All language subtitles for Avatar Fire and Ash 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,700 --> 00:01:36,620 Okay. Is that all you got? You want to go faster? 2 00:02:05,440 --> 00:02:06,320 I gotta 3 00:02:06,320 --> 00:02:13,180 get back, bro. 4 00:02:14,600 --> 00:02:17,700 Little brother, tell me one thing before you go. 5 00:02:20,600 --> 00:02:21,680 How did I die? 6 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 We got shot. 7 00:02:31,560 --> 00:02:33,900 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 8 00:02:35,120 --> 00:02:36,200 Then we had to go back. 9 00:02:37,300 --> 00:02:38,300 It's not your fault. 10 00:02:38,360 --> 00:02:39,360 Tell that to Dad. 11 00:02:39,940 --> 00:02:41,600 We weren't even supposed to be out there. 12 00:02:43,540 --> 00:02:46,580 I got us caught because I disobeyed orders. 13 00:02:46,940 --> 00:02:47,980 That's just you, little bro. 14 00:02:58,830 --> 00:02:59,830 I love you, brother. 15 00:03:01,270 --> 00:03:02,270 Scoundrel. 16 00:03:07,490 --> 00:03:08,670 I killed my brother. 17 00:03:10,090 --> 00:03:15,070 No matter what happened, I have to live with that for the rest of my life. 18 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 I wish I could do it. 19 00:03:55,880 --> 00:03:57,760 I wish I could do it. 20 00:03:59,280 --> 00:04:01,720 If I have another stupid seizure underwater. 21 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 Yeah, you'd be me without a map. 22 00:04:07,940 --> 00:04:09,920 Let's test that and see what happens. 23 00:04:10,580 --> 00:04:11,920 What's the stitches? What's the stitches? 24 00:04:12,800 --> 00:04:14,340 How do you like that, huh? 25 00:04:34,820 --> 00:04:41,560 The fire of hate leaves only the ash of grief. 26 00:04:43,500 --> 00:04:48,680 My mother mourned the ancient life, singing her son's life during the daily 27 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 eclipse. 28 00:04:50,960 --> 00:04:52,800 Because the light always returns. 29 00:05:02,700 --> 00:05:05,940 There's the Na 'vi way, and then there's my dad's way. 30 00:05:06,940 --> 00:05:09,040 Say nothing, keep busy. 31 00:05:28,200 --> 00:05:33,120 The reef people say the sea washes you clean, washes away your sins. 32 00:06:10,670 --> 00:06:11,670 What do you got? 33 00:06:13,850 --> 00:06:16,010 You're supposed to be collecting guns and things are useless. 34 00:06:16,990 --> 00:06:17,990 Focus, boy. 35 00:06:23,690 --> 00:06:24,810 Don't let your mother see that. 36 00:06:34,510 --> 00:06:36,050 Excuse me. 37 00:06:36,950 --> 00:06:37,950 Duke. 38 00:06:47,860 --> 00:06:48,860 Bro. Sick. 39 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 What is this? 40 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 Today. 41 00:06:55,260 --> 00:06:56,280 What are you doing? 42 00:06:58,840 --> 00:06:59,840 This is an AR. 43 00:07:00,420 --> 00:07:03,260 Right? This is the mag. It's where the bullets are. 44 00:07:03,700 --> 00:07:04,700 Empty. 45 00:07:05,740 --> 00:07:06,740 Flap it. 46 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 Rack it. 47 00:07:08,980 --> 00:07:10,580 And then boom, you can just spray. 48 00:07:11,640 --> 00:07:13,340 You can kill a lot of sky people with this. 49 00:07:13,540 --> 00:07:17,000 See? Ceramic action. Clean them and oil them. Be as good as new. 50 00:07:17,940 --> 00:07:20,660 This is not the Na 'vi way, Jakes will be. 51 00:07:21,200 --> 00:07:22,760 Weapons of metal are forbidden. 52 00:07:23,140 --> 00:07:24,200 You know them. 53 00:07:24,680 --> 00:07:26,380 To touch them poisons the heart. 54 00:07:27,800 --> 00:07:29,360 Ewa will provide. 55 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 Right. 56 00:07:32,840 --> 00:07:35,080 The mourning period is not even over. 57 00:07:35,860 --> 00:07:39,400 Duke, you should be with your family. Not gathering these things. 58 00:07:39,780 --> 00:07:41,940 Your woman needs you. 59 00:07:44,270 --> 00:07:47,310 My son lies with the ancestors in the reef. 60 00:07:47,950 --> 00:07:49,090 This is our home. 61 00:07:49,730 --> 00:07:53,770 I said I would stand and fight, but I can't fight gunships with spears. 62 00:07:54,050 --> 00:07:55,910 We sank the demon ship. 63 00:07:56,530 --> 00:07:58,530 The pinkskins fear us now. 64 00:07:59,750 --> 00:08:01,410 Yeah? We got lucky. 65 00:08:01,770 --> 00:08:03,150 And they got many more ships. 66 00:08:04,270 --> 00:08:05,270 We got these. 67 00:08:06,250 --> 00:08:09,310 We are grateful you stand with us, Jake Sweeney. 68 00:08:09,610 --> 00:08:12,970 It is not guns we need. It is rider of last shadow. 69 00:08:14,040 --> 00:08:18,180 Ride great Tarok as you did before. 70 00:08:20,300 --> 00:08:24,360 When you ride the beast, you become the beast. 71 00:08:25,260 --> 00:08:27,300 And the more blood, the better. 72 00:08:28,800 --> 00:08:32,580 I will not become Tarok Makto again. 73 00:08:34,100 --> 00:08:38,419 Shakespeare, you are always Tarok Makto. 74 00:08:39,440 --> 00:08:40,440 Come. 75 00:08:47,470 --> 00:08:48,470 Can you hear me? 76 00:08:49,090 --> 00:08:51,010 Yeah, we can hear you loud and clear. Go on, Doctor. 77 00:08:52,450 --> 00:08:56,870 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. Uh, we searched through 78 00:08:56,870 --> 00:08:58,750 about a 200 -meter radius around it. 79 00:08:59,170 --> 00:09:01,430 We didn't find any Navi bodies, just crew. 80 00:09:01,730 --> 00:09:02,730 All right. 81 00:09:03,410 --> 00:09:04,410 Let's look for them. 82 00:09:04,430 --> 00:09:05,970 Well, keep looking, Doctor. 83 00:09:06,470 --> 00:09:07,870 Expand the search radius. 84 00:09:08,170 --> 00:09:08,829 Roger that. 85 00:09:08,830 --> 00:09:11,830 Of note, though, I did find an interesting new algae. 86 00:09:13,430 --> 00:09:14,430 Hello? 87 00:09:15,050 --> 00:09:16,230 Sully's still out there. 88 00:09:16,810 --> 00:09:19,190 We don't know that. The scavenger could have carried off the body. 89 00:09:19,410 --> 00:09:25,770 Nope. He made it out, and he's in this area, down to a handful of villages. You 90 00:09:25,770 --> 00:09:29,190 just give me a ship, and I will come. I gave you a ship. It's right there, on 91 00:09:29,190 --> 00:09:31,670 the bottom. Yeah, along with my crew. 92 00:09:32,870 --> 00:09:33,870 All dead. 93 00:09:34,770 --> 00:09:41,670 You brought me out here, 26 trillion miles, for a single mission, a kinetic 94 00:09:41,670 --> 00:09:43,590 kill -up against one guy. 95 00:09:44,620 --> 00:09:46,380 I ain't backing off. 96 00:09:50,180 --> 00:09:51,180 Hello? 97 00:09:53,220 --> 00:09:54,520 Do I have me on mute? 98 00:10:01,780 --> 00:10:04,200 The spirit of my ancestors is in this book. 99 00:10:06,580 --> 00:10:07,840 It was our strength. 100 00:10:10,880 --> 00:10:13,220 I can help you fix it, Loak. 101 00:10:17,110 --> 00:10:18,250 No! It's ruined! 102 00:10:19,970 --> 00:10:21,770 Everything I touch gets ruined. 103 00:10:26,910 --> 00:10:28,250 They never talked about it. 104 00:10:30,250 --> 00:10:31,510 But it was there in the room. 105 00:10:32,710 --> 00:10:34,090 Like a crouching thanador. 106 00:10:38,030 --> 00:10:39,830 I know you will never give up your bow. 107 00:10:47,850 --> 00:10:49,190 Just don't be close when it hits. 108 00:11:03,390 --> 00:11:10,110 So you agree with 109 00:11:10,110 --> 00:11:11,110 Renault? 110 00:11:14,640 --> 00:11:17,700 I will never speak against my husband in front of that woman. 111 00:11:20,300 --> 00:11:21,420 Look, I'm a Marine. 112 00:11:23,380 --> 00:11:25,360 I'm not taking a knife to a gunfight. 113 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 Or a prayer. 114 00:11:31,380 --> 00:11:32,800 So what am I supposed to do? 115 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 I can't run. 116 00:11:35,540 --> 00:11:36,540 I can't fight. 117 00:11:37,100 --> 00:11:38,100 Well, that's right. 118 00:11:38,860 --> 00:11:39,860 AWOL will provide. 119 00:11:40,320 --> 00:11:44,280 Yeah? So where was Ewa? Where was Ewa when our son... Jake! 120 00:11:47,340 --> 00:11:49,780 I'm in this place where I have nothing. 121 00:11:51,060 --> 00:11:53,680 Not my people, not my forest. 122 00:11:55,140 --> 00:11:57,100 Even my father's bow is gone. 123 00:11:59,940 --> 00:12:03,780 All I have is my faith. 124 00:12:04,500 --> 00:12:06,780 This is the Great Mother's plan. 125 00:12:10,670 --> 00:12:11,670 You have this family. 126 00:12:24,330 --> 00:12:26,930 And you have me. 127 00:12:29,330 --> 00:12:31,050 And I love you so much. 128 00:13:28,310 --> 00:13:29,910 This is sick! 129 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 I know, right, bro? 130 00:14:00,520 --> 00:14:01,600 That's what you were doing. 131 00:14:02,520 --> 00:14:07,440 It sucks that Pycon's still an outcast. 132 00:14:08,140 --> 00:14:10,440 Yeah, after saving all of us. No. 133 00:14:10,840 --> 00:14:13,580 I'm sorry, but by the Tulkun way, he bears the deaths. 134 00:14:14,720 --> 00:14:18,160 All those who died in the battle, he bears those deaths. 135 00:14:20,820 --> 00:14:21,799 I'm sorry. 136 00:14:21,800 --> 00:14:23,300 You saved us all. 137 00:14:45,900 --> 00:14:46,900 Always. Dad! 138 00:14:51,400 --> 00:14:53,280 Wait, where's the spare? It's in the back there, I think. Get up! 139 00:14:53,700 --> 00:14:55,640 Wake up! Hey, where's the spare mask? 140 00:14:56,020 --> 00:14:58,360 What? Where's the spare mask? You used to be there. Where is it? I don't know. 141 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 Find it! 142 00:15:17,110 --> 00:15:18,130 Deep and slow. 143 00:15:18,790 --> 00:15:19,790 Deep and slow. 144 00:15:20,710 --> 00:15:22,550 There you go. You're okay. I'm good. 145 00:15:23,230 --> 00:15:24,230 I'm good. 146 00:15:24,270 --> 00:15:25,270 I'm okay. 147 00:15:28,010 --> 00:15:29,670 Scoundrel. You have to be careful. 148 00:15:30,170 --> 00:15:33,290 Careful is my middle name. Scoundrel. You should be more careful, little baby. 149 00:15:33,470 --> 00:15:34,309 Pay attention. 150 00:15:34,310 --> 00:15:35,289 Get off. 151 00:15:35,290 --> 00:15:36,290 Get off. 152 00:15:36,310 --> 00:15:37,970 Be careful, little baby. 153 00:15:38,210 --> 00:15:39,690 You have to pay attention. 154 00:15:39,950 --> 00:15:41,490 Scoundrel is his middle name. Are you sure you're okay? 155 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 Yeah, I feel fine. 156 00:15:49,060 --> 00:15:50,540 The wind traders are coming. 157 00:15:50,740 --> 00:15:52,060 Come on. Come on. 158 00:16:43,300 --> 00:16:45,820 Look at him. He's not going to take up much room. 159 00:16:46,680 --> 00:16:48,140 As long as he's no trouble. 160 00:16:49,120 --> 00:16:50,120 Take a knee. Let's go. 161 00:16:50,500 --> 00:16:51,860 Come on, Kiri. 162 00:16:52,540 --> 00:16:53,540 Kiri, please. 163 00:16:53,960 --> 00:16:59,480 Mother and I have come to a decision. 164 00:17:04,879 --> 00:17:06,740 Spider, you're going to live back in high camp with Norm. 165 00:17:06,940 --> 00:17:10,140 What? The wind traders will take you. No, Dad. He can't. 166 00:17:10,780 --> 00:17:13,960 Spider, you can't live in a mask day and night. 167 00:17:14,200 --> 00:17:18,540 I just want to stay here with you. I know, but it's just too risky. This 168 00:17:18,540 --> 00:17:21,819 fair. But please, you're the only family I've ever known. 169 00:17:22,040 --> 00:17:24,980 This is what's best for you. But Dad, he's our best friend. 170 00:17:25,300 --> 00:17:26,359 Can't we just find a way? 171 00:17:26,700 --> 00:17:27,639 It's too dangerous. 172 00:17:27,640 --> 00:17:29,680 You're one dead battery away from being dead yourself. 173 00:17:29,980 --> 00:17:31,680 He belongs with his own kind. 174 00:17:32,160 --> 00:17:33,160 Mom. 175 00:17:33,610 --> 00:17:35,290 And what kind is that, Mother? 176 00:17:36,190 --> 00:17:37,190 Alien. Kitty. 177 00:17:37,270 --> 00:17:38,270 Pink skin. 178 00:17:38,350 --> 00:17:41,230 Stop. You hate them so much. That's all you see. 179 00:17:42,350 --> 00:17:43,350 It's Spider. 180 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 Please, Jake. 181 00:17:45,410 --> 00:17:48,830 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. God, this isn't right. 182 00:17:49,250 --> 00:17:54,110 Spider is part of this family. He will never be a part of this family. 183 00:17:55,390 --> 00:18:01,530 The care of him is the safest way to move him. No, please. He's gone today. 184 00:18:01,530 --> 00:18:03,210 can't do this. Right, it's a dumb deal. No. 185 00:18:03,850 --> 00:18:06,030 This is a family. It's not a democracy. 186 00:18:06,630 --> 00:18:07,630 All right? 187 00:18:08,090 --> 00:18:09,090 I hate you. 188 00:18:09,470 --> 00:18:10,930 This is what is best, baby girl. No. 189 00:18:11,470 --> 00:18:12,630 Don't touch me. 190 00:18:13,790 --> 00:18:14,790 It's okay. 191 00:18:16,350 --> 00:18:17,690 You understand? No. 192 00:18:19,050 --> 00:18:20,410 I already lost my brother. 193 00:18:21,250 --> 00:18:22,690 I can't lose anyone else. 194 00:18:29,670 --> 00:18:30,930 Sully, stick together. 195 00:18:33,449 --> 00:18:34,970 Yep, that's the family motto. 196 00:18:39,190 --> 00:18:40,190 It's Pogut. 197 00:18:40,430 --> 00:18:41,610 Okay, okay. 198 00:18:42,310 --> 00:18:44,450 Hey, all right? How about this? 199 00:18:44,670 --> 00:18:46,250 We all go together to drop him off. 200 00:18:46,710 --> 00:18:47,710 Katie? 201 00:18:48,950 --> 00:18:50,670 You said you wanted to see your grandmother. 202 00:18:51,370 --> 00:18:54,350 Yeah, it will be an adventure for the whole family. 203 00:18:59,210 --> 00:19:00,210 Yeah, cool. 204 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 Stay here. 205 00:19:17,370 --> 00:19:20,910 Our arrangement was for the pink -skinned boy only. 206 00:19:21,230 --> 00:19:22,250 We won't be any trouble. 207 00:19:22,530 --> 00:19:24,030 You are already trouble. 208 00:19:24,350 --> 00:19:25,650 The trader must move. 209 00:19:25,890 --> 00:19:27,710 Clearly, we cannot choose sides. 210 00:19:28,010 --> 00:19:32,830 Having Taruk Makto on board cuts very close to choosing a side in this war. 211 00:19:33,670 --> 00:19:34,710 Maybe you're mistaken. 212 00:19:35,450 --> 00:19:37,570 Taruk Makto was never on your ship. 213 00:19:40,490 --> 00:19:42,690 But if he was ever aboard, then... 214 00:19:44,140 --> 00:19:47,640 I mean, this woman would be happy to fly with the Outriders and protect your 215 00:19:47,640 --> 00:19:48,640 caravan. 216 00:19:51,060 --> 00:19:52,060 Perhaps so. 217 00:19:52,920 --> 00:19:55,240 The Mangwan Raiders grow more aggressive. 218 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Very well. 219 00:19:58,820 --> 00:20:00,040 I meet you on this. 220 00:20:06,780 --> 00:20:07,780 Come on! 221 00:20:57,550 --> 00:20:58,870 Come up easy. 222 00:22:04,460 --> 00:22:06,140 Everyone mourns in their own way. 223 00:22:10,100 --> 00:22:13,060 For me, it's being up here alone. 224 00:22:15,840 --> 00:22:17,480 I feel him with me. 225 00:22:20,260 --> 00:22:21,340 Bro, check it out. 226 00:22:21,960 --> 00:22:24,080 I hear his voice in the wind. 227 00:22:40,910 --> 00:22:41,910 Hold this. 228 00:22:51,290 --> 00:22:52,370 Dad, I've been thinking. 229 00:22:52,970 --> 00:22:55,770 I should carry a rifle, and I can fly with you. 230 00:22:58,230 --> 00:22:59,230 That's going to happen. 231 00:22:59,570 --> 00:23:00,570 Why not? 232 00:23:00,950 --> 00:23:02,170 You trained me to shoot. 233 00:23:02,390 --> 00:23:03,650 Okay, I know what I'm doing. 234 00:23:05,630 --> 00:23:07,430 Where's your comms? I called you like five times. 235 00:23:09,469 --> 00:23:12,810 Where you come is rule number one. 236 00:23:14,650 --> 00:23:15,750 You can't even do that. 237 00:23:31,590 --> 00:23:32,590 That's it. 238 00:23:35,070 --> 00:23:36,070 What you got? 239 00:23:36,440 --> 00:23:39,360 So I promised this guy in imaging a case of beer if he ever got something for 240 00:23:39,360 --> 00:23:40,360 us. 241 00:23:40,720 --> 00:23:43,320 Long -range patrols talk to these guys when they punch our airspace. 242 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 Routine flyby. 243 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 Here's the enhanced. 244 00:23:51,820 --> 00:23:52,820 Smile, bozos. 245 00:23:54,760 --> 00:23:56,780 Weighing 1 ,350 today. 246 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 I got coordinates. 247 00:23:58,600 --> 00:23:59,600 Let's man up. 248 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 Thank you. 249 00:24:38,120 --> 00:24:39,360 I'm good. I got plenty of time. 250 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 Clear the head. 251 00:25:12,100 --> 00:25:14,040 Hungry Raiders. Weapons up. Sound the alarm. 252 00:25:20,920 --> 00:25:22,220 Weapons up. Jerry, go. 253 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 Run. Go. 254 00:25:23,820 --> 00:25:24,820 Get these out. 255 00:25:24,920 --> 00:25:25,739 All right, let's go. 256 00:25:25,740 --> 00:25:26,740 Colton, cover. 257 00:25:35,100 --> 00:25:38,440 Go, go. 258 00:25:38,680 --> 00:25:39,619 Protect the ship. 259 00:25:39,620 --> 00:25:40,620 Did you do that? Yes, sir. 260 00:25:41,130 --> 00:25:42,130 Stay undercover 261 00:26:16,040 --> 00:26:17,040 My coffee. 262 00:26:29,360 --> 00:26:30,800 Stay with the girls. 263 00:26:31,140 --> 00:26:32,140 Bro, where are you going? 264 00:26:35,940 --> 00:26:37,460 Bro, you're supposed to stay here! 265 00:29:58,670 --> 00:30:00,330 Hey, Terry, hey, Terry, do you copy? 266 00:30:11,070 --> 00:30:12,210 Guys, it's Lua! Where? 267 00:30:12,430 --> 00:30:13,790 Come on, we gotta get him! Go, go! 268 00:30:15,790 --> 00:30:16,790 Go! 269 00:30:17,070 --> 00:30:18,350 Jump! Bro, come on, jump! 270 00:30:18,610 --> 00:30:20,790 No! Go, go, go, go, go! 271 00:31:13,480 --> 00:31:14,480 Are you okay? 272 00:31:15,100 --> 00:31:15,959 Bro, are you good? 273 00:31:15,960 --> 00:31:16,960 Yeah, I'm good. 274 00:31:17,220 --> 00:31:19,100 Sweet girl. Sweet girl. 275 00:31:19,920 --> 00:31:21,060 I'm so sorry. 276 00:31:21,260 --> 00:31:22,260 I'm so sorry. 277 00:31:22,900 --> 00:31:23,900 It's okay. 278 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 I'm here. 279 00:31:36,620 --> 00:31:38,280 Bro, my spare's on the ship. 280 00:31:38,760 --> 00:31:40,980 What? My backup's on that ship. 281 00:31:41,340 --> 00:31:42,800 Shoot. Giddy. 282 00:31:43,050 --> 00:31:44,050 Stay here. 283 00:32:34,600 --> 00:32:35,720 We gotta go. We gotta go. Shoot. 284 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 Come on. 285 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 We gotta go. 286 00:32:39,720 --> 00:32:40,599 Kiri, run. 287 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Kiri, come on. Come on. 288 00:32:42,460 --> 00:32:43,460 Go. Go. 289 00:32:46,960 --> 00:32:48,360 They're coming. Come on. Let's go. 290 00:32:49,060 --> 00:32:50,500 Keep going. Go, go, go, go, go. 291 00:32:51,860 --> 00:32:55,060 Kiri, come on. Just let them. Come on. Come on. 292 00:33:19,340 --> 00:33:20,500 Keep going. Keep going. 293 00:33:27,520 --> 00:33:29,860 What's going through? 294 00:33:31,060 --> 00:33:32,140 Saeed, look. 295 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 Nice. 296 00:33:46,720 --> 00:33:47,720 On me. 297 00:34:19,690 --> 00:34:20,690 Jerry, come on. 298 00:34:20,790 --> 00:34:21,668 This way. 299 00:34:21,670 --> 00:34:22,670 Go, go. 300 00:34:24,010 --> 00:34:25,010 Keep going. 301 00:34:28,270 --> 00:34:31,810 Come on, dude. This way. Hurry, hurry. We got to get you in the water. Come on. 302 00:34:32,190 --> 00:34:33,190 Come on, come on, come on. 303 00:34:33,750 --> 00:34:34,889 Come on, come on, come on. 304 00:34:36,230 --> 00:34:37,230 Come on, swim. 305 00:34:40,770 --> 00:34:43,330 I got you, dude. 306 00:34:44,010 --> 00:34:44,848 You okay? 307 00:34:44,850 --> 00:34:45,850 What does Dad always say? 308 00:34:48,350 --> 00:34:51,830 No, the other one that's right. 309 00:34:52,449 --> 00:34:53,449 Don't leave never quit 310 00:35:24,370 --> 00:35:25,510 Eagle Eye, do you copy? 311 00:35:31,910 --> 00:35:34,130 Loak, come in, boy. Answer me. 312 00:35:42,630 --> 00:35:43,990 Neytiri, how copy? 313 00:35:47,350 --> 00:35:48,850 Neytiri, Neytiri, how copy? 314 00:36:05,710 --> 00:36:06,710 I got you, Duke. I got you. 315 00:36:12,810 --> 00:36:13,810 Is everybody okay? 316 00:36:14,330 --> 00:36:15,209 You okay? 317 00:36:15,210 --> 00:36:16,210 Father, you okay, bro? 318 00:36:16,270 --> 00:36:17,270 Yeah, I'm good. 319 00:36:26,330 --> 00:36:27,330 Do you see them? 320 00:36:28,750 --> 00:36:29,750 No. 321 00:36:30,270 --> 00:36:31,269 Get out of sight. 322 00:36:31,270 --> 00:36:32,430 I want to go home. 323 00:36:32,810 --> 00:36:33,810 Duke, come on. 324 00:36:36,360 --> 00:36:37,360 I am too. 325 00:36:37,480 --> 00:36:41,040 We'll go home. Dad has no idea where we are. We've got no comms. 326 00:36:42,980 --> 00:36:43,980 We're on our own. 327 00:36:45,180 --> 00:36:47,040 Bro, I've got to get a mask. 328 00:36:47,360 --> 00:36:49,240 What are we going to do? I don't know. 329 00:36:49,480 --> 00:36:50,520 Why am I in charge? 330 00:36:51,100 --> 00:36:52,100 Calm down. 331 00:36:52,420 --> 00:36:53,620 We have to do something. 332 00:36:54,020 --> 00:36:55,020 Shut up. 333 00:36:56,420 --> 00:36:57,420 Loak. 334 00:36:58,400 --> 00:37:00,280 We have to go back to the ship. 335 00:37:00,500 --> 00:37:03,300 No, we can't go back to the ship. Those guys are between us and the ship. No, 336 00:37:03,300 --> 00:37:04,820 that's our last known position. 337 00:37:05,690 --> 00:37:08,430 That's where Dad's going to be looking for us. Bro, no. We'll just circle 338 00:37:08,430 --> 00:37:09,490 them. It's a good idea. 339 00:37:09,750 --> 00:37:10,750 Which way? 340 00:37:13,110 --> 00:37:14,049 This way. 341 00:37:14,050 --> 00:37:15,190 Come on. Everyone follow me. 342 00:37:22,370 --> 00:37:23,450 It's all over, Jake. 343 00:37:26,230 --> 00:37:31,490 You stay real still now. 344 00:37:35,690 --> 00:37:36,690 Is that who you got? 345 00:37:36,770 --> 00:37:37,790 All right. 346 00:37:38,390 --> 00:37:39,390 That'll do. 347 00:37:39,410 --> 00:37:40,470 Still a smart one, huh? 348 00:37:41,050 --> 00:37:42,050 See those hands? 349 00:37:42,510 --> 00:37:43,510 Hands! 350 00:37:45,350 --> 00:37:47,270 I killed you. 351 00:37:51,250 --> 00:37:53,710 I guess I don't die that easy, Corporal. 352 00:37:57,890 --> 00:38:03,250 Help me. 353 00:38:16,270 --> 00:38:17,270 Bitchy, Corporal. 354 00:38:18,050 --> 00:38:19,050 Monk Juan Raiders. 355 00:38:19,970 --> 00:38:21,810 They call themselves Ash People. 356 00:38:23,450 --> 00:38:24,450 What's this? 357 00:38:24,810 --> 00:38:27,730 They cut the crew room. They take their enemies' toll on their power. 358 00:38:28,670 --> 00:38:30,130 That's worse than death for these guys. 359 00:38:33,430 --> 00:38:34,430 Any sign of them? 360 00:38:35,090 --> 00:38:36,090 Kids are gone. 361 00:38:37,510 --> 00:38:38,550 That's fully charged. 362 00:38:38,890 --> 00:38:41,650 Which means he missed his mask change and he's running out. 363 00:38:41,950 --> 00:38:44,030 And that's if these Ash People don't get to him first. 364 00:38:44,810 --> 00:38:48,210 We gotta go after these kids right now, but you're never gonna see them again. 365 00:38:51,730 --> 00:38:52,810 Can you track them? 366 00:38:53,010 --> 00:38:55,950 That is not the mission. What are we doing? Can you track them? 367 00:38:56,750 --> 00:38:58,010 We're burning time, Colonel. 368 00:38:58,570 --> 00:39:00,490 Boss, we got him. We're out of here. 369 00:39:02,030 --> 00:39:03,090 No, the cuff's dead. 370 00:39:04,150 --> 00:39:05,150 Which way? 371 00:39:08,710 --> 00:39:09,990 Oh, you're gonna get me killed. 372 00:39:10,930 --> 00:39:11,930 Again. 373 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 Come on, this way. 374 00:39:20,100 --> 00:39:21,780 The river's got me just up ahead. Come on. 375 00:39:29,380 --> 00:39:30,380 Bro. 376 00:39:30,600 --> 00:39:31,600 Bro. 377 00:39:33,620 --> 00:39:35,020 It's not good. What can we do? 378 00:39:35,320 --> 00:39:37,180 My dear boy, conserve your air. 379 00:39:37,840 --> 00:39:38,840 Look at me. 380 00:39:39,520 --> 00:39:40,620 Take slow breaths. 381 00:39:41,460 --> 00:39:43,260 Look. Can you carry him? Yeah, yeah. 382 00:39:43,720 --> 00:39:44,720 Come on, bro. Push right. 383 00:40:05,130 --> 00:40:07,690 Get one in the water. Smart move. 384 00:40:16,700 --> 00:40:17,720 No, no, no, no, no. 385 00:40:17,960 --> 00:40:20,520 No, no, no. No, no, no, no. Spider. 386 00:40:23,620 --> 00:40:24,620 Great mother. 387 00:40:25,480 --> 00:40:27,660 Save this guy for us. I beg you. 388 00:40:28,360 --> 00:40:29,900 We don't have time for praying and dying. 389 00:40:30,140 --> 00:40:31,140 Please. 390 00:40:32,800 --> 00:40:34,200 It's okay. It'll be okay, buddy. 391 00:40:34,840 --> 00:40:35,840 Just breathe. 392 00:40:37,240 --> 00:40:38,240 Kitty. 393 00:40:38,880 --> 00:40:40,060 Kitty, we need to go. Come on. 394 00:40:54,000 --> 00:40:56,600 We can't sit around here. We got to go. Kitty, don't forget her. 395 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 Kitty, come on. 396 00:41:04,580 --> 00:41:05,580 Stop. 397 00:41:07,260 --> 00:41:08,780 Bring him here. 398 00:41:09,040 --> 00:41:10,040 Kitty, stop. 399 00:41:10,640 --> 00:41:11,720 Quickly. Stop. 400 00:41:12,660 --> 00:41:13,720 Do as I say. 401 00:41:34,000 --> 00:41:35,320 Stop. Jerry, what are you doing? 402 00:41:35,700 --> 00:41:36,700 What are you doing? 403 00:41:38,000 --> 00:41:40,760 What are you doing? 404 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 I'm not sure. 405 00:41:43,320 --> 00:41:44,320 This feels right. 406 00:41:44,640 --> 00:41:45,640 What? 407 00:41:46,520 --> 00:41:48,100 Be quiet. I can't talk. 408 00:42:31,660 --> 00:42:32,660 This mask. 409 00:42:33,020 --> 00:42:34,020 Take it off. 410 00:42:34,460 --> 00:42:35,840 What? You can't breathe. 411 00:43:24,080 --> 00:43:25,940 Kitty, kitty, kitty. 412 00:44:46,600 --> 00:44:47,600 I'm breathing. 413 00:44:48,740 --> 00:44:50,000 Yes, monkey boy. 414 00:44:50,840 --> 00:44:51,840 You are. 415 00:44:55,160 --> 00:44:56,160 I'm dead. 416 00:44:57,180 --> 00:44:58,560 This is the spirit world. 417 00:45:00,440 --> 00:45:02,180 No, guys, you're still here. 418 00:45:04,600 --> 00:45:06,300 I'm breathing the air. 419 00:45:07,140 --> 00:45:08,140 Yeah. 420 00:45:08,840 --> 00:45:10,020 I'm breathing the air! 421 00:45:11,260 --> 00:45:12,460 I'm breathing the air! 422 00:45:13,140 --> 00:45:14,440 I'm breathing the air! 423 00:45:16,010 --> 00:45:17,790 I guess I don't need this nonsense anymore. 424 00:45:19,370 --> 00:45:21,430 Yeah! Breathe in the air, baby! 425 00:45:22,110 --> 00:45:23,650 Yeah! No, no, quiet! 426 00:45:23,950 --> 00:45:24,950 Quiet! 427 00:45:28,750 --> 00:45:29,750 Thank you. 428 00:45:30,510 --> 00:45:33,370 Whatever you did, thank you. 429 00:45:35,650 --> 00:45:37,290 Get back! 430 00:45:40,030 --> 00:45:41,370 Stay behind me! Stay behind me! 431 00:45:46,700 --> 00:45:47,700 Cut off! 432 00:46:44,520 --> 00:46:49,740 Is not our air poison to sky people? 433 00:46:54,220 --> 00:47:00,720 How do you still live, 434 00:47:00,880 --> 00:47:01,960 Ebrida? 435 00:47:03,920 --> 00:47:06,420 Because it is the will of Ewa. 436 00:47:12,460 --> 00:47:13,460 Ewa? 437 00:47:19,310 --> 00:47:20,310 I cut. 438 00:47:20,610 --> 00:47:23,510 Now, do you think Ewa will come to save him? 439 00:47:25,090 --> 00:47:28,790 Come on, get these off of me. Come on, they're going to kill him. Do you think? 440 00:47:32,190 --> 00:47:33,190 No. 441 00:47:34,150 --> 00:47:35,150 You're God -death. 442 00:47:59,810 --> 00:48:02,570 You. And show me how this works. 443 00:48:04,550 --> 00:48:11,350 Show me how to make thunder. 444 00:48:11,630 --> 00:48:14,250 I can't. It's empty. No thunder. 445 00:48:14,690 --> 00:48:15,690 Make thunder. 446 00:48:15,750 --> 00:48:17,830 I can't. It's empty. 447 00:48:18,310 --> 00:48:19,310 Make it work. 448 00:48:20,790 --> 00:48:23,730 I'm telling you. I'm telling you. There's no thunder. 449 00:48:24,670 --> 00:48:25,990 Kill the youngest one. 450 00:48:26,490 --> 00:48:28,730 No, no, no, no, no, no! Please, please, stop! 451 00:49:05,520 --> 00:49:10,780 Good ready kids on me. All right, he's on out of here 452 00:49:10,780 --> 00:49:13,180 Mommy 453 00:50:40,840 --> 00:50:42,040 We'll just go like this. 454 00:50:46,280 --> 00:50:47,280 Yeah. 455 00:50:49,900 --> 00:50:50,900 Go on. 456 00:50:57,620 --> 00:50:58,940 Feels good, doesn't it? 457 00:51:16,200 --> 00:51:18,000 I do not need you now, Skyman. 458 00:51:19,740 --> 00:51:21,200 Find him, Webb. Underneath! 459 00:51:22,120 --> 00:51:23,160 Repent or sacrifice! 460 00:51:33,680 --> 00:51:34,680 Nittini! 461 00:51:37,660 --> 00:51:38,658 Cut her down. 462 00:51:38,660 --> 00:51:40,020 Cut her down. Hold her. 463 00:51:42,100 --> 00:51:44,960 Nittini, we got you. You're gonna be okay. You okay? 464 00:51:45,530 --> 00:51:46,530 We got you. 465 00:51:46,590 --> 00:51:47,970 Max, prep for surgery. 466 00:51:48,390 --> 00:51:49,650 Go, open both doors. 467 00:51:53,090 --> 00:51:57,230 These jerks know they're nuts. 468 00:53:52,780 --> 00:53:53,780 Come on. 469 00:53:54,500 --> 00:53:56,200 Come on. 470 00:53:56,460 --> 00:53:57,460 Come on. 471 00:53:58,560 --> 00:53:59,700 Move it. Move it. 472 00:54:07,420 --> 00:54:12,760 Get with the girl. 473 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 Come on, get in. 474 00:54:15,360 --> 00:54:16,178 This way. 475 00:54:16,180 --> 00:54:17,180 Let's go. 476 00:55:01,420 --> 00:55:02,500 My children. My children. 477 00:55:05,860 --> 00:55:06,860 The children. 478 00:55:07,420 --> 00:55:08,420 Where? 479 00:55:10,120 --> 00:55:11,120 Where are they? 480 00:55:27,520 --> 00:55:28,600 Come on, let's hustle. 481 00:55:28,860 --> 00:55:30,580 Max, get me in. Are we hot? 482 00:55:31,130 --> 00:55:33,110 We're hot. All right. Don't even calibrate. 483 00:55:34,650 --> 00:55:37,190 You must arrest my child. 484 00:55:37,730 --> 00:55:39,530 Daughter. The button. Thank you. 485 00:55:40,750 --> 00:55:42,850 I will ride. 486 00:55:43,150 --> 00:55:44,910 Come. Oh, no. 487 00:55:47,050 --> 00:55:48,050 Okay. 488 00:56:05,900 --> 00:56:06,900 This is good. 489 00:56:12,820 --> 00:56:18,160 We're clear. 490 00:56:18,460 --> 00:56:19,460 Yeah. 491 00:56:20,500 --> 00:56:24,660 Which brings us to our unresolved issues. 492 00:56:34,570 --> 00:56:35,670 Still got our knives. 493 00:56:41,210 --> 00:56:42,470 They're all kind of tired. 494 00:56:45,310 --> 00:56:46,310 Yeah. 495 00:56:47,610 --> 00:56:49,230 Yeah, better save it. 496 00:56:50,710 --> 00:56:54,390 In case those flying monkeys show up. 497 00:57:10,990 --> 00:57:13,130 and the missus must have done something right, I'll give you that. 498 00:57:14,330 --> 00:57:15,490 He's a good kid. 499 00:57:17,490 --> 00:57:18,490 He's a great kid. 500 00:57:21,250 --> 00:57:25,250 Hey, uh, this don't mean we're gonna start taking long walks together. 501 00:57:26,270 --> 00:57:27,690 I'm still bringing you in. 502 00:57:28,070 --> 00:57:29,770 Dad, if I have to. 503 00:57:32,430 --> 00:57:35,030 All this time out here and you still don't get it. 504 00:57:37,390 --> 00:57:38,970 This world was much... 505 00:57:39,560 --> 00:57:40,920 Deeper than you imagine. 506 00:57:42,820 --> 00:57:45,180 You witnessed it tonight. 507 00:57:46,560 --> 00:57:47,560 With her. 508 00:57:49,160 --> 00:57:50,260 And with him. 509 00:57:51,780 --> 00:57:52,780 Don't matter. 510 00:57:55,060 --> 00:57:58,000 It don't matter what color I am. 511 00:57:59,740 --> 00:58:02,340 I still remember what team I'm playing for. 512 00:58:04,780 --> 00:58:06,360 You got me wise, Kurt. 513 00:58:08,240 --> 00:58:09,360 My God, though, is opening. 514 00:58:32,620 --> 00:58:33,660 It's them. It's the ash. 515 00:58:34,200 --> 00:58:36,440 Get up. Come on, we gotta move. Let's go. Come on, come on, come on. 516 00:58:36,890 --> 00:58:38,430 Come on. Come on. We got to move. 517 00:58:42,370 --> 00:58:43,750 It's okay. It's okay. They're ours. 518 00:58:43,970 --> 00:58:44,970 They're ours. 519 00:58:47,610 --> 00:58:48,610 Jake. 520 00:58:52,950 --> 00:58:54,130 Kirsten. Kitty. 521 00:58:54,450 --> 00:58:55,850 Duke. Are you hurt? 522 00:58:56,450 --> 00:58:57,650 How did you find us? 523 00:58:59,230 --> 00:59:00,230 Children. 524 00:59:02,810 --> 00:59:03,810 Mama. 525 00:59:14,410 --> 00:59:15,129 It's okay. 526 00:59:15,130 --> 00:59:16,130 We're okay. 527 00:59:18,050 --> 00:59:19,050 Hey, Norm. 528 00:59:21,830 --> 00:59:22,830 What's up? 529 00:59:26,470 --> 00:59:27,470 What? 530 00:59:28,990 --> 00:59:29,990 What? 531 00:59:30,110 --> 00:59:31,110 Dude. 532 00:59:32,070 --> 00:59:34,570 Oh, yeah. I'm good on the whole air thing. 533 00:59:44,270 --> 00:59:45,270 I'm kidding. 534 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 I'm kidding. 535 00:59:53,530 --> 00:59:57,130 We are inbound at the city wall. 536 01:00:02,490 --> 01:00:09,470 So you 537 01:00:09,470 --> 01:00:10,470 think he's still with Sully? 538 01:00:11,510 --> 01:00:12,790 I'd make book on it. 539 01:00:13,610 --> 01:00:18,170 is not my priority. My priority is getting this city built and sending back 540 01:00:18,170 --> 01:00:21,230 Amrita to pay for it. And who do you think sets your priorities, General? 541 01:00:22,050 --> 01:00:25,750 The big picture guys. So here's a big picture concept for you. How are we 542 01:00:25,750 --> 01:00:28,110 supposed to colonize this world if we can't breathe the freaking air? 543 01:00:29,210 --> 01:00:31,730 You want to find the boy, you got to find Sully. 544 01:00:32,410 --> 01:00:37,410 And there. How many more of these, huh? Not many more. You said yesterday. 545 01:00:37,950 --> 01:00:39,690 Okay, here's the most recent scan. 546 01:00:39,930 --> 01:00:40,808 Now you see this? 547 01:00:40,810 --> 01:00:42,550 This is all mycelium. 548 01:00:43,610 --> 01:00:45,050 same thing as the forest network. 549 01:00:45,710 --> 01:00:50,110 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made 550 01:00:50,110 --> 01:00:51,710 changes at the cellular level. 551 01:00:51,970 --> 01:00:56,850 I mean, look, it altered his blood chemistry, his nervous system, his 552 01:00:56,850 --> 01:00:57,850 you get it out? 553 01:00:58,890 --> 01:01:02,210 No, it's an endosymbiont. We think they're keeping each other alive. 554 01:01:03,070 --> 01:01:04,730 It could kill him if we even try. 555 01:01:05,270 --> 01:01:08,870 But look, I mean, he's alive, he's healthy. 556 01:01:09,870 --> 01:01:11,230 Maybe this is a good thing. 557 01:01:11,730 --> 01:01:12,730 Good thing. 558 01:01:16,720 --> 01:01:19,460 What if the RDA labs could reverse engineer this? 559 01:01:19,880 --> 01:01:23,040 What if every human being on Earth could live here without a mask? 560 01:01:25,860 --> 01:01:26,980 Ah, Jake. 561 01:01:28,040 --> 01:01:29,060 There's something else. 562 01:01:29,360 --> 01:01:30,620 Sit. Hey, bud. 563 01:01:31,440 --> 01:01:32,960 Hey. Hey! 564 01:01:33,740 --> 01:01:34,740 Hold still. 565 01:01:34,920 --> 01:01:35,920 Hold still. You're fine. 566 01:01:37,140 --> 01:01:38,720 Ow. Look at that. 567 01:01:39,440 --> 01:01:40,460 What are you doing? 568 01:01:41,020 --> 01:01:42,020 What is that? 569 01:01:42,240 --> 01:01:43,440 He's growing a kudu. 570 01:01:44,520 --> 01:01:45,780 Wait. What? 571 01:01:46,240 --> 01:01:47,240 Oh, yeah. 572 01:02:02,000 --> 01:02:05,400 Great Mother, are you there? 573 01:02:06,580 --> 01:02:09,620 Please, hear my small voice. 574 01:02:12,000 --> 01:02:14,040 I prayed to you in the forest. 575 01:02:14,800 --> 01:02:16,060 To save my friend. 576 01:02:16,820 --> 01:02:18,480 I prayed so hard. 577 01:02:21,300 --> 01:02:22,740 But you didn't come. 578 01:02:24,180 --> 01:02:28,160 You didn't answer. So I had to do it myself. 579 01:02:29,240 --> 01:02:33,620 I don't know how I... I asked the wolves to help me. 580 01:02:34,200 --> 01:02:40,040 I don't remember how I... Please, no. 581 01:02:40,520 --> 01:02:42,280 No, don't shut me out. 582 01:02:43,400 --> 01:02:44,400 Why am I like this? 583 01:02:45,680 --> 01:02:47,400 How am I doing these things? 584 01:02:48,400 --> 01:02:50,000 Please just talk to me. 585 01:03:18,320 --> 01:03:21,580 A1 never came to me. I told you. 586 01:03:21,900 --> 01:03:23,940 I don't know how I did it. 587 01:03:24,180 --> 01:03:26,140 Drink. Kitty. 588 01:03:27,460 --> 01:03:30,940 My child, you are touched by the old mother's hand. 589 01:03:32,040 --> 01:03:34,720 This we have known since you were born. 590 01:03:41,660 --> 01:03:45,040 There's something you're hiding. 591 01:03:45,660 --> 01:03:50,190 I have... Felt it my whole life. Just tell me the truth. 592 01:03:51,050 --> 01:03:52,050 Please. 593 01:03:53,610 --> 01:03:54,610 Tell her. 594 01:03:57,270 --> 01:03:58,510 It is time. 595 01:04:00,810 --> 01:04:01,870 My child. 596 01:04:04,030 --> 01:04:08,270 You do not have a father, Kitty. 597 01:04:08,750 --> 01:04:09,750 What? 598 01:04:10,330 --> 01:04:12,230 You... Your mother. 599 01:04:12,450 --> 01:04:13,750 Okay, Gracie's avatar. 600 01:04:14,270 --> 01:04:19,230 And when she was pregnant... Norm ran some tests, and it was a pathological... 601 01:04:19,230 --> 01:04:20,390 parthenogenic birth. 602 01:04:20,750 --> 01:04:23,330 You're genetically identical to the Avatar. 603 01:04:23,650 --> 01:04:25,930 There literally is no father. 604 01:04:27,330 --> 01:04:30,110 I'm a clone, granddaughter. 605 01:04:30,790 --> 01:04:33,710 It was the will of Ewa. 606 01:04:35,090 --> 01:04:40,590 When the Dreamwalker body lay here, in the Great Mother's hand, 607 01:04:40,890 --> 01:04:44,950 a seed was planted. 608 01:04:58,090 --> 01:04:59,430 That really sucks. 609 01:05:00,150 --> 01:05:04,570 That makes me even more of a freak. Oh, granddaughter. 610 01:05:05,470 --> 01:05:08,430 You are a wild child. 611 01:05:12,250 --> 01:05:16,590 I don't care how it happened. 612 01:05:18,110 --> 01:05:19,490 You're my baby girl. 613 01:05:20,670 --> 01:05:22,710 And I'm the only father you'll ever need. 614 01:05:28,200 --> 01:05:33,900 If I am so special, why does Ewa fold her ears to me? 615 01:05:36,800 --> 01:05:41,060 Look, we don't know why, but you're locked out from her. It's some kind of 616 01:05:41,060 --> 01:05:42,460 firewall. It's like an encryption. 617 01:05:42,720 --> 01:05:45,400 The harder you try to break in, the harder it fights back. 618 01:05:47,580 --> 01:05:53,540 Ewa has a path for you. Though she chooses to conceal it, you must trust in 619 01:05:54,060 --> 01:05:57,840 I have to find out what it is. No, you have to stop asking. 620 01:05:59,300 --> 01:06:04,100 Kitty, if... If you try to connect again, you could die. 621 01:06:04,640 --> 01:06:07,140 You do it underwater and you will die. 622 01:06:11,500 --> 01:06:13,380 He can't stay here. 623 01:06:13,900 --> 01:06:17,620 If the RDA get him, we'll never stop him. 624 01:06:18,780 --> 01:06:20,240 He feels so dangerous. 625 01:06:21,140 --> 01:06:22,880 To the people, to everything. 626 01:06:32,330 --> 01:06:34,790 Spider. He'll come with us. He'll come to the reef. 627 01:06:35,630 --> 01:06:36,890 We can protect him there. 628 01:06:39,110 --> 01:06:44,690 Come on, baby. It's not like that. 629 01:06:45,430 --> 01:06:46,510 I just decided. 630 01:06:59,310 --> 01:07:00,810 Get me up in there. 631 01:07:07,010 --> 01:07:08,350 Get me in the pocket. 632 01:07:09,070 --> 01:07:10,970 Get me in the pocket with the rocket. 633 01:07:11,930 --> 01:07:16,210 Here we go. 634 01:07:16,930 --> 01:07:17,930 And... 635 01:07:34,250 --> 01:07:35,490 She's bleeding out. 636 01:08:10,440 --> 01:08:13,080 A new demonship has come. 637 01:08:13,740 --> 01:08:16,740 Bigger. More of our Tulkun have been killed. 638 01:08:17,160 --> 01:08:18,220 I'm so sorry, brother. 639 01:08:18,960 --> 01:08:24,439 Sexually. The outcast is stirring up the young bulls. Our Tulkun have called for 640 01:08:24,439 --> 01:08:25,859 counsel to decide about him. 641 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 You must rest. 642 01:08:30,540 --> 01:08:31,640 This must be removed. 643 01:08:32,180 --> 01:08:33,180 See me. 644 01:08:33,380 --> 01:08:34,880 Kids. Kids, army. 645 01:08:45,990 --> 01:08:49,330 No, I'm serious. When it grows long enough, I'm going to get my own elu. 646 01:08:50,010 --> 01:08:52,270 Cowan, you need a very small elu. 647 01:08:52,850 --> 01:08:56,350 Just you watch. I'm going to get my own skimwood. Oh, skimwood. Then I'll be the 648 01:08:56,350 --> 01:08:57,350 one wrapping. 649 01:08:57,370 --> 01:08:58,550 So how is this? 650 01:08:59,830 --> 01:09:05,569 Your daughter, your half -blood daughter, with no training, 651 01:09:05,790 --> 01:09:10,950 hold here, has done what no tzahik could do. 652 01:09:12,170 --> 01:09:14,689 Who are you to question the will of Ewa? 653 01:09:15,240 --> 01:09:17,520 I am Sahik. Then be Sahik. 654 01:09:18,020 --> 01:09:19,420 These herbs do nothing. 655 01:09:20,540 --> 01:09:22,479 Herbs from my forest heal faster. 656 01:09:23,899 --> 01:09:26,779 I tell you to rest. You do not rest. 657 01:09:27,420 --> 01:09:29,100 Then you blame my herbs. 658 01:09:30,380 --> 01:09:31,540 Oh, still. 659 01:09:34,200 --> 01:09:35,600 Stupid woman. 660 01:09:36,000 --> 01:09:40,020 Careful, Sahik, or I may forget that you are with child. 661 01:10:01,550 --> 01:10:02,790 The matriarch has spoken. 662 01:10:03,130 --> 01:10:07,570 She says the outcast continues to defy the Tukun way. 663 01:10:08,110 --> 01:10:09,750 All killing is forbidden. 664 01:10:10,090 --> 01:10:14,050 He was outcast for this, but he has done it again. 665 01:10:14,710 --> 01:10:19,210 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 666 01:10:20,430 --> 01:10:22,690 Even the son of Toruk Mato. 667 01:10:24,170 --> 01:10:27,270 Dad, they can't blame Bayakon for that. No, no. 668 01:10:33,960 --> 01:10:39,940 She says he continues to disrupt, spreading bad ideas among our young. 669 01:10:42,740 --> 01:10:46,460 Nonsense. Not true. She says he will only bring more death. 670 01:10:47,760 --> 01:10:49,480 Hey, why don't you say something? 671 01:10:50,160 --> 01:10:51,780 Say something, please. 672 01:10:57,480 --> 01:11:03,560 She says the outcast may not stay in these waters. He must go far. 673 01:11:03,930 --> 01:11:05,850 Where his song cannot be heard. 674 01:11:06,770 --> 01:11:07,770 Exiled for life. 675 01:11:10,290 --> 01:11:11,290 That's not fair. 676 01:11:13,970 --> 01:11:15,010 It is decided. 677 01:11:20,650 --> 01:11:22,170 No! Pygon! 678 01:11:40,170 --> 01:11:41,970 You do not speak here. No. 679 01:11:42,330 --> 01:11:46,970 Haikon fought for us. He fought for us. He saved your daughter's life. He saved 680 01:11:46,970 --> 01:11:50,490 her life. You do not speak here. He defended. This is counsel. 681 01:11:51,010 --> 01:11:53,530 The elders have spoken. The Tukun are being hunted. 682 01:11:53,910 --> 01:11:55,110 They are dying. 683 01:11:55,590 --> 01:11:56,730 Loak, that's enough. 684 01:11:57,050 --> 01:11:59,630 No. Loak speaks the truth. No. 685 01:12:00,770 --> 01:12:05,410 Haikon is a warrior. He fought for us. More than you. More than you. 686 01:12:05,850 --> 01:12:08,970 More than any of you. He fought for us. Sit down. 687 01:12:10,220 --> 01:12:11,220 Take him from here! 688 01:12:11,880 --> 01:12:14,080 Make a hole. Dad, listen to him. 689 01:12:14,360 --> 01:12:15,360 We are in council. 690 01:12:16,800 --> 01:12:18,520 What are you doing? 691 01:12:20,640 --> 01:12:22,020 You never stand up for me. 692 01:12:22,400 --> 01:12:23,400 Be seated. 693 01:12:25,960 --> 01:12:26,960 Council continues. 694 01:12:30,060 --> 01:12:31,080 We are at war. 695 01:12:31,440 --> 01:12:32,560 Do you understand that? 696 01:12:32,800 --> 01:12:35,940 If you disobey orders, people get killed. 697 01:12:37,440 --> 01:12:39,980 There's a spider here. We're trying to keep a low profile. 698 01:12:40,220 --> 01:12:43,720 But that rogue is out there. He's stirring up the young bulls. He was 699 01:12:43,720 --> 01:12:45,120 bring the whole RDA down on us. 700 01:12:46,340 --> 01:12:47,340 You want him gone? 701 01:12:47,900 --> 01:12:49,040 That's why you didn't say anything. 702 01:12:49,520 --> 01:12:50,520 He's a loose cannon. 703 01:12:51,040 --> 01:12:54,400 He's just like you. In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 704 01:12:54,400 --> 01:12:58,740 you hadn't disobeyed orders, then your brother would still be... It 705 01:12:58,740 --> 01:13:04,920 wasn't my fault. 706 01:13:14,380 --> 01:13:15,380 Oh, 707 01:13:19,580 --> 01:13:20,580 do him, Jake. 708 01:13:38,640 --> 01:13:40,140 Or you will lose another son. 709 01:13:43,900 --> 01:13:45,680 I've got nothing to say to him. 710 01:13:48,100 --> 01:13:49,640 Do not blame Loach. 711 01:13:52,640 --> 01:13:56,180 You said you could protect this family. That you could do. 712 01:13:57,540 --> 01:13:59,180 Yeah, I thought we would be safe here. 713 01:13:59,540 --> 01:14:01,520 Our son is dead, Jake. 714 01:14:02,240 --> 01:14:03,400 I was wrong. 715 01:14:05,840 --> 01:14:08,760 What do you want me to say? That every decision that I made for this family is 716 01:14:08,760 --> 01:14:09,760 wrong? 717 01:14:10,220 --> 01:14:11,520 I killed our son? 718 01:14:16,820 --> 01:14:21,860 And still we are here in this place, hiding that pink skin. 719 01:14:22,960 --> 01:14:23,960 This alien. 720 01:14:24,940 --> 01:14:30,380 If I had to choose between my family and a pink skin, I would kill him right 721 01:14:30,380 --> 01:14:32,600 now. Stop, stop, stop. 722 01:14:32,940 --> 01:14:33,940 You're not doing this. 723 01:14:34,300 --> 01:14:35,300 I'm not doing this. 724 01:14:35,940 --> 01:14:40,660 You already chose between your family and a pink skin once. Remember? 725 01:14:45,060 --> 01:14:47,620 You cannot live like this, baby. 726 01:14:47,880 --> 01:14:49,320 In hate. 727 01:14:50,860 --> 01:14:52,520 I hate them, Jake. 728 01:14:52,960 --> 01:14:54,120 I hate them. 729 01:14:55,520 --> 01:14:58,560 I hate them. I hate their pink little hands. 730 01:14:59,180 --> 01:15:02,640 I hate the insanity in their minds. 731 01:15:09,350 --> 01:15:10,350 You hate me? 732 01:15:12,710 --> 01:15:14,710 I'll always be an alien to you, won't I? 733 01:15:15,730 --> 01:15:17,330 Doesn't matter how long I live in this skin. 734 01:15:19,730 --> 01:15:20,890 Do you hate your children? 735 01:15:23,170 --> 01:15:24,490 With their alien hands? 736 01:15:26,590 --> 01:15:27,590 No. 737 01:15:28,330 --> 01:15:29,330 Are you ashamed? 738 01:15:30,450 --> 01:15:32,690 Every time they make a mistake, every time they're different. 739 01:15:34,950 --> 01:15:37,250 That's because of the human inside them, right? 740 01:16:04,110 --> 01:16:05,110 I'm sorry. 741 01:16:08,110 --> 01:16:11,390 We have to stand strong right now. 742 01:16:38,090 --> 01:16:42,730 The people say that when you touch steel, poison seeps into your heart. 743 01:17:23,210 --> 01:17:24,210 We love you. 744 01:17:24,610 --> 01:17:26,670 You have greatness in you. 745 01:17:41,830 --> 01:17:45,190 The strength of the ancestors is here. 746 01:17:48,870 --> 01:17:50,610 A bow can be fixed. 747 01:18:18,700 --> 01:18:19,700 Moment of truth. 748 01:18:25,960 --> 01:18:26,960 Go. 749 01:18:32,960 --> 01:18:38,320 You feel her? 750 01:18:38,780 --> 01:18:41,140 Yeah. I got fins. 751 01:18:42,320 --> 01:18:43,680 Yeah, you do. 752 01:19:18,650 --> 01:19:21,090 I think we're wasting our time, Colonel. They don't know anything. 753 01:19:21,370 --> 01:19:22,370 Well, they know. 754 01:19:23,110 --> 01:19:24,330 They're just not talking. 755 01:19:26,050 --> 01:19:29,050 We got one more play, but it's radical. 756 01:20:13,350 --> 01:20:14,430 You remember me. Don't you? 757 01:20:15,030 --> 01:20:16,830 Whoa, whoa, whoa. 758 01:20:17,430 --> 01:20:20,550 Mike! I brought something for you, Shaheen. 759 01:20:21,790 --> 01:20:23,490 You take me to your Shaheen. 760 01:20:24,410 --> 01:20:25,410 Hey, hey. Boo! 761 01:20:25,730 --> 01:20:26,850 No need to do that. 762 01:20:27,190 --> 01:20:28,390 I got my eye on you. 763 01:21:11,050 --> 01:21:12,650 I'll get you as many as you want. 764 01:21:19,130 --> 01:21:26,090 What is your name, Skyman? 765 01:21:26,970 --> 01:21:27,970 Quaritch. 766 01:21:28,930 --> 01:21:30,750 Colonel Miles Quaritch. 767 01:21:34,090 --> 01:21:38,170 If you touch me with that thing again, I'll kill you. 768 01:21:38,880 --> 01:21:40,880 You will kill no one. 769 01:21:43,060 --> 01:21:45,640 Lady, I'm going to beg the dipper. 770 01:21:46,360 --> 01:21:47,360 Drop him. 771 01:22:17,200 --> 01:22:18,200 Your next cupcake. 772 01:22:18,880 --> 01:22:21,040 Just be careful about what you want to do. 773 01:22:24,300 --> 01:22:25,300 Come. 774 01:22:26,800 --> 01:22:28,120 We will talk inside. 775 01:22:34,940 --> 01:22:36,360 What are you doing, boss? 776 01:22:56,860 --> 01:23:02,900 Cozy. The thing is, everybody's lying to me. 777 01:23:09,640 --> 01:23:14,860 They say that you can make stone speak the truth. 778 01:23:15,520 --> 01:23:19,060 We seek a man, the other Skyman, like you. 779 01:23:20,000 --> 01:23:21,060 Not like me. 780 01:23:22,510 --> 01:23:23,590 Now he's a traitor. 781 01:23:25,190 --> 01:23:26,610 Well, then he must die. 782 01:23:29,230 --> 01:23:31,430 But I'm going to have you find this man. 783 01:23:33,290 --> 01:23:34,930 And the other you seek. 784 01:23:37,610 --> 01:23:40,490 This air breather. 785 01:23:46,550 --> 01:23:49,430 First, I must see your soul. 786 01:23:50,490 --> 01:23:51,490 Be still. 787 01:23:53,610 --> 01:23:54,610 Be still. 788 01:24:18,090 --> 01:24:19,450 That's some strong stuff. 789 01:24:58,890 --> 01:25:00,990 is the only pure thing in this world. 790 01:25:02,630 --> 01:25:08,090 The fire came from the mountain when I was little. 791 01:25:10,010 --> 01:25:11,650 Burnt our forest. 792 01:25:13,490 --> 01:25:15,190 It took everything. 793 01:25:18,630 --> 01:25:23,090 My people were starving. 794 01:25:23,670 --> 01:25:26,090 They cried for help. 795 01:25:29,420 --> 01:25:31,760 But Ewa did not come. 796 01:25:33,480 --> 01:25:37,620 So I went to the fire. 797 01:25:39,800 --> 01:25:43,060 And I learned its way. 798 01:25:48,100 --> 01:25:51,200 I am the fire. 799 01:25:53,240 --> 01:25:58,560 By my hand, my people grow strong. 800 01:25:59,100 --> 01:26:05,340 We do not lie down and die just because Ewa turns her back on us. 801 01:26:06,820 --> 01:26:10,160 We turn our back on Ewa. 802 01:26:11,340 --> 01:26:16,240 A weak mother for weak children. 803 01:26:18,540 --> 01:26:24,020 We do not suck on the breath of weakness. 804 01:26:33,960 --> 01:26:37,220 true words will come from your tongue. 805 01:26:42,380 --> 01:26:45,340 You have a strong heart. 806 01:26:46,080 --> 01:26:47,420 No fear. 807 01:26:48,800 --> 01:26:55,200 That wasn't cool. I will eat your heart, 808 01:26:55,200 --> 01:26:56,200 Quaritch. 809 01:26:59,360 --> 01:27:02,900 But first, 810 01:27:03,980 --> 01:27:05,160 You will answer me. 811 01:27:08,760 --> 01:27:10,780 Why are you here? 812 01:27:15,840 --> 01:27:17,280 I'm here for you. 813 01:27:19,000 --> 01:27:21,240 You wish to serve me? 814 01:27:22,380 --> 01:27:23,960 I don't serve anybody. 815 01:27:26,040 --> 01:27:27,320 I need you. 816 01:27:28,780 --> 01:27:30,880 I do not need you. 817 01:27:32,430 --> 01:27:37,970 And I might keep you as my slave to pleasure me. 818 01:27:39,130 --> 01:27:45,210 That sounds like a fun weekend, but that's not what you really want. 819 01:27:45,750 --> 01:27:47,410 What do I want? 820 01:27:49,210 --> 01:27:50,990 What you've never had. 821 01:27:53,330 --> 01:27:54,470 An equal. 822 01:27:58,570 --> 01:28:01,850 You want to spread your fire across the world. 823 01:28:02,510 --> 01:28:03,510 Yeah. 824 01:28:04,330 --> 01:28:05,990 I'll give you guns. 825 01:28:06,330 --> 01:28:08,350 I'll give you comms. 826 01:28:09,670 --> 01:28:12,450 RPGs. All that strong magic. 827 01:28:13,590 --> 01:28:17,390 Command from a distance. Strike like lightning. 828 01:28:18,490 --> 01:28:25,290 The clans, as far as you can fly, they'll bow 829 01:28:25,290 --> 01:28:26,630 down before Burrow. 830 01:28:33,580 --> 01:28:34,580 You don't want to take on anyone. 831 01:28:37,000 --> 01:28:38,000 You need Me. 832 01:29:18,000 --> 01:29:19,000 I don't know. 833 01:30:08,910 --> 01:30:15,750 When I can connect again, someday, whenever, I can be your 834 01:30:15,750 --> 01:30:17,090 guide in the spirit world. 835 01:30:18,530 --> 01:30:20,910 Well, can I just go now? 836 01:30:21,650 --> 01:30:23,690 No, not without me. 837 01:30:24,150 --> 01:30:28,910 A sky person can't just show up and freak out the ancestors. 838 01:30:40,080 --> 01:30:43,160 They're starting to arrive for the calf communion. 839 01:30:45,900 --> 01:30:51,400 Yearling calves and reef babies together, having their first bond with 840 01:30:52,040 --> 01:30:53,320 It'll be so beautiful. 841 01:31:21,420 --> 01:31:22,420 Let me see. 842 01:31:24,860 --> 01:31:25,860 It's good. 843 01:31:26,400 --> 01:31:27,400 I like this on you. 844 01:31:28,440 --> 01:31:30,200 Come to the festival. No, no, no. 845 01:31:32,220 --> 01:31:34,020 Then I will just stay here with you. 846 01:31:42,080 --> 01:31:48,560 Look, I should not tell you this, but my two good sisters said they have been 847 01:31:48,560 --> 01:31:49,560 hearing Paya Khan. 848 01:31:49,980 --> 01:31:50,980 Very famed. 849 01:31:51,320 --> 01:31:52,920 Calling to his birth clan. Where? 850 01:31:54,760 --> 01:31:57,620 Tulkum Song traveled very far through the water, Loak. 851 01:32:40,040 --> 01:32:41,040 Just out. 852 01:32:43,360 --> 01:32:44,360 There's something I have to do. 853 01:33:20,170 --> 01:33:21,170 We cannot go. 854 01:33:21,430 --> 01:33:23,070 The communion is in five days. 855 01:33:23,290 --> 01:33:24,290 I have to go. 856 01:33:24,550 --> 01:33:25,610 This is my fault. 857 01:33:25,970 --> 01:33:26,970 We are going. 858 01:33:28,310 --> 01:33:29,310 All of us. 859 01:33:30,370 --> 01:33:31,470 Get weapons and food. 860 01:33:32,090 --> 01:33:33,090 Tell no one. 861 01:33:40,710 --> 01:33:42,570 Our children have gone to look for him. 862 01:33:43,470 --> 01:33:44,470 You let them? 863 01:33:44,950 --> 01:33:46,230 They did not ask. 864 01:33:47,130 --> 01:33:48,870 I will get the writers. We'll go after them. 865 01:33:49,440 --> 01:33:52,840 We cannot search the whole ocean. We need the warriors here for calf 866 01:33:53,020 --> 01:33:56,700 If the demon ships come, my boy is out there by himself. 867 01:33:58,220 --> 01:34:01,080 He will come back when he is ready. 868 01:34:02,220 --> 01:34:03,400 This is his path. 869 01:34:08,320 --> 01:34:09,620 Look at what he did. 870 01:34:11,800 --> 01:34:15,320 Jake, the strength of the ancestors runs in your son's veins. 871 01:34:16,680 --> 01:34:17,920 You must trust that. 872 01:34:24,720 --> 01:34:30,780 Where water has no beginning and no end. 873 01:34:31,120 --> 01:34:32,220 Seize your home. 874 01:34:36,680 --> 01:34:38,780 Before your birth. 875 01:34:45,340 --> 01:34:46,800 And after your death. 876 01:35:14,510 --> 01:35:19,210 How many fish are in the sea? One, two. How many birds are in the sky? One, two, 877 01:35:19,270 --> 01:35:20,270 three. 878 01:35:21,270 --> 01:35:23,830 Come on, you couldn't have asked Ava to make you a little bit taller? 879 01:35:24,310 --> 01:35:25,610 Maybe even a little bit more blue? 880 01:35:25,950 --> 01:35:29,970 No. I was busy saving your life, Cal. 881 01:35:30,390 --> 01:35:31,530 Just a little bit. 882 01:35:31,770 --> 01:35:32,770 A couple centimeters. 883 01:35:35,350 --> 01:35:37,330 She's the all -mutted. She can do anything. 884 01:35:39,990 --> 01:35:42,810 You are perfect. Just the way you are. 885 01:36:03,150 --> 01:36:04,150 Come on, monkey boy. 886 01:36:07,490 --> 01:36:09,750 The next thing is, I'm going to learn how to ride a skimway. 887 01:36:10,570 --> 01:36:14,190 So you can become a mighty warrior and protect us all. 888 01:36:14,490 --> 01:36:17,190 Hey, it's not the size of the dog in the fight. It's the size of the fight in 889 01:36:17,190 --> 01:36:18,190 the dog. 890 01:36:18,870 --> 01:36:19,870 What is it? 891 01:36:25,690 --> 01:36:26,690 Run! 892 01:36:27,890 --> 01:36:28,890 Run! 893 01:36:37,920 --> 01:36:39,240 Go! Go! 894 01:36:41,220 --> 01:36:43,400 Spider! Over here, idiot! 895 01:36:45,660 --> 01:36:46,680 Come on! 896 01:36:47,340 --> 01:36:48,340 Hey, Scout! 897 01:36:48,920 --> 01:36:50,440 This way, you bozos! 898 01:36:52,040 --> 01:36:53,260 Come on, dummies! 899 01:36:54,140 --> 01:36:55,400 Is that all you've got? 900 01:36:57,360 --> 01:36:58,360 Shoot! 901 01:37:03,880 --> 01:37:06,100 Careful with that knife. That's how people get hurt. 902 01:37:54,730 --> 01:37:55,990 They're blocking us in. Weapons up. 903 01:37:56,290 --> 01:37:57,830 Weapons! Where's your sister? 904 01:37:58,090 --> 01:37:59,090 She went for water. 905 01:37:59,330 --> 01:38:00,530 Where's Kiri? Where's Spider? 906 01:38:03,130 --> 01:38:04,130 Dad! 907 01:38:04,750 --> 01:38:07,990 Where's Spider? They took him. The blue colonel took him. 908 01:38:44,840 --> 01:38:45,840 No fear. 909 01:38:46,720 --> 01:38:47,720 No fear. 910 01:38:55,580 --> 01:38:56,700 Jake! Sully! 911 01:38:58,280 --> 01:38:59,640 Take the girls and you go now. 912 01:39:00,120 --> 01:39:01,600 I will not go without you. 913 01:39:01,840 --> 01:39:05,140 They got Spider. There's nothing holding them back. You've seen what they can 914 01:39:05,140 --> 01:39:06,140 do. 915 01:39:06,280 --> 01:39:07,820 These people will die. 916 01:39:08,220 --> 01:39:09,980 You cannot act this. 917 01:39:10,280 --> 01:39:11,620 And I cannot. 918 01:39:13,680 --> 01:39:14,680 It's the only way. 919 01:39:16,080 --> 01:39:18,420 Show yourself! 920 01:39:19,300 --> 01:39:23,440 You gotta go. You gotta go right now. Take your sister. Go and hide. 921 01:39:24,300 --> 01:39:25,300 Go! 922 01:39:26,760 --> 01:39:28,340 If you stay, I stay. 923 01:39:28,560 --> 01:39:29,720 I will kill many. 924 01:39:30,200 --> 01:39:32,300 Whatever happens, do not raise that bow. 925 01:39:32,780 --> 01:39:34,040 You swear to me. 926 01:39:37,120 --> 01:39:38,280 I know he's here. 927 01:39:38,980 --> 01:39:40,020 Give him to me. 928 01:39:40,440 --> 01:39:41,440 He is Medina. 929 01:39:41,960 --> 01:39:43,040 He is one of us. 930 01:39:44,090 --> 01:39:45,150 Here's one of us! 931 01:39:46,050 --> 01:39:47,050 Burn something. 932 01:39:47,850 --> 01:39:48,850 Drag it to four. 933 01:39:48,910 --> 01:39:50,750 Lay down some incendiary on the center building. 934 01:40:13,610 --> 01:40:15,110 Hold your fire. Hold your fire. 935 01:40:15,330 --> 01:40:16,330 Stop. 936 01:40:17,190 --> 01:40:18,190 Hold fire. 937 01:40:19,550 --> 01:40:20,770 Copy. Breaking off. 938 01:40:23,150 --> 01:40:24,650 This is my path, brother. 939 01:40:46,189 --> 01:40:49,550 Corporal, take me. You leave my family and these people alone. 940 01:40:50,390 --> 01:40:51,510 Not good enough. 941 01:40:52,130 --> 01:40:53,870 Going to need the missions, too. 942 01:40:58,270 --> 01:40:59,270 You get me. 943 01:41:00,250 --> 01:41:03,090 Both of you are a hammer this place flat. 944 01:41:04,230 --> 01:41:05,830 Pregnant ladies, kids. 945 01:41:06,490 --> 01:41:10,290 I'll blow Grandma a skinny butt through the back of the hooch because I just 946 01:41:10,290 --> 01:41:12,310 don't care. And my pals here will. 947 01:41:13,040 --> 01:41:16,460 They're just dying to waste everybody and take some scouts 948 01:41:16,460 --> 01:41:34,420 We're 949 01:41:34,420 --> 01:41:41,220 doing this when I drop my arm you and your new girlfriend died 950 01:41:42,140 --> 01:41:45,800 You in particular die a lot. I die, everybody here die. 951 01:41:46,840 --> 01:41:47,840 Maybe. 952 01:41:48,260 --> 01:41:50,600 I think you can get some of us, but not all of us. 953 01:41:51,000 --> 01:41:55,200 Maybe we bum rush you and your gunships hesitate because we all look the same. 954 01:41:56,000 --> 01:42:01,540 And then when you're begging for your life, I'll scalp you. 955 01:42:03,000 --> 01:42:04,840 Well, dang, Corporal. 956 01:42:05,360 --> 01:42:08,300 I don't know if you're smart or just plain nuts. 957 01:42:08,540 --> 01:42:10,860 You never struck me as all that smart. 958 01:42:12,040 --> 01:42:14,200 I need your word, Marine to Marine. 959 01:42:15,100 --> 01:42:17,840 Safety for these people. 960 01:42:18,780 --> 01:42:20,700 Burn them all, Clarita. 961 01:42:29,920 --> 01:42:31,060 Do we have a deal? 962 01:42:36,520 --> 01:42:37,520 Done. 963 01:42:38,760 --> 01:42:39,860 Want a pinky swear? 964 01:42:50,190 --> 01:42:51,190 Take them. 965 01:42:52,450 --> 01:42:53,450 Turn around. 966 01:43:19,920 --> 01:43:21,040 Let's go. Come on. 967 01:43:21,960 --> 01:43:23,940 Another time then, Mrs. Dully. 968 01:44:13,070 --> 01:44:13,909 What do we got? 969 01:44:13,910 --> 01:44:17,930 Ma 'am, we have a big incursion. Banshee rider's inbound. I see that. So light 970 01:44:17,930 --> 01:44:21,690 him up. I can't, ma 'am. Weapons locked out. They all have IFF badges. 971 01:44:23,570 --> 01:44:24,570 Bandit. 972 01:45:14,240 --> 01:45:15,360 All right, all right. 973 01:45:15,920 --> 01:45:16,920 Hold him down. 974 01:45:18,800 --> 01:45:19,800 Let's go. 975 01:45:21,500 --> 01:45:22,580 Jake! Grab him. 976 01:45:22,900 --> 01:45:23,900 Let's go. Move. 977 01:45:24,240 --> 01:45:25,240 Jake! 978 01:45:48,520 --> 01:45:49,840 Mission accomplished, General. 979 01:45:50,620 --> 01:45:51,620 Jake Sully. 980 01:45:51,800 --> 01:45:53,600 Told Rook to mock so himself. 981 01:46:08,500 --> 01:46:10,920 It's not enough for you to hand out guns. 982 01:46:11,320 --> 01:46:14,620 You've got to bring hostiles inside the perimeter. 983 01:46:14,860 --> 01:46:15,920 My way. 984 01:46:16,420 --> 01:46:17,460 Not hostiles. 985 01:46:18,080 --> 01:46:19,080 Allies. 986 01:46:20,020 --> 01:46:24,300 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, Tzahik of the Monkwan. 987 01:46:27,520 --> 01:46:29,740 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 988 01:46:30,300 --> 01:46:34,760 I want every one of these savages escorted off my base ASAP. 989 01:46:35,280 --> 01:46:37,300 Including your little missy over here. 990 01:46:44,060 --> 01:46:45,620 Don't be a dimwit, General. 991 01:46:47,560 --> 01:46:48,560 Take the win. 992 01:46:50,840 --> 01:46:52,020 We got him, people! 993 01:47:19,320 --> 01:47:20,320 Let's go. 994 01:47:45,870 --> 01:47:47,330 Just feel this a little bit. 995 01:47:48,070 --> 01:47:49,230 Hold still. 996 01:47:54,210 --> 01:47:56,470 Good. Hold it there. 997 01:48:01,690 --> 01:48:02,770 Pac -Con! 998 01:48:04,410 --> 01:48:07,190 Pac -Con! 999 01:48:08,950 --> 01:48:15,920 The people say, We'll 1000 01:48:15,920 --> 01:48:16,920 see. Watch as you clean. 1001 01:48:17,960 --> 01:48:18,960 Heikon! 1002 01:48:22,220 --> 01:48:23,940 It's lost! It's him! Lost! 1003 01:48:24,220 --> 01:48:25,240 It's him! Lost! Down! 1004 01:48:25,600 --> 01:48:26,600 Over here! 1005 01:48:27,780 --> 01:48:28,780 Seria! 1006 01:48:31,160 --> 01:48:36,280 They also say, if you see the Deep Ones, the Xiong, 1007 01:48:36,280 --> 01:48:41,380 their spirits send to judge you. 1008 01:48:55,210 --> 01:48:56,210 No no no! 1009 01:49:42,960 --> 01:49:43,960 Yes! 1010 01:50:26,920 --> 01:50:27,920 You're a great mother. 1011 01:50:28,780 --> 01:50:30,400 Come on, let him breathe. Let him go. 1012 01:50:34,940 --> 01:50:36,560 I can't believe you guys came after me. 1013 01:50:38,020 --> 01:50:39,400 My friend's path is my path. 1014 01:50:43,980 --> 01:50:44,980 Is this your sister? 1015 01:50:45,140 --> 01:50:46,140 Yes. 1016 01:50:46,780 --> 01:50:47,780 What about Paya Khan? 1017 01:50:48,060 --> 01:50:49,740 Does she hear him? He is close. 1018 01:50:49,960 --> 01:50:51,020 He is coming now. 1019 01:50:58,280 --> 01:50:59,280 So what have you got? 1020 01:51:00,260 --> 01:51:03,960 This is mycelium that's living inside his body. Wait, there's something living 1021 01:51:03,960 --> 01:51:07,540 inside of him? Yes, it's an endosymbion. It's somehow moderating the ion 1022 01:51:07,540 --> 01:51:08,499 exchange. Hey, stop! 1023 01:51:08,500 --> 01:51:11,540 I don't need to know how it works. I just need to know if we can duplicate 1024 01:51:17,200 --> 01:51:19,540 Let me out of here, you jerk! 1025 01:51:21,340 --> 01:51:26,840 I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 1026 01:51:27,340 --> 01:51:28,340 Where's Jake? 1027 01:51:29,320 --> 01:51:31,140 He's locked up where he belongs. 1028 01:51:31,360 --> 01:51:32,360 Here. 1029 01:51:33,440 --> 01:51:34,580 I brought you a burger. 1030 01:51:35,380 --> 01:51:38,180 Better not hurt him. He's not part of your life anymore. 1031 01:51:39,620 --> 01:51:40,700 You're with me now. 1032 01:51:42,380 --> 01:51:43,380 I'm your father. 1033 01:51:43,640 --> 01:51:44,760 My father's dead. 1034 01:51:46,160 --> 01:51:49,480 Just some made -up thing they gave his memories to. 1035 01:51:49,880 --> 01:51:50,880 No, no. 1036 01:51:51,500 --> 01:51:52,540 I'm still me. 1037 01:51:53,240 --> 01:51:54,240 I checked. 1038 01:51:54,440 --> 01:51:55,440 Yeah, look. 1039 01:51:56,540 --> 01:51:57,720 Colonel Miles Quartz. 1040 01:51:59,180 --> 01:52:00,180 Here. 1041 01:52:05,160 --> 01:52:08,100 You know, we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush 1042 01:52:08,100 --> 01:52:15,000 together, but I got to thank you. I mean, you hauled me out of a sunken 1043 01:52:15,000 --> 01:52:16,000 ship. 1044 01:52:16,220 --> 01:52:17,520 You saved my life. 1045 01:52:18,280 --> 01:52:19,920 Yeah, sure wish I hadn't done that. 1046 01:52:22,160 --> 01:52:23,240 Maybe that's true. 1047 01:52:24,720 --> 01:52:26,140 Maybe deep down it isn't. 1048 01:52:26,680 --> 01:52:29,520 Either way, I owe you. 1049 01:52:29,860 --> 01:52:33,660 And I gotta tell you that, man, 1050 01:52:34,900 --> 01:52:35,900 I'm proud of you. 1051 01:52:38,560 --> 01:52:45,480 You're an amazing kid. You got guts, smarts, and son, you got 1052 01:52:45,480 --> 01:52:46,480 the heart of a lion. 1053 01:52:47,980 --> 01:52:50,140 I see myself in you. 1054 01:52:50,440 --> 01:52:51,440 Oh, yeah. 1055 01:52:53,200 --> 01:52:57,180 I tell you who I really see in you, and that's your mother. 1056 01:52:58,260 --> 01:53:01,840 She was ferocious. 1057 01:53:03,300 --> 01:53:04,500 Tough to live with. 1058 01:53:05,920 --> 01:53:07,560 I loved her. 1059 01:53:08,020 --> 01:53:10,160 And man, did she love you. 1060 01:53:13,280 --> 01:53:17,340 Hardest thing she ever did was climbing aboard that gunship that day, going into 1061 01:53:17,340 --> 01:53:20,420 battle, leaving her little baby behind. 1062 01:53:23,500 --> 01:53:25,320 Your mom died a hero, son. 1063 01:53:27,540 --> 01:53:29,040 You got that in you, too. 1064 01:53:32,480 --> 01:53:36,220 Anyway, I didn't come down here to take a trip down memory lane. I just came by 1065 01:53:36,220 --> 01:53:37,560 to tell you that I'm here for you. 1066 01:53:38,980 --> 01:53:44,640 If you need me, I'm here for you. 1067 01:53:48,640 --> 01:53:49,640 Can I keep it? 1068 01:54:00,720 --> 01:54:01,760 Eat something, will you? 1069 01:54:13,160 --> 01:54:14,160 Brother! 1070 01:54:21,140 --> 01:54:22,960 I see you, brother. 1071 01:54:27,920 --> 01:54:30,160 What is it? 1072 01:54:30,670 --> 01:54:31,670 What's wrong? 1073 01:54:36,710 --> 01:54:38,330 Didn't you find your birth plan? 1074 01:55:07,370 --> 01:55:08,370 are already coming in. 1075 01:55:09,010 --> 01:55:13,170 But the aggregation doesn't peak until the eclipse, which is the day after 1076 01:55:13,170 --> 01:55:15,470 tomorrow, and that's when we hit them. 1077 01:55:16,190 --> 01:55:17,350 No, no, hold on. 1078 01:55:17,570 --> 01:55:19,930 No, you're talking about wholesale slaughter. 1079 01:55:20,170 --> 01:55:24,630 Hundreds killed, entire pods just wiped out. That's the beauty of the idea. 1080 01:55:24,710 --> 01:55:28,450 We'll fill a year's quota in just one day. These are intelligent, soulful 1081 01:55:28,450 --> 01:55:29,930 beings. Who are you? 1082 01:55:30,990 --> 01:55:33,710 Ian Garvin, marine biologist. 1083 01:55:34,930 --> 01:55:39,640 These creatures, they have... Culture. They have music. They have names for 1084 01:55:39,640 --> 01:55:42,740 other. This is organized. This aggregation is deliberate. 1085 01:55:42,960 --> 01:55:47,120 It's a spiritual gathering. Get off your high horse, Garvin. We all made our 1086 01:55:47,120 --> 01:55:49,280 deal. No, I did not sign up for this. 1087 01:55:49,760 --> 01:55:50,960 Dr. Garvin. Dr. 1088 01:55:51,180 --> 01:55:53,320 Garvin, thank you. Your protest has been noted. 1089 01:55:53,540 --> 01:55:54,540 Has been noted? Yes. 1090 01:55:55,800 --> 01:55:59,760 Sub -teams and fast boats, you guys will form a cordon. 1091 01:56:00,100 --> 01:56:03,980 You drive the family groups in here to where it forms a natural choke point 1092 01:56:03,980 --> 01:56:04,980 against the island. 1093 01:56:16,010 --> 01:56:17,150 I can't believe we got him. 1094 01:56:18,850 --> 01:56:20,050 Hey, make a hole. 1095 01:56:21,830 --> 01:56:22,830 Open up. 1096 01:56:24,390 --> 01:56:25,390 Weapon, sir. 1097 01:56:34,290 --> 01:56:35,490 End of the line, Jake. 1098 01:56:37,450 --> 01:56:38,530 Zero six tomorrow. 1099 01:56:41,690 --> 01:56:45,110 You're wrong about your heart, but I'm going old school. 1100 01:56:45,710 --> 01:56:46,710 Firing squad. 1101 01:56:48,310 --> 01:56:50,750 Selfridge says it's a better optic. 1102 01:56:51,430 --> 01:56:53,390 Yeah, well, you'd be a good dog for the suits. 1103 01:56:55,950 --> 01:56:57,330 This isn't about them. 1104 01:57:01,010 --> 01:57:02,350 This is about me and you. 1105 01:57:03,850 --> 01:57:05,870 About a Marine that betrayed my trust. 1106 01:57:07,270 --> 01:57:09,350 About the men and women I lost. 1107 01:57:26,800 --> 01:57:28,320 And there is a world out there. 1108 01:57:28,900 --> 01:57:31,960 There's things that those suits will never understand. 1109 01:57:59,340 --> 01:58:02,700 I'll see you at 06. 1110 01:58:58,960 --> 01:59:00,180 Last time I got two. 1111 01:59:00,500 --> 01:59:02,960 But they were the ugliest ones in the village. 1112 01:59:17,800 --> 01:59:24,760 Hands on the wall! 1113 01:59:25,440 --> 01:59:26,440 Hands on the wall! 1114 01:59:31,200 --> 01:59:32,200 Yeah, we're good. 1115 01:59:45,240 --> 01:59:45,858 It's nothing. 1116 01:59:45,860 --> 01:59:46,880 Just one of four inches, guys. 1117 02:00:41,960 --> 02:00:42,960 You've got a PhD. 1118 02:00:43,800 --> 02:00:44,800 How hard can it be? 1119 02:00:55,940 --> 02:00:56,940 Check this out. 1120 02:01:10,540 --> 02:01:11,800 What's up, cutie? 1121 02:01:12,060 --> 02:01:15,820 She wants me. 1122 02:01:24,340 --> 02:01:30,820 We're the fire. 1123 02:01:51,420 --> 02:01:52,720 Loyal to her man. 1124 02:01:53,000 --> 02:01:54,240 Speak or I cut. 1125 02:01:58,320 --> 02:01:59,320 Where? 1126 02:01:59,920 --> 02:02:02,140 I will not ask again. 1127 02:02:04,720 --> 02:02:05,720 No, 1128 02:02:06,120 --> 02:02:07,120 wait. Wait. 1129 02:02:08,200 --> 02:02:09,200 That's the camp. 1130 02:02:10,240 --> 02:02:13,160 A cage for an animal. Take me there. 1131 02:02:14,280 --> 02:02:15,280 Move. 1132 02:03:29,480 --> 02:03:31,340 I have a situation. No, I have a situation. 1133 02:03:31,700 --> 02:03:33,840 The kid is loose, and I need him back. 1134 02:03:34,480 --> 02:03:35,480 Alive. 1135 02:05:02,540 --> 02:05:03,540 Go, Jake. 1136 02:05:07,160 --> 02:05:08,160 Light him up! 1137 02:05:34,440 --> 02:05:35,440 Stay with me. 1138 02:06:05,390 --> 02:06:07,150 Is my protest noted now, fellas? 1139 02:06:10,950 --> 02:06:11,950 Jake. 1140 02:06:17,750 --> 02:06:18,750 This way. 1141 02:06:19,010 --> 02:06:20,330 No, this way. This way. 1142 02:06:20,830 --> 02:06:21,830 Okay. 1143 02:06:24,910 --> 02:06:26,430 Ian Garfin. Reading bio. 1144 02:06:27,670 --> 02:06:31,430 Come on. Hey, I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done. 1145 02:06:32,190 --> 02:06:35,050 I'm more than a little uninspired right now. The way that you... Shut up. 1146 02:06:36,890 --> 02:06:37,890 What's the plan? 1147 02:06:38,370 --> 02:06:40,430 This is as far as I got. 1148 02:06:41,350 --> 02:06:42,350 Well, then there's no plan. 1149 02:06:43,090 --> 02:06:44,090 Just interior. 1150 02:06:44,370 --> 02:06:45,370 Come on. 1151 02:06:50,310 --> 02:06:51,310 Go, go, go. 1152 02:07:11,470 --> 02:07:14,990 They're going to hit them with every ship they've got to ask communion. 1153 02:07:47,980 --> 02:07:49,060 Go! Now! Go! 1154 02:07:50,780 --> 02:07:51,780 Ah! 1155 02:07:56,720 --> 02:07:57,900 Ah! Dang it! 1156 02:07:58,720 --> 02:08:00,120 Go! Get out of here! 1157 02:08:03,500 --> 02:08:10,460 Number 16, there's a subject pinned down behind a 1158 02:08:10,460 --> 02:08:12,140 vehicle. That's how he's pinned down. 1159 02:08:12,860 --> 02:08:14,060 Switch missiles, take him out. 1160 02:08:17,930 --> 02:08:18,930 Remember me? 1161 02:08:21,130 --> 02:08:23,730 That's right, butthole. Yeah, I don't need this. 1162 02:08:25,550 --> 02:08:27,730 What are you going to do? You going to shoot me? 1163 02:08:30,290 --> 02:08:33,430 The kid's with him. The air breather. He's blocking my shot. Move, move, move. 1164 02:08:34,590 --> 02:08:36,090 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1165 02:08:37,390 --> 02:08:38,750 Blue one, six. Blue one. 1166 02:08:38,990 --> 02:08:40,910 Hold your fire. Keep visual on him. 1167 02:08:41,830 --> 02:08:44,090 One, six. Hold your fire. Get more assets in that position. 1168 02:08:44,430 --> 02:08:45,930 Yeah, you're not going to shoot me. You know why? 1169 02:08:46,380 --> 02:08:47,660 Because you can't. 1170 02:08:48,180 --> 02:08:49,520 You know what you can do, though? 1171 02:08:49,740 --> 02:08:51,000 You kiss my face. 1172 02:08:51,520 --> 02:08:55,620 Yeah. Come on, Jake, go. What are you doing? Come on, go, go. 1173 02:08:55,880 --> 02:08:56,880 Come on. 1174 02:08:58,160 --> 02:09:01,520 He's moving west. Maintain a target lock. The shot is not clear. 1175 02:09:02,940 --> 02:09:03,940 Jake, stay on me. 1176 02:09:07,460 --> 02:09:11,280 Stay close to me. 1177 02:09:12,000 --> 02:09:15,320 I'm not going to play this game. Lima 1 -6, take your shot. No. 1178 02:09:15,740 --> 02:09:16,740 No, don't shoot! 1179 02:09:17,060 --> 02:09:18,840 Get away back. Hold your fire. 1180 02:09:19,340 --> 02:09:20,340 Go, go, go! 1181 02:09:20,680 --> 02:09:23,980 Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared hot. Weapons free. 1182 02:09:24,200 --> 02:09:25,860 Unable. Lost visual. Coming around. 1183 02:09:28,160 --> 02:09:29,560 He's coming back around. This way. 1184 02:09:30,440 --> 02:09:32,440 This is Blue 1. Check your fire. 1185 02:09:32,720 --> 02:09:34,480 Lima 1 -6, you are cleared hot. 1186 02:09:35,200 --> 02:09:36,280 1 -6 in hot. 1187 02:09:55,660 --> 02:09:56,660 Let's hear it. 1188 02:09:57,820 --> 02:10:01,400 Baby, I don't know whether to kiss you or yell at you. 1189 02:10:01,760 --> 02:10:02,760 Did you waste time? 1190 02:10:03,640 --> 02:10:04,640 Come on, let's go. 1191 02:10:05,720 --> 02:10:06,920 Come on. 1192 02:10:07,420 --> 02:10:08,420 Let's go. 1193 02:10:48,110 --> 02:10:50,130 Got to take a huge leak. 1194 02:10:51,090 --> 02:10:52,750 You guys landed just in time. 1195 02:10:54,080 --> 02:10:55,080 What is it? 1196 02:10:55,820 --> 02:10:56,860 Why are we stopping? 1197 02:11:02,320 --> 02:11:04,300 They didn't even put a fly in this thing. 1198 02:11:04,580 --> 02:11:05,760 This is dumb. 1199 02:11:07,000 --> 02:11:09,980 Good idea. Drink first, then piss in the stream. 1200 02:11:10,360 --> 02:11:11,360 What is it, Jake? 1201 02:11:12,620 --> 02:11:13,620 I was wrong. 1202 02:11:14,720 --> 02:11:16,260 We can't protect him. 1203 02:11:17,540 --> 02:11:20,440 We've got to take this stuff off. It's itchy as hell. 1204 02:11:21,820 --> 02:11:22,940 Gorgeous, this woman. 1205 02:11:23,360 --> 02:11:24,400 find us wherever we go. 1206 02:11:26,820 --> 02:11:28,020 They will get him. 1207 02:11:28,500 --> 02:11:30,040 They will study him. 1208 02:11:30,600 --> 02:11:37,440 And when humans can breathe our air, then they will spread across this 1209 02:11:37,440 --> 02:11:41,880 world and they will destroy the forests, the oceans, everything just like on 1210 02:11:41,880 --> 02:11:42,880 Earth. 1211 02:11:43,160 --> 02:11:45,920 Then the Na 'vi people will be gone. 1212 02:11:46,880 --> 02:11:48,640 The Tocoon will be gone. 1213 02:11:49,880 --> 02:11:51,060 And I can't 1214 02:11:53,870 --> 02:11:55,330 Are you hungry? Let's start him. 1215 02:12:01,990 --> 02:12:02,990 You were right. 1216 02:12:08,370 --> 02:12:09,450 It has to be done. 1217 02:12:41,580 --> 02:12:42,580 Spider. 1218 02:12:45,500 --> 02:12:46,500 Come here. 1219 02:12:53,800 --> 02:12:54,800 What's going on? 1220 02:12:58,060 --> 02:12:59,060 What is it? 1221 02:13:00,040 --> 02:13:01,040 Just come with me. 1222 02:13:04,120 --> 02:13:05,120 Come on, let's go. 1223 02:13:12,140 --> 02:13:17,700 If you stop for a second, they're gonna take a leak. Just stay close. 1224 02:13:27,080 --> 02:13:28,080 Where are we going? 1225 02:13:28,740 --> 02:13:29,740 Be quiet. 1226 02:13:45,140 --> 02:13:47,240 So, is this like a talk? 1227 02:14:00,240 --> 02:14:01,019 Come here. 1228 02:14:01,020 --> 02:14:02,140 Come on. Come on. 1229 02:14:03,540 --> 02:14:04,540 Go. 1230 02:14:06,300 --> 02:14:07,300 This will work. 1231 02:14:09,040 --> 02:14:10,040 Kneel. 1232 02:14:10,840 --> 02:14:12,920 Kneel. No. Kneel down. 1233 02:14:14,500 --> 02:14:15,500 Please. 1234 02:14:16,660 --> 02:14:17,660 Jake, please stop. 1235 02:14:18,600 --> 02:14:19,600 Ice front. 1236 02:14:19,880 --> 02:14:20,880 Don't move. 1237 02:14:21,180 --> 02:14:22,180 Please. 1238 02:14:22,420 --> 02:14:23,640 You don't have to do this. 1239 02:14:25,940 --> 02:14:26,940 Please. 1240 02:14:28,280 --> 02:14:29,280 Grandmother, are you here? 1241 02:14:31,560 --> 02:14:32,720 You don't have to do this. 1242 02:14:33,880 --> 02:14:36,940 Guide my hand. Please don't do this. Give me strength. 1243 02:14:37,160 --> 02:14:38,160 Stop. 1244 02:14:38,740 --> 02:14:39,740 Please stop. 1245 02:14:39,920 --> 02:14:40,920 Please. 1246 02:14:41,320 --> 02:14:43,980 Don't look at me. Please don't look at me. 1247 02:14:46,680 --> 02:14:47,680 Forgive me, son. 1248 02:14:48,520 --> 02:14:49,519 I'll be good. 1249 02:14:49,520 --> 02:14:51,840 May your spirit go to Ewa. I promise. 1250 02:14:52,060 --> 02:14:53,560 May your body return to the forest. 1251 02:14:55,620 --> 02:14:57,760 Please, Dad. To preserve the great balance. 1252 02:14:58,820 --> 02:15:00,680 May the ancestors welcome you. 1253 02:15:17,219 --> 02:15:19,660 Please. May the ancestors hold you. 1254 02:15:20,260 --> 02:15:21,700 May they sing your song. 1255 02:15:23,240 --> 02:15:24,980 I know I have to go to England now. 1256 02:15:26,840 --> 02:15:27,840 It's okay. 1257 02:15:29,340 --> 02:15:32,060 But... Do you... 1258 02:15:33,599 --> 02:15:34,599 Do you still love me? 1259 02:16:45,709 --> 02:16:47,250 It won't be this way. 1260 02:16:49,370 --> 02:16:51,350 Then we will find another way. 1261 02:17:07,650 --> 02:17:13,250 My dad knew in his heart there was only ever one path. 1262 02:17:20,680 --> 02:17:27,600 No matter how you imagine yourself, as a father, as a husband, sooner or later, 1263 02:17:27,719 --> 02:17:29,520 you're back on it. 1264 02:17:53,609 --> 02:17:55,230 Turuk loved my father. 1265 02:17:58,110 --> 02:17:59,850 He knew they were greater together. 1266 02:18:01,010 --> 02:18:03,910 That when they flew, there would be blood. 1267 02:18:37,940 --> 02:18:41,100 No, no, no. Just... Please, stand. 1268 02:18:41,799 --> 02:18:42,799 Stand up. 1269 02:18:43,000 --> 02:18:44,000 Please. 1270 02:18:44,620 --> 02:18:45,799 Baby. Jake. 1271 02:18:46,920 --> 02:18:49,120 Please. It's okay. It's okay. 1272 02:18:51,900 --> 02:18:52,900 Go now. 1273 02:18:53,360 --> 02:18:55,719 To all the clans within a day's ride and tell them. 1274 02:18:58,940 --> 02:18:59,940 Tell them... 1275 02:19:06,760 --> 02:19:07,760 The day has come. 1276 02:19:47,920 --> 02:19:51,420 And so it came to pass that Toruk Makto returned. 1277 02:19:51,900 --> 02:19:55,060 My father united the clans once again. 1278 02:19:56,000 --> 02:19:57,920 He made the great speeches. 1279 02:19:58,340 --> 02:20:01,620 Many arrows together cannot be broken. 1280 02:20:03,800 --> 02:20:05,640 We cannot be broken! 1281 02:20:10,760 --> 02:20:16,140 But he knew that it wasn't enough. 1282 02:20:34,890 --> 02:20:40,810 Great matriarch, wise elders, the sky people are coming 1283 02:20:40,810 --> 02:20:46,370 here today, right now, to kill our Tukun families. 1284 02:20:47,150 --> 02:20:50,750 I beg you, fight with us. 1285 02:20:58,030 --> 02:21:02,430 She says we respect Torok Mato. 1286 02:21:03,180 --> 02:21:04,720 But our ways are ancient. 1287 02:21:07,880 --> 02:21:14,640 We believe that killing will only bring more killing in an endless, 1288 02:21:14,800 --> 02:21:16,140 expanding spiral. 1289 02:21:18,900 --> 02:21:20,040 Hear my word. 1290 02:21:21,740 --> 02:21:24,500 The sky people will never stop. 1291 02:21:25,160 --> 02:21:27,540 Not until the last of the Tok 'un is hunted. 1292 02:21:49,199 --> 02:21:50,240 Noak! Noak! 1293 02:21:50,820 --> 02:21:51,880 Noak, what are you doing? 1294 02:21:52,100 --> 02:21:53,700 You can't be here. Wait. 1295 02:21:55,340 --> 02:21:56,560 I am Brother Puku. 1296 02:21:56,860 --> 02:21:58,240 I have a right to speak. 1297 02:21:58,720 --> 02:22:00,160 Noak speaks the truth. 1298 02:22:00,360 --> 02:22:01,660 You must listen. 1299 02:22:02,000 --> 02:22:03,000 See there. 1300 02:22:07,140 --> 02:22:10,020 She says his brother is outcast. 1301 02:22:10,480 --> 02:22:12,940 You have no standing here. 1302 02:22:14,860 --> 02:22:19,000 If he is outcast, then I am outcast. 1303 02:22:19,840 --> 02:22:24,280 And I am outcast. Doctor, silent. No. 1304 02:22:25,080 --> 02:22:26,920 You will never see me again. 1305 02:22:28,760 --> 02:22:32,520 And I and my brother are outcast. Oh, no. 1306 02:22:35,520 --> 02:22:36,520 Also outcast. 1307 02:22:47,300 --> 02:22:51,400 She said you may speak. 1308 02:22:55,400 --> 02:22:56,740 Hear my words. 1309 02:22:57,200 --> 02:23:00,500 My brother returned to his birth clan to defend them. 1310 02:23:01,040 --> 02:23:04,340 But his clan was wiped out by the demon ship. 1311 02:23:05,230 --> 02:23:06,430 Only Tatnok survived. 1312 02:23:07,250 --> 02:23:08,610 Because she fought back. 1313 02:23:10,190 --> 02:23:11,190 Come forward. 1314 02:23:39,050 --> 02:23:45,330 Tanok says, I speak for the dead mothers and the dead cows. 1315 02:23:50,530 --> 02:23:53,730 I speak for my people and all our songs. 1316 02:23:56,630 --> 02:23:57,630 Gone. 1317 02:23:59,050 --> 02:24:00,050 Forever. 1318 02:24:03,730 --> 02:24:06,890 She says I am the last. 1319 02:24:07,920 --> 02:24:09,640 The blind witness to our end. 1320 02:24:15,920 --> 02:24:18,720 Danok says the Tulkun way must change. 1321 02:24:19,620 --> 02:24:20,980 Hayakhan shows our path. 1322 02:24:25,900 --> 02:24:30,120 We must fight. 1323 02:24:31,180 --> 02:24:32,380 We must fight! 1324 02:24:50,790 --> 02:24:51,790 What did she say? 1325 02:24:52,250 --> 02:24:53,290 They will decide. 1326 02:24:55,230 --> 02:24:56,470 Look at all of this. 1327 02:24:57,530 --> 02:24:59,430 I mean, there's hundreds of them. 1328 02:25:00,350 --> 02:25:03,070 And look at all these old ones. And old is good. 1329 02:25:04,090 --> 02:25:05,610 They never stop growing. 1330 02:25:06,350 --> 02:25:07,810 Which means more amrita. 1331 02:25:09,170 --> 02:25:10,310 And look at this mother. 1332 02:25:11,130 --> 02:25:12,870 She must be a hundred meters. 1333 02:25:14,270 --> 02:25:15,650 You're briefing without me. 1334 02:25:16,630 --> 02:25:18,390 An oversight, I assume? 1335 02:25:19,060 --> 02:25:20,420 No, this is not an oversight. 1336 02:25:20,860 --> 02:25:23,680 After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. 1337 02:25:24,460 --> 02:25:26,700 You're confined to base pending an investigation. 1338 02:25:27,620 --> 02:25:29,440 Negative on that. I need to roll. 1339 02:25:29,700 --> 02:25:33,240 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. Don't look 1340 02:25:33,240 --> 02:25:35,400 at him. He's one step away from the brig himself. 1341 02:25:35,680 --> 02:25:38,580 Don't tell him not to look at me. What are you going to do, call Daddy? 1342 02:25:39,100 --> 02:25:40,720 You mean the chairman? That's enough. 1343 02:25:42,680 --> 02:25:45,000 I can still complete this mission. 1344 02:25:45,520 --> 02:25:46,520 Look at you. 1345 02:25:46,950 --> 02:25:48,670 You're a disgrace to your uniform. 1346 02:25:48,870 --> 02:25:51,050 Assuming you remember what a uniform is. 1347 02:25:52,210 --> 02:25:53,870 You're grounded, Colonel. 1348 02:25:54,550 --> 02:25:55,550 Permanently. 1349 02:25:59,390 --> 02:26:00,390 Why are you here, girl? 1350 02:26:22,030 --> 02:26:23,030 No, child. 1351 02:26:26,770 --> 02:26:28,730 Why did you come to us? 1352 02:26:32,250 --> 02:26:34,910 Perhaps it was for this moment. 1353 02:26:37,370 --> 02:26:41,650 Only a chosen one may call upon the warrior mother. 1354 02:26:46,650 --> 02:26:50,050 Tahik, you're having contractions. 1355 02:26:50,710 --> 02:26:53,910 I fear we will not survive this. 1356 02:26:58,890 --> 02:26:59,890 Kitty. 1357 02:27:02,950 --> 02:27:04,330 Hear my words. 1358 02:27:05,750 --> 02:27:08,410 There is something you can do. 1359 02:27:21,480 --> 02:27:22,480 I'm running with you? 1360 02:27:22,980 --> 02:27:24,120 No, I need you here. 1361 02:27:26,600 --> 02:27:29,240 I can't do this unless I know your kids are safe. 1362 02:27:29,540 --> 02:27:31,380 You keep your post no matter what happens. 1363 02:27:31,980 --> 02:27:32,980 You read me? 1364 02:27:33,520 --> 02:27:33,920 If 1365 02:27:33,920 --> 02:27:42,080 your 1366 02:27:42,080 --> 02:27:47,180 father and I do not return, you take Spider and the girls and you go as far. 1367 02:28:37,119 --> 02:28:38,119 Nice. 1368 02:28:42,440 --> 02:28:44,500 General, this flux is off the scale. 1369 02:28:45,140 --> 02:28:49,580 If a wide radius from that flux devil, that thing will rip your face off. 1370 02:28:49,960 --> 02:28:51,500 Roger. Gun rotor coming right. 1371 02:29:09,100 --> 02:29:11,220 Okay, boys, let's make some bang! 1372 02:29:11,520 --> 02:29:12,520 Yeah! 1373 02:29:12,840 --> 02:29:13,819 Let's go! 1374 02:29:13,820 --> 02:29:14,820 Let's do this! 1375 02:29:18,500 --> 02:29:19,500 Woo! 1376 02:29:25,880 --> 02:29:27,680 Nothing. Get wet. 1377 02:29:50,120 --> 02:29:51,120 Genie hostile? 1378 02:29:51,640 --> 02:29:55,400 Negative, no movement. And the big guys are just doing their thing. 1379 02:29:58,100 --> 02:29:59,940 Fish in a barrel, Scorsese. 1380 02:30:00,960 --> 02:30:01,960 Hold! 1381 02:30:02,960 --> 02:30:04,780 Yes! Yes! 1382 02:30:05,260 --> 02:30:06,260 Just hold. 1383 02:30:07,260 --> 02:30:08,260 Hold. 1384 02:30:09,800 --> 02:30:10,800 Hold! 1385 02:30:23,440 --> 02:30:24,600 There's no bulls. 1386 02:30:25,140 --> 02:30:26,740 And no big femur. 1387 02:30:27,780 --> 02:30:28,880 There's no elders. 1388 02:30:31,560 --> 02:30:32,820 Hold up, everybody. 1389 02:30:33,820 --> 02:30:35,580 Sir, I got a big signature. 1390 02:30:36,140 --> 02:30:38,060 Tool coon. Big ones. 1391 02:30:38,880 --> 02:30:39,960 Lots of big ones. 1392 02:30:40,280 --> 02:30:41,580 Multiple tool coon inbound. 1393 02:30:55,020 --> 02:30:56,680 Scoresby, I thought you told me they're not aggressive. 1394 02:30:57,700 --> 02:30:58,700 Well, they're not. 1395 02:31:00,080 --> 02:31:01,080 Generally. 1396 02:31:11,480 --> 02:31:12,480 I've lost visual. 1397 02:31:43,560 --> 02:31:44,560 fighting! Yes! 1398 02:34:52,870 --> 02:34:54,990 It's inbound. The anti -riders. Over 100. 1399 02:34:55,610 --> 02:34:57,450 They're friendly. They have IFF badges. 1400 02:34:58,170 --> 02:34:59,170 They're ours. 1401 02:34:59,270 --> 02:35:01,210 Thanks for getting salty on the opening, General. 1402 02:35:01,470 --> 02:35:02,710 I'll take it from here. 1403 02:35:51,630 --> 02:35:52,509 No, no, stop, stop, stop. 1404 02:35:52,510 --> 02:35:54,610 Get back to the shelter right now. It's not safe out here. 1405 02:35:54,890 --> 02:35:57,990 I have to call to the Great Mother. If you connect underwater, it'll kill you. 1406 02:35:58,130 --> 02:35:59,810 You can't do this. We have to go. 1407 02:36:00,050 --> 02:36:01,450 We can't be out here right now. Go. 1408 02:36:01,990 --> 02:36:02,989 Get back. 1409 02:36:02,990 --> 02:36:04,670 Kitty, wait. Kitty, stop. Go, stop. 1410 02:36:05,990 --> 02:36:07,030 Kitty, stop. Kitty. 1411 02:36:08,250 --> 02:36:09,250 Kitty. 1412 02:36:10,990 --> 02:36:12,070 Come on. No, wait. 1413 02:36:13,410 --> 02:36:14,410 Cap, Cap. 1414 02:36:15,130 --> 02:36:16,770 Duke, you stay back. I mean it. 1415 02:36:17,490 --> 02:36:18,490 Come on. 1416 02:36:19,390 --> 02:36:20,590 Do not follow me. 1417 02:36:20,790 --> 02:36:21,790 Come on! 1418 02:36:52,400 --> 02:36:53,400 Fight with her. 1419 02:36:56,420 --> 02:36:58,140 Go. I'll stay with her. 1420 02:36:58,780 --> 02:36:59,780 Come on. 1421 02:37:13,300 --> 02:37:14,300 Oh, Mother. 1422 02:37:14,940 --> 02:37:16,280 Hear my words. 1423 02:37:17,620 --> 02:37:18,860 Please help us. 1424 02:37:20,260 --> 02:37:21,440 I beg you. 1425 02:38:04,810 --> 02:38:05,689 Come on, keep going. 1426 02:38:05,690 --> 02:38:06,690 Let's do this. 1427 02:38:07,570 --> 02:38:08,570 Come on. 1428 02:38:09,890 --> 02:38:11,570 Come on. 1429 02:38:13,470 --> 02:38:14,470 Fire. 1430 02:38:38,410 --> 02:38:39,410 The people are - 1431 02:39:51,280 --> 02:39:53,680 Call upon the warrior, mother. You are... 1432 02:41:11,720 --> 02:41:13,040 That's him. Get after him. 1433 02:41:19,140 --> 02:41:20,240 Blank out. Box him in. 1434 02:42:10,990 --> 02:42:11,929 You okay? 1435 02:42:11,930 --> 02:42:12,930 Yes. 1436 02:42:13,910 --> 02:42:14,910 Where's Jerry? 1437 02:42:20,730 --> 02:42:21,730 Jerry, come down. 1438 02:42:23,310 --> 02:42:24,310 Get to safety. 1439 02:42:24,990 --> 02:42:25,990 Don't die with that. 1440 02:42:28,810 --> 02:42:29,810 We're done. 1441 02:42:54,600 --> 02:42:55,600 Okay, I got you. 1442 02:43:02,280 --> 02:43:03,540 Got you. 1443 02:43:11,080 --> 02:43:17,760 Stay here. 1444 02:43:17,860 --> 02:43:18,860 I'm going back for her. 1445 02:43:19,020 --> 02:43:20,280 You can't leave me by myself. 1446 02:43:41,730 --> 02:43:42,730 argue. 1447 02:43:43,110 --> 02:43:45,350 I am dying. 1448 02:43:45,730 --> 02:43:48,190 But first I will push out this baby. 1449 02:43:52,470 --> 02:43:57,110 Don't push! 1450 02:44:01,490 --> 02:44:02,150 I'm going 1451 02:44:02,150 --> 02:44:09,090 to 1452 02:44:09,090 --> 02:44:10,330 pull it on three. Don't, don't. 1453 02:44:12,400 --> 02:44:13,400 And I've got to pack the wound. 1454 02:44:50,899 --> 02:44:53,040 You have one more push. 1455 02:44:55,040 --> 02:44:56,060 She's coming. 1456 02:44:57,000 --> 02:44:58,000 She's coming. 1457 02:45:40,990 --> 02:45:42,030 Protector? Yes. 1458 02:45:52,230 --> 02:45:53,230 Yes. 1459 02:46:05,870 --> 02:46:07,850 Dad, I'm sorry I left my post. 1460 02:46:08,810 --> 02:46:09,810 It's okay, son. 1461 02:46:10,010 --> 02:46:12,450 Oh. You've proven yourself to me. 1462 02:46:13,970 --> 02:46:16,730 I mean, getting the Tukun to fight. 1463 02:46:18,190 --> 02:46:19,850 Told him I couldn't do it. 1464 02:46:20,710 --> 02:46:21,790 And you did it. 1465 02:46:23,250 --> 02:46:24,410 I'm proud of you. 1466 02:46:53,350 --> 02:46:55,410 22. What's your status? Casualties? 1467 02:46:56,450 --> 02:46:57,510 All right, people. 1468 02:46:58,710 --> 02:47:02,010 Let's get ourselves together. We've still got work to do. 1469 02:47:03,070 --> 02:47:04,070 Seriously? 1470 02:47:06,190 --> 02:47:10,590 There's $100 billion waiting in that cove and nothing's standing in our way. 1471 02:47:12,950 --> 02:47:14,030 Beers are on me. 1472 02:47:16,150 --> 02:47:18,190 Your name is Brielle. 1473 02:47:19,710 --> 02:47:21,230 Your mother was powerful. 1474 02:47:21,710 --> 02:47:22,950 You will be powerful too. 1475 02:47:23,190 --> 02:47:24,190 Mrs. Sully! 1476 02:47:43,930 --> 02:47:44,930 Spoils of war. 1477 02:47:46,230 --> 02:47:47,230 Kids! 1478 02:48:05,130 --> 02:48:06,170 I need my wingman. 1479 02:48:07,330 --> 02:48:08,870 Okay, let's move out. 1480 02:48:20,310 --> 02:48:21,310 Jake, 1481 02:48:22,790 --> 02:48:24,510 I know you're out there. 1482 02:48:24,790 --> 02:48:26,150 I know you can hear me. 1483 02:48:27,150 --> 02:48:29,710 The wrong here is lighting up your wife pretty good. 1484 02:48:39,370 --> 02:48:43,750 Now I want you to come in and I want you to bring Spider with you. And I know 1485 02:48:43,750 --> 02:48:44,910 you copy that. 1486 02:48:46,270 --> 02:48:47,270 Thanks, baby. 1487 02:49:11,240 --> 02:49:12,159 They're trapping them. 1488 02:49:12,160 --> 02:49:14,140 Let's get those heifers herded in tight. 1489 02:49:30,840 --> 02:49:31,840 100 meters. 1490 02:49:32,040 --> 02:49:33,760 Get me in there. Get me in range. 1491 02:49:40,970 --> 02:49:43,130 Out of doors, they're head slow, even spacing. 1492 02:49:45,270 --> 02:49:47,470 Shop team, torpedoes ready. 1493 02:49:48,070 --> 02:49:51,290 On torpedoes. Affirming one through four, torpedoes armed. 1494 02:49:51,530 --> 02:49:52,530 Sixty meters. 1495 02:49:53,170 --> 02:49:54,170 Target locked. 1496 02:50:01,650 --> 02:50:02,650 Safety's off. 1497 02:50:06,030 --> 02:50:07,150 Stand by to file. 1498 02:50:36,400 --> 02:50:39,220 Hold fire for what? We've got a situation down here. 1499 02:50:39,740 --> 02:50:41,200 They say while it works. 1500 02:50:41,960 --> 02:50:42,960 It works! 1501 02:51:38,120 --> 02:51:39,120 That's right, butthole! 1502 02:52:37,200 --> 02:52:38,200 Get us out of here. 1503 02:52:38,260 --> 02:52:39,420 Can't. Propulsion's down. 1504 02:53:44,240 --> 02:53:45,240 What the devil's pulling us in? 1505 02:53:47,980 --> 02:53:48,980 Abandon ship. 1506 02:53:50,280 --> 02:53:51,280 Abandon ship! 1507 02:54:21,180 --> 02:54:22,180 Clear. It's okay. 1508 02:54:23,000 --> 02:54:24,820 Get to the lifeboats! Get off the ship! 1509 02:54:31,680 --> 02:54:32,740 I'll need cover for fire. 1510 02:54:33,860 --> 02:54:38,660 Okay. Take a push left, down the port side, and get around behind them. Get 1511 02:54:38,660 --> 02:54:39,660 on me. Just watch me. 1512 02:54:39,880 --> 02:54:41,960 Yes, sir. And don't shoot anyone you love. 1513 02:54:58,620 --> 02:54:59,720 Spider, I'm here. 1514 02:55:00,240 --> 02:55:01,240 Don't kill them. 1515 02:55:04,420 --> 02:55:05,480 Where are you, boy? 1516 02:55:05,820 --> 02:55:06,820 Get out now. 1517 02:55:09,000 --> 02:55:10,000 All right. 1518 02:55:10,100 --> 02:55:11,100 I'll come out. 1519 02:55:17,380 --> 02:55:18,380 Spider! 1520 02:55:24,920 --> 02:55:25,920 You hear me? 1521 02:55:26,160 --> 02:55:27,480 We're running out of time. 1522 02:55:52,780 --> 02:55:53,780 I'm here to make a deal. 1523 02:55:54,940 --> 02:55:55,940 Me for them. 1524 02:55:56,660 --> 02:55:57,660 That can happen. 1525 02:55:59,060 --> 02:56:00,100 Come with me, son. 1526 02:56:00,760 --> 02:56:02,240 I'm a man of my word. 1527 02:56:02,560 --> 02:56:05,680 We can resolve this here and now. Everybody goes home. 1528 02:56:16,120 --> 02:56:17,640 Circle up. We're out of here. 1529 02:56:50,380 --> 02:56:51,380 Leave my mother alone. 1530 02:58:02,030 --> 02:58:03,030 on shit. 1531 02:59:51,820 --> 02:59:53,420 You're going to kill your own father? 1532 02:59:54,700 --> 02:59:56,760 Do not test me! 1533 02:59:59,660 --> 03:00:00,660 Give me that. 1534 03:00:02,000 --> 03:00:05,720 You little maggot. 1535 03:00:08,680 --> 03:00:10,400 Come on. Jake, come on. 1536 03:00:11,600 --> 03:00:13,240 Get out of here. Go on. 1537 03:02:19,120 --> 03:02:20,120 shot me in the arm. 1538 03:02:21,440 --> 03:02:24,680 I'll let you go. 1539 03:02:25,340 --> 03:02:26,360 Then do it. 1540 03:02:27,340 --> 03:02:28,340 Dad. 1541 03:02:29,160 --> 03:02:30,660 It's a piece of work, kid. 1542 03:03:09,900 --> 03:03:10,900 We got you. 1543 03:03:11,240 --> 03:03:12,240 We got you. 1544 03:03:25,720 --> 03:03:26,720 Well, 1545 03:03:28,760 --> 03:03:29,760 this is awkward. 1546 03:03:40,270 --> 03:03:41,690 Hold hands and sing. 1547 03:03:42,970 --> 03:03:44,430 I learned to see. 1548 03:03:47,030 --> 03:03:48,230 You have a choice. 1549 03:03:59,830 --> 03:04:00,830 Wait. 1550 03:04:01,730 --> 03:04:03,010 Wait. Wait. 1551 03:04:04,010 --> 03:04:05,010 Wait. Wait. 1552 03:04:11,880 --> 03:04:12,880 this a trip. 1553 03:04:59,920 --> 03:05:01,220 The light always returns. 1554 03:05:13,320 --> 03:05:19,980 We all connect with the Great Mother who holds all her 1555 03:05:19,980 --> 03:05:21,060 children in her heart. 1556 03:05:25,520 --> 03:05:28,360 New life keeps the energy flowing. 1557 03:05:30,830 --> 03:05:32,170 Like the breath of the world. 1558 03:05:35,590 --> 03:05:37,630 My brother's voice was heard. 1559 03:05:39,350 --> 03:05:41,390 He was accepted by the clan. 1560 03:05:55,510 --> 03:05:59,670 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. 1561 03:06:02,990 --> 03:06:05,230 All those who have walked the path before us. 1562 03:06:17,390 --> 03:06:19,430 Come on, monkey boy, come on! 1563 03:06:44,110 --> 03:06:45,110 See you. 1564 03:06:45,210 --> 03:06:46,210 Bro. 1565 03:06:47,910 --> 03:06:52,010 I'm happy to see you, little bro. 1566 03:06:53,710 --> 03:06:57,310 Good? Mom, this is Spider. 1567 03:06:58,010 --> 03:06:59,490 I've heard all about you. 1568 03:07:01,430 --> 03:07:02,430 Troublemaker. 1569 03:07:05,350 --> 03:07:08,270 You are alive for the first time. 1570 03:07:08,750 --> 03:07:12,250 And your spirit will live in Ewa. 1571 03:07:13,250 --> 03:07:14,250 Forever. 1572 03:07:15,450 --> 03:07:18,710 You are one of us now. 1573 03:07:18,970 --> 03:07:21,630 You are one of the people. 1574 03:07:22,730 --> 03:07:23,730 No way. 1575 03:08:13,480 --> 03:08:20,200 Where diamonds in the dark I put my head against your chest 1576 03:08:20,200 --> 03:08:24,600 And listen to your heart Cause you are my hope 1577 03:08:24,600 --> 03:08:30,980 No matter where I go Never 1578 03:08:30,980 --> 03:08:37,000 alone Cause somehow I always know 1579 03:08:37,000 --> 03:08:40,480 Even through the 1580 03:08:43,050 --> 03:08:45,990 Even through the ashes in the sky. 1581 03:08:46,410 --> 03:08:47,930 Baby, when we dream. 1582 03:14:08,330 --> 03:14:09,570 Thank you. 1583 03:14:40,430 --> 03:14:41,430 metela 99969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.