> 00:22:13,583
Sorry, sorry.
324
00:22:15,958 --> 00:22:16,750
Okay.
325
00:22:19,833 --> 00:22:22,083
This says I'm ovulating.
326
00:22:25,125 --> 00:22:26,625
It's that this
327
00:22:26,708 --> 00:22:28,125
It is the future.
You know, my love?
328
00:22:30,125 --> 00:22:33,000
Look, I'm leaving you today
Make me a star.
329
00:22:33,875 --> 00:22:36,583
You get on top,
I'll play dead, like a little star,
330
00:22:36,666 --> 00:22:38,916
whatever is necessary.
331
00:22:39,000 --> 00:22:40,541
All for the homeland.
332
00:23:07,208 --> 00:23:09,708
(Soundtrack, tension music)
333
00:23:15,500 --> 00:23:18,291
Uh, uh, uh.
Where the hell are you going?
334
00:23:20,833 --> 00:23:22,458
I told him, captain,
335
00:23:23,000 --> 00:23:24,666
The motherland is awesome, huh.
336
00:23:26,083 --> 00:23:27,375
It's awesome.
337
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
What the hell
338
00:23:31,083 --> 00:23:32,458
What's happening, Colorao?
339
00:23:34,791 --> 00:23:35,958
What's going on?
340
00:23:36,041 --> 00:23:37,375
The same old story.
341
00:23:37,458 --> 00:23:38,791
That we're the worst shit.
342
00:23:38,875 --> 00:23:40,833
Do you want to know?
Ask the judge.
343
00:23:40,958 --> 00:23:43,375
Since you're such good friends.
There you go.
344
00:23:48,541 --> 00:23:50,833
Can you leave us alone for a moment?
345
00:23:53,458 --> 00:23:56,333
Ana, am I leaving too?
Do we have to shit on the justice system?
346
00:23:56,791 --> 00:23:58,500
Good morning, captain.
347
00:23:58,583 --> 00:24:01,083
Good morning.
60 kilos of chocolate,
348
00:24:01,166 --> 00:24:03,208
He tried to slice me up
the two balls
349
00:24:03,291 --> 00:24:05,333
with a kitchen knife
of this size
350
00:24:05,416 --> 00:24:07,000
And you put it outside, Ana?
351
00:24:07,083 --> 00:24:10,125
That's right. The law is what it is.
And they have money.
352
00:24:10,208 --> 00:24:13,125
And with the money
The best lawyers are paid.
353
00:24:14,416 --> 00:24:16,000
Haven't you heard, Gallego?
354
00:24:16,083 --> 00:24:18,958
What is not sold to tourists,
It is sold to the sausages.
355
00:24:22,583 --> 00:24:24,791
I'm going to tell you something just between you and me.
356
00:24:27,625 --> 00:24:30,333
I'm starting to have doubts
even from my own people, Ana.
357
00:24:31,875 --> 00:24:33,750
From a specific colleague?
358
00:24:39,041 --> 00:24:40,750
Do you want me to open it?
an investigation?
359
00:24:40,833 --> 00:24:44,541
No, that's all I needed, I want it
I'll handle it. But I want you to know
360
00:24:44,875 --> 00:24:48,500
that this command is
This is fucking shit. This is rotten.
361
00:24:49,541 --> 00:24:51,625
And what do you want me to say, Mateo?
362
00:24:53,666 --> 00:24:55,750
We're practically just spectators here.
363
00:24:57,041 --> 00:24:59,416
All we need is the bag of sunflower seeds.
364
00:24:59,500 --> 00:25:02,166
Yes, we're short on sunflower seeds.
for all the parrots we have.
365
00:25:06,083 --> 00:25:08,833
(Soundtrack, dramatic music)
366
00:25:25,958 --> 00:25:30,000
(Murmur of a conversation)
367
00:25:31,666 --> 00:25:33,500
Okay, let's get to the point.
368
00:25:33,875 --> 00:25:35,208
(HOFFMAN) Well, John,
369
00:25:36,041 --> 00:25:38,750
what's happening?
We have things to do.
370
00:25:40,125 --> 00:25:42,250
That's why this meeting, partner.
371
00:25:43,041 --> 00:25:45,041
This is not what was agreed upon.
372
00:25:45,541 --> 00:25:49,958
We're not happy. I have them
everyone was pissed off, and so was I.
373
00:25:51,416 --> 00:25:54,041
What are your complaints?
Complaints?
374
00:25:54,583 --> 00:25:58,708
Those things are for kids.
Why don't you call them demands?
375
00:25:59,458 --> 00:26:00,833
Look, you're pushing us aside.
376
00:26:01,708 --> 00:26:03,875
You corner us.
in our territory.
377
00:26:04,250 --> 00:26:06,916
You're giving us the cold shoulder.
So what do we gain?
378
00:26:07,000 --> 00:26:08,583
What did we achieve?
379
00:26:09,291 --> 00:26:10,875
What do you say about emptiness?
380
00:26:11,458 --> 00:26:13,708
I don't understand how they speak
You Andalusians.
381
00:26:13,791 --> 00:26:15,583
They think we're stupid, mate.
382
00:26:15,666 --> 00:26:16,500
Or idiot.
383
00:26:16,583 --> 00:26:19,458
You pretend you don't notice,
faggot, with that face you have.
384
00:26:21,833 --> 00:26:22,791
Well...
385
00:26:23,291 --> 00:26:25,416
It's better if you understand me
386
00:26:25,500 --> 00:26:27,375
Because I'm not Andalusian, you know?
387
00:26:27,458 --> 00:26:28,625
I am...
388
00:26:29,416 --> 00:26:30,958
Basque, you know?
389
00:26:31,291 --> 00:26:32,500
Like great-great-grandfather
390
00:26:32,583 --> 00:26:35,583
of this faggot when he fucked
to an indigenous woman. Yes or no?
391
00:26:35,666 --> 00:26:36,958
Church?
392
00:26:38,958 --> 00:26:41,208
You can't be at mass
and ringing.
393
00:26:41,875 --> 00:26:43,416
Blow and slurp.
394
00:26:43,500 --> 00:26:45,833
It just can't be.
You know that, don't you, Hoffman?
395
00:26:46,791 --> 00:26:48,250
Do you want to work with us?
396
00:26:48,333 --> 00:26:50,333
because we know the land.
GOOD.
397
00:26:50,416 --> 00:26:52,708
But it's that little by little
You're kicking us out.
398
00:26:53,875 --> 00:26:55,208
And this was not it
399
00:26:55,291 --> 00:26:57,125
the idea when we left you
400
00:26:57,208 --> 00:26:58,250
enter here.
401
00:26:59,000 --> 00:27:00,208
Did you leave us?
402
00:27:01,583 --> 00:27:03,291
(BURNED) We started this.
403
00:27:03,375 --> 00:27:05,041
This land is ours, damn it.
404
00:27:05,125 --> 00:27:06,625
It's our place, their dead.
405
00:27:06,708 --> 00:27:09,750
Quemao.
But have you seen this hottie?
406
00:27:09,833 --> 00:27:11,125
What a mess I was making,
407
00:27:11,208 --> 00:27:12,750
I'm so pissed off at God.
408
00:27:17,333 --> 00:27:19,125
(Soundtrack, tension music)
409
00:27:24,416 --> 00:27:26,291
This land belongs to no one.
410
00:27:26,375 --> 00:27:27,750
And a dick, it doesn't belong to anyone.
411
00:27:30,250 --> 00:27:32,166
If you don't work with us,
You don't work here.
412
00:27:33,500 --> 00:27:35,250
We're not afraid of you, Rafael.
413
00:27:36,541 --> 00:27:37,708
Not us.
414
00:27:38,541 --> 00:27:41,250
This is our home
And we're going to fight for it.
415
00:27:44,666 --> 00:27:45,625
What do you want?
416
00:27:47,041 --> 00:27:48,541
Let's go
To the police?
417
00:27:50,416 --> 00:27:51,750
We just have to point you out.
418
00:27:53,958 --> 00:27:54,958
A.
419
00:27:58,875 --> 00:27:59,958
Other.
420
00:28:01,291 --> 00:28:02,833
And you're all going to jail.
421
00:28:02,958 --> 00:28:04,000
Eat shit.
422
00:28:04,083 --> 00:28:04,958
Hey!
423
00:28:08,625 --> 00:28:10,583
(HOFFMAN)
We're all staying put!
424
00:28:11,291 --> 00:28:12,291
Wait, wait.
425
00:28:13,250 --> 00:28:15,416
(ELIZALDE) Yes, yes, yes, it's over.
426
00:28:20,208 --> 00:28:24,208
Nothing happened, nothing happened.
Nothing happened.
427
00:28:25,833 --> 00:28:27,041
(HOFFMAN) We don't want them
428
00:28:27,125 --> 00:28:28,041
to do harm.
429
00:28:28,583 --> 00:28:30,416
But we will not accept threats.
430
00:28:31,250 --> 00:28:32,375
That's clear.
431
00:28:34,750 --> 00:28:36,625
We're friends, right?
432
00:28:38,291 --> 00:28:39,666
Yes, friends.
433
00:28:40,041 --> 00:28:41,250
And as friends,
434
00:28:41,333 --> 00:28:43,583
We will continue working together.
435
00:28:44,166 --> 00:28:46,791
Sure, sure.
TRUE?
436
00:28:47,625 --> 00:28:48,458
Friends.
437
00:28:49,166 --> 00:28:52,125
Don't be mistaken.
of enemies, Antzale.
438
00:29:06,666 --> 00:29:08,958
What's wrong with you?
You're losing it, Quemao!
439
00:29:09,041 --> 00:29:11,291
What do you want me to do?
God damn it.
440
00:29:11,791 --> 00:29:14,166
I'm going to shit myself
in all its fucking glory!
441
00:29:14,958 --> 00:29:17,458
(Soundtrack, soft music)
442
00:29:32,125 --> 00:29:34,833
(Soundtrack, tension music)
443
00:30:18,583 --> 00:30:20,958
(Soundtrack, dramatic music)
444
00:30:41,958 --> 00:30:43,958
(LEWANDOSKI) Leave me alone!
445
00:30:44,041 --> 00:30:47,750
-Oh well...
-Leave me alone.
446
00:30:47,833 --> 00:30:51,000
-But aren't you ashamed?
Why are you coming to the neighborhood in this fancy car?
447
00:30:51,791 --> 00:30:55,083
Ricardo, where the hell did you get that from?
the money to buy this car?
448
00:30:55,166 --> 00:30:56,708
Look at how we're living!
449
00:30:57,250 --> 00:30:58,666
You've abandoned us!
450
00:31:02,958 --> 00:31:04,333
I just can't believe it.
451
00:31:04,416 --> 00:31:06,791
A car, Benito.
Two cars.
452
00:31:06,875 --> 00:31:08,750
A car.
453
00:31:09,291 --> 00:31:11,458
It's not a car,
They're two cars, don't mess with me.
454
00:31:12,000 --> 00:31:13,750
Why are you staring at me so much?
With that face?
455
00:31:14,166 --> 00:31:15,375
Go ahead, walk.
456
00:31:15,458 --> 00:31:17,916
I can't give you two cars
nor four agents
457
00:31:18,000 --> 00:31:20,666
for a fucking routine transfer,
Benito. Sit down.
458
00:31:20,750 --> 00:31:22,083
A 14-meter yacht
459
00:31:22,166 --> 00:31:24,750
It's not a routine transfer.
Don't mess with me.
460
00:31:27,958 --> 00:31:30,333
It's a shitty arcade game
5 meters.
461
00:31:30,416 --> 00:31:33,333
It's nothing, Benito. Half
It's going to take you an hour, an hour?
462
00:31:33,416 --> 00:31:35,791
In the early hours. You get up
tu musiquita, tu podcast,
463
00:31:35,875 --> 00:31:37,625
whatever comes out
of the cock,
464
00:31:37,708 --> 00:31:40,208
You cross the road
And you're in the fucking command post.
465
00:31:40,291 --> 00:31:43,541
No way, damn it. You're giving me two cars.
and four agents or I don't do it.
466
00:31:43,625 --> 00:31:46,041
Find yourself someone else
whoever does it better, someone you trust.
467
00:31:46,125 --> 00:31:48,625
The end.
sanseacabo.
468
00:31:48,708 --> 00:31:49,875
No, I don't, Mateo.
469
00:31:53,208 --> 00:31:54,833
I understand, I understand.
470
00:31:54,958 --> 00:31:56,083
You win.
471
00:31:56,166 --> 00:31:58,958
I'm not going to argue, Benito.
Two cars, four officers,
472
00:31:59,041 --> 00:32:01,125
usual procedure.
The judge will call you
473
00:32:01,208 --> 00:32:03,291
day or night,
to know where you are.
474
00:32:03,375 --> 00:32:05,750
You're being a pain in the ass.
You know perfectly well
475
00:32:05,833 --> 00:32:07,666
that scum
He has better yachts,
476
00:32:07,750 --> 00:32:09,625
has better cars
that we,
477
00:32:09,708 --> 00:32:12,208
more money than us,
better infrastructure,
478
00:32:12,291 --> 00:32:14,708
has a cock
bigger than us.
479
00:32:14,791 --> 00:32:16,875
Those people, Benito, are a state
480
00:32:16,958 --> 00:32:19,666
inside another fucking state
that's you and me.
481
00:32:21,458 --> 00:32:24,208
We would have the same
that we go live in that place, right?
482
00:32:27,166 --> 00:32:28,500
(There's a knock at the door)
483
00:32:28,583 --> 00:32:31,791
I need the custodian to sign
the transfer of El Formidable.
484
00:32:33,375 --> 00:32:34,625
The custodian says.
485
00:32:35,750 --> 00:32:37,083
Company, company.
486
00:32:40,375 --> 00:32:41,500
Which,
487
00:32:43,416 --> 00:32:44,541
to.
488
00:32:46,125 --> 00:32:48,291
What the hell is wrong with him?
What the hell is this, Mateo?
489
00:32:50,416 --> 00:32:51,791
It's the license plate, Benito.
490
00:32:51,875 --> 00:32:53,958
Here they only respect the license plate.
And you don't have one.
491
00:32:55,958 --> 00:32:57,541
What I want is the salary.
492
00:32:59,875 --> 00:33:01,083
You about yourself.
493
00:33:01,500 --> 00:33:03,291
You, as always.
You about yourself.
494
00:33:12,958 --> 00:33:14,375
(ENGLISH) Lighten up, please.
495
00:33:14,458 --> 00:33:15,833
Thank you.
496
00:33:15,958 --> 00:33:18,958
It's a routine check, it doesn't have
No major problem, don't worry.
497
00:33:19,291 --> 00:33:20,541
Glasses, please.
498
00:33:21,375 --> 00:33:23,416
English, you take care of this.
499
00:33:24,125 --> 00:33:26,333
Are you going to pee or what?
Yes, quickly.
500
00:33:26,416 --> 00:33:27,333
What's happening?
501
00:33:27,416 --> 00:33:31,333
How are you? Are you going alone? I need
your documentation and that of the vehicle.
502
00:33:31,416 --> 00:33:33,458
Do you have it around?
503
00:33:33,791 --> 00:33:35,541
Quillo, English.
504
00:33:36,500 --> 00:33:38,333
English.
What's happening?
505
00:33:39,500 --> 00:33:41,625
Watch out. Look who's there.
What's he doing there?
506
00:33:47,833 --> 00:33:49,166
Calm down, you bastard, huh.
507
00:33:49,583 --> 00:33:51,041
Don't screw it up.
508
00:33:55,791 --> 00:33:58,750
Move along, please move along.
Good morning. Move along.
509
00:34:00,708 --> 00:34:01,958
Come in, come in.
510
00:34:02,666 --> 00:34:03,916
Come in.
511
00:34:04,000 --> 00:34:05,791
(Soundtrack, tension music)
512
00:34:09,625 --> 00:34:11,958
Move along, please move along.
513
00:34:19,541 --> 00:34:20,625
Good morning, agent.
514
00:34:20,708 --> 00:34:22,541
Your documentation
and of the vehicle.
515
00:34:22,625 --> 00:34:24,791
-Mine or the vehicle's?
-Yours and the vehicle's.
516
00:34:27,791 --> 00:34:29,375
Roll down your window.
517
00:34:32,375 --> 00:34:34,208
Good morning, officer.
Can I help you?
518
00:34:36,500 --> 00:34:37,791
The one for the vehicle?
519
00:34:37,875 --> 00:34:39,750
-Wait a minute, I have
a pile of papers.
520
00:34:39,833 --> 00:34:41,291
Wait, let's see.
521
00:34:41,375 --> 00:34:43,833
What, Cantinflas?
Have you become a truck driver?
522
00:34:45,125 --> 00:34:47,375
Cantinflas.
Did you wake up?
523
00:34:47,458 --> 00:34:48,625
Good vibes, huh?
524
00:34:49,250 --> 00:34:50,291
Get off the truck.
525
00:34:50,750 --> 00:34:51,750
Because?
526
00:34:52,125 --> 00:34:53,125
Bájate, anda.
527
00:34:53,208 --> 00:34:55,458
I haven't done anything.
Get off the truck.
528
00:34:59,416 --> 00:35:00,541
Get off, damn it.
529
00:35:04,000 --> 00:35:05,083
Okay then.
530
00:35:13,000 --> 00:35:14,791
My hands wherever I see them.
Échate atrás.
531
00:35:14,875 --> 00:35:16,083
What are you carrying in the truck?
532
00:35:16,166 --> 00:35:18,041
Meat products, official.
533
00:35:18,583 --> 00:35:19,916
(ENGLISH) Are you messing with me?
534
00:35:20,000 --> 00:35:20,875
That?
535
00:35:20,958 --> 00:35:22,708
This is
from the Piarist school.
536
00:35:22,791 --> 00:35:24,958
The vehicle documentation.
Take it.
537
00:35:26,541 --> 00:35:27,583
Come on, live life.
538
00:35:28,750 --> 00:35:30,250
Open it, open the truck.
539
00:35:30,333 --> 00:35:32,166
Because?
Ábremelo.
540
00:35:32,833 --> 00:35:35,083
Let's see...
Open it for me, damn it.
541
00:35:36,958 --> 00:35:38,208
Let's see then.
542
00:35:41,833 --> 00:35:44,958
-Give me the vehicle's papers.
-What color is it?
543
00:35:45,041 --> 00:35:46,375
What color is it?
544
00:35:46,833 --> 00:35:49,458
It can be black, but it can be
I'll beat the crap out of you
545
00:35:49,541 --> 00:35:50,916
unless you give them to me soon.
546
00:35:51,000 --> 00:35:53,083
-Tranquilo, picture.
-I am very calm.
547
00:35:53,541 --> 00:35:54,750
-The sun's nice, isn't it?
548
00:35:55,250 --> 00:35:57,750
Apply sunscreen.
Don't burn your head.
549
00:36:02,958 --> 00:36:06,125
Now yes,
Let's see what the hell this key is.
550
00:36:07,625 --> 00:36:08,791
Let's see...
551
00:36:10,000 --> 00:36:11,166
This key is not it.
552
00:36:12,708 --> 00:36:14,041
Let's try this one.
553
00:36:14,375 --> 00:36:15,500
(Honks)
554
00:36:16,250 --> 00:36:18,750
How do you know the gentleman?
who is traveling as a co-pilot?
555
00:36:18,833 --> 00:36:20,375
Work with me.
556
00:36:20,458 --> 00:36:22,041
This damn key isn't it either.
557
00:36:22,125 --> 00:36:24,500
Don't mess with me, Cantinflas.
Open up already, huh.
558
00:36:24,583 --> 00:36:25,958
That's a lot of keys, officer.
559
00:36:28,250 --> 00:36:30,541
This damn key
It's not that either, man.
560
00:36:31,000 --> 00:36:33,750
Doesn't it happen to you that you have so many?
keys you don't know which one is?
561
00:36:33,833 --> 00:36:36,166
Where are you headed?
-To Cádiz.
562
00:36:36,250 --> 00:36:39,250
He is leaving Cadiz.
I ask him where he's headed.
563
00:36:40,000 --> 00:36:41,041
-(LAUGHS) No, no.
564
00:36:41,125 --> 00:36:42,500
Let's go to Barbate.
565
00:36:43,333 --> 00:36:45,000
-Colorao.
566
00:36:45,583 --> 00:36:48,125
Are you kidding me?
Open the damn truck already!
567
00:36:50,291 --> 00:36:51,458
Let's see if this is it.
568
00:36:52,625 --> 00:36:55,333
(WOMAN) Come on, let's go!
Calm down a little, for God's sake!
569
00:36:56,000 --> 00:36:57,958
(Honks)
570
00:37:00,000 --> 00:37:01,166
Stay right there.
571
00:37:01,250 --> 00:37:03,041
Hands on top
off the wheel and still.
572
00:37:03,125 --> 00:37:04,083
OK?
573
00:37:05,208 --> 00:37:06,708
Colorao, how are you?
574
00:37:06,791 --> 00:37:08,208
Open the truck for me.
575
00:37:08,708 --> 00:37:10,083
Why don't you open it?
576
00:37:10,708 --> 00:37:11,666
Okay.
577
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
-¡Colorao!
578
00:37:13,333 --> 00:37:15,375
Colorao, I have no vision.
579
00:37:17,083 --> 00:37:18,208
Stop right there!
580
00:37:19,625 --> 00:37:21,500
(Soundtrack, tension music)
581
00:37:33,166 --> 00:37:35,125
Colorao, I'm staying here.
Ear.
582
00:37:36,708 --> 00:37:38,833
Everyone inside
of the cars!
583
00:37:38,958 --> 00:37:40,958
Everyone inside
From the cars, damn it!
584
00:37:41,041 --> 00:37:42,083
(SHOOTS)
585
00:37:42,958 --> 00:37:44,750
(Soundtrack, tension music)
586
00:37:49,208 --> 00:37:50,333
Get out of the truck!
587
00:37:50,833 --> 00:37:52,333
Get out of the truck!
Shall!
588
00:37:53,083 --> 00:37:54,291
Get out! Damn it!
589
00:38:00,208 --> 00:38:01,625
Raise your hands!
590
00:38:02,041 --> 00:38:03,208
Raise your hands up!
591
00:38:03,291 --> 00:38:04,791
I see you in the rearview mirror!
592
00:38:04,875 --> 00:38:05,958
Get them up!
593
00:38:13,625 --> 00:38:15,625
(PANTING)
594
00:38:17,125 --> 00:38:19,166
Throw them out the window!
I'll shoot you to death
595
00:38:19,250 --> 00:38:21,291
right here, right now!
-I can't leave, officer.
596
00:38:21,375 --> 00:38:23,875
I don't care,
Stick them out the window!
597
00:38:28,541 --> 00:38:30,666
(PANTING)
598
00:38:47,125 --> 00:38:48,708
(WHISPERS) Holy shit.
599
00:38:48,791 --> 00:38:50,375
Holy shit.
600
00:38:50,458 --> 00:38:51,500
Get down!
601
00:38:51,583 --> 00:38:52,958
Get down!
602
00:38:59,375 --> 00:39:00,666
(Horn)
603
00:39:04,500 --> 00:39:05,666
English!
604
00:39:19,291 --> 00:39:21,583
(Soundtrack, soft music)
605
00:39:45,375 --> 00:39:46,291
English!
606
00:39:47,083 --> 00:39:48,250
English!
607
00:39:48,625 --> 00:39:50,500
What do you have?
behind the truck?
608
00:39:50,583 --> 00:39:51,750
Huh?
-No.
609
00:39:52,166 --> 00:39:53,625
Are these the truck keys?
610
00:39:55,041 --> 00:39:56,791
Does this open the back?
-Yeah.
611
00:39:57,375 --> 00:39:58,458
Do you have it under control?
612
00:39:58,541 --> 00:40:00,583
Controlled.
And where is the other one?
613
00:40:01,083 --> 00:40:02,125
He has escaped.
614
00:40:02,208 --> 00:40:04,458
Well, go and search the truck.
615
00:40:04,541 --> 00:40:06,125
Come on, get up there.
616
00:40:07,958 --> 00:40:11,166
(CHISTA) Are you in a hurry now?
Are you in a hurry now?
617
00:40:30,708 --> 00:40:31,666
¡Colorao!
618
00:40:37,166 --> 00:40:38,791
Redhead, come here!
619
00:40:48,041 --> 00:40:51,083
They're the French guys from the other night.
620
00:40:51,583 --> 00:40:52,958
We need to call the Galician.
621
00:40:54,166 --> 00:40:55,416
We need to call him.
622
00:40:56,750 --> 00:40:59,083
(Soundtrack, soft music)
623
00:41:32,500 --> 00:41:34,041
Has anyone seen this?
624
00:41:34,125 --> 00:41:35,125
I was in a truck.
625
00:41:35,625 --> 00:41:37,833
There were two Frenchmen
drier than dried tuna.
626
00:41:41,583 --> 00:41:42,666
(Car engine)
627
00:41:43,208 --> 00:41:44,500
Look like.
628
00:41:50,250 --> 00:41:51,750
What the hell do they want now?
629
00:41:52,583 --> 00:41:54,875
(Soundtrack, tension music)
630
00:42:08,166 --> 00:42:09,500
Get us out of the way.
631
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
Huh?
632
00:42:10,666 --> 00:42:13,375
I've come too far.
The Galician cuts off my balls.
633
00:42:13,458 --> 00:42:16,291
Look, Gallego is a friend of mine.
634
00:42:16,375 --> 00:42:17,791
The Galician won't find out.
635
00:42:19,333 --> 00:42:20,291
Won't he find out?
636
00:42:20,375 --> 00:42:21,458
He won't find out.
637
00:42:23,750 --> 00:42:25,041
He won't find out.
638
00:42:26,500 --> 00:42:28,041
Colorao, what's your name?
639
00:42:32,333 --> 00:42:33,416
Pablo Lafuente.
640
00:42:33,500 --> 00:42:34,458
Pablo.
641
00:42:34,791 --> 00:42:36,625
I'll go alone.
642
00:42:37,416 --> 00:42:39,083
But you're going to have to help me.
643
00:42:39,625 --> 00:42:40,458
Yeah.
644
00:42:43,416 --> 00:42:44,875
That's all for now.
645
00:42:44,958 --> 00:42:47,375
And if things go well,
I'll give you more.
646
00:43:02,083 --> 00:43:03,708
Thank you, Pablo Lafuente.
647
00:43:08,000 --> 00:43:09,041
Colorao.
648
00:43:11,333 --> 00:43:12,500
Come on.
649
00:43:12,583 --> 00:43:15,125
(Soundtrack, soft music)
650
00:43:30,291 --> 00:43:32,875
(Rumor of conversations)
651
00:43:32,958 --> 00:43:34,833
(Soundtrack, soft music)
652
00:44:04,250 --> 00:44:05,375
Let's go!
653
00:44:06,791 --> 00:44:07,958
(BURNED) Come on, man!
654
00:44:08,583 --> 00:44:10,375
Son of a bitch, come on.
Pay.
655
00:44:11,208 --> 00:44:12,333
Pay up, damn it.
656
00:44:12,416 --> 00:44:14,333
I'll get you...
657
00:44:14,416 --> 00:44:17,125
Pay up. Damn it, come on.
658
00:44:17,208 --> 00:44:19,291
Come on, it's your turn, mate.
659
00:44:31,250 --> 00:44:32,583
What does this guy say?
660
00:44:32,666 --> 00:44:33,333
Are you OK?
661
00:44:33,666 --> 00:44:34,875
I'm going to pee.
662
00:44:36,000 --> 00:44:38,458
(BURNED) How many have you had?
You're jealous of me, dude.
663
00:44:39,125 --> 00:44:41,250
(Soundtrack, soft music)
664
00:44:58,583 --> 00:45:00,208
Good night.
Captain.
665
00:45:03,625 --> 00:45:07,166
Do you have a reasonable explanation?
so that I don't see the money
666
00:45:07,250 --> 00:45:08,625
on top of the table?
667
00:45:08,708 --> 00:45:10,083
I've left my wallet behind.
668
00:45:10,166 --> 00:45:11,333
Ok.
669
00:45:11,666 --> 00:45:12,875
Did you seriously order another one?
670
00:45:12,958 --> 00:45:14,541
Another one? This is the same.
671
00:45:14,625 --> 00:45:16,000
I'm leaving now, Beni.
672
00:45:16,083 --> 00:45:17,791
Come on. Sit down
and we had another one.
673
00:45:17,875 --> 00:45:19,333
No, you're very blind.
674
00:45:19,416 --> 00:45:20,791
Blind?
I'm perfectly fine.
675
00:45:20,875 --> 00:45:22,208
Well, you're staying here.
676
00:45:23,875 --> 00:45:25,791
Where are you going?
Wait, I'm coming with you.
677
00:45:28,000 --> 00:45:28,875
Little girl!
678
00:45:29,791 --> 00:45:31,833
My mother.
679
00:45:31,958 --> 00:45:33,458
I'm sleeping with my mother tonight, Beni.
680
00:45:33,833 --> 00:45:35,833
Why is that now?
What has he given you?
681
00:45:36,833 --> 00:45:37,875
Wait.
682
00:45:38,833 --> 00:45:40,125
I'm fed up, man.
683
00:45:40,208 --> 00:45:41,833
Let's go. Again?
684
00:45:42,833 --> 00:45:44,083
Because of my job?
685
00:45:44,166 --> 00:45:46,083
How annoying.
That's not a job.
686
00:45:46,458 --> 00:45:48,250
Yes, it is a job, fatty.
687
00:45:48,333 --> 00:45:50,833
They pay me, it's legal.
What do you want me to say, daughter?
688
00:45:50,958 --> 00:45:51,958
Are you rich?
689
00:45:52,041 --> 00:45:54,125
Because I don't.
What future do we have, Beni?
690
00:45:54,208 --> 00:45:57,583
Don't start with that, please.
Of course I'll start with that, man.
691
00:45:59,000 --> 00:46:00,958
Have you seen that photo?
What's inside?
692
00:46:01,041 --> 00:46:02,791
Which photo?
The one about football?
693
00:46:03,666 --> 00:46:06,500
What a shame what they did to
The team, they've ruined it.
694
00:46:06,583 --> 00:46:09,416
When we used to play...
But you weren't playing, Beni.
695
00:46:10,291 --> 00:46:11,625
Don't you realize?
696
00:46:12,000 --> 00:46:13,416
What am I not noticing?
697
00:46:13,500 --> 00:46:17,041
You'll always be one of those people who look at me.
Go get me this, go get me that.
698
00:46:17,125 --> 00:46:20,041
You will always be a water carrier.
Just like in the games.
699
00:46:21,333 --> 00:46:22,833
What do you mean by that?
700
00:46:22,958 --> 00:46:25,041
That you're not
neither in one place nor in the other.
701
00:46:25,125 --> 00:46:27,958
You're in both places,
but in truth in none.
702
00:46:28,041 --> 00:46:30,208
I don't know what the future holds.
He's waiting for me with you.
703
00:46:31,416 --> 00:46:32,458
Gorda...
704
00:46:32,541 --> 00:46:34,041
You're not doing this for money.
705
00:46:34,125 --> 00:46:37,416
You do this because you like it
to live like this and because that's who you are.
706
00:46:37,500 --> 00:46:38,833
But not me.
707
00:46:41,541 --> 00:46:43,000
And what are you like?
708
00:46:43,083 --> 00:46:44,166
Well, I don't know.
709
00:46:46,833 --> 00:46:49,000
But I don't
I'll find out with you, Beni.
710
00:46:53,375 --> 00:46:55,041
I have written to my cousin Mari Paz.
711
00:46:55,458 --> 00:46:58,875
She's a supervisor in Getafe and says
that they can get me a job as a stocker.
712
00:47:00,958 --> 00:47:02,791
Are you going to Madrid?
to a supermarket?
713
00:47:04,333 --> 00:47:06,041
Let's try it, I don't know.
714
00:47:06,500 --> 00:47:08,000
To test what?
715
00:47:08,666 --> 00:47:09,916
And the hairdresser?
716
00:47:10,000 --> 00:47:12,708
I'll put it on, Beni.
But we don't have a penny.
717
00:47:14,458 --> 00:47:15,750
And I can't take it anymore.
718
00:47:16,958 --> 00:47:18,208
I just can't take it anymore.
719
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
Well, that's it, fatty.
Leave me alone, Beni.
720
00:47:22,875 --> 00:47:24,166
I love you so much
721
00:47:24,250 --> 00:47:26,833
And this is complicated,
But I need you to understand me.
722
00:47:26,958 --> 00:47:28,000
I swear to God.
723
00:47:28,458 --> 00:47:30,041
So please,
Don't follow me
724
00:47:30,125 --> 00:47:31,666
and stay here with your friends.
725
00:47:35,541 --> 00:47:38,750
(Soundtrack, melancholic music)
726
00:47:41,291 --> 00:47:42,708
They are not my friends.
727
00:47:57,333 --> 00:47:58,458
Fruit.
728
00:47:58,958 --> 00:48:00,291
(SOBS)
729
00:48:03,833 --> 00:48:05,583
Listen.
Tell me.
730
00:48:05,666 --> 00:48:07,125
Stay with him for a little while.
731
00:48:08,583 --> 00:48:09,500
Huh?
732
00:48:09,833 --> 00:48:10,958
Don't you mind?
733
00:48:13,000 --> 00:48:14,708
But I'll collect it at home.
734
00:48:28,666 --> 00:48:30,583
Oh, what the hell, Benito.
735
00:48:35,958 --> 00:48:38,041
What happened, my friend?
What happened?
736
00:48:41,333 --> 00:48:43,625
He's leaving me, Mateo, he's leaving me.
737
00:48:44,791 --> 00:48:46,625
She's going to Madrid with her cousin.
738
00:48:50,208 --> 00:48:51,833
It's all your fucking fault, you bastard.
739
00:48:52,666 --> 00:48:54,291
Because of that faggot.
740
00:48:54,375 --> 00:48:55,500
(LAUGHS)
741
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Hey.
742
00:48:57,083 --> 00:48:59,416
The last bottle
that looks good on me
743
00:48:59,500 --> 00:49:01,625
from my old man's.
A Cream.
744
00:49:01,708 --> 00:49:05,791
Guests, cream, cream,
That's what you handle, right?
745
00:49:06,333 --> 00:49:07,958
Who applauded your face?
746
00:49:09,000 --> 00:49:10,041
And you?
747
00:49:10,375 --> 00:49:13,291
Workplace accidents.
Work is not discussed.
748
00:49:13,375 --> 00:49:16,166
This fucking shitty site
He did that to her. That's how things are.
749
00:49:16,250 --> 00:49:18,333
The three of them are screwed.
Do not serve him anymore.
750
00:49:18,416 --> 00:49:20,083
(CHISTA) I'm in charge of my blind man.
751
00:49:22,333 --> 00:49:24,791
Well...
Holy shit, how's this going on, Juan?
752
00:49:25,958 --> 00:49:26,875
Fuck.
753
00:49:28,000 --> 00:49:30,083
Okay, you guys
what you had to do
754
00:49:30,833 --> 00:49:32,708
It's about going out with women
of your age.
755
00:49:32,791 --> 00:49:35,166
I like them younger.
756
00:49:35,541 --> 00:49:37,625
(JOKE) You don't talk about women.
Let's see.
757
00:49:37,708 --> 00:49:39,708
Neither women nor work...
What are we talking about?
758
00:49:39,791 --> 00:49:40,958
Soccer?
Soccer.
759
00:49:41,041 --> 00:49:41,833
Not about football.
760
00:49:41,958 --> 00:49:43,458
You're being annoying
with Deportivo.
761
00:49:43,541 --> 00:49:46,083
# There is only one Deportivo.
762
00:49:46,166 --> 00:49:49,416
# Deportivo Alavés. #
763
00:49:50,666 --> 00:49:52,916
What do you want?
Gentlemen, let's clear the field.
764
00:49:53,000 --> 00:49:54,958
We want to rest.
Man, one last thing.
765
00:49:55,041 --> 00:49:56,666
There's still the bottle, though.
766
00:49:56,750 --> 00:49:59,333
Oscar, this table is made
office the Civil Guard.
767
00:49:59,416 --> 00:50:01,083
The conversation is over.
768
00:50:01,166 --> 00:50:02,750
Okay, we'll drink the bottle.
769
00:50:02,833 --> 00:50:03,875
OK.
770
00:50:04,208 --> 00:50:05,291
And then what?
771
00:50:05,375 --> 00:50:08,083
We will need a pastor
Let him guide us, right, Juanito?
772
00:50:08,166 --> 00:50:10,125
Shall we go to the field to take penalties?
773
00:50:11,958 --> 00:50:14,041
(THEY LAUGH)
774
00:50:14,541 --> 00:50:16,250
(Soundtrack, soft music)
775
00:50:16,333 --> 00:50:19,666
Do you remember the kick he gave you?
That bastard from Granada '74?
776
00:50:20,416 --> 00:50:22,375
Holy shit, it's the same
777
00:50:22,458 --> 00:50:24,875
who kept yelling at him
to our goalkeeper:
778
00:50:24,958 --> 00:50:26,791
"Good thing you stopped her."
779
00:50:29,625 --> 00:50:30,458
Let's go, captain!
780
00:50:30,833 --> 00:50:32,083
Me, me, me.
781
00:50:32,583 --> 00:50:33,583
Look, look, look.
782
00:50:36,833 --> 00:50:37,833
Hey!
783
00:50:41,333 --> 00:50:43,291
(THEY LAUGH)
784
00:50:44,541 --> 00:50:45,500
It's over.
785
00:50:46,125 --> 00:50:47,500
No way.
786
00:50:49,166 --> 00:50:51,291
Captain, you.
Just.
787
00:50:52,083 --> 00:50:55,625
You're fine.
You're a bastard.
788
00:50:59,125 --> 00:51:01,125
You guys look like fry, damn it.
789
00:51:03,416 --> 00:51:05,291
(SHOOTS)
790
00:51:06,541 --> 00:51:07,791
Do your own damn thing.
791
00:51:07,875 --> 00:51:09,958
Let's see... Let's see...
792
00:51:11,416 --> 00:51:14,000
So what do you want, kid?
What do you want?
793
00:51:17,500 --> 00:51:18,958
My dear mother.
794
00:51:21,041 --> 00:51:23,125
I see your child a lot
play here.
795
00:51:23,208 --> 00:51:25,583
Play with your shirt.
Your kid's really good at it, huh?
796
00:51:27,500 --> 00:51:28,875
They're not passing him the ball.
797
00:51:29,833 --> 00:51:33,041
And don't mention the kid to me.
because his mother has sworn revenge on me.
798
00:51:33,125 --> 00:51:36,500
We're getting old.
We're already getting screwed, huh?
799
00:51:36,583 --> 00:51:38,583
Their balls are hanging off
to you.
800
00:51:38,666 --> 00:51:40,333
Not you?
Not me.
801
00:51:42,208 --> 00:51:45,041
Life used to be great here.
802
00:51:45,833 --> 00:51:48,000
I liked it
lie down in the open
803
00:51:48,458 --> 00:51:51,041
on the beach or in a small boat.
804
00:51:51,125 --> 00:51:55,083
My parents crossed paths
the entire peninsula, from Bermeo,
805
00:51:55,583 --> 00:51:58,083
searching for the sun
and cheap fish.
806
00:51:58,750 --> 00:51:59,958
And look at you now.
807
00:52:00,500 --> 00:52:02,625
What a load of rubbish, right?
808
00:52:02,708 --> 00:52:05,083
People think
that we're just messing around.
809
00:52:05,166 --> 00:52:08,083
What's with this obsession?
that we don't like to work.
810
00:52:08,166 --> 00:52:10,250
I don't like it.
But, damn it, I do it.
811
00:52:10,333 --> 00:52:11,791
Do we have to work?
Work is underway.
812
00:52:12,541 --> 00:52:14,333
I do everything for the country, Juan.
813
00:52:14,416 --> 00:52:16,125
The homeland
He's going to feed you.
814
00:52:16,208 --> 00:52:17,875
He feeds him,
He feeds it.
815
00:52:25,541 --> 00:52:27,166
Him.
816
00:52:27,250 --> 00:52:29,875
Juan, damn it.
My little one.
817
00:52:30,708 --> 00:52:32,750
And you, captain, double captain.
818
00:52:32,833 --> 00:52:35,125
Captain of Picolandia
and team captain.
819
00:52:35,208 --> 00:52:36,916
Who loves you?
820
00:52:37,000 --> 00:52:37,875
(Mobile)
821
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
There's Clau.
822
00:52:39,708 --> 00:52:43,125
Tell her you love her and that in
15 minutes, your balls hang off.
823
00:52:43,208 --> 00:52:44,666
They'll hang you, that's what.
824
00:52:44,750 --> 00:52:47,416
His fucking mother,
It's not Clau. The judge.
825
00:52:47,500 --> 00:52:49,583
Eh, vocaliza.
And don't get annoying.
826
00:52:49,666 --> 00:52:50,916
Dale, dale.
827
00:52:51,000 --> 00:52:52,541
Shut up, damn it.
828
00:52:52,625 --> 00:52:55,541
What a shitty job, Yeye.
What a shitty job.
829
00:52:56,458 --> 00:52:57,416
Yeah?
830
00:53:00,333 --> 00:53:01,708
Hey, Gallego.
That?
831
00:53:01,791 --> 00:53:04,875
Could you get me
A gun? I want a gun.
832
00:53:04,958 --> 00:53:07,333
What are you laughing at?
I need a gun.
833
00:53:08,541 --> 00:53:11,833
But what do you want?
A revolver, a Glock?
834
00:53:11,958 --> 00:53:13,125
A full...
835
00:53:13,208 --> 00:53:15,458
Propulsion.
Well, bring me a full propulsion one
836
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
with mother-of-pearl handles...
I'm not going to have breakfast.
837
00:53:18,250 --> 00:53:19,333
Hala, vete a cagar.
838
00:53:19,416 --> 00:53:20,416
I'm not going.
839
00:53:20,500 --> 00:53:21,875
Yes, come on, let's go.
840
00:53:21,958 --> 00:53:23,458
What a load of crap.
841
00:53:23,541 --> 00:53:25,958
I'm staying, it's fine here.
What are you saying?
842
00:53:26,041 --> 00:53:27,541
Come on, I'll give you a ride.
843
00:53:27,625 --> 00:53:30,375
Nothing, nothing, don't worry.
pisacharcos.
844
00:53:30,458 --> 00:53:32,833
I'm going to dream
I have a lot of pasta.
845
00:53:32,958 --> 00:53:35,208
and I'll get you out of ruin
to both of them.
846
00:53:35,291 --> 00:53:39,000
Thank you very much,
thanks a lot.
847
00:53:39,083 --> 00:53:40,416
Let's go, Benito.
848
00:53:40,500 --> 00:53:41,375
Come on, let's go.
849
00:53:41,958 --> 00:53:43,875
Let's go, Benitiño.
850
00:54:05,458 --> 00:54:09,791
(Soundtrack, tension music)
851
00:55:27,708 --> 00:55:29,958
(Soundtrack, tension music)
852
00:56:17,250 --> 00:56:18,625
Everything's in order, mister.
853
00:56:18,708 --> 00:56:20,333
We slept peacefully tonight.
854
00:56:45,083 --> 00:56:46,125
Are you OK?
855
00:56:48,291 --> 00:56:49,833
How many are there?
856
00:56:49,958 --> 00:56:52,041
There is one. One.
857
00:56:52,125 --> 00:56:53,958
Stay here!
Yeah.
858
00:56:59,833 --> 00:57:01,625
Fuck.
859
00:57:05,166 --> 00:57:07,750
¡Hostia! ¡Hostia!
860
00:57:08,208 --> 00:57:10,041
(Soundtrack, tension music)
861
00:57:14,708 --> 00:57:16,291
(GIME)
862
00:57:48,375 --> 00:57:49,583
(SHOOTS)
863
00:57:52,500 --> 00:57:53,833
Hosts!
864
00:57:58,333 --> 00:58:00,083
This is fucking shit.
865
00:58:02,416 --> 00:58:05,333
(Soundtrack, soft music)
866
00:58:13,416 --> 00:58:16,250
How did they know
Were you in those apartments?
867
00:58:17,125 --> 00:58:18,541
If you had just moved in.
868
00:58:19,375 --> 00:58:20,666
They know everything.
869
00:58:21,541 --> 00:58:23,416
They have eyes on all sides.
870
00:58:24,875 --> 00:58:25,958
Listen to me.
871
00:58:26,375 --> 00:58:28,083
You need to get out of the way.
872
00:58:35,375 --> 00:58:38,083
Who the hell is that?
-Agustín, damn it! Open up now!
873
00:58:39,000 --> 00:58:40,833
Open it!
874
00:58:44,666 --> 00:58:48,166
They took the children away
And the woman too.
875
00:58:48,250 --> 00:58:50,958
They've had them locked up in there
in a van for a while.
876
00:58:51,458 --> 00:58:54,083
But what children, what children?
What the hell is going on now?
877
00:58:55,458 --> 00:58:57,333
They've killed him, Juan.
878
00:58:58,791 --> 00:59:00,791
Since they couldn't get to you,
They've gone after him.
879
00:59:01,791 --> 00:59:02,708
Who?
880
00:59:05,000 --> 00:59:06,750
They have killed Quemao.
881
00:59:09,583 --> 00:59:12,125
(CRIES)
882
00:59:13,041 --> 00:59:14,166
(KNOCKS ON THE DOOR)
883
00:59:14,250 --> 00:59:17,000
God damn it!
884
00:59:17,083 --> 00:59:20,583
(SHOUTS)
885
00:59:42,208 --> 00:59:43,833
Finish cordoning off the area.
886
00:59:50,625 --> 00:59:52,000
What's up, Gallego?
887
01:00:06,625 --> 01:00:09,000
They finally caught you.
The others, Burned.
888
01:00:32,625 --> 01:00:35,083
Did you see that, Gallego?
Beheaded.
889
01:00:36,041 --> 01:00:37,958
Like the French
from the meat truck.
890
01:00:41,958 --> 01:00:43,250
We're very busy.
891
01:00:50,625 --> 01:00:52,208
Best sellers.
892
01:01:14,958 --> 01:01:16,125
Here it comes.
893
01:01:26,125 --> 01:01:28,541
Beni, you know
We're doing the right thing, aren't we?
894
01:01:30,833 --> 01:01:34,166
I need you to tell me so
that I don't feel like shit.
895
01:01:39,541 --> 01:01:40,625
A kiss?
896
01:01:47,583 --> 01:01:49,708
(Soundtrack, melancholic music)
897
01:01:50,833 --> 01:01:52,333
(CRYING) I love you, Beni.
898
01:01:53,833 --> 01:01:55,208
(Honk)
899
01:02:35,625 --> 01:02:37,333
(JOURNALIST) What are these mafias like?
900
01:02:37,416 --> 01:02:38,833
The most active
901
01:02:38,958 --> 01:02:43,041
As of today, those from Senegal, but
we have also detected the presence
902
01:02:43,125 --> 01:02:44,958
of Colombian cartels,
903
01:02:45,416 --> 01:02:47,416
Mexicans, in addition
904
01:02:47,500 --> 01:02:49,041
of an exponential increase in...
905
01:02:49,125 --> 01:02:51,166
We don't have to
listen to this shit.
906
01:02:52,291 --> 01:02:54,125
We scared people, didn't we?
907
01:02:56,541 --> 01:02:57,875
You scare me.
908
01:02:58,708 --> 01:03:00,958
I'm terrified, Pastora.
909
01:03:02,208 --> 01:03:03,583
This area is a powder keg
910
01:03:03,666 --> 01:03:07,250
and the powder magazines end up exploding,
They run roughshod over everything.
911
01:03:07,333 --> 01:03:08,875
You and I want
start a family
912
01:03:08,958 --> 01:03:11,166
And this is not a place
to raise a girl.
913
01:03:11,250 --> 01:03:13,583
We're closing this camp,
We're getting out of here.
914
01:03:13,666 --> 01:03:14,875
Mateo.
915
01:03:15,625 --> 01:03:17,583
Look at me. Calm down.
916
01:03:18,333 --> 01:03:19,583
This is my house.
917
01:03:20,000 --> 01:03:21,416
And it's yours now too.
918
01:03:22,125 --> 01:03:23,958
And if it explodes, then let it explode.
919
01:03:24,041 --> 01:03:26,750
I don't want to raise a girl
Get out of here. Do you understand?
920
01:03:27,458 --> 01:03:30,291
My love, I will follow you wherever you go.
If you know.
921
01:03:30,375 --> 01:03:33,333
But we are at war here,
We are all at war.
922
01:03:33,958 --> 01:03:35,666
You, me, and the girl.
923
01:03:37,125 --> 01:03:38,458
Come when you come.
924
01:03:42,625 --> 01:03:44,208
Let it be called then...
925
01:03:45,125 --> 01:03:46,958
Well, like me
whatever it's called.
926
01:03:51,208 --> 01:03:52,458
You are the greatest.
927
01:03:54,541 --> 01:03:56,666
Well, the truth is,
I'm not going to lie to you, yes.
928
01:04:01,666 --> 01:04:03,958
(Soundtrack, soft music)
929
01:04:48,250 --> 01:04:50,541
(Police sirens)
930
01:05:16,416 --> 01:05:17,791
How punctual.
931
01:05:20,375 --> 01:05:21,541
What's up, Yeye?
932
01:05:22,208 --> 01:05:23,416
Trying to prove themselves, aren't they?
933
01:05:23,500 --> 01:05:26,666
That's great. And on top of that
They send me to the Sacapuntas duo.
934
01:05:26,750 --> 01:05:28,875
That's unbelievable.
What is this guy talking about?
935
01:05:28,958 --> 01:05:31,041
What is this, deaf?
(CHISTA) That's enough.
936
01:05:32,125 --> 01:05:34,416
Have you slept?
I slept, damn it.
937
01:05:34,750 --> 01:05:35,875
You do, right?
938
01:05:36,708 --> 01:05:38,000
Me too.
939
01:05:38,375 --> 01:05:39,416
Like a child.
940
01:05:40,166 --> 01:05:42,541
Give me the phone.
You know you have to give it to me.
941
01:05:49,000 --> 01:05:50,708
(Soundtrack, tension music)
942
01:06:04,958 --> 01:06:06,833
Your Honor, we are on our way.
943
01:06:07,875 --> 01:06:08,875
Ear.
944
01:07:21,958 --> 01:07:22,875
Hey.
945
01:07:24,625 --> 01:07:26,250
(CLEARS THROAT)
946
01:07:38,125 --> 01:07:39,916
Carmen, what the hell are you doing here?
947
01:07:40,000 --> 01:07:41,708
Excuse me, Captain.
948
01:07:41,791 --> 01:07:44,083
What the hell are you doing here?
You had the transfer thing.
949
01:07:45,083 --> 01:07:46,291
What transfer?
950
01:07:46,375 --> 01:07:48,583
The transfer
Carmen from the arcade.
951
01:07:48,666 --> 01:07:51,083
Excuse me, Captain,
I don't know what you're talking about.
952
01:07:54,416 --> 01:07:56,625
Carlos, did you just arrive?
Yeah.
953
01:07:57,833 --> 01:08:00,583
Have you seen Colorao?
No, my captain.
954
01:08:00,666 --> 01:08:01,500
Fuck!
955
01:08:11,208 --> 01:08:13,208
No way.
Don't mess with me.
956
01:08:13,875 --> 01:08:15,833
(Soundtrack, tension music)
957
01:08:31,833 --> 01:08:33,875
What's happening?
Wait here a moment.
958
01:08:53,666 --> 01:08:55,875
The sweeper car stays.
What, what?
959
01:08:55,958 --> 01:08:58,166
What are we going to take?
a detour just in case.
960
01:08:58,250 --> 01:09:01,083
Eh. (SISEA)
Just in case what?
961
01:09:01,166 --> 01:09:03,458
Don't worry,
Okay, Benito?
962
01:09:03,541 --> 01:09:04,375
OK?
963
01:09:08,125 --> 01:09:09,875
His fucking mother.
964
01:09:10,791 --> 01:09:11,958
(Siren)
965
01:09:12,333 --> 01:09:14,541
(Soundtrack, tension music)
966
01:09:30,833 --> 01:09:32,291
Are you looking for Colorao?
967
01:09:32,375 --> 01:09:34,458
Where the hell is it?
968
01:09:34,541 --> 01:09:37,416
With the relocation of the recreational area,
There's a road closure.
969
01:09:37,500 --> 01:09:40,166
Where?
I think at kilometer 36.
970
01:09:40,250 --> 01:09:43,208
I've been told you knew.
But what's happening?
971
01:09:45,166 --> 01:09:48,000
I shit on your fucking mother, Colorao!
972
01:09:48,083 --> 01:09:50,291
I shit on your fucking mother!
973
01:09:50,375 --> 01:09:52,375
I shit on your fucking mother!
974
01:09:52,458 --> 01:09:54,083
(Soundtrack, tension music)
975
01:10:02,625 --> 01:10:05,958
Listen, it's happening
A turnaround. I urgently need it.
976
01:10:06,041 --> 01:10:07,916
find me a trailer
977
01:10:08,000 --> 01:10:10,541
rented by Benito Melgarejo.
978
01:10:10,625 --> 01:10:13,750
I repeat, Benito Melgarejo,
alias the Yeye.
979
01:10:13,833 --> 01:10:17,583
It's a trailer that transports
an 8-meter-long recreational machine.
980
01:10:28,083 --> 01:10:32,291
Routine transfer...
My ass, a routine transfer.
981
01:10:45,208 --> 01:10:47,750
Which way?
Are we getting into trouble, damn it?
982
01:10:59,791 --> 01:11:01,666
What the hell is going on now?
983
01:11:08,833 --> 01:11:11,625
Where the hell are you going?
I shit on his...
984
01:11:14,458 --> 01:11:15,708
Where the hell are you going?
985
01:11:16,375 --> 01:11:18,416
I shit on his fucking mother.
986
01:11:19,333 --> 01:11:20,541
God.
987
01:11:23,541 --> 01:11:26,583
I knew it, man.
I knew it.
988
01:11:42,458 --> 01:11:44,500
(Soundtrack, tension music)
989
01:11:47,500 --> 01:11:51,041
The Colorao's motherfucker,
of the English and all his dead.
990
01:12:02,000 --> 01:12:05,750
I'm coming, Benito, I'm coming.
I shit on his fucking mother!
991
01:12:17,375 --> 01:12:19,541
(Honks)
992
01:12:19,625 --> 01:12:21,833
No, no, no, no.
993
01:12:23,541 --> 01:12:25,750
Take it off, take it off, take it off, take it off.
994
01:12:25,833 --> 01:12:27,791
(Soundtrack, tension music)
995
01:12:31,208 --> 01:12:32,166
Your fucking mother!
996
01:12:39,125 --> 01:12:40,083
Host of the puta!
997
01:12:41,166 --> 01:12:42,458
I shit on his fucking mother!
998
01:12:48,083 --> 01:12:48,708
Host of the puta!
999
01:12:49,625 --> 01:12:50,791
Shit, shit, shit!
1000
01:12:51,750 --> 01:12:53,166
No, no, no, no, no!
1001
01:12:57,083 --> 01:12:58,500
No, no, no, no, no!
1002
01:12:59,791 --> 01:13:01,666
(Horn)
1003
01:13:18,083 --> 01:13:19,708
This is a huge load of crap.
1004
01:13:22,041 --> 01:13:25,666
And the way we live is not
It's crap, isn't it? The rest isn't.
1005
01:13:27,416 --> 01:13:29,791
You're messing up
And I'm not going to screw things up with you.
1006
01:13:29,875 --> 01:13:32,583
Am I making myself clear or not?
You're going to get yourself into a really big mess.
1007
01:13:33,875 --> 01:13:35,208
No problem.
1008
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
Nothing's going to happen?
1009
01:13:36,708 --> 01:13:38,291
Nothing is going to happen.
Yes, it will happen.
1010
01:13:38,791 --> 01:13:40,041
Yes, it will happen.
1011
01:13:44,000 --> 01:13:45,916
Why don't you think
On your mother, dude?
1012
01:13:46,000 --> 01:13:47,125
He's the one I'm thinking about.
1013
01:13:48,500 --> 01:13:50,125
In my mother.
Yeah.
1014
01:13:50,208 --> 01:13:51,958
In my daughter.
Dude, that's it.
1015
01:13:52,541 --> 01:13:53,958
My wife.
1016
01:13:54,041 --> 01:13:54,875
¡Colorao!
1017
01:13:54,958 --> 01:13:55,750
I'm so fucking pissed off!
1018
01:13:56,416 --> 01:13:58,666
¡Colorao, guests of puta!
Start it up!
1019
01:13:58,750 --> 01:13:59,833
No, no, no!
1020
01:14:03,666 --> 01:14:05,208
(Horn)
1021
01:14:09,000 --> 01:14:10,750
(Soundtrack, tension music)
1022
01:14:42,708 --> 01:14:44,416
(Horn)
1023
01:14:58,083 --> 01:14:59,333
God.
1024
01:15:09,250 --> 01:15:11,125
(Soundtrack, tension music)
1025
01:15:15,833 --> 01:15:17,083
¡Benito!
1026
01:15:17,458 --> 01:15:18,500
Let's see.
1027
01:15:18,583 --> 01:15:20,000
What the hell is wrong with you?
1028
01:15:20,083 --> 01:15:22,875
I'm so pissed off, Juan.
What a mess you've made.
1029
01:15:22,958 --> 01:15:24,666
You've completely lost it.
1030
01:15:24,750 --> 01:15:27,791
No! Now I see it
Everything is clearer than ever.
1031
01:15:28,708 --> 01:15:29,958
Let's see.
1032
01:15:32,541 --> 01:15:34,541
Let me see.
Bah, nada.
1033
01:15:35,333 --> 01:15:36,333
Let's see.
1034
01:15:36,416 --> 01:15:38,666
Take it, hold it.
1035
01:15:39,000 --> 01:15:39,833
Squeeze.
1036
01:15:39,958 --> 01:15:41,208
I want that boat.
1037
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
I want that boat
And I'm going to take it with me.
1038
01:15:47,041 --> 01:15:49,750
Wait, Juan.
Pussy.
1039
01:15:52,875 --> 01:15:55,333
Kilometer 36, my ass.
1040
01:15:59,125 --> 01:16:01,125
(Soundtrack, tension music)
1041
01:16:23,416 --> 01:16:26,083
There's nothing on the boat, Juan.
that there is nothing.
1042
01:16:26,166 --> 01:16:28,666
They unloaded it at the port,
The yacht is clean.
1043
01:16:28,750 --> 01:16:31,333
Clean, huh? Go on, check this out
Let's see if it's clean.
1044
01:16:32,375 --> 01:16:33,375
Let's see what this is.
1045
01:16:36,083 --> 01:16:38,750
You've confused me, you bastards.
1046
01:16:40,708 --> 01:16:42,166
Does El Gallego know this?
1047
01:16:47,541 --> 01:16:49,125
Yes, he knows.
One minute, damn it.
1048
01:16:50,958 --> 01:16:52,333
Clean, huh?
1049
01:17:09,166 --> 01:17:10,958
They make fun of us.
1050
01:17:12,166 --> 01:17:14,583
They make us believe they're passing hashish
1051
01:17:14,666 --> 01:17:17,041
and they use us to smuggle cocaine.
1052
01:17:17,125 --> 01:17:20,083
Either a horse or whatever.
They take us for fools.
1053
01:17:21,750 --> 01:17:22,916
Just a moment, Juan.
1054
01:17:23,000 --> 01:17:25,541
They let themselves be hunted one day
1055
01:17:25,625 --> 01:17:28,250
because they know they will come out on the other side.
And there you go,
1056
01:17:28,333 --> 01:17:29,875
Time to eat caviar again.
1057
01:17:29,958 --> 01:17:31,666
And to buy cars,
1058
01:17:31,750 --> 01:17:34,125
houses are already laughing at us.
1059
01:17:34,208 --> 01:17:36,916
Don't tell me stories,
I'm out of this shit.
1060
01:17:37,000 --> 01:17:38,041
If you buy
1061
01:17:38,125 --> 01:17:40,583
a half-kilo house,
The government grants you citizenship.
1062
01:17:40,666 --> 01:17:44,166
But they don't ask you where you're from.
The fabric has come out. For no good reason.
1063
01:17:44,250 --> 01:17:48,291
And once again, large-scale trafficking.
setting up shell companies...
1064
01:17:48,833 --> 01:17:51,250
And after cursing
to the workers
1065
01:17:51,333 --> 01:17:54,125
and send them to the unemployment line
whenever they feel like it,
1066
01:17:54,208 --> 01:17:56,166
Hey, prize!
1067
01:17:56,958 --> 01:17:58,291
You are now Spanish.
1068
01:17:58,958 --> 01:18:00,666
Don't pay taxes.
1069
01:18:00,750 --> 01:18:03,666
Fall to the bartola
Now to enjoy the sunshine.
1070
01:18:04,083 --> 01:18:06,916
And then it's the Moor's fault
or of our kids
1071
01:18:07,000 --> 01:18:09,875
who pay with their money
to deal in a cheap Chinese woman.
1072
01:18:09,958 --> 01:18:11,666
I shit on your fucking mother, Yeye.
1073
01:18:12,083 --> 01:18:13,625
I want a life too.
1074
01:18:13,708 --> 01:18:15,708
We have a right to life,
you too.
1075
01:18:15,791 --> 01:18:17,958
This is impossible.
civilians didn't see it.
1076
01:18:18,041 --> 01:18:19,250
No. Don't you see it?
1077
01:18:19,333 --> 01:18:21,500
And the dogs didn't smell it?
The dogs!
1078
01:18:21,583 --> 01:18:24,125
That's a good one.
This is a sieve.
1079
01:18:24,208 --> 01:18:26,375
When they want to,
They use explosive dogs
1080
01:18:26,458 --> 01:18:28,458
for narcotics.
This is a joke.
1081
01:18:28,541 --> 01:18:30,208
Listen to me.
Do you know how much this is worth?
1082
01:18:31,333 --> 01:18:34,666
This is worth more than a life.
This will save us from ruin, Benito.
1083
01:18:34,750 --> 01:18:38,208
What do you think, that they don't suit you?
To find? This is not right.
1084
01:18:38,291 --> 01:18:40,041
This is no longer about good.
and of evil.
1085
01:18:40,458 --> 01:18:42,208
It's for the land, our land.
1086
01:18:42,291 --> 01:18:44,375
Damn it, don't get like that on me
patriotic now.
1087
01:18:45,375 --> 01:18:46,375
Benito.
1088
01:18:46,958 --> 01:18:49,708
Do you remember?
when you were little
1089
01:18:50,625 --> 01:18:53,291
and we were missing one
on the team and I
1090
01:18:53,375 --> 01:18:56,291
I was telling you, "Beni, man,
"Warm up, you're playing today"?
1091
01:18:56,708 --> 01:18:57,666
Okay, tell me.
1092
01:18:59,125 --> 01:19:00,375
Do you play?
1093
01:19:00,458 --> 01:19:01,583
Or are you not playing?
1094
01:19:04,500 --> 01:19:06,791
They don't want him.
Find, Juan, damn it.
1095
01:19:06,875 --> 01:19:08,375
They don't want to find him.
1096
01:19:08,458 --> 01:19:10,250
They want you to take it out and kill you.
1097
01:19:10,333 --> 01:19:12,000
You're going to ruin yourself.
1098
01:19:12,083 --> 01:19:14,875
They're going to kill you.
Damn, they're going to kill you.
1099
01:19:14,958 --> 01:19:16,958
Stop doing it
The fucking hero, damn it.
1100
01:19:17,041 --> 01:19:18,958
(Whistle)
1101
01:19:26,541 --> 01:19:28,375
(Soundtrack, tension music)
1102
01:19:35,083 --> 01:19:37,791
We have to start throwing punches.
Let go of the fucking bags!
1103
01:19:37,875 --> 01:19:39,375
Bags are our future!
1104
01:19:39,458 --> 01:19:40,875
Our future is
Don't let them kill us.
1105
01:19:40,958 --> 01:19:42,375
Here, damn it, follow me!
1106
01:19:48,125 --> 01:19:50,083
Juan, Juan, Juan!
1107
01:19:50,166 --> 01:19:51,125
¡Juan!
1108
01:19:52,666 --> 01:19:53,500
(SHOUTS)
1109
01:19:55,333 --> 01:19:56,583
Run, He!
1110
01:19:58,625 --> 01:19:59,958
Jump!
1111
01:20:07,083 --> 01:20:10,166
(LAUGHS) Come on, keep going.
1112
01:20:15,583 --> 01:20:19,541
Come on. (SHOOTS)
Come on, run.
1113
01:20:24,125 --> 01:20:25,958
(Soundtrack, tension music)
1114
01:20:44,125 --> 01:20:47,625
Where the hell are you, Colorao?
Where the hell are you?
1115
01:20:51,625 --> 01:20:53,333
(GRUNTS)
1116
01:20:53,958 --> 01:20:55,250
¡Colorao!
1117
01:20:55,958 --> 01:20:57,458
(Telephone)
1118
01:21:03,041 --> 01:21:04,750
(Telephone)
1119
01:21:08,458 --> 01:21:09,750
¡Colorao!
1120
01:21:24,958 --> 01:21:26,458
Hosts!
1121
01:21:33,958 --> 01:21:36,375
I have two colleagues
dead here.
1122
01:21:36,458 --> 01:21:39,250
I need surveillance.
immediate air service
1123
01:21:39,333 --> 01:21:41,291
to locate that trailer.
1124
01:21:41,375 --> 01:21:44,083
I'll send you my locations, okay?
1125
01:21:46,833 --> 01:21:49,583
(JADEAN)
1126
01:22:02,458 --> 01:22:04,333
Your father's sale.
1127
01:22:05,166 --> 01:22:06,833
What made you decide to set this up here?
1128
01:22:07,416 --> 01:22:09,708
My old man was an adventurous pirate.
1129
01:22:09,791 --> 01:22:11,500
Your old man was the best.
The best.
1130
01:22:11,833 --> 01:22:14,041
And he had an eye for fish...
1131
01:22:14,500 --> 01:22:17,666
And to bring back tobacco from the Moor.
Also.
1132
01:22:18,833 --> 01:22:21,041
(Soundtrack, tension music)
1133
01:22:46,500 --> 01:22:48,208
This is way out in the boonies.
1134
01:22:48,708 --> 01:22:51,583
Hold on there, we're almost there.
1135
01:22:51,666 --> 01:22:53,000
Come on, let's go.
1136
01:23:20,875 --> 01:23:21,958
That's it.
1137
01:23:23,208 --> 01:23:25,000
Come on, let's go up.
1138
01:23:27,625 --> 01:23:28,916
Here.
1139
01:23:29,000 --> 01:23:30,958
Put your head down.
I'm going to find something to cure you.
1140
01:23:36,708 --> 01:23:38,750
I was here, damn it.
1141
01:23:42,833 --> 01:23:43,791
There's everything here.
1142
01:23:44,125 --> 01:23:45,208
Come on.
1143
01:23:45,541 --> 01:23:46,583
Hang in there.
1144
01:23:46,666 --> 01:23:48,041
(Noise in the house)
1145
01:24:04,416 --> 01:24:07,375
The only thing I was sure of
were you going
1146
01:24:07,458 --> 01:24:09,291
to be here
because even to escape
1147
01:24:09,375 --> 01:24:10,500
You're subnormal.
1148
01:24:11,291 --> 01:24:13,208
What the hell have you done, Juan?
1149
01:24:13,291 --> 01:24:14,250
I haven't done anything.
1150
01:24:14,333 --> 01:24:16,083
It's you who doesn't get it.
1151
01:24:16,166 --> 01:24:17,291
They're screwing us over.
You first.
1152
01:24:19,208 --> 01:24:20,041
The first one!
1153
01:24:22,000 --> 01:24:25,208
Let's get the hell out of here,
I have the car in the fifth ball.
1154
01:24:25,291 --> 01:24:27,000
This child is not ready to move.
1155
01:24:27,083 --> 01:24:29,375
Come on, let's get out of here, damn it.
1156
01:24:29,458 --> 01:24:30,708
Let's go.
1157
01:24:30,791 --> 01:24:32,416
It's got a hell of a breakdown.
1158
01:24:34,458 --> 01:24:35,291
Hosts!
1159
01:24:36,666 --> 01:24:37,833
You have the bullet inside you.
1160
01:24:39,666 --> 01:24:42,083
It's going to hurt, it's going to hurt
Just a little bit, hold on.
1161
01:24:42,166 --> 01:24:43,833
Hang in there, hang in there!
1162
01:24:43,958 --> 01:24:44,958
A rag.
1163
01:24:47,833 --> 01:24:50,000
Benito, hold on there.
1164
01:24:50,875 --> 01:24:52,791
We're leaving now, Benito.
1165
01:24:52,875 --> 01:24:54,375
I'm going to squeeze you.
Squeeze.
1166
01:24:55,083 --> 01:24:55,833
(GIME)
1167
01:24:56,958 --> 01:24:58,875
Hold on, hold on.
1168
01:24:59,458 --> 01:25:00,958
Come on, let's go.
Let's go.
1169
01:25:01,958 --> 01:25:02,875
Hey!
1170
01:25:04,333 --> 01:25:07,958
Whatever is in
You're not taking those bags.
1171
01:25:09,833 --> 01:25:11,416
Take it away if you have the guts.
1172
01:25:11,500 --> 01:25:13,916
Let's go now
Once and for all, Juan, damn it.
1173
01:25:14,000 --> 01:25:15,666
You can't screw me over too.
1174
01:25:15,750 --> 01:25:17,833
Galician, not you,
Don't mess with me.
1175
01:25:20,166 --> 01:25:22,000
(HOFFMAN) We know
Where are you, dogs!
1176
01:25:24,541 --> 01:25:25,375
Stay here.
1177
01:25:27,208 --> 01:25:30,208
There are your friends,
There are your fucking friends.
1178
01:25:30,791 --> 01:25:31,625
Bastards!
1179
01:25:32,958 --> 01:25:35,000
They've already fucked their mothers!
1180
01:25:35,083 --> 01:25:37,083
How many are there?
Three.
1181
01:25:38,541 --> 01:25:39,666
We have a charger.
1182
01:25:41,833 --> 01:25:43,875
Close it all up, close it all up.
1183
01:25:46,583 --> 01:25:47,625
The door.
1184
01:25:47,708 --> 01:25:49,666
(Soundtrack, tension music)
1185
01:25:51,833 --> 01:25:52,958
Galician!
1186
01:25:53,833 --> 01:25:55,041
¡Mateo!
Go!
1187
01:26:01,000 --> 01:26:02,541
Come on, come on!
Come on, come on, go!
1188
01:26:07,416 --> 01:26:10,250
We know where they are,
damn dogs.
1189
01:26:11,958 --> 01:26:13,708
They thought we were
dead, right?
1190
01:26:14,708 --> 01:26:17,000
They're screwed, bastards.
1191
01:26:22,750 --> 01:26:23,958
(GIME)
1192
01:26:24,958 --> 01:26:26,208
Come with me.
1193
01:26:26,291 --> 01:26:27,291
We knocked the table over.
1194
01:26:28,375 --> 01:26:29,500
Watch out, Yeye.
1195
01:26:31,250 --> 01:26:33,083
Get out of here, you bastards.
1196
01:26:33,166 --> 01:26:34,583
Don't be afraid.
1197
01:26:37,458 --> 01:26:38,333
What are you doing?
1198
01:26:38,750 --> 01:26:40,708
Now you know
that we have weapons.
1199
01:26:40,791 --> 01:26:41,833
The balls.
1200
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
They took a risk, bastards.
1201
01:26:48,250 --> 01:26:49,791
I shit on his fucking mother!
1202
01:26:51,250 --> 01:26:53,000
Get out, you fucking bastards!
1203
01:26:53,958 --> 01:26:55,583
Where the hell are you?
1204
01:26:55,666 --> 01:26:57,750
They're machine-gunning us!
1205
01:26:57,833 --> 01:26:59,125
Come on, guests!
1206
01:27:03,208 --> 01:27:04,208
¡Mateo!
1207
01:27:04,291 --> 01:27:05,250
I'm going to cover the back!
1208
01:27:05,333 --> 01:27:07,750
Stay here.
Quiet.
1209
01:27:07,833 --> 01:27:10,833
Yeye, are you okay?
Your fucking mother, I told you so.
1210
01:27:11,458 --> 01:27:13,625
Hold on there.
1211
01:27:13,708 --> 01:27:14,875
Get out of here, you bastards!
1212
01:27:15,708 --> 01:27:17,416
(Soundtrack, tension music)
1213
01:27:39,000 --> 01:27:40,250
(SHOUTS)
1214
01:27:41,958 --> 01:27:43,250
¡Mateo!
1215
01:27:43,333 --> 01:27:44,083
¡Mateo!
1216
01:27:44,166 --> 01:27:44,958
¡Mateo!
1217
01:27:53,375 --> 01:27:54,625
(THEY SHOUT)
1218
01:28:01,333 --> 01:28:03,000
Host of the puta!
1219
01:28:04,958 --> 01:28:06,166
His fucking mother.
1220
01:28:07,458 --> 01:28:09,083
¡Mateo!
¡Mateo!
1221
01:28:09,166 --> 01:28:10,583
Mateo, what are you doing?
1222
01:28:11,833 --> 01:28:13,416
They have nowhere to go.
1223
01:28:13,791 --> 01:28:16,041
Are you OK?
Yes, yes.
1224
01:28:16,125 --> 01:28:17,083
Antzale.
1225
01:28:18,708 --> 01:28:19,958
Get out of there.
1226
01:28:21,708 --> 01:28:23,416
It's me, Hoffman.
1227
01:28:24,666 --> 01:28:26,041
I want to propose something to you.
1228
01:28:27,625 --> 01:28:28,916
Child,
1229
01:28:29,000 --> 01:28:30,041
Wait for me here.
1230
01:28:30,125 --> 01:28:31,750
No, no, no.
1231
01:28:32,458 --> 01:28:33,583
Hosts!
1232
01:28:44,041 --> 01:28:45,083
Hosts!
1233
01:28:46,791 --> 01:28:48,875
For three fucking bags.
1234
01:28:51,250 --> 01:28:53,083
Where are you going, Juan?
Where are you going?
1235
01:28:53,166 --> 01:28:54,875
Don't leave me here alone
1236
01:28:54,958 --> 01:28:55,833
I know you, you bastard.
1237
01:28:57,666 --> 01:28:59,208
Benito, a child.
1238
01:28:59,291 --> 01:29:01,375
You'd better stay here.
1239
01:29:01,458 --> 01:29:04,000
This is our future.
They're going to follow me.
1240
01:29:06,083 --> 01:29:06,958
Me.
1241
01:29:11,833 --> 01:29:14,125
Leave the fucking bags alone,
that they are going to kill us all.
1242
01:29:17,583 --> 01:29:19,666
(Soundtrack, soft guitar)
1243
01:30:08,791 --> 01:30:12,208
(PANTING)
1244
01:30:15,458 --> 01:30:17,708
They're screwed, bastards.
1245
01:30:28,083 --> 01:30:30,250
(Soundtrack, tension music)
1246
01:30:47,125 --> 01:30:48,541
(NARCO) Come out, dogs!
1247
01:31:06,583 --> 01:31:10,250
(GIME)
1248
01:31:13,041 --> 01:31:16,083
(Soundtrack, tension music)
1249
01:31:41,416 --> 01:31:44,500
(GIME)
1250
01:32:26,375 --> 01:32:29,791
(GIME)
1251
01:33:14,750 --> 01:33:16,833
(GIME)
1252
01:33:20,416 --> 01:33:22,416
(SHOUTS)
1253
01:33:26,875 --> 01:33:30,375
No, no, no!
1254
01:33:42,833 --> 01:33:43,791
Benito.
1255
01:33:44,708 --> 01:33:45,541
Mateo.
1256
01:34:11,791 --> 01:34:15,750
(Soundtrack, dramatic music)
1257
01:34:26,250 --> 01:34:27,250
Antzale.
1258
01:34:28,416 --> 01:34:29,250
Mira.
1259
01:34:30,958 --> 01:34:32,250
Everything you see,
1260
01:34:33,333 --> 01:34:34,416
Everything is ours.
1261
01:34:35,208 --> 01:34:37,416
It has always been ours, Antzale.
1262
01:34:38,833 --> 01:34:42,208
You've always been almost there.
to achieve something, right?
1263
01:34:43,250 --> 01:34:46,875
If you had left that suitcase,
Maybe you would have succeeded.
1264
01:34:46,958 --> 01:34:49,166
But no, you wanted them all.
1265
01:34:49,833 --> 01:34:51,541
I needed them all.
1266
01:34:51,625 --> 01:34:53,000
You won't have any.
1267
01:34:54,083 --> 01:34:55,541
Fuck you, you son of a bitch.
1268
01:35:15,583 --> 01:35:18,333
¡Juan!
¡Juan!
1269
01:35:19,125 --> 01:35:20,166
¡Juan!
1270
01:35:25,500 --> 01:35:28,125
Almost, uh. Almost, almost.
1271
01:35:28,208 --> 01:35:30,166
Almost, almost, almost.
Almost.
1272
01:35:31,875 --> 01:35:33,041
You are.
1273
01:35:34,166 --> 01:35:36,041
It smells...
It smells like salt.
1274
01:35:36,708 --> 01:35:37,625
That...
1275
01:35:38,791 --> 01:35:40,083
The west wind is over.
1276
01:35:40,833 --> 01:35:43,000
(Soundtrack, melancholic music)
1277
01:36:58,666 --> 01:37:01,708
Hey, you two!
Oh well...
1278
01:37:03,166 --> 01:37:06,375
What do you think, huh?
1279
01:37:06,458 --> 01:37:08,250
(Soundtrack, melancholic music)
1280
01:37:22,041 --> 01:37:24,750
Some water, a little bread,
a little beer.
1281
01:37:24,833 --> 01:37:26,958
Oil, salt...
1282
01:37:48,291 --> 01:37:53,375
# He felt he wasn't a man.
1283
01:37:55,333 --> 01:38:02,083
# He cried out so deeply and loudly
# that between his teeth
1284
01:38:02,166 --> 01:38:08,750
# her silenced song
1285
01:38:08,833 --> 01:38:12,708
# The old folks tell the tale,
# the mothers bury him,
1286
01:38:13,708 --> 01:38:17,208
# the children
# They play by the shore.
1287
01:38:18,125 --> 01:38:21,625
# Ah, ah, ah, ah, ah.
1288
01:38:23,000 --> 01:38:28,750
# Years will rain down,
# songs will be written
1289
01:38:28,833 --> 01:38:32,208
# of flowers and bullets,
1290
01:38:32,291 --> 01:38:36,125
# of bullets and flowers.
1291
01:38:36,208 --> 01:38:42,791
# It felt like a memory
# rain in the face.
1292
01:38:44,000 --> 01:38:47,958
# He cried out and heaven answered him
1293
01:38:48,041 --> 01:38:50,916
# ash and saltpeter.
1294
01:38:51,000 --> 01:38:56,625
# Its song with its aged aroma,
# of a thick air.
1295
01:38:57,583 --> 01:39:01,125
# He screamed and the wind only left
1296
01:39:01,833 --> 01:39:04,666
# seagulls and vultures.
1297
01:39:05,541 --> 01:39:11,666
# Years will rain down,
# songs will be written
1298
01:39:11,750 --> 01:39:15,041
# of flowers and bullets,
1299
01:39:15,125 --> 01:39:18,291
# of bullets and flowers.
1300
01:39:24,416 --> 01:39:26,958
# No man's land.
1301
01:39:31,291 --> 01:39:33,291
# No man's land.
1302
01:39:33,375 --> 01:39:36,625
# Going down to the beach
# and let the festivities begin.
1303
01:39:36,708 --> 01:39:39,750
# Have a beer
# of can or bottle.
1304
01:39:39,833 --> 01:39:43,250
# Yes, no,
# shrimp rice
1305
01:39:43,333 --> 01:39:46,750
# We took a picture
# and for another rice.
1306
01:39:46,833 --> 01:39:49,083
# And the years will pass.
1307
01:39:51,708 --> 01:39:55,583
# I invite you to come here
1308
01:39:57,541 --> 01:40:00,250
# and you'll see it stays the same.
1309
01:40:00,333 --> 01:40:06,791
# It felt like a memory
# rain in the face.
1310
01:40:07,958 --> 01:40:14,750
# He cried out and heaven answered him
# ash and saltpeter.
1311
01:40:14,833 --> 01:40:20,625
# Its song with its aged aroma,
# of a thick air.
1312
01:40:21,500 --> 01:40:25,250
# He screamed and the wind only left
1313
01:40:26,208 --> 01:40:28,625
# seagulls and vultures.
1314
01:40:28,708 --> 01:40:34,291
# It felt like a memory
# rain in the face.
1315
01:40:35,333 --> 01:40:39,000
# He cried out and heaven answered him
1316
01:40:39,458 --> 01:40:42,250
# ash and saltpeter.
1317
01:40:42,333 --> 01:40:48,125
# Its song with its aged aroma,
# of a thick air.
1318
01:40:49,000 --> 01:40:53,041
# He screamed and the wind only left
1319
01:40:53,541 --> 01:40:56,291
# Seagulls and vultures. #
87279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.