Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,700 --> 00:01:36,620
Okay. Is that all you got? You want to
go faster?
2
00:02:05,440 --> 00:02:06,320
I gotta
3
00:02:06,320 --> 00:02:13,180
get back, bro.
4
00:02:14,600 --> 00:02:17,700
Little brother, tell me one thing before
you go.
5
00:02:20,600 --> 00:02:21,680
How did I die?
6
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
We got shot.
7
00:02:31,560 --> 00:02:33,900
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
8
00:02:35,120 --> 00:02:36,200
Then we had to go back.
9
00:02:37,300 --> 00:02:38,300
It's not your fault.
10
00:02:38,360 --> 00:02:39,360
Tell that to Dad.
11
00:02:39,940 --> 00:02:41,600
We weren't even supposed to be out
there.
12
00:02:43,540 --> 00:02:46,580
I got us caught because I disobeyed
orders.
13
00:02:46,940 --> 00:02:47,980
That's just you, little bro.
14
00:02:58,830 --> 00:02:59,830
I love you, brother.
15
00:03:01,270 --> 00:03:02,270
Scoundrel.
16
00:03:07,490 --> 00:03:08,670
I killed my brother.
17
00:03:10,090 --> 00:03:15,070
No matter what happened, I have to live
with that for the rest of my life.
18
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
I wish I could do it.
19
00:03:55,880 --> 00:03:57,760
I wish I could do it.
20
00:03:59,280 --> 00:04:01,720
If I have another stupid seizure
underwater.
21
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
Yeah, you'd be me without a map.
22
00:04:07,940 --> 00:04:09,920
Let's test that and see what happens.
23
00:04:10,580 --> 00:04:11,920
What's the stitches? What's the
stitches?
24
00:04:12,800 --> 00:04:14,340
How do you like that, huh?
25
00:04:34,820 --> 00:04:41,560
The fire of hate leaves only the ash of
grief.
26
00:04:43,500 --> 00:04:48,680
My mother mourned the ancient life,
singing her son's life during the daily
27
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
eclipse.
28
00:04:50,960 --> 00:04:52,800
Because the light always returns.
29
00:05:02,700 --> 00:05:05,940
There's the Na 'vi way, and then there's
my dad's way.
30
00:05:06,940 --> 00:05:09,040
Say nothing, keep busy.
31
00:05:28,200 --> 00:05:33,120
The reef people say the sea washes you
clean, washes away your sins.
32
00:06:10,670 --> 00:06:11,670
What do you got?
33
00:06:13,850 --> 00:06:16,010
You're supposed to be collecting guns
and things are useless.
34
00:06:16,990 --> 00:06:17,990
Focus, boy.
35
00:06:23,690 --> 00:06:24,810
Don't let your mother see that.
36
00:06:34,510 --> 00:06:36,050
Excuse me.
37
00:06:36,950 --> 00:06:37,950
Duke.
38
00:06:47,860 --> 00:06:48,860
Bro. Sick.
39
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
What is this?
40
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Today.
41
00:06:55,260 --> 00:06:56,280
What are you doing?
42
00:06:58,840 --> 00:06:59,840
This is an AR.
43
00:07:00,420 --> 00:07:03,260
Right? This is the mag. It's where the
bullets are.
44
00:07:03,700 --> 00:07:04,700
Empty.
45
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
Flap it.
46
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Rack it.
47
00:07:08,980 --> 00:07:10,580
And then boom, you can just spray.
48
00:07:11,640 --> 00:07:13,340
You can kill a lot of sky people with
this.
49
00:07:13,540 --> 00:07:17,000
See? Ceramic action. Clean them and oil
them. Be as good as new.
50
00:07:17,940 --> 00:07:20,660
This is not the Na 'vi way, Jakes will
be.
51
00:07:21,200 --> 00:07:22,760
Weapons of metal are forbidden.
52
00:07:23,140 --> 00:07:24,200
You know them.
53
00:07:24,680 --> 00:07:26,380
To touch them poisons the heart.
54
00:07:27,800 --> 00:07:29,360
Ewa will provide.
55
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
Right.
56
00:07:32,840 --> 00:07:35,080
The mourning period is not even over.
57
00:07:35,860 --> 00:07:39,400
Duke, you should be with your family.
Not gathering these things.
58
00:07:39,780 --> 00:07:41,940
Your woman needs you.
59
00:07:44,270 --> 00:07:47,310
My son lies with the ancestors in the
reef.
60
00:07:47,950 --> 00:07:49,090
This is our home.
61
00:07:49,730 --> 00:07:53,770
I said I would stand and fight, but I
can't fight gunships with spears.
62
00:07:54,050 --> 00:07:55,910
We sank the demon ship.
63
00:07:56,530 --> 00:07:58,530
The pinkskins fear us now.
64
00:07:59,750 --> 00:08:01,410
Yeah? We got lucky.
65
00:08:01,770 --> 00:08:03,150
And they got many more ships.
66
00:08:04,270 --> 00:08:05,270
We got these.
67
00:08:06,250 --> 00:08:09,310
We are grateful you stand with us, Jake
Sweeney.
68
00:08:09,610 --> 00:08:12,970
It is not guns we need. It is rider of
last shadow.
69
00:08:14,040 --> 00:08:18,180
Ride great Tarok as you did before.
70
00:08:20,300 --> 00:08:24,360
When you ride the beast, you become the
beast.
71
00:08:25,260 --> 00:08:27,300
And the more blood, the better.
72
00:08:28,800 --> 00:08:32,580
I will not become Tarok Makto again.
73
00:08:34,100 --> 00:08:38,419
Shakespeare, you are always Tarok Makto.
74
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
Come.
75
00:08:47,470 --> 00:08:48,470
Can you hear me?
76
00:08:49,090 --> 00:08:51,010
Yeah, we can hear you loud and clear. Go
on, Doctor.
77
00:08:52,450 --> 00:08:56,870
So, uh, we've been through the wreck,
inside and out. Uh, we searched through
78
00:08:56,870 --> 00:08:58,750
about a 200 -meter radius around it.
79
00:08:59,170 --> 00:09:01,430
We didn't find any Navi bodies, just
crew.
80
00:09:01,730 --> 00:09:02,730
All right.
81
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
Let's look for them.
82
00:09:04,430 --> 00:09:05,970
Well, keep looking, Doctor.
83
00:09:06,470 --> 00:09:07,870
Expand the search radius.
84
00:09:08,170 --> 00:09:08,829
Roger that.
85
00:09:08,830 --> 00:09:11,830
Of note, though, I did find an
interesting new algae.
86
00:09:13,430 --> 00:09:14,430
Hello?
87
00:09:15,050 --> 00:09:16,230
Sully's still out there.
88
00:09:16,810 --> 00:09:19,190
We don't know that. The scavenger could
have carried off the body.
89
00:09:19,410 --> 00:09:25,770
Nope. He made it out, and he's in this
area, down to a handful of villages. You
90
00:09:25,770 --> 00:09:29,190
just give me a ship, and I will come. I
gave you a ship. It's right there, on
91
00:09:29,190 --> 00:09:31,670
the bottom. Yeah, along with my crew.
92
00:09:32,870 --> 00:09:33,870
All dead.
93
00:09:34,770 --> 00:09:41,670
You brought me out here, 26 trillion
miles, for a single mission, a kinetic
94
00:09:41,670 --> 00:09:43,590
kill -up against one guy.
95
00:09:44,620 --> 00:09:46,380
I ain't backing off.
96
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
Hello?
97
00:09:53,220 --> 00:09:54,520
Do I have me on mute?
98
00:10:01,780 --> 00:10:04,200
The spirit of my ancestors is in this
book.
99
00:10:06,580 --> 00:10:07,840
It was our strength.
100
00:10:10,880 --> 00:10:13,220
I can help you fix it, Loak.
101
00:10:17,110 --> 00:10:18,250
No! It's ruined!
102
00:10:19,970 --> 00:10:21,770
Everything I touch gets ruined.
103
00:10:26,910 --> 00:10:28,250
They never talked about it.
104
00:10:30,250 --> 00:10:31,510
But it was there in the room.
105
00:10:32,710 --> 00:10:34,090
Like a crouching thanador.
106
00:10:38,030 --> 00:10:39,830
I know you will never give up your bow.
107
00:10:47,850 --> 00:10:49,190
Just don't be close when it hits.
108
00:11:03,390 --> 00:11:10,110
So you agree with
109
00:11:10,110 --> 00:11:11,110
Renault?
110
00:11:14,640 --> 00:11:17,700
I will never speak against my husband in
front of that woman.
111
00:11:20,300 --> 00:11:21,420
Look, I'm a Marine.
112
00:11:23,380 --> 00:11:25,360
I'm not taking a knife to a gunfight.
113
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
Or a prayer.
114
00:11:31,380 --> 00:11:32,800
So what am I supposed to do?
115
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
I can't run.
116
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
I can't fight.
117
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
Well, that's right.
118
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
AWOL will provide.
119
00:11:40,320 --> 00:11:44,280
Yeah? So where was Ewa? Where was Ewa
when our son... Jake!
120
00:11:47,340 --> 00:11:49,780
I'm in this place where I have nothing.
121
00:11:51,060 --> 00:11:53,680
Not my people, not my forest.
122
00:11:55,140 --> 00:11:57,100
Even my father's bow is gone.
123
00:11:59,940 --> 00:12:03,780
All I have is my faith.
124
00:12:04,500 --> 00:12:06,780
This is the Great Mother's plan.
125
00:12:10,670 --> 00:12:11,670
You have this family.
126
00:12:24,330 --> 00:12:26,930
And you have me.
127
00:12:29,330 --> 00:12:31,050
And I love you so much.
128
00:13:28,310 --> 00:13:29,910
This is sick!
129
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
I know, right, bro?
130
00:14:00,520 --> 00:14:01,600
That's what you were doing.
131
00:14:02,520 --> 00:14:07,440
It sucks that Pycon's still an outcast.
132
00:14:08,140 --> 00:14:10,440
Yeah, after saving all of us. No.
133
00:14:10,840 --> 00:14:13,580
I'm sorry, but by the Tulkun way, he
bears the deaths.
134
00:14:14,720 --> 00:14:18,160
All those who died in the battle, he
bears those deaths.
135
00:14:20,820 --> 00:14:21,799
I'm sorry.
136
00:14:21,800 --> 00:14:23,300
You saved us all.
137
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
Always. Dad!
138
00:14:51,400 --> 00:14:53,280
Wait, where's the spare? It's in the
back there, I think. Get up!
139
00:14:53,700 --> 00:14:55,640
Wake up! Hey, where's the spare mask?
140
00:14:56,020 --> 00:14:58,360
What? Where's the spare mask? You used
to be there. Where is it? I don't know.
141
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
Find it!
142
00:15:17,110 --> 00:15:18,130
Deep and slow.
143
00:15:18,790 --> 00:15:19,790
Deep and slow.
144
00:15:20,710 --> 00:15:22,550
There you go. You're okay. I'm good.
145
00:15:23,230 --> 00:15:24,230
I'm good.
146
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
I'm okay.
147
00:15:28,010 --> 00:15:29,670
Scoundrel. You have to be careful.
148
00:15:30,170 --> 00:15:33,290
Careful is my middle name. Scoundrel.
You should be more careful, little baby.
149
00:15:33,470 --> 00:15:34,309
Pay attention.
150
00:15:34,310 --> 00:15:35,289
Get off.
151
00:15:35,290 --> 00:15:36,290
Get off.
152
00:15:36,310 --> 00:15:37,970
Be careful, little baby.
153
00:15:38,210 --> 00:15:39,690
You have to pay attention.
154
00:15:39,950 --> 00:15:41,490
Scoundrel is his middle name. Are you
sure you're okay?
155
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
Yeah, I feel fine.
156
00:15:49,060 --> 00:15:50,540
The wind traders are coming.
157
00:15:50,740 --> 00:15:52,060
Come on. Come on.
158
00:16:43,300 --> 00:16:45,820
Look at him. He's not going to take up
much room.
159
00:16:46,680 --> 00:16:48,140
As long as he's no trouble.
160
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
Take a knee. Let's go.
161
00:16:50,500 --> 00:16:51,860
Come on, Kiri.
162
00:16:52,540 --> 00:16:53,540
Kiri, please.
163
00:16:53,960 --> 00:16:59,480
Mother and I have come to a decision.
164
00:17:04,879 --> 00:17:06,740
Spider, you're going to live back in
high camp with Norm.
165
00:17:06,940 --> 00:17:10,140
What? The wind traders will take you.
No, Dad. He can't.
166
00:17:10,780 --> 00:17:13,960
Spider, you can't live in a mask day and
night.
167
00:17:14,200 --> 00:17:18,540
I just want to stay here with you. I
know, but it's just too risky. This
168
00:17:18,540 --> 00:17:21,819
fair. But please, you're the only family
I've ever known.
169
00:17:22,040 --> 00:17:24,980
This is what's best for you. But Dad,
he's our best friend.
170
00:17:25,300 --> 00:17:26,359
Can't we just find a way?
171
00:17:26,700 --> 00:17:27,639
It's too dangerous.
172
00:17:27,640 --> 00:17:29,680
You're one dead battery away from being
dead yourself.
173
00:17:29,980 --> 00:17:31,680
He belongs with his own kind.
174
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Mom.
175
00:17:33,610 --> 00:17:35,290
And what kind is that, Mother?
176
00:17:36,190 --> 00:17:37,190
Alien. Kitty.
177
00:17:37,270 --> 00:17:38,270
Pink skin.
178
00:17:38,350 --> 00:17:41,230
Stop. You hate them so much. That's all
you see.
179
00:17:42,350 --> 00:17:43,350
It's Spider.
180
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
Please, Jake.
181
00:17:45,410 --> 00:17:48,830
Mr. Sully, I won't be any problem. You
know that. God, this isn't right.
182
00:17:49,250 --> 00:17:54,110
Spider is part of this family. He will
never be a part of this family.
183
00:17:55,390 --> 00:18:01,530
The care of him is the safest way to
move him. No, please. He's gone today.
184
00:18:01,530 --> 00:18:03,210
can't do this. Right, it's a dumb deal.
No.
185
00:18:03,850 --> 00:18:06,030
This is a family. It's not a democracy.
186
00:18:06,630 --> 00:18:07,630
All right?
187
00:18:08,090 --> 00:18:09,090
I hate you.
188
00:18:09,470 --> 00:18:10,930
This is what is best, baby girl. No.
189
00:18:11,470 --> 00:18:12,630
Don't touch me.
190
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
It's okay.
191
00:18:16,350 --> 00:18:17,690
You understand? No.
192
00:18:19,050 --> 00:18:20,410
I already lost my brother.
193
00:18:21,250 --> 00:18:22,690
I can't lose anyone else.
194
00:18:29,670 --> 00:18:30,930
Sully, stick together.
195
00:18:33,449 --> 00:18:34,970
Yep, that's the family motto.
196
00:18:39,190 --> 00:18:40,190
It's Pogut.
197
00:18:40,430 --> 00:18:41,610
Okay, okay.
198
00:18:42,310 --> 00:18:44,450
Hey, all right? How about this?
199
00:18:44,670 --> 00:18:46,250
We all go together to drop him off.
200
00:18:46,710 --> 00:18:47,710
Katie?
201
00:18:48,950 --> 00:18:50,670
You said you wanted to see your
grandmother.
202
00:18:51,370 --> 00:18:54,350
Yeah, it will be an adventure for the
whole family.
203
00:18:59,210 --> 00:19:00,210
Yeah, cool.
204
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Stay here.
205
00:19:17,370 --> 00:19:20,910
Our arrangement was for the pink
-skinned boy only.
206
00:19:21,230 --> 00:19:22,250
We won't be any trouble.
207
00:19:22,530 --> 00:19:24,030
You are already trouble.
208
00:19:24,350 --> 00:19:25,650
The trader must move.
209
00:19:25,890 --> 00:19:27,710
Clearly, we cannot choose sides.
210
00:19:28,010 --> 00:19:32,830
Having Taruk Makto on board cuts very
close to choosing a side in this war.
211
00:19:33,670 --> 00:19:34,710
Maybe you're mistaken.
212
00:19:35,450 --> 00:19:37,570
Taruk Makto was never on your ship.
213
00:19:40,490 --> 00:19:42,690
But if he was ever aboard, then...
214
00:19:44,140 --> 00:19:47,640
I mean, this woman would be happy to fly
with the Outriders and protect your
215
00:19:47,640 --> 00:19:48,640
caravan.
216
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
Perhaps so.
217
00:19:52,920 --> 00:19:55,240
The Mangwan Raiders grow more
aggressive.
218
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Very well.
219
00:19:58,820 --> 00:20:00,040
I meet you on this.
220
00:20:06,780 --> 00:20:07,780
Come on!
221
00:20:57,550 --> 00:20:58,870
Come up easy.
222
00:22:04,460 --> 00:22:06,140
Everyone mourns in their own way.
223
00:22:10,100 --> 00:22:13,060
For me, it's being up here alone.
224
00:22:15,840 --> 00:22:17,480
I feel him with me.
225
00:22:20,260 --> 00:22:21,340
Bro, check it out.
226
00:22:21,960 --> 00:22:24,080
I hear his voice in the wind.
227
00:22:40,910 --> 00:22:41,910
Hold this.
228
00:22:51,290 --> 00:22:52,370
Dad, I've been thinking.
229
00:22:52,970 --> 00:22:55,770
I should carry a rifle, and I can fly
with you.
230
00:22:58,230 --> 00:22:59,230
That's going to happen.
231
00:22:59,570 --> 00:23:00,570
Why not?
232
00:23:00,950 --> 00:23:02,170
You trained me to shoot.
233
00:23:02,390 --> 00:23:03,650
Okay, I know what I'm doing.
234
00:23:05,630 --> 00:23:07,430
Where's your comms? I called you like
five times.
235
00:23:09,469 --> 00:23:12,810
Where you come is rule number one.
236
00:23:14,650 --> 00:23:15,750
You can't even do that.
237
00:23:31,590 --> 00:23:32,590
That's it.
238
00:23:35,070 --> 00:23:36,070
What you got?
239
00:23:36,440 --> 00:23:39,360
So I promised this guy in imaging a case
of beer if he ever got something for
240
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
us.
241
00:23:40,720 --> 00:23:43,320
Long -range patrols talk to these guys
when they punch our airspace.
242
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Routine flyby.
243
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
Here's the enhanced.
244
00:23:51,820 --> 00:23:52,820
Smile, bozos.
245
00:23:54,760 --> 00:23:56,780
Weighing 1 ,350 today.
246
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
I got coordinates.
247
00:23:58,600 --> 00:23:59,600
Let's man up.
248
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Thank you.
249
00:24:38,120 --> 00:24:39,360
I'm good. I got plenty of time.
250
00:24:51,200 --> 00:24:52,200
Clear the head.
251
00:25:12,100 --> 00:25:14,040
Hungry Raiders. Weapons up. Sound the
alarm.
252
00:25:20,920 --> 00:25:22,220
Weapons up. Jerry, go.
253
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
Run. Go.
254
00:25:23,820 --> 00:25:24,820
Get these out.
255
00:25:24,920 --> 00:25:25,739
All right, let's go.
256
00:25:25,740 --> 00:25:26,740
Colton, cover.
257
00:25:35,100 --> 00:25:38,440
Go, go.
258
00:25:38,680 --> 00:25:39,619
Protect the ship.
259
00:25:39,620 --> 00:25:40,620
Did you do that? Yes, sir.
260
00:25:41,130 --> 00:25:42,130
Stay undercover
261
00:26:16,040 --> 00:26:17,040
My coffee.
262
00:26:29,360 --> 00:26:30,800
Stay with the girls.
263
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
Bro, where are you going?
264
00:26:35,940 --> 00:26:37,460
Bro, you're supposed to stay here!
265
00:29:58,670 --> 00:30:00,330
Hey, Terry, hey, Terry, do you copy?
266
00:30:11,070 --> 00:30:12,210
Guys, it's Lua! Where?
267
00:30:12,430 --> 00:30:13,790
Come on, we gotta get him! Go, go!
268
00:30:15,790 --> 00:30:16,790
Go!
269
00:30:17,070 --> 00:30:18,350
Jump! Bro, come on, jump!
270
00:30:18,610 --> 00:30:20,790
No! Go, go, go, go, go!
271
00:31:13,480 --> 00:31:14,480
Are you okay?
272
00:31:15,100 --> 00:31:15,959
Bro, are you good?
273
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
Yeah, I'm good.
274
00:31:17,220 --> 00:31:19,100
Sweet girl. Sweet girl.
275
00:31:19,920 --> 00:31:21,060
I'm so sorry.
276
00:31:21,260 --> 00:31:22,260
I'm so sorry.
277
00:31:22,900 --> 00:31:23,900
It's okay.
278
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
I'm here.
279
00:31:36,620 --> 00:31:38,280
Bro, my spare's on the ship.
280
00:31:38,760 --> 00:31:40,980
What? My backup's on that ship.
281
00:31:41,340 --> 00:31:42,800
Shoot. Giddy.
282
00:31:43,050 --> 00:31:44,050
Stay here.
283
00:32:34,600 --> 00:32:35,720
We gotta go. We gotta go. Shoot.
284
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
Come on.
285
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
We gotta go.
286
00:32:39,720 --> 00:32:40,599
Kiri, run.
287
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
Kiri, come on. Come on.
288
00:32:42,460 --> 00:32:43,460
Go. Go.
289
00:32:46,960 --> 00:32:48,360
They're coming. Come on. Let's go.
290
00:32:49,060 --> 00:32:50,500
Keep going. Go, go, go, go, go.
291
00:32:51,860 --> 00:32:55,060
Kiri, come on. Just let them. Come on.
Come on.
292
00:33:19,340 --> 00:33:20,500
Keep going. Keep going.
293
00:33:27,520 --> 00:33:29,860
What's going through?
294
00:33:31,060 --> 00:33:32,140
Saeed, look.
295
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Nice.
296
00:33:46,720 --> 00:33:47,720
On me.
297
00:34:19,690 --> 00:34:20,690
Jerry, come on.
298
00:34:20,790 --> 00:34:21,668
This way.
299
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
Go, go.
300
00:34:24,010 --> 00:34:25,010
Keep going.
301
00:34:28,270 --> 00:34:31,810
Come on, dude. This way. Hurry, hurry.
We got to get you in the water. Come on.
302
00:34:32,190 --> 00:34:33,190
Come on, come on, come on.
303
00:34:33,750 --> 00:34:34,889
Come on, come on, come on.
304
00:34:36,230 --> 00:34:37,230
Come on, swim.
305
00:34:40,770 --> 00:34:43,330
I got you, dude.
306
00:34:44,010 --> 00:34:44,848
You okay?
307
00:34:44,850 --> 00:34:45,850
What does Dad always say?
308
00:34:48,350 --> 00:34:51,830
No, the other one that's right.
309
00:34:52,449 --> 00:34:53,449
Don't leave never quit
310
00:35:24,370 --> 00:35:25,510
Eagle Eye, do you copy?
311
00:35:31,910 --> 00:35:34,130
Loak, come in, boy. Answer me.
312
00:35:42,630 --> 00:35:43,990
Neytiri, how copy?
313
00:35:47,350 --> 00:35:48,850
Neytiri, Neytiri, how copy?
314
00:36:05,710 --> 00:36:06,710
I got you, Duke. I got you.
315
00:36:12,810 --> 00:36:13,810
Is everybody okay?
316
00:36:14,330 --> 00:36:15,209
You okay?
317
00:36:15,210 --> 00:36:16,210
Father, you okay, bro?
318
00:36:16,270 --> 00:36:17,270
Yeah, I'm good.
319
00:36:26,330 --> 00:36:27,330
Do you see them?
320
00:36:28,750 --> 00:36:29,750
No.
321
00:36:30,270 --> 00:36:31,269
Get out of sight.
322
00:36:31,270 --> 00:36:32,430
I want to go home.
323
00:36:32,810 --> 00:36:33,810
Duke, come on.
324
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
I am too.
325
00:36:37,480 --> 00:36:41,040
We'll go home. Dad has no idea where we
are. We've got no comms.
326
00:36:42,980 --> 00:36:43,980
We're on our own.
327
00:36:45,180 --> 00:36:47,040
Bro, I've got to get a mask.
328
00:36:47,360 --> 00:36:49,240
What are we going to do? I don't know.
329
00:36:49,480 --> 00:36:50,520
Why am I in charge?
330
00:36:51,100 --> 00:36:52,100
Calm down.
331
00:36:52,420 --> 00:36:53,620
We have to do something.
332
00:36:54,020 --> 00:36:55,020
Shut up.
333
00:36:56,420 --> 00:36:57,420
Loak.
334
00:36:58,400 --> 00:37:00,280
We have to go back to the ship.
335
00:37:00,500 --> 00:37:03,300
No, we can't go back to the ship. Those
guys are between us and the ship. No,
336
00:37:03,300 --> 00:37:04,820
that's our last known position.
337
00:37:05,690 --> 00:37:08,430
That's where Dad's going to be looking
for us. Bro, no. We'll just circle
338
00:37:08,430 --> 00:37:09,490
them. It's a good idea.
339
00:37:09,750 --> 00:37:10,750
Which way?
340
00:37:13,110 --> 00:37:14,049
This way.
341
00:37:14,050 --> 00:37:15,190
Come on. Everyone follow me.
342
00:37:22,370 --> 00:37:23,450
It's all over, Jake.
343
00:37:26,230 --> 00:37:31,490
You stay real still now.
344
00:37:35,690 --> 00:37:36,690
Is that who you got?
345
00:37:36,770 --> 00:37:37,790
All right.
346
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
That'll do.
347
00:37:39,410 --> 00:37:40,470
Still a smart one, huh?
348
00:37:41,050 --> 00:37:42,050
See those hands?
349
00:37:42,510 --> 00:37:43,510
Hands!
350
00:37:45,350 --> 00:37:47,270
I killed you.
351
00:37:51,250 --> 00:37:53,710
I guess I don't die that easy, Corporal.
352
00:37:57,890 --> 00:38:03,250
Help me.
353
00:38:16,270 --> 00:38:17,270
Bitchy, Corporal.
354
00:38:18,050 --> 00:38:19,050
Monk Juan Raiders.
355
00:38:19,970 --> 00:38:21,810
They call themselves Ash People.
356
00:38:23,450 --> 00:38:24,450
What's this?
357
00:38:24,810 --> 00:38:27,730
They cut the crew room. They take their
enemies' toll on their power.
358
00:38:28,670 --> 00:38:30,130
That's worse than death for these guys.
359
00:38:33,430 --> 00:38:34,430
Any sign of them?
360
00:38:35,090 --> 00:38:36,090
Kids are gone.
361
00:38:37,510 --> 00:38:38,550
That's fully charged.
362
00:38:38,890 --> 00:38:41,650
Which means he missed his mask change
and he's running out.
363
00:38:41,950 --> 00:38:44,030
And that's if these Ash People don't get
to him first.
364
00:38:44,810 --> 00:38:48,210
We gotta go after these kids right now,
but you're never gonna see them again.
365
00:38:51,730 --> 00:38:52,810
Can you track them?
366
00:38:53,010 --> 00:38:55,950
That is not the mission. What are we
doing? Can you track them?
367
00:38:56,750 --> 00:38:58,010
We're burning time, Colonel.
368
00:38:58,570 --> 00:39:00,490
Boss, we got him. We're out of here.
369
00:39:02,030 --> 00:39:03,090
No, the cuff's dead.
370
00:39:04,150 --> 00:39:05,150
Which way?
371
00:39:08,710 --> 00:39:09,990
Oh, you're gonna get me killed.
372
00:39:10,930 --> 00:39:11,930
Again.
373
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
Come on, this way.
374
00:39:20,100 --> 00:39:21,780
The river's got me just up ahead. Come
on.
375
00:39:29,380 --> 00:39:30,380
Bro.
376
00:39:30,600 --> 00:39:31,600
Bro.
377
00:39:33,620 --> 00:39:35,020
It's not good. What can we do?
378
00:39:35,320 --> 00:39:37,180
My dear boy, conserve your air.
379
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
Look at me.
380
00:39:39,520 --> 00:39:40,620
Take slow breaths.
381
00:39:41,460 --> 00:39:43,260
Look. Can you carry him? Yeah, yeah.
382
00:39:43,720 --> 00:39:44,720
Come on, bro. Push right.
383
00:40:05,130 --> 00:40:07,690
Get one in the water. Smart move.
384
00:40:16,700 --> 00:40:17,720
No, no, no, no, no.
385
00:40:17,960 --> 00:40:20,520
No, no, no. No, no, no, no. Spider.
386
00:40:23,620 --> 00:40:24,620
Great mother.
387
00:40:25,480 --> 00:40:27,660
Save this guy for us. I beg you.
388
00:40:28,360 --> 00:40:29,900
We don't have time for praying and
dying.
389
00:40:30,140 --> 00:40:31,140
Please.
390
00:40:32,800 --> 00:40:34,200
It's okay. It'll be okay, buddy.
391
00:40:34,840 --> 00:40:35,840
Just breathe.
392
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
Kitty.
393
00:40:38,880 --> 00:40:40,060
Kitty, we need to go. Come on.
394
00:40:54,000 --> 00:40:56,600
We can't sit around here. We got to go.
Kitty, don't forget her.
395
00:40:57,680 --> 00:40:58,680
Kitty, come on.
396
00:41:04,580 --> 00:41:05,580
Stop.
397
00:41:07,260 --> 00:41:08,780
Bring him here.
398
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
Kitty, stop.
399
00:41:10,640 --> 00:41:11,720
Quickly. Stop.
400
00:41:12,660 --> 00:41:13,720
Do as I say.
401
00:41:34,000 --> 00:41:35,320
Stop. Jerry, what are you doing?
402
00:41:35,700 --> 00:41:36,700
What are you doing?
403
00:41:38,000 --> 00:41:40,760
What are you doing?
404
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
I'm not sure.
405
00:41:43,320 --> 00:41:44,320
This feels right.
406
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
What?
407
00:41:46,520 --> 00:41:48,100
Be quiet. I can't talk.
408
00:42:31,660 --> 00:42:32,660
This mask.
409
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
Take it off.
410
00:42:34,460 --> 00:42:35,840
What? You can't breathe.
411
00:43:24,080 --> 00:43:25,940
Kitty, kitty, kitty.
412
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
I'm breathing.
413
00:44:48,740 --> 00:44:50,000
Yes, monkey boy.
414
00:44:50,840 --> 00:44:51,840
You are.
415
00:44:55,160 --> 00:44:56,160
I'm dead.
416
00:44:57,180 --> 00:44:58,560
This is the spirit world.
417
00:45:00,440 --> 00:45:02,180
No, guys, you're still here.
418
00:45:04,600 --> 00:45:06,300
I'm breathing the air.
419
00:45:07,140 --> 00:45:08,140
Yeah.
420
00:45:08,840 --> 00:45:10,020
I'm breathing the air!
421
00:45:11,260 --> 00:45:12,460
I'm breathing the air!
422
00:45:13,140 --> 00:45:14,440
I'm breathing the air!
423
00:45:16,010 --> 00:45:17,790
I guess I don't need this nonsense
anymore.
424
00:45:19,370 --> 00:45:21,430
Yeah! Breathe in the air, baby!
425
00:45:22,110 --> 00:45:23,650
Yeah! No, no, quiet!
426
00:45:23,950 --> 00:45:24,950
Quiet!
427
00:45:28,750 --> 00:45:29,750
Thank you.
428
00:45:30,510 --> 00:45:33,370
Whatever you did, thank you.
429
00:45:35,650 --> 00:45:37,290
Get back!
430
00:45:40,030 --> 00:45:41,370
Stay behind me! Stay behind me!
431
00:45:46,700 --> 00:45:47,700
Cut off!
432
00:46:44,520 --> 00:46:49,740
Is not our air poison to sky people?
433
00:46:54,220 --> 00:47:00,720
How do you still live,
434
00:47:00,880 --> 00:47:01,960
Ebrida?
435
00:47:03,920 --> 00:47:06,420
Because it is the will of Ewa.
436
00:47:12,460 --> 00:47:13,460
Ewa?
437
00:47:19,310 --> 00:47:20,310
I cut.
438
00:47:20,610 --> 00:47:23,510
Now, do you think Ewa will come to save
him?
439
00:47:25,090 --> 00:47:28,790
Come on, get these off of me. Come on,
they're going to kill him. Do you think?
440
00:47:32,190 --> 00:47:33,190
No.
441
00:47:34,150 --> 00:47:35,150
You're God -death.
442
00:47:59,810 --> 00:48:02,570
You. And show me how this works.
443
00:48:04,550 --> 00:48:11,350
Show me how to make thunder.
444
00:48:11,630 --> 00:48:14,250
I can't. It's empty. No thunder.
445
00:48:14,690 --> 00:48:15,690
Make thunder.
446
00:48:15,750 --> 00:48:17,830
I can't. It's empty.
447
00:48:18,310 --> 00:48:19,310
Make it work.
448
00:48:20,790 --> 00:48:23,730
I'm telling you. I'm telling you.
There's no thunder.
449
00:48:24,670 --> 00:48:25,990
Kill the youngest one.
450
00:48:26,490 --> 00:48:28,730
No, no, no, no, no, no! Please, please,
stop!
451
00:49:05,520 --> 00:49:10,780
Good ready kids on me. All right, he's
on out of here
452
00:49:10,780 --> 00:49:13,180
Mommy
453
00:50:40,840 --> 00:50:42,040
We'll just go like this.
454
00:50:46,280 --> 00:50:47,280
Yeah.
455
00:50:49,900 --> 00:50:50,900
Go on.
456
00:50:57,620 --> 00:50:58,940
Feels good, doesn't it?
457
00:51:16,200 --> 00:51:18,000
I do not need you now, Skyman.
458
00:51:19,740 --> 00:51:21,200
Find him, Webb. Underneath!
459
00:51:22,120 --> 00:51:23,160
Repent or sacrifice!
460
00:51:33,680 --> 00:51:34,680
Nittini!
461
00:51:37,660 --> 00:51:38,658
Cut her down.
462
00:51:38,660 --> 00:51:40,020
Cut her down. Hold her.
463
00:51:42,100 --> 00:51:44,960
Nittini, we got you. You're gonna be
okay. You okay?
464
00:51:45,530 --> 00:51:46,530
We got you.
465
00:51:46,590 --> 00:51:47,970
Max, prep for surgery.
466
00:51:48,390 --> 00:51:49,650
Go, open both doors.
467
00:51:53,090 --> 00:51:57,230
These jerks know they're nuts.
468
00:53:52,780 --> 00:53:53,780
Come on.
469
00:53:54,500 --> 00:53:56,200
Come on.
470
00:53:56,460 --> 00:53:57,460
Come on.
471
00:53:58,560 --> 00:53:59,700
Move it. Move it.
472
00:54:07,420 --> 00:54:12,760
Get with the girl.
473
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
Come on, get in.
474
00:54:15,360 --> 00:54:16,178
This way.
475
00:54:16,180 --> 00:54:17,180
Let's go.
476
00:55:01,420 --> 00:55:02,500
My children. My children.
477
00:55:05,860 --> 00:55:06,860
The children.
478
00:55:07,420 --> 00:55:08,420
Where?
479
00:55:10,120 --> 00:55:11,120
Where are they?
480
00:55:27,520 --> 00:55:28,600
Come on, let's hustle.
481
00:55:28,860 --> 00:55:30,580
Max, get me in. Are we hot?
482
00:55:31,130 --> 00:55:33,110
We're hot. All right. Don't even
calibrate.
483
00:55:34,650 --> 00:55:37,190
You must arrest my child.
484
00:55:37,730 --> 00:55:39,530
Daughter. The button. Thank you.
485
00:55:40,750 --> 00:55:42,850
I will ride.
486
00:55:43,150 --> 00:55:44,910
Come. Oh, no.
487
00:55:47,050 --> 00:55:48,050
Okay.
488
00:56:05,900 --> 00:56:06,900
This is good.
489
00:56:12,820 --> 00:56:18,160
We're clear.
490
00:56:18,460 --> 00:56:19,460
Yeah.
491
00:56:20,500 --> 00:56:24,660
Which brings us to our unresolved
issues.
492
00:56:34,570 --> 00:56:35,670
Still got our knives.
493
00:56:41,210 --> 00:56:42,470
They're all kind of tired.
494
00:56:45,310 --> 00:56:46,310
Yeah.
495
00:56:47,610 --> 00:56:49,230
Yeah, better save it.
496
00:56:50,710 --> 00:56:54,390
In case those flying monkeys show up.
497
00:57:10,990 --> 00:57:13,130
and the missus must have done something
right, I'll give you that.
498
00:57:14,330 --> 00:57:15,490
He's a good kid.
499
00:57:17,490 --> 00:57:18,490
He's a great kid.
500
00:57:21,250 --> 00:57:25,250
Hey, uh, this don't mean we're gonna
start taking long walks together.
501
00:57:26,270 --> 00:57:27,690
I'm still bringing you in.
502
00:57:28,070 --> 00:57:29,770
Dad, if I have to.
503
00:57:32,430 --> 00:57:35,030
All this time out here and you still
don't get it.
504
00:57:37,390 --> 00:57:38,970
This world was much...
505
00:57:39,560 --> 00:57:40,920
Deeper than you imagine.
506
00:57:42,820 --> 00:57:45,180
You witnessed it tonight.
507
00:57:46,560 --> 00:57:47,560
With her.
508
00:57:49,160 --> 00:57:50,260
And with him.
509
00:57:51,780 --> 00:57:52,780
Don't matter.
510
00:57:55,060 --> 00:57:58,000
It don't matter what color I am.
511
00:57:59,740 --> 00:58:02,340
I still remember what team I'm playing
for.
512
00:58:04,780 --> 00:58:06,360
You got me wise, Kurt.
513
00:58:08,240 --> 00:58:09,360
My God, though, is opening.
514
00:58:32,620 --> 00:58:33,660
It's them. It's the ash.
515
00:58:34,200 --> 00:58:36,440
Get up. Come on, we gotta move. Let's
go. Come on, come on, come on.
516
00:58:36,890 --> 00:58:38,430
Come on. Come on. We got to move.
517
00:58:42,370 --> 00:58:43,750
It's okay. It's okay. They're ours.
518
00:58:43,970 --> 00:58:44,970
They're ours.
519
00:58:47,610 --> 00:58:48,610
Jake.
520
00:58:52,950 --> 00:58:54,130
Kirsten. Kitty.
521
00:58:54,450 --> 00:58:55,850
Duke. Are you hurt?
522
00:58:56,450 --> 00:58:57,650
How did you find us?
523
00:58:59,230 --> 00:59:00,230
Children.
524
00:59:02,810 --> 00:59:03,810
Mama.
525
00:59:14,410 --> 00:59:15,129
It's okay.
526
00:59:15,130 --> 00:59:16,130
We're okay.
527
00:59:18,050 --> 00:59:19,050
Hey, Norm.
528
00:59:21,830 --> 00:59:22,830
What's up?
529
00:59:26,470 --> 00:59:27,470
What?
530
00:59:28,990 --> 00:59:29,990
What?
531
00:59:30,110 --> 00:59:31,110
Dude.
532
00:59:32,070 --> 00:59:34,570
Oh, yeah. I'm good on the whole air
thing.
533
00:59:44,270 --> 00:59:45,270
I'm kidding.
534
00:59:46,250 --> 00:59:47,250
I'm kidding.
535
00:59:53,530 --> 00:59:57,130
We are inbound at the city wall.
536
01:00:02,490 --> 01:00:09,470
So you
537
01:00:09,470 --> 01:00:10,470
think he's still with Sully?
538
01:00:11,510 --> 01:00:12,790
I'd make book on it.
539
01:00:13,610 --> 01:00:18,170
is not my priority. My priority is
getting this city built and sending back
540
01:00:18,170 --> 01:00:21,230
Amrita to pay for it. And who do you
think sets your priorities, General?
541
01:00:22,050 --> 01:00:25,750
The big picture guys. So here's a big
picture concept for you. How are we
542
01:00:25,750 --> 01:00:28,110
supposed to colonize this world if we
can't breathe the freaking air?
543
01:00:29,210 --> 01:00:31,730
You want to find the boy, you got to
find Sully.
544
01:00:32,410 --> 01:00:37,410
And there. How many more of these, huh?
Not many more. You said yesterday.
545
01:00:37,950 --> 01:00:39,690
Okay, here's the most recent scan.
546
01:00:39,930 --> 01:00:40,808
Now you see this?
547
01:00:40,810 --> 01:00:42,550
This is all mycelium.
548
01:00:43,610 --> 01:00:45,050
same thing as the forest network.
549
01:00:45,710 --> 01:00:50,110
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made
550
01:00:50,110 --> 01:00:51,710
changes at the cellular level.
551
01:00:51,970 --> 01:00:56,850
I mean, look, it altered his blood
chemistry, his nervous system, his
552
01:00:56,850 --> 01:00:57,850
you get it out?
553
01:00:58,890 --> 01:01:02,210
No, it's an endosymbiont. We think
they're keeping each other alive.
554
01:01:03,070 --> 01:01:04,730
It could kill him if we even try.
555
01:01:05,270 --> 01:01:08,870
But look, I mean, he's alive, he's
healthy.
556
01:01:09,870 --> 01:01:11,230
Maybe this is a good thing.
557
01:01:11,730 --> 01:01:12,730
Good thing.
558
01:01:16,720 --> 01:01:19,460
What if the RDA labs could reverse
engineer this?
559
01:01:19,880 --> 01:01:23,040
What if every human being on Earth could
live here without a mask?
560
01:01:25,860 --> 01:01:26,980
Ah, Jake.
561
01:01:28,040 --> 01:01:29,060
There's something else.
562
01:01:29,360 --> 01:01:30,620
Sit. Hey, bud.
563
01:01:31,440 --> 01:01:32,960
Hey. Hey!
564
01:01:33,740 --> 01:01:34,740
Hold still.
565
01:01:34,920 --> 01:01:35,920
Hold still. You're fine.
566
01:01:37,140 --> 01:01:38,720
Ow. Look at that.
567
01:01:39,440 --> 01:01:40,460
What are you doing?
568
01:01:41,020 --> 01:01:42,020
What is that?
569
01:01:42,240 --> 01:01:43,440
He's growing a kudu.
570
01:01:44,520 --> 01:01:45,780
Wait. What?
571
01:01:46,240 --> 01:01:47,240
Oh, yeah.
572
01:02:02,000 --> 01:02:05,400
Great Mother, are you there?
573
01:02:06,580 --> 01:02:09,620
Please, hear my small voice.
574
01:02:12,000 --> 01:02:14,040
I prayed to you in the forest.
575
01:02:14,800 --> 01:02:16,060
To save my friend.
576
01:02:16,820 --> 01:02:18,480
I prayed so hard.
577
01:02:21,300 --> 01:02:22,740
But you didn't come.
578
01:02:24,180 --> 01:02:28,160
You didn't answer. So I had to do it
myself.
579
01:02:29,240 --> 01:02:33,620
I don't know how I... I asked the wolves
to help me.
580
01:02:34,200 --> 01:02:40,040
I don't remember how I... Please, no.
581
01:02:40,520 --> 01:02:42,280
No, don't shut me out.
582
01:02:43,400 --> 01:02:44,400
Why am I like this?
583
01:02:45,680 --> 01:02:47,400
How am I doing these things?
584
01:02:48,400 --> 01:02:50,000
Please just talk to me.
585
01:03:18,320 --> 01:03:21,580
A1 never came to me. I told you.
586
01:03:21,900 --> 01:03:23,940
I don't know how I did it.
587
01:03:24,180 --> 01:03:26,140
Drink. Kitty.
588
01:03:27,460 --> 01:03:30,940
My child, you are touched by the old
mother's hand.
589
01:03:32,040 --> 01:03:34,720
This we have known since you were born.
590
01:03:41,660 --> 01:03:45,040
There's something you're hiding.
591
01:03:45,660 --> 01:03:50,190
I have... Felt it my whole life. Just
tell me the truth.
592
01:03:51,050 --> 01:03:52,050
Please.
593
01:03:53,610 --> 01:03:54,610
Tell her.
594
01:03:57,270 --> 01:03:58,510
It is time.
595
01:04:00,810 --> 01:04:01,870
My child.
596
01:04:04,030 --> 01:04:08,270
You do not have a father, Kitty.
597
01:04:08,750 --> 01:04:09,750
What?
598
01:04:10,330 --> 01:04:12,230
You... Your mother.
599
01:04:12,450 --> 01:04:13,750
Okay, Gracie's avatar.
600
01:04:14,270 --> 01:04:19,230
And when she was pregnant... Norm ran
some tests, and it was a pathological...
601
01:04:19,230 --> 01:04:20,390
parthenogenic birth.
602
01:04:20,750 --> 01:04:23,330
You're genetically identical to the
Avatar.
603
01:04:23,650 --> 01:04:25,930
There literally is no father.
604
01:04:27,330 --> 01:04:30,110
I'm a clone, granddaughter.
605
01:04:30,790 --> 01:04:33,710
It was the will of Ewa.
606
01:04:35,090 --> 01:04:40,590
When the Dreamwalker body lay here, in
the Great Mother's hand,
607
01:04:40,890 --> 01:04:44,950
a seed was planted.
608
01:04:58,090 --> 01:04:59,430
That really sucks.
609
01:05:00,150 --> 01:05:04,570
That makes me even more of a freak. Oh,
granddaughter.
610
01:05:05,470 --> 01:05:08,430
You are a wild child.
611
01:05:12,250 --> 01:05:16,590
I don't care how it happened.
612
01:05:18,110 --> 01:05:19,490
You're my baby girl.
613
01:05:20,670 --> 01:05:22,710
And I'm the only father you'll ever
need.
614
01:05:28,200 --> 01:05:33,900
If I am so special, why does Ewa fold
her ears to me?
615
01:05:36,800 --> 01:05:41,060
Look, we don't know why, but you're
locked out from her. It's some kind of
616
01:05:41,060 --> 01:05:42,460
firewall. It's like an encryption.
617
01:05:42,720 --> 01:05:45,400
The harder you try to break in, the
harder it fights back.
618
01:05:47,580 --> 01:05:53,540
Ewa has a path for you. Though she
chooses to conceal it, you must trust in
619
01:05:54,060 --> 01:05:57,840
I have to find out what it is. No, you
have to stop asking.
620
01:05:59,300 --> 01:06:04,100
Kitty, if... If you try to connect
again, you could die.
621
01:06:04,640 --> 01:06:07,140
You do it underwater and you will die.
622
01:06:11,500 --> 01:06:13,380
He can't stay here.
623
01:06:13,900 --> 01:06:17,620
If the RDA get him, we'll never stop
him.
624
01:06:18,780 --> 01:06:20,240
He feels so dangerous.
625
01:06:21,140 --> 01:06:22,880
To the people, to everything.
626
01:06:32,330 --> 01:06:34,790
Spider. He'll come with us. He'll come
to the reef.
627
01:06:35,630 --> 01:06:36,890
We can protect him there.
628
01:06:39,110 --> 01:06:44,690
Come on, baby. It's not like that.
629
01:06:45,430 --> 01:06:46,510
I just decided.
630
01:06:59,310 --> 01:07:00,810
Get me up in there.
631
01:07:07,010 --> 01:07:08,350
Get me in the pocket.
632
01:07:09,070 --> 01:07:10,970
Get me in the pocket with the rocket.
633
01:07:11,930 --> 01:07:16,210
Here we go.
634
01:07:16,930 --> 01:07:17,930
And...
635
01:07:34,250 --> 01:07:35,490
She's bleeding out.
636
01:08:10,440 --> 01:08:13,080
A new demonship has come.
637
01:08:13,740 --> 01:08:16,740
Bigger. More of our Tulkun have been
killed.
638
01:08:17,160 --> 01:08:18,220
I'm so sorry, brother.
639
01:08:18,960 --> 01:08:24,439
Sexually. The outcast is stirring up the
young bulls. Our Tulkun have called for
640
01:08:24,439 --> 01:08:25,859
counsel to decide about him.
641
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
You must rest.
642
01:08:30,540 --> 01:08:31,640
This must be removed.
643
01:08:32,180 --> 01:08:33,180
See me.
644
01:08:33,380 --> 01:08:34,880
Kids. Kids, army.
645
01:08:45,990 --> 01:08:49,330
No, I'm serious. When it grows long
enough, I'm going to get my own elu.
646
01:08:50,010 --> 01:08:52,270
Cowan, you need a very small elu.
647
01:08:52,850 --> 01:08:56,350
Just you watch. I'm going to get my own
skimwood. Oh, skimwood. Then I'll be the
648
01:08:56,350 --> 01:08:57,350
one wrapping.
649
01:08:57,370 --> 01:08:58,550
So how is this?
650
01:08:59,830 --> 01:09:05,569
Your daughter, your half -blood
daughter, with no training,
651
01:09:05,790 --> 01:09:10,950
hold here, has done what no tzahik could
do.
652
01:09:12,170 --> 01:09:14,689
Who are you to question the will of Ewa?
653
01:09:15,240 --> 01:09:17,520
I am Sahik. Then be Sahik.
654
01:09:18,020 --> 01:09:19,420
These herbs do nothing.
655
01:09:20,540 --> 01:09:22,479
Herbs from my forest heal faster.
656
01:09:23,899 --> 01:09:26,779
I tell you to rest. You do not rest.
657
01:09:27,420 --> 01:09:29,100
Then you blame my herbs.
658
01:09:30,380 --> 01:09:31,540
Oh, still.
659
01:09:34,200 --> 01:09:35,600
Stupid woman.
660
01:09:36,000 --> 01:09:40,020
Careful, Sahik, or I may forget that you
are with child.
661
01:10:01,550 --> 01:10:02,790
The matriarch has spoken.
662
01:10:03,130 --> 01:10:07,570
She says the outcast continues to defy
the Tukun way.
663
01:10:08,110 --> 01:10:09,750
All killing is forbidden.
664
01:10:10,090 --> 01:10:14,050
He was outcast for this, but he has done
it again.
665
01:10:14,710 --> 01:10:19,210
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.
666
01:10:20,430 --> 01:10:22,690
Even the son of Toruk Mato.
667
01:10:24,170 --> 01:10:27,270
Dad, they can't blame Bayakon for that.
No, no.
668
01:10:33,960 --> 01:10:39,940
She says he continues to disrupt,
spreading bad ideas among our young.
669
01:10:42,740 --> 01:10:46,460
Nonsense. Not true. She says he will
only bring more death.
670
01:10:47,760 --> 01:10:49,480
Hey, why don't you say something?
671
01:10:50,160 --> 01:10:51,780
Say something, please.
672
01:10:57,480 --> 01:11:03,560
She says the outcast may not stay in
these waters. He must go far.
673
01:11:03,930 --> 01:11:05,850
Where his song cannot be heard.
674
01:11:06,770 --> 01:11:07,770
Exiled for life.
675
01:11:10,290 --> 01:11:11,290
That's not fair.
676
01:11:13,970 --> 01:11:15,010
It is decided.
677
01:11:20,650 --> 01:11:22,170
No! Pygon!
678
01:11:40,170 --> 01:11:41,970
You do not speak here. No.
679
01:11:42,330 --> 01:11:46,970
Haikon fought for us. He fought for us.
He saved your daughter's life. He saved
680
01:11:46,970 --> 01:11:50,490
her life. You do not speak here. He
defended. This is counsel.
681
01:11:51,010 --> 01:11:53,530
The elders have spoken. The Tukun are
being hunted.
682
01:11:53,910 --> 01:11:55,110
They are dying.
683
01:11:55,590 --> 01:11:56,730
Loak, that's enough.
684
01:11:57,050 --> 01:11:59,630
No. Loak speaks the truth. No.
685
01:12:00,770 --> 01:12:05,410
Haikon is a warrior. He fought for us.
More than you. More than you.
686
01:12:05,850 --> 01:12:08,970
More than any of you. He fought for us.
Sit down.
687
01:12:10,220 --> 01:12:11,220
Take him from here!
688
01:12:11,880 --> 01:12:14,080
Make a hole. Dad, listen to him.
689
01:12:14,360 --> 01:12:15,360
We are in council.
690
01:12:16,800 --> 01:12:18,520
What are you doing?
691
01:12:20,640 --> 01:12:22,020
You never stand up for me.
692
01:12:22,400 --> 01:12:23,400
Be seated.
693
01:12:25,960 --> 01:12:26,960
Council continues.
694
01:12:30,060 --> 01:12:31,080
We are at war.
695
01:12:31,440 --> 01:12:32,560
Do you understand that?
696
01:12:32,800 --> 01:12:35,940
If you disobey orders, people get
killed.
697
01:12:37,440 --> 01:12:39,980
There's a spider here. We're trying to
keep a low profile.
698
01:12:40,220 --> 01:12:43,720
But that rogue is out there. He's
stirring up the young bulls. He was
699
01:12:43,720 --> 01:12:45,120
bring the whole RDA down on us.
700
01:12:46,340 --> 01:12:47,340
You want him gone?
701
01:12:47,900 --> 01:12:49,040
That's why you didn't say anything.
702
01:12:49,520 --> 01:12:50,520
He's a loose cannon.
703
01:12:51,040 --> 01:12:54,400
He's just like you. In fact, if you
hadn't gone to him in the first place,
704
01:12:54,400 --> 01:12:58,740
you hadn't disobeyed orders, then your
brother would still be... It
705
01:12:58,740 --> 01:13:04,920
wasn't my fault.
706
01:13:14,380 --> 01:13:15,380
Oh,
707
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
do him, Jake.
708
01:13:38,640 --> 01:13:40,140
Or you will lose another son.
709
01:13:43,900 --> 01:13:45,680
I've got nothing to say to him.
710
01:13:48,100 --> 01:13:49,640
Do not blame Loach.
711
01:13:52,640 --> 01:13:56,180
You said you could protect this family.
That you could do.
712
01:13:57,540 --> 01:13:59,180
Yeah, I thought we would be safe here.
713
01:13:59,540 --> 01:14:01,520
Our son is dead, Jake.
714
01:14:02,240 --> 01:14:03,400
I was wrong.
715
01:14:05,840 --> 01:14:08,760
What do you want me to say? That every
decision that I made for this family is
716
01:14:08,760 --> 01:14:09,760
wrong?
717
01:14:10,220 --> 01:14:11,520
I killed our son?
718
01:14:16,820 --> 01:14:21,860
And still we are here in this place,
hiding that pink skin.
719
01:14:22,960 --> 01:14:23,960
This alien.
720
01:14:24,940 --> 01:14:30,380
If I had to choose between my family and
a pink skin, I would kill him right
721
01:14:30,380 --> 01:14:32,600
now. Stop, stop, stop.
722
01:14:32,940 --> 01:14:33,940
You're not doing this.
723
01:14:34,300 --> 01:14:35,300
I'm not doing this.
724
01:14:35,940 --> 01:14:40,660
You already chose between your family
and a pink skin once. Remember?
725
01:14:45,060 --> 01:14:47,620
You cannot live like this, baby.
726
01:14:47,880 --> 01:14:49,320
In hate.
727
01:14:50,860 --> 01:14:52,520
I hate them, Jake.
728
01:14:52,960 --> 01:14:54,120
I hate them.
729
01:14:55,520 --> 01:14:58,560
I hate them. I hate their pink little
hands.
730
01:14:59,180 --> 01:15:02,640
I hate the insanity in their minds.
731
01:15:09,350 --> 01:15:10,350
You hate me?
732
01:15:12,710 --> 01:15:14,710
I'll always be an alien to you, won't I?
733
01:15:15,730 --> 01:15:17,330
Doesn't matter how long I live in this
skin.
734
01:15:19,730 --> 01:15:20,890
Do you hate your children?
735
01:15:23,170 --> 01:15:24,490
With their alien hands?
736
01:15:26,590 --> 01:15:27,590
No.
737
01:15:28,330 --> 01:15:29,330
Are you ashamed?
738
01:15:30,450 --> 01:15:32,690
Every time they make a mistake, every
time they're different.
739
01:15:34,950 --> 01:15:37,250
That's because of the human inside them,
right?
740
01:16:04,110 --> 01:16:05,110
I'm sorry.
741
01:16:08,110 --> 01:16:11,390
We have to stand strong right now.
742
01:16:38,090 --> 01:16:42,730
The people say that when you touch
steel, poison seeps into your heart.
743
01:17:23,210 --> 01:17:24,210
We love you.
744
01:17:24,610 --> 01:17:26,670
You have greatness in you.
745
01:17:41,830 --> 01:17:45,190
The strength of the ancestors is here.
746
01:17:48,870 --> 01:17:50,610
A bow can be fixed.
747
01:18:18,700 --> 01:18:19,700
Moment of truth.
748
01:18:25,960 --> 01:18:26,960
Go.
749
01:18:32,960 --> 01:18:38,320
You feel her?
750
01:18:38,780 --> 01:18:41,140
Yeah. I got fins.
751
01:18:42,320 --> 01:18:43,680
Yeah, you do.
752
01:19:18,650 --> 01:19:21,090
I think we're wasting our time, Colonel.
They don't know anything.
753
01:19:21,370 --> 01:19:22,370
Well, they know.
754
01:19:23,110 --> 01:19:24,330
They're just not talking.
755
01:19:26,050 --> 01:19:29,050
We got one more play, but it's radical.
756
01:20:13,350 --> 01:20:14,430
You remember me. Don't you?
757
01:20:15,030 --> 01:20:16,830
Whoa, whoa, whoa.
758
01:20:17,430 --> 01:20:20,550
Mike! I brought something for you,
Shaheen.
759
01:20:21,790 --> 01:20:23,490
You take me to your Shaheen.
760
01:20:24,410 --> 01:20:25,410
Hey, hey. Boo!
761
01:20:25,730 --> 01:20:26,850
No need to do that.
762
01:20:27,190 --> 01:20:28,390
I got my eye on you.
763
01:21:11,050 --> 01:21:12,650
I'll get you as many as you want.
764
01:21:19,130 --> 01:21:26,090
What is your name, Skyman?
765
01:21:26,970 --> 01:21:27,970
Quaritch.
766
01:21:28,930 --> 01:21:30,750
Colonel Miles Quaritch.
767
01:21:34,090 --> 01:21:38,170
If you touch me with that thing again,
I'll kill you.
768
01:21:38,880 --> 01:21:40,880
You will kill no one.
769
01:21:43,060 --> 01:21:45,640
Lady, I'm going to beg the dipper.
770
01:21:46,360 --> 01:21:47,360
Drop him.
771
01:22:17,200 --> 01:22:18,200
Your next cupcake.
772
01:22:18,880 --> 01:22:21,040
Just be careful about what you want to
do.
773
01:22:24,300 --> 01:22:25,300
Come.
774
01:22:26,800 --> 01:22:28,120
We will talk inside.
775
01:22:34,940 --> 01:22:36,360
What are you doing, boss?
776
01:22:56,860 --> 01:23:02,900
Cozy. The thing is, everybody's lying to
me.
777
01:23:09,640 --> 01:23:14,860
They say that you can make stone speak
the truth.
778
01:23:15,520 --> 01:23:19,060
We seek a man, the other Skyman, like
you.
779
01:23:20,000 --> 01:23:21,060
Not like me.
780
01:23:22,510 --> 01:23:23,590
Now he's a traitor.
781
01:23:25,190 --> 01:23:26,610
Well, then he must die.
782
01:23:29,230 --> 01:23:31,430
But I'm going to have you find this man.
783
01:23:33,290 --> 01:23:34,930
And the other you seek.
784
01:23:37,610 --> 01:23:40,490
This air breather.
785
01:23:46,550 --> 01:23:49,430
First, I must see your soul.
786
01:23:50,490 --> 01:23:51,490
Be still.
787
01:23:53,610 --> 01:23:54,610
Be still.
788
01:24:18,090 --> 01:24:19,450
That's some strong stuff.
789
01:24:58,890 --> 01:25:00,990
is the only pure thing in this world.
790
01:25:02,630 --> 01:25:08,090
The fire came from the mountain when I
was little.
791
01:25:10,010 --> 01:25:11,650
Burnt our forest.
792
01:25:13,490 --> 01:25:15,190
It took everything.
793
01:25:18,630 --> 01:25:23,090
My people were starving.
794
01:25:23,670 --> 01:25:26,090
They cried for help.
795
01:25:29,420 --> 01:25:31,760
But Ewa did not come.
796
01:25:33,480 --> 01:25:37,620
So I went to the fire.
797
01:25:39,800 --> 01:25:43,060
And I learned its way.
798
01:25:48,100 --> 01:25:51,200
I am the fire.
799
01:25:53,240 --> 01:25:58,560
By my hand, my people grow strong.
800
01:25:59,100 --> 01:26:05,340
We do not lie down and die just because
Ewa turns her back on us.
801
01:26:06,820 --> 01:26:10,160
We turn our back on Ewa.
802
01:26:11,340 --> 01:26:16,240
A weak mother for weak children.
803
01:26:18,540 --> 01:26:24,020
We do not suck on the breath of
weakness.
804
01:26:33,960 --> 01:26:37,220
true words will come from your tongue.
805
01:26:42,380 --> 01:26:45,340
You have a strong heart.
806
01:26:46,080 --> 01:26:47,420
No fear.
807
01:26:48,800 --> 01:26:55,200
That wasn't cool. I will eat your heart,
808
01:26:55,200 --> 01:26:56,200
Quaritch.
809
01:26:59,360 --> 01:27:02,900
But first,
810
01:27:03,980 --> 01:27:05,160
You will answer me.
811
01:27:08,760 --> 01:27:10,780
Why are you here?
812
01:27:15,840 --> 01:27:17,280
I'm here for you.
813
01:27:19,000 --> 01:27:21,240
You wish to serve me?
814
01:27:22,380 --> 01:27:23,960
I don't serve anybody.
815
01:27:26,040 --> 01:27:27,320
I need you.
816
01:27:28,780 --> 01:27:30,880
I do not need you.
817
01:27:32,430 --> 01:27:37,970
And I might keep you as my slave to
pleasure me.
818
01:27:39,130 --> 01:27:45,210
That sounds like a fun weekend, but
that's not what you really want.
819
01:27:45,750 --> 01:27:47,410
What do I want?
820
01:27:49,210 --> 01:27:50,990
What you've never had.
821
01:27:53,330 --> 01:27:54,470
An equal.
822
01:27:58,570 --> 01:28:01,850
You want to spread your fire across the
world.
823
01:28:02,510 --> 01:28:03,510
Yeah.
824
01:28:04,330 --> 01:28:05,990
I'll give you guns.
825
01:28:06,330 --> 01:28:08,350
I'll give you comms.
826
01:28:09,670 --> 01:28:12,450
RPGs. All that strong magic.
827
01:28:13,590 --> 01:28:17,390
Command from a distance. Strike like
lightning.
828
01:28:18,490 --> 01:28:25,290
The clans, as far as you can fly,
they'll bow
829
01:28:25,290 --> 01:28:26,630
down before Burrow.
830
01:28:33,580 --> 01:28:34,580
You don't want to take on anyone.
831
01:28:37,000 --> 01:28:38,000
You need Me.
832
01:29:18,000 --> 01:29:19,000
I don't know.
833
01:30:08,910 --> 01:30:15,750
When I can connect again, someday,
whenever, I can be your
834
01:30:15,750 --> 01:30:17,090
guide in the spirit world.
835
01:30:18,530 --> 01:30:20,910
Well, can I just go now?
836
01:30:21,650 --> 01:30:23,690
No, not without me.
837
01:30:24,150 --> 01:30:28,910
A sky person can't just show up and
freak out the ancestors.
838
01:30:40,080 --> 01:30:43,160
They're starting to arrive for the calf
communion.
839
01:30:45,900 --> 01:30:51,400
Yearling calves and reef babies
together, having their first bond with
840
01:30:52,040 --> 01:30:53,320
It'll be so beautiful.
841
01:31:21,420 --> 01:31:22,420
Let me see.
842
01:31:24,860 --> 01:31:25,860
It's good.
843
01:31:26,400 --> 01:31:27,400
I like this on you.
844
01:31:28,440 --> 01:31:30,200
Come to the festival. No, no, no.
845
01:31:32,220 --> 01:31:34,020
Then I will just stay here with you.
846
01:31:42,080 --> 01:31:48,560
Look, I should not tell you this, but my
two good sisters said they have been
847
01:31:48,560 --> 01:31:49,560
hearing Paya Khan.
848
01:31:49,980 --> 01:31:50,980
Very famed.
849
01:31:51,320 --> 01:31:52,920
Calling to his birth clan. Where?
850
01:31:54,760 --> 01:31:57,620
Tulkum Song traveled very far through
the water, Loak.
851
01:32:40,040 --> 01:32:41,040
Just out.
852
01:32:43,360 --> 01:32:44,360
There's something I have to do.
853
01:33:20,170 --> 01:33:21,170
We cannot go.
854
01:33:21,430 --> 01:33:23,070
The communion is in five days.
855
01:33:23,290 --> 01:33:24,290
I have to go.
856
01:33:24,550 --> 01:33:25,610
This is my fault.
857
01:33:25,970 --> 01:33:26,970
We are going.
858
01:33:28,310 --> 01:33:29,310
All of us.
859
01:33:30,370 --> 01:33:31,470
Get weapons and food.
860
01:33:32,090 --> 01:33:33,090
Tell no one.
861
01:33:40,710 --> 01:33:42,570
Our children have gone to look for him.
862
01:33:43,470 --> 01:33:44,470
You let them?
863
01:33:44,950 --> 01:33:46,230
They did not ask.
864
01:33:47,130 --> 01:33:48,870
I will get the writers. We'll go after
them.
865
01:33:49,440 --> 01:33:52,840
We cannot search the whole ocean. We
need the warriors here for calf
866
01:33:53,020 --> 01:33:56,700
If the demon ships come, my boy is out
there by himself.
867
01:33:58,220 --> 01:34:01,080
He will come back when he is ready.
868
01:34:02,220 --> 01:34:03,400
This is his path.
869
01:34:08,320 --> 01:34:09,620
Look at what he did.
870
01:34:11,800 --> 01:34:15,320
Jake, the strength of the ancestors runs
in your son's veins.
871
01:34:16,680 --> 01:34:17,920
You must trust that.
872
01:34:24,720 --> 01:34:30,780
Where water has no beginning and no end.
873
01:34:31,120 --> 01:34:32,220
Seize your home.
874
01:34:36,680 --> 01:34:38,780
Before your birth.
875
01:34:45,340 --> 01:34:46,800
And after your death.
876
01:35:14,510 --> 01:35:19,210
How many fish are in the sea? One, two.
How many birds are in the sky? One, two,
877
01:35:19,270 --> 01:35:20,270
three.
878
01:35:21,270 --> 01:35:23,830
Come on, you couldn't have asked Ava to
make you a little bit taller?
879
01:35:24,310 --> 01:35:25,610
Maybe even a little bit more blue?
880
01:35:25,950 --> 01:35:29,970
No. I was busy saving your life, Cal.
881
01:35:30,390 --> 01:35:31,530
Just a little bit.
882
01:35:31,770 --> 01:35:32,770
A couple centimeters.
883
01:35:35,350 --> 01:35:37,330
She's the all -mutted. She can do
anything.
884
01:35:39,990 --> 01:35:42,810
You are perfect. Just the way you are.
885
01:36:03,150 --> 01:36:04,150
Come on, monkey boy.
886
01:36:07,490 --> 01:36:09,750
The next thing is, I'm going to learn
how to ride a skimway.
887
01:36:10,570 --> 01:36:14,190
So you can become a mighty warrior and
protect us all.
888
01:36:14,490 --> 01:36:17,190
Hey, it's not the size of the dog in the
fight. It's the size of the fight in
889
01:36:17,190 --> 01:36:18,190
the dog.
890
01:36:18,870 --> 01:36:19,870
What is it?
891
01:36:25,690 --> 01:36:26,690
Run!
892
01:36:27,890 --> 01:36:28,890
Run!
893
01:36:37,920 --> 01:36:39,240
Go! Go!
894
01:36:41,220 --> 01:36:43,400
Spider! Over here, idiot!
895
01:36:45,660 --> 01:36:46,680
Come on!
896
01:36:47,340 --> 01:36:48,340
Hey, Scout!
897
01:36:48,920 --> 01:36:50,440
This way, you bozos!
898
01:36:52,040 --> 01:36:53,260
Come on, dummies!
899
01:36:54,140 --> 01:36:55,400
Is that all you've got?
900
01:36:57,360 --> 01:36:58,360
Shoot!
901
01:37:03,880 --> 01:37:06,100
Careful with that knife. That's how
people get hurt.
902
01:37:54,730 --> 01:37:55,990
They're blocking us in. Weapons up.
903
01:37:56,290 --> 01:37:57,830
Weapons! Where's your sister?
904
01:37:58,090 --> 01:37:59,090
She went for water.
905
01:37:59,330 --> 01:38:00,530
Where's Kiri? Where's Spider?
906
01:38:03,130 --> 01:38:04,130
Dad!
907
01:38:04,750 --> 01:38:07,990
Where's Spider? They took him. The blue
colonel took him.
908
01:38:44,840 --> 01:38:45,840
No fear.
909
01:38:46,720 --> 01:38:47,720
No fear.
910
01:38:55,580 --> 01:38:56,700
Jake! Sully!
911
01:38:58,280 --> 01:38:59,640
Take the girls and you go now.
912
01:39:00,120 --> 01:39:01,600
I will not go without you.
913
01:39:01,840 --> 01:39:05,140
They got Spider. There's nothing holding
them back. You've seen what they can
914
01:39:05,140 --> 01:39:06,140
do.
915
01:39:06,280 --> 01:39:07,820
These people will die.
916
01:39:08,220 --> 01:39:09,980
You cannot act this.
917
01:39:10,280 --> 01:39:11,620
And I cannot.
918
01:39:13,680 --> 01:39:14,680
It's the only way.
919
01:39:16,080 --> 01:39:18,420
Show yourself!
920
01:39:19,300 --> 01:39:23,440
You gotta go. You gotta go right now.
Take your sister. Go and hide.
921
01:39:24,300 --> 01:39:25,300
Go!
922
01:39:26,760 --> 01:39:28,340
If you stay, I stay.
923
01:39:28,560 --> 01:39:29,720
I will kill many.
924
01:39:30,200 --> 01:39:32,300
Whatever happens, do not raise that bow.
925
01:39:32,780 --> 01:39:34,040
You swear to me.
926
01:39:37,120 --> 01:39:38,280
I know he's here.
927
01:39:38,980 --> 01:39:40,020
Give him to me.
928
01:39:40,440 --> 01:39:41,440
He is Medina.
929
01:39:41,960 --> 01:39:43,040
He is one of us.
930
01:39:44,090 --> 01:39:45,150
Here's one of us!
931
01:39:46,050 --> 01:39:47,050
Burn something.
932
01:39:47,850 --> 01:39:48,850
Drag it to four.
933
01:39:48,910 --> 01:39:50,750
Lay down some incendiary on the center
building.
934
01:40:13,610 --> 01:40:15,110
Hold your fire. Hold your fire.
935
01:40:15,330 --> 01:40:16,330
Stop.
936
01:40:17,190 --> 01:40:18,190
Hold fire.
937
01:40:19,550 --> 01:40:20,770
Copy. Breaking off.
938
01:40:23,150 --> 01:40:24,650
This is my path, brother.
939
01:40:46,189 --> 01:40:49,550
Corporal, take me. You leave my family
and these people alone.
940
01:40:50,390 --> 01:40:51,510
Not good enough.
941
01:40:52,130 --> 01:40:53,870
Going to need the missions, too.
942
01:40:58,270 --> 01:40:59,270
You get me.
943
01:41:00,250 --> 01:41:03,090
Both of you are a hammer this place
flat.
944
01:41:04,230 --> 01:41:05,830
Pregnant ladies, kids.
945
01:41:06,490 --> 01:41:10,290
I'll blow Grandma a skinny butt through
the back of the hooch because I just
946
01:41:10,290 --> 01:41:12,310
don't care. And my pals here will.
947
01:41:13,040 --> 01:41:16,460
They're just dying to waste everybody
and take some scouts
948
01:41:16,460 --> 01:41:34,420
We're
949
01:41:34,420 --> 01:41:41,220
doing this when I drop my arm you and
your new girlfriend died
950
01:41:42,140 --> 01:41:45,800
You in particular die a lot. I die,
everybody here die.
951
01:41:46,840 --> 01:41:47,840
Maybe.
952
01:41:48,260 --> 01:41:50,600
I think you can get some of us, but not
all of us.
953
01:41:51,000 --> 01:41:55,200
Maybe we bum rush you and your gunships
hesitate because we all look the same.
954
01:41:56,000 --> 01:42:01,540
And then when you're begging for your
life, I'll scalp you.
955
01:42:03,000 --> 01:42:04,840
Well, dang, Corporal.
956
01:42:05,360 --> 01:42:08,300
I don't know if you're smart or just
plain nuts.
957
01:42:08,540 --> 01:42:10,860
You never struck me as all that smart.
958
01:42:12,040 --> 01:42:14,200
I need your word, Marine to Marine.
959
01:42:15,100 --> 01:42:17,840
Safety for these people.
960
01:42:18,780 --> 01:42:20,700
Burn them all, Clarita.
961
01:42:29,920 --> 01:42:31,060
Do we have a deal?
962
01:42:36,520 --> 01:42:37,520
Done.
963
01:42:38,760 --> 01:42:39,860
Want a pinky swear?
964
01:42:50,190 --> 01:42:51,190
Take them.
965
01:42:52,450 --> 01:42:53,450
Turn around.
966
01:43:19,920 --> 01:43:21,040
Let's go. Come on.
967
01:43:21,960 --> 01:43:23,940
Another time then, Mrs. Dully.
968
01:44:13,070 --> 01:44:13,909
What do we got?
969
01:44:13,910 --> 01:44:17,930
Ma 'am, we have a big incursion. Banshee
rider's inbound. I see that. So light
970
01:44:17,930 --> 01:44:21,690
him up. I can't, ma 'am. Weapons locked
out. They all have IFF badges.
971
01:44:23,570 --> 01:44:24,570
Bandit.
972
01:45:14,240 --> 01:45:15,360
All right, all right.
973
01:45:15,920 --> 01:45:16,920
Hold him down.
974
01:45:18,800 --> 01:45:19,800
Let's go.
975
01:45:21,500 --> 01:45:22,580
Jake! Grab him.
976
01:45:22,900 --> 01:45:23,900
Let's go. Move.
977
01:45:24,240 --> 01:45:25,240
Jake!
978
01:45:48,520 --> 01:45:49,840
Mission accomplished, General.
979
01:45:50,620 --> 01:45:51,620
Jake Sully.
980
01:45:51,800 --> 01:45:53,600
Told Rook to mock so himself.
981
01:46:08,500 --> 01:46:10,920
It's not enough for you to hand out
guns.
982
01:46:11,320 --> 01:46:14,620
You've got to bring hostiles inside the
perimeter.
983
01:46:14,860 --> 01:46:15,920
My way.
984
01:46:16,420 --> 01:46:17,460
Not hostiles.
985
01:46:18,080 --> 01:46:19,080
Allies.
986
01:46:20,020 --> 01:46:24,300
General Ardmore, I'd like you to meet
Varang, Tzahik of the Monkwan.
987
01:46:27,520 --> 01:46:29,740
Let me make this very clear, Colonel
Cochise.
988
01:46:30,300 --> 01:46:34,760
I want every one of these savages
escorted off my base ASAP.
989
01:46:35,280 --> 01:46:37,300
Including your little missy over here.
990
01:46:44,060 --> 01:46:45,620
Don't be a dimwit, General.
991
01:46:47,560 --> 01:46:48,560
Take the win.
992
01:46:50,840 --> 01:46:52,020
We got him, people!
993
01:47:19,320 --> 01:47:20,320
Let's go.
994
01:47:45,870 --> 01:47:47,330
Just feel this a little bit.
995
01:47:48,070 --> 01:47:49,230
Hold still.
996
01:47:54,210 --> 01:47:56,470
Good. Hold it there.
997
01:48:01,690 --> 01:48:02,770
Pac -Con!
998
01:48:04,410 --> 01:48:07,190
Pac -Con!
999
01:48:08,950 --> 01:48:15,920
The people say, We'll
1000
01:48:15,920 --> 01:48:16,920
see. Watch as you clean.
1001
01:48:17,960 --> 01:48:18,960
Heikon!
1002
01:48:22,220 --> 01:48:23,940
It's lost! It's him! Lost!
1003
01:48:24,220 --> 01:48:25,240
It's him! Lost! Down!
1004
01:48:25,600 --> 01:48:26,600
Over here!
1005
01:48:27,780 --> 01:48:28,780
Seria!
1006
01:48:31,160 --> 01:48:36,280
They also say, if you see the Deep Ones,
the Xiong,
1007
01:48:36,280 --> 01:48:41,380
their spirits send to judge you.
1008
01:48:55,210 --> 01:48:56,210
No no no!
1009
01:49:42,960 --> 01:49:43,960
Yes!
1010
01:50:26,920 --> 01:50:27,920
You're a great mother.
1011
01:50:28,780 --> 01:50:30,400
Come on, let him breathe. Let him go.
1012
01:50:34,940 --> 01:50:36,560
I can't believe you guys came after me.
1013
01:50:38,020 --> 01:50:39,400
My friend's path is my path.
1014
01:50:43,980 --> 01:50:44,980
Is this your sister?
1015
01:50:45,140 --> 01:50:46,140
Yes.
1016
01:50:46,780 --> 01:50:47,780
What about Paya Khan?
1017
01:50:48,060 --> 01:50:49,740
Does she hear him? He is close.
1018
01:50:49,960 --> 01:50:51,020
He is coming now.
1019
01:50:58,280 --> 01:50:59,280
So what have you got?
1020
01:51:00,260 --> 01:51:03,960
This is mycelium that's living inside
his body. Wait, there's something living
1021
01:51:03,960 --> 01:51:07,540
inside of him? Yes, it's an endosymbion.
It's somehow moderating the ion
1022
01:51:07,540 --> 01:51:08,499
exchange. Hey, stop!
1023
01:51:08,500 --> 01:51:11,540
I don't need to know how it works. I
just need to know if we can duplicate
1024
01:51:17,200 --> 01:51:19,540
Let me out of here, you jerk!
1025
01:51:21,340 --> 01:51:26,840
I told those rubber glove pukes to lay
off you for a while.
1026
01:51:27,340 --> 01:51:28,340
Where's Jake?
1027
01:51:29,320 --> 01:51:31,140
He's locked up where he belongs.
1028
01:51:31,360 --> 01:51:32,360
Here.
1029
01:51:33,440 --> 01:51:34,580
I brought you a burger.
1030
01:51:35,380 --> 01:51:38,180
Better not hurt him. He's not part of
your life anymore.
1031
01:51:39,620 --> 01:51:40,700
You're with me now.
1032
01:51:42,380 --> 01:51:43,380
I'm your father.
1033
01:51:43,640 --> 01:51:44,760
My father's dead.
1034
01:51:46,160 --> 01:51:49,480
Just some made -up thing they gave his
memories to.
1035
01:51:49,880 --> 01:51:50,880
No, no.
1036
01:51:51,500 --> 01:51:52,540
I'm still me.
1037
01:51:53,240 --> 01:51:54,240
I checked.
1038
01:51:54,440 --> 01:51:55,440
Yeah, look.
1039
01:51:56,540 --> 01:51:57,720
Colonel Miles Quartz.
1040
01:51:59,180 --> 01:52:00,180
Here.
1041
01:52:05,160 --> 01:52:08,100
You know, we didn't get a chance to talk
too much when we were out in the bush
1042
01:52:08,100 --> 01:52:15,000
together, but I got to thank you. I
mean, you hauled me out of a sunken
1043
01:52:15,000 --> 01:52:16,000
ship.
1044
01:52:16,220 --> 01:52:17,520
You saved my life.
1045
01:52:18,280 --> 01:52:19,920
Yeah, sure wish I hadn't done that.
1046
01:52:22,160 --> 01:52:23,240
Maybe that's true.
1047
01:52:24,720 --> 01:52:26,140
Maybe deep down it isn't.
1048
01:52:26,680 --> 01:52:29,520
Either way, I owe you.
1049
01:52:29,860 --> 01:52:33,660
And I gotta tell you that, man,
1050
01:52:34,900 --> 01:52:35,900
I'm proud of you.
1051
01:52:38,560 --> 01:52:45,480
You're an amazing kid. You got guts,
smarts, and son, you got
1052
01:52:45,480 --> 01:52:46,480
the heart of a lion.
1053
01:52:47,980 --> 01:52:50,140
I see myself in you.
1054
01:52:50,440 --> 01:52:51,440
Oh, yeah.
1055
01:52:53,200 --> 01:52:57,180
I tell you who I really see in you, and
that's your mother.
1056
01:52:58,260 --> 01:53:01,840
She was ferocious.
1057
01:53:03,300 --> 01:53:04,500
Tough to live with.
1058
01:53:05,920 --> 01:53:07,560
I loved her.
1059
01:53:08,020 --> 01:53:10,160
And man, did she love you.
1060
01:53:13,280 --> 01:53:17,340
Hardest thing she ever did was climbing
aboard that gunship that day, going into
1061
01:53:17,340 --> 01:53:20,420
battle, leaving her little baby behind.
1062
01:53:23,500 --> 01:53:25,320
Your mom died a hero, son.
1063
01:53:27,540 --> 01:53:29,040
You got that in you, too.
1064
01:53:32,480 --> 01:53:36,220
Anyway, I didn't come down here to take
a trip down memory lane. I just came by
1065
01:53:36,220 --> 01:53:37,560
to tell you that I'm here for you.
1066
01:53:38,980 --> 01:53:44,640
If you need me, I'm here for you.
1067
01:53:48,640 --> 01:53:49,640
Can I keep it?
1068
01:54:00,720 --> 01:54:01,760
Eat something, will you?
1069
01:54:13,160 --> 01:54:14,160
Brother!
1070
01:54:21,140 --> 01:54:22,960
I see you, brother.
1071
01:54:27,920 --> 01:54:30,160
What is it?
1072
01:54:30,670 --> 01:54:31,670
What's wrong?
1073
01:54:36,710 --> 01:54:38,330
Didn't you find your birth plan?
1074
01:55:07,370 --> 01:55:08,370
are already coming in.
1075
01:55:09,010 --> 01:55:13,170
But the aggregation doesn't peak until
the eclipse, which is the day after
1076
01:55:13,170 --> 01:55:15,470
tomorrow, and that's when we hit them.
1077
01:55:16,190 --> 01:55:17,350
No, no, hold on.
1078
01:55:17,570 --> 01:55:19,930
No, you're talking about wholesale
slaughter.
1079
01:55:20,170 --> 01:55:24,630
Hundreds killed, entire pods just wiped
out. That's the beauty of the idea.
1080
01:55:24,710 --> 01:55:28,450
We'll fill a year's quota in just one
day. These are intelligent, soulful
1081
01:55:28,450 --> 01:55:29,930
beings. Who are you?
1082
01:55:30,990 --> 01:55:33,710
Ian Garvin, marine biologist.
1083
01:55:34,930 --> 01:55:39,640
These creatures, they have... Culture.
They have music. They have names for
1084
01:55:39,640 --> 01:55:42,740
other. This is organized. This
aggregation is deliberate.
1085
01:55:42,960 --> 01:55:47,120
It's a spiritual gathering. Get off your
high horse, Garvin. We all made our
1086
01:55:47,120 --> 01:55:49,280
deal. No, I did not sign up for this.
1087
01:55:49,760 --> 01:55:50,960
Dr. Garvin. Dr.
1088
01:55:51,180 --> 01:55:53,320
Garvin, thank you. Your protest has been
noted.
1089
01:55:53,540 --> 01:55:54,540
Has been noted? Yes.
1090
01:55:55,800 --> 01:55:59,760
Sub -teams and fast boats, you guys will
form a cordon.
1091
01:56:00,100 --> 01:56:03,980
You drive the family groups in here to
where it forms a natural choke point
1092
01:56:03,980 --> 01:56:04,980
against the island.
1093
01:56:16,010 --> 01:56:17,150
I can't believe we got him.
1094
01:56:18,850 --> 01:56:20,050
Hey, make a hole.
1095
01:56:21,830 --> 01:56:22,830
Open up.
1096
01:56:24,390 --> 01:56:25,390
Weapon, sir.
1097
01:56:34,290 --> 01:56:35,490
End of the line, Jake.
1098
01:56:37,450 --> 01:56:38,530
Zero six tomorrow.
1099
01:56:41,690 --> 01:56:45,110
You're wrong about your heart, but I'm
going old school.
1100
01:56:45,710 --> 01:56:46,710
Firing squad.
1101
01:56:48,310 --> 01:56:50,750
Selfridge says it's a better optic.
1102
01:56:51,430 --> 01:56:53,390
Yeah, well, you'd be a good dog for the
suits.
1103
01:56:55,950 --> 01:56:57,330
This isn't about them.
1104
01:57:01,010 --> 01:57:02,350
This is about me and you.
1105
01:57:03,850 --> 01:57:05,870
About a Marine that betrayed my trust.
1106
01:57:07,270 --> 01:57:09,350
About the men and women I lost.
1107
01:57:26,800 --> 01:57:28,320
And there is a world out there.
1108
01:57:28,900 --> 01:57:31,960
There's things that those suits will
never understand.
1109
01:57:59,340 --> 01:58:02,700
I'll see you at 06.
1110
01:58:58,960 --> 01:59:00,180
Last time I got two.
1111
01:59:00,500 --> 01:59:02,960
But they were the ugliest ones in the
village.
1112
01:59:17,800 --> 01:59:24,760
Hands on the wall!
1113
01:59:25,440 --> 01:59:26,440
Hands on the wall!
1114
01:59:31,200 --> 01:59:32,200
Yeah, we're good.
1115
01:59:45,240 --> 01:59:45,858
It's nothing.
1116
01:59:45,860 --> 01:59:46,880
Just one of four inches, guys.
1117
02:00:41,960 --> 02:00:42,960
You've got a PhD.
1118
02:00:43,800 --> 02:00:44,800
How hard can it be?
1119
02:00:55,940 --> 02:00:56,940
Check this out.
1120
02:01:10,540 --> 02:01:11,800
What's up, cutie?
1121
02:01:12,060 --> 02:01:15,820
She wants me.
1122
02:01:24,340 --> 02:01:30,820
We're the fire.
1123
02:01:51,420 --> 02:01:52,720
Loyal to her man.
1124
02:01:53,000 --> 02:01:54,240
Speak or I cut.
1125
02:01:58,320 --> 02:01:59,320
Where?
1126
02:01:59,920 --> 02:02:02,140
I will not ask again.
1127
02:02:04,720 --> 02:02:05,720
No,
1128
02:02:06,120 --> 02:02:07,120
wait. Wait.
1129
02:02:08,200 --> 02:02:09,200
That's the camp.
1130
02:02:10,240 --> 02:02:13,160
A cage for an animal. Take me there.
1131
02:02:14,280 --> 02:02:15,280
Move.
1132
02:03:29,480 --> 02:03:31,340
I have a situation. No, I have a
situation.
1133
02:03:31,700 --> 02:03:33,840
The kid is loose, and I need him back.
1134
02:03:34,480 --> 02:03:35,480
Alive.
1135
02:05:02,540 --> 02:05:03,540
Go, Jake.
1136
02:05:07,160 --> 02:05:08,160
Light him up!
1137
02:05:34,440 --> 02:05:35,440
Stay with me.
1138
02:06:05,390 --> 02:06:07,150
Is my protest noted now, fellas?
1139
02:06:10,950 --> 02:06:11,950
Jake.
1140
02:06:17,750 --> 02:06:18,750
This way.
1141
02:06:19,010 --> 02:06:20,330
No, this way. This way.
1142
02:06:20,830 --> 02:06:21,830
Okay.
1143
02:06:24,910 --> 02:06:26,430
Ian Garfin. Reading bio.
1144
02:06:27,670 --> 02:06:31,430
Come on. Hey, I gotta say, I'm a real
big fan of everything you've done.
1145
02:06:32,190 --> 02:06:35,050
I'm more than a little uninspired right
now. The way that you... Shut up.
1146
02:06:36,890 --> 02:06:37,890
What's the plan?
1147
02:06:38,370 --> 02:06:40,430
This is as far as I got.
1148
02:06:41,350 --> 02:06:42,350
Well, then there's no plan.
1149
02:06:43,090 --> 02:06:44,090
Just interior.
1150
02:06:44,370 --> 02:06:45,370
Come on.
1151
02:06:50,310 --> 02:06:51,310
Go, go, go.
1152
02:07:11,470 --> 02:07:14,990
They're going to hit them with every
ship they've got to ask communion.
1153
02:07:47,980 --> 02:07:49,060
Go! Now! Go!
1154
02:07:50,780 --> 02:07:51,780
Ah!
1155
02:07:56,720 --> 02:07:57,900
Ah! Dang it!
1156
02:07:58,720 --> 02:08:00,120
Go! Get out of here!
1157
02:08:03,500 --> 02:08:10,460
Number 16, there's a subject pinned down
behind a
1158
02:08:10,460 --> 02:08:12,140
vehicle. That's how he's pinned down.
1159
02:08:12,860 --> 02:08:14,060
Switch missiles, take him out.
1160
02:08:17,930 --> 02:08:18,930
Remember me?
1161
02:08:21,130 --> 02:08:23,730
That's right, butthole. Yeah, I don't
need this.
1162
02:08:25,550 --> 02:08:27,730
What are you going to do? You going to
shoot me?
1163
02:08:30,290 --> 02:08:33,430
The kid's with him. The air breather.
He's blocking my shot. Move, move, move.
1164
02:08:34,590 --> 02:08:36,090
Don't shoot. Tell him not to shoot.
1165
02:08:37,390 --> 02:08:38,750
Blue one, six. Blue one.
1166
02:08:38,990 --> 02:08:40,910
Hold your fire. Keep visual on him.
1167
02:08:41,830 --> 02:08:44,090
One, six. Hold your fire. Get more
assets in that position.
1168
02:08:44,430 --> 02:08:45,930
Yeah, you're not going to shoot me. You
know why?
1169
02:08:46,380 --> 02:08:47,660
Because you can't.
1170
02:08:48,180 --> 02:08:49,520
You know what you can do, though?
1171
02:08:49,740 --> 02:08:51,000
You kiss my face.
1172
02:08:51,520 --> 02:08:55,620
Yeah. Come on, Jake, go. What are you
doing? Come on, go, go.
1173
02:08:55,880 --> 02:08:56,880
Come on.
1174
02:08:58,160 --> 02:09:01,520
He's moving west. Maintain a target
lock. The shot is not clear.
1175
02:09:02,940 --> 02:09:03,940
Jake, stay on me.
1176
02:09:07,460 --> 02:09:11,280
Stay close to me.
1177
02:09:12,000 --> 02:09:15,320
I'm not going to play this game. Lima 1
-6, take your shot. No.
1178
02:09:15,740 --> 02:09:16,740
No, don't shoot!
1179
02:09:17,060 --> 02:09:18,840
Get away back. Hold your fire.
1180
02:09:19,340 --> 02:09:20,340
Go, go, go!
1181
02:09:20,680 --> 02:09:23,980
Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared
hot. Weapons free.
1182
02:09:24,200 --> 02:09:25,860
Unable. Lost visual. Coming around.
1183
02:09:28,160 --> 02:09:29,560
He's coming back around. This way.
1184
02:09:30,440 --> 02:09:32,440
This is Blue 1. Check your fire.
1185
02:09:32,720 --> 02:09:34,480
Lima 1 -6, you are cleared hot.
1186
02:09:35,200 --> 02:09:36,280
1 -6 in hot.
1187
02:09:55,660 --> 02:09:56,660
Let's hear it.
1188
02:09:57,820 --> 02:10:01,400
Baby, I don't know whether to kiss you
or yell at you.
1189
02:10:01,760 --> 02:10:02,760
Did you waste time?
1190
02:10:03,640 --> 02:10:04,640
Come on, let's go.
1191
02:10:05,720 --> 02:10:06,920
Come on.
1192
02:10:07,420 --> 02:10:08,420
Let's go.
1193
02:10:48,110 --> 02:10:50,130
Got to take a huge leak.
1194
02:10:51,090 --> 02:10:52,750
You guys landed just in time.
1195
02:10:54,080 --> 02:10:55,080
What is it?
1196
02:10:55,820 --> 02:10:56,860
Why are we stopping?
1197
02:11:02,320 --> 02:11:04,300
They didn't even put a fly in this
thing.
1198
02:11:04,580 --> 02:11:05,760
This is dumb.
1199
02:11:07,000 --> 02:11:09,980
Good idea. Drink first, then piss in the
stream.
1200
02:11:10,360 --> 02:11:11,360
What is it, Jake?
1201
02:11:12,620 --> 02:11:13,620
I was wrong.
1202
02:11:14,720 --> 02:11:16,260
We can't protect him.
1203
02:11:17,540 --> 02:11:20,440
We've got to take this stuff off. It's
itchy as hell.
1204
02:11:21,820 --> 02:11:22,940
Gorgeous, this woman.
1205
02:11:23,360 --> 02:11:24,400
find us wherever we go.
1206
02:11:26,820 --> 02:11:28,020
They will get him.
1207
02:11:28,500 --> 02:11:30,040
They will study him.
1208
02:11:30,600 --> 02:11:37,440
And when humans can breathe our air,
then they will spread across this
1209
02:11:37,440 --> 02:11:41,880
world and they will destroy the forests,
the oceans, everything just like on
1210
02:11:41,880 --> 02:11:42,880
Earth.
1211
02:11:43,160 --> 02:11:45,920
Then the Na 'vi people will be gone.
1212
02:11:46,880 --> 02:11:48,640
The Tocoon will be gone.
1213
02:11:49,880 --> 02:11:51,060
And I can't
1214
02:11:53,870 --> 02:11:55,330
Are you hungry? Let's start him.
1215
02:12:01,990 --> 02:12:02,990
You were right.
1216
02:12:08,370 --> 02:12:09,450
It has to be done.
1217
02:12:41,580 --> 02:12:42,580
Spider.
1218
02:12:45,500 --> 02:12:46,500
Come here.
1219
02:12:53,800 --> 02:12:54,800
What's going on?
1220
02:12:58,060 --> 02:12:59,060
What is it?
1221
02:13:00,040 --> 02:13:01,040
Just come with me.
1222
02:13:04,120 --> 02:13:05,120
Come on, let's go.
1223
02:13:12,140 --> 02:13:17,700
If you stop for a second, they're gonna
take a leak. Just stay close.
1224
02:13:27,080 --> 02:13:28,080
Where are we going?
1225
02:13:28,740 --> 02:13:29,740
Be quiet.
1226
02:13:45,140 --> 02:13:47,240
So, is this like a talk?
1227
02:14:00,240 --> 02:14:01,019
Come here.
1228
02:14:01,020 --> 02:14:02,140
Come on. Come on.
1229
02:14:03,540 --> 02:14:04,540
Go.
1230
02:14:06,300 --> 02:14:07,300
This will work.
1231
02:14:09,040 --> 02:14:10,040
Kneel.
1232
02:14:10,840 --> 02:14:12,920
Kneel. No. Kneel down.
1233
02:14:14,500 --> 02:14:15,500
Please.
1234
02:14:16,660 --> 02:14:17,660
Jake, please stop.
1235
02:14:18,600 --> 02:14:19,600
Ice front.
1236
02:14:19,880 --> 02:14:20,880
Don't move.
1237
02:14:21,180 --> 02:14:22,180
Please.
1238
02:14:22,420 --> 02:14:23,640
You don't have to do this.
1239
02:14:25,940 --> 02:14:26,940
Please.
1240
02:14:28,280 --> 02:14:29,280
Grandmother, are you here?
1241
02:14:31,560 --> 02:14:32,720
You don't have to do this.
1242
02:14:33,880 --> 02:14:36,940
Guide my hand. Please don't do this.
Give me strength.
1243
02:14:37,160 --> 02:14:38,160
Stop.
1244
02:14:38,740 --> 02:14:39,740
Please stop.
1245
02:14:39,920 --> 02:14:40,920
Please.
1246
02:14:41,320 --> 02:14:43,980
Don't look at me. Please don't look at
me.
1247
02:14:46,680 --> 02:14:47,680
Forgive me, son.
1248
02:14:48,520 --> 02:14:49,519
I'll be good.
1249
02:14:49,520 --> 02:14:51,840
May your spirit go to Ewa. I promise.
1250
02:14:52,060 --> 02:14:53,560
May your body return to the forest.
1251
02:14:55,620 --> 02:14:57,760
Please, Dad. To preserve the great
balance.
1252
02:14:58,820 --> 02:15:00,680
May the ancestors welcome you.
1253
02:15:17,219 --> 02:15:19,660
Please. May the ancestors hold you.
1254
02:15:20,260 --> 02:15:21,700
May they sing your song.
1255
02:15:23,240 --> 02:15:24,980
I know I have to go to England now.
1256
02:15:26,840 --> 02:15:27,840
It's okay.
1257
02:15:29,340 --> 02:15:32,060
But... Do you...
1258
02:15:33,599 --> 02:15:34,599
Do you still love me?
1259
02:16:45,709 --> 02:16:47,250
It won't be this way.
1260
02:16:49,370 --> 02:16:51,350
Then we will find another way.
1261
02:17:07,650 --> 02:17:13,250
My dad knew in his heart there was only
ever one path.
1262
02:17:20,680 --> 02:17:27,600
No matter how you imagine yourself, as a
father, as a husband, sooner or later,
1263
02:17:27,719 --> 02:17:29,520
you're back on it.
1264
02:17:53,609 --> 02:17:55,230
Turuk loved my father.
1265
02:17:58,110 --> 02:17:59,850
He knew they were greater together.
1266
02:18:01,010 --> 02:18:03,910
That when they flew, there would be
blood.
1267
02:18:37,940 --> 02:18:41,100
No, no, no. Just... Please, stand.
1268
02:18:41,799 --> 02:18:42,799
Stand up.
1269
02:18:43,000 --> 02:18:44,000
Please.
1270
02:18:44,620 --> 02:18:45,799
Baby. Jake.
1271
02:18:46,920 --> 02:18:49,120
Please. It's okay. It's okay.
1272
02:18:51,900 --> 02:18:52,900
Go now.
1273
02:18:53,360 --> 02:18:55,719
To all the clans within a day's ride and
tell them.
1274
02:18:58,940 --> 02:18:59,940
Tell them...
1275
02:19:06,760 --> 02:19:07,760
The day has come.
1276
02:19:47,920 --> 02:19:51,420
And so it came to pass that Toruk Makto
returned.
1277
02:19:51,900 --> 02:19:55,060
My father united the clans once again.
1278
02:19:56,000 --> 02:19:57,920
He made the great speeches.
1279
02:19:58,340 --> 02:20:01,620
Many arrows together cannot be broken.
1280
02:20:03,800 --> 02:20:05,640
We cannot be broken!
1281
02:20:10,760 --> 02:20:16,140
But he knew that it wasn't enough.
1282
02:20:34,890 --> 02:20:40,810
Great matriarch, wise elders, the sky
people are coming
1283
02:20:40,810 --> 02:20:46,370
here today, right now, to kill our Tukun
families.
1284
02:20:47,150 --> 02:20:50,750
I beg you, fight with us.
1285
02:20:58,030 --> 02:21:02,430
She says we respect Torok Mato.
1286
02:21:03,180 --> 02:21:04,720
But our ways are ancient.
1287
02:21:07,880 --> 02:21:14,640
We believe that killing will only bring
more killing in an endless,
1288
02:21:14,800 --> 02:21:16,140
expanding spiral.
1289
02:21:18,900 --> 02:21:20,040
Hear my word.
1290
02:21:21,740 --> 02:21:24,500
The sky people will never stop.
1291
02:21:25,160 --> 02:21:27,540
Not until the last of the Tok 'un is
hunted.
1292
02:21:49,199 --> 02:21:50,240
Noak! Noak!
1293
02:21:50,820 --> 02:21:51,880
Noak, what are you doing?
1294
02:21:52,100 --> 02:21:53,700
You can't be here. Wait.
1295
02:21:55,340 --> 02:21:56,560
I am Brother Puku.
1296
02:21:56,860 --> 02:21:58,240
I have a right to speak.
1297
02:21:58,720 --> 02:22:00,160
Noak speaks the truth.
1298
02:22:00,360 --> 02:22:01,660
You must listen.
1299
02:22:02,000 --> 02:22:03,000
See there.
1300
02:22:07,140 --> 02:22:10,020
She says his brother is outcast.
1301
02:22:10,480 --> 02:22:12,940
You have no standing here.
1302
02:22:14,860 --> 02:22:19,000
If he is outcast, then I am outcast.
1303
02:22:19,840 --> 02:22:24,280
And I am outcast. Doctor, silent. No.
1304
02:22:25,080 --> 02:22:26,920
You will never see me again.
1305
02:22:28,760 --> 02:22:32,520
And I and my brother are outcast. Oh,
no.
1306
02:22:35,520 --> 02:22:36,520
Also outcast.
1307
02:22:47,300 --> 02:22:51,400
She said you may speak.
1308
02:22:55,400 --> 02:22:56,740
Hear my words.
1309
02:22:57,200 --> 02:23:00,500
My brother returned to his birth clan to
defend them.
1310
02:23:01,040 --> 02:23:04,340
But his clan was wiped out by the demon
ship.
1311
02:23:05,230 --> 02:23:06,430
Only Tatnok survived.
1312
02:23:07,250 --> 02:23:08,610
Because she fought back.
1313
02:23:10,190 --> 02:23:11,190
Come forward.
1314
02:23:39,050 --> 02:23:45,330
Tanok says, I speak for the dead mothers
and the dead cows.
1315
02:23:50,530 --> 02:23:53,730
I speak for my people and all our songs.
1316
02:23:56,630 --> 02:23:57,630
Gone.
1317
02:23:59,050 --> 02:24:00,050
Forever.
1318
02:24:03,730 --> 02:24:06,890
She says I am the last.
1319
02:24:07,920 --> 02:24:09,640
The blind witness to our end.
1320
02:24:15,920 --> 02:24:18,720
Danok says the Tulkun way must change.
1321
02:24:19,620 --> 02:24:20,980
Hayakhan shows our path.
1322
02:24:25,900 --> 02:24:30,120
We must fight.
1323
02:24:31,180 --> 02:24:32,380
We must fight!
1324
02:24:50,790 --> 02:24:51,790
What did she say?
1325
02:24:52,250 --> 02:24:53,290
They will decide.
1326
02:24:55,230 --> 02:24:56,470
Look at all of this.
1327
02:24:57,530 --> 02:24:59,430
I mean, there's hundreds of them.
1328
02:25:00,350 --> 02:25:03,070
And look at all these old ones. And old
is good.
1329
02:25:04,090 --> 02:25:05,610
They never stop growing.
1330
02:25:06,350 --> 02:25:07,810
Which means more amrita.
1331
02:25:09,170 --> 02:25:10,310
And look at this mother.
1332
02:25:11,130 --> 02:25:12,870
She must be a hundred meters.
1333
02:25:14,270 --> 02:25:15,650
You're briefing without me.
1334
02:25:16,630 --> 02:25:18,390
An oversight, I assume?
1335
02:25:19,060 --> 02:25:20,420
No, this is not an oversight.
1336
02:25:20,860 --> 02:25:23,680
After your fiasco with Sully, you're
done, Colonel.
1337
02:25:24,460 --> 02:25:26,700
You're confined to base pending an
investigation.
1338
02:25:27,620 --> 02:25:29,440
Negative on that. I need to roll.
1339
02:25:29,700 --> 02:25:33,240
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well. Don't look
1340
02:25:33,240 --> 02:25:35,400
at him. He's one step away from the brig
himself.
1341
02:25:35,680 --> 02:25:38,580
Don't tell him not to look at me. What
are you going to do, call Daddy?
1342
02:25:39,100 --> 02:25:40,720
You mean the chairman? That's enough.
1343
02:25:42,680 --> 02:25:45,000
I can still complete this mission.
1344
02:25:45,520 --> 02:25:46,520
Look at you.
1345
02:25:46,950 --> 02:25:48,670
You're a disgrace to your uniform.
1346
02:25:48,870 --> 02:25:51,050
Assuming you remember what a uniform is.
1347
02:25:52,210 --> 02:25:53,870
You're grounded, Colonel.
1348
02:25:54,550 --> 02:25:55,550
Permanently.
1349
02:25:59,390 --> 02:26:00,390
Why are you here, girl?
1350
02:26:22,030 --> 02:26:23,030
No, child.
1351
02:26:26,770 --> 02:26:28,730
Why did you come to us?
1352
02:26:32,250 --> 02:26:34,910
Perhaps it was for this moment.
1353
02:26:37,370 --> 02:26:41,650
Only a chosen one may call upon the
warrior mother.
1354
02:26:46,650 --> 02:26:50,050
Tahik, you're having contractions.
1355
02:26:50,710 --> 02:26:53,910
I fear we will not survive this.
1356
02:26:58,890 --> 02:26:59,890
Kitty.
1357
02:27:02,950 --> 02:27:04,330
Hear my words.
1358
02:27:05,750 --> 02:27:08,410
There is something you can do.
1359
02:27:21,480 --> 02:27:22,480
I'm running with you?
1360
02:27:22,980 --> 02:27:24,120
No, I need you here.
1361
02:27:26,600 --> 02:27:29,240
I can't do this unless I know your kids
are safe.
1362
02:27:29,540 --> 02:27:31,380
You keep your post no matter what
happens.
1363
02:27:31,980 --> 02:27:32,980
You read me?
1364
02:27:33,520 --> 02:27:33,920
If
1365
02:27:33,920 --> 02:27:42,080
your
1366
02:27:42,080 --> 02:27:47,180
father and I do not return, you take
Spider and the girls and you go as far.
1367
02:28:37,119 --> 02:28:38,119
Nice.
1368
02:28:42,440 --> 02:28:44,500
General, this flux is off the scale.
1369
02:28:45,140 --> 02:28:49,580
If a wide radius from that flux devil,
that thing will rip your face off.
1370
02:28:49,960 --> 02:28:51,500
Roger. Gun rotor coming right.
1371
02:29:09,100 --> 02:29:11,220
Okay, boys, let's make some bang!
1372
02:29:11,520 --> 02:29:12,520
Yeah!
1373
02:29:12,840 --> 02:29:13,819
Let's go!
1374
02:29:13,820 --> 02:29:14,820
Let's do this!
1375
02:29:18,500 --> 02:29:19,500
Woo!
1376
02:29:25,880 --> 02:29:27,680
Nothing. Get wet.
1377
02:29:50,120 --> 02:29:51,120
Genie hostile?
1378
02:29:51,640 --> 02:29:55,400
Negative, no movement. And the big guys
are just doing their thing.
1379
02:29:58,100 --> 02:29:59,940
Fish in a barrel, Scorsese.
1380
02:30:00,960 --> 02:30:01,960
Hold!
1381
02:30:02,960 --> 02:30:04,780
Yes! Yes!
1382
02:30:05,260 --> 02:30:06,260
Just hold.
1383
02:30:07,260 --> 02:30:08,260
Hold.
1384
02:30:09,800 --> 02:30:10,800
Hold!
1385
02:30:23,440 --> 02:30:24,600
There's no bulls.
1386
02:30:25,140 --> 02:30:26,740
And no big femur.
1387
02:30:27,780 --> 02:30:28,880
There's no elders.
1388
02:30:31,560 --> 02:30:32,820
Hold up, everybody.
1389
02:30:33,820 --> 02:30:35,580
Sir, I got a big signature.
1390
02:30:36,140 --> 02:30:38,060
Tool coon. Big ones.
1391
02:30:38,880 --> 02:30:39,960
Lots of big ones.
1392
02:30:40,280 --> 02:30:41,580
Multiple tool coon inbound.
1393
02:30:55,020 --> 02:30:56,680
Scoresby, I thought you told me they're
not aggressive.
1394
02:30:57,700 --> 02:30:58,700
Well, they're not.
1395
02:31:00,080 --> 02:31:01,080
Generally.
1396
02:31:11,480 --> 02:31:12,480
I've lost visual.
1397
02:31:43,560 --> 02:31:44,560
fighting! Yes!
1398
02:34:52,870 --> 02:34:54,990
It's inbound. The anti -riders. Over
100.
1399
02:34:55,610 --> 02:34:57,450
They're friendly. They have IFF badges.
1400
02:34:58,170 --> 02:34:59,170
They're ours.
1401
02:34:59,270 --> 02:35:01,210
Thanks for getting salty on the opening,
General.
1402
02:35:01,470 --> 02:35:02,710
I'll take it from here.
1403
02:35:51,630 --> 02:35:52,509
No, no, stop, stop, stop.
1404
02:35:52,510 --> 02:35:54,610
Get back to the shelter right now. It's
not safe out here.
1405
02:35:54,890 --> 02:35:57,990
I have to call to the Great Mother. If
you connect underwater, it'll kill you.
1406
02:35:58,130 --> 02:35:59,810
You can't do this. We have to go.
1407
02:36:00,050 --> 02:36:01,450
We can't be out here right now. Go.
1408
02:36:01,990 --> 02:36:02,989
Get back.
1409
02:36:02,990 --> 02:36:04,670
Kitty, wait. Kitty, stop. Go, stop.
1410
02:36:05,990 --> 02:36:07,030
Kitty, stop. Kitty.
1411
02:36:08,250 --> 02:36:09,250
Kitty.
1412
02:36:10,990 --> 02:36:12,070
Come on. No, wait.
1413
02:36:13,410 --> 02:36:14,410
Cap, Cap.
1414
02:36:15,130 --> 02:36:16,770
Duke, you stay back. I mean it.
1415
02:36:17,490 --> 02:36:18,490
Come on.
1416
02:36:19,390 --> 02:36:20,590
Do not follow me.
1417
02:36:20,790 --> 02:36:21,790
Come on!
1418
02:36:52,400 --> 02:36:53,400
Fight with her.
1419
02:36:56,420 --> 02:36:58,140
Go. I'll stay with her.
1420
02:36:58,780 --> 02:36:59,780
Come on.
1421
02:37:13,300 --> 02:37:14,300
Oh, Mother.
1422
02:37:14,940 --> 02:37:16,280
Hear my words.
1423
02:37:17,620 --> 02:37:18,860
Please help us.
1424
02:37:20,260 --> 02:37:21,440
I beg you.
1425
02:38:04,810 --> 02:38:05,689
Come on, keep going.
1426
02:38:05,690 --> 02:38:06,690
Let's do this.
1427
02:38:07,570 --> 02:38:08,570
Come on.
1428
02:38:09,890 --> 02:38:11,570
Come on.
1429
02:38:13,470 --> 02:38:14,470
Fire.
1430
02:38:38,410 --> 02:38:39,410
The people are -
1431
02:39:51,280 --> 02:39:53,680
Call upon the warrior, mother. You
are...
1432
02:41:11,720 --> 02:41:13,040
That's him. Get after him.
1433
02:41:19,140 --> 02:41:20,240
Blank out. Box him in.
1434
02:42:10,990 --> 02:42:11,929
You okay?
1435
02:42:11,930 --> 02:42:12,930
Yes.
1436
02:42:13,910 --> 02:42:14,910
Where's Jerry?
1437
02:42:20,730 --> 02:42:21,730
Jerry, come down.
1438
02:42:23,310 --> 02:42:24,310
Get to safety.
1439
02:42:24,990 --> 02:42:25,990
Don't die with that.
1440
02:42:28,810 --> 02:42:29,810
We're done.
1441
02:42:54,600 --> 02:42:55,600
Okay, I got you.
1442
02:43:02,280 --> 02:43:03,540
Got you.
1443
02:43:11,080 --> 02:43:17,760
Stay here.
1444
02:43:17,860 --> 02:43:18,860
I'm going back for her.
1445
02:43:19,020 --> 02:43:20,280
You can't leave me by myself.
1446
02:43:41,730 --> 02:43:42,730
argue.
1447
02:43:43,110 --> 02:43:45,350
I am dying.
1448
02:43:45,730 --> 02:43:48,190
But first I will push out this baby.
1449
02:43:52,470 --> 02:43:57,110
Don't push!
1450
02:44:01,490 --> 02:44:02,150
I'm going
1451
02:44:02,150 --> 02:44:09,090
to
1452
02:44:09,090 --> 02:44:10,330
pull it on three. Don't, don't.
1453
02:44:12,400 --> 02:44:13,400
And I've got to pack the wound.
1454
02:44:50,899 --> 02:44:53,040
You have one more push.
1455
02:44:55,040 --> 02:44:56,060
She's coming.
1456
02:44:57,000 --> 02:44:58,000
She's coming.
1457
02:45:40,990 --> 02:45:42,030
Protector? Yes.
1458
02:45:52,230 --> 02:45:53,230
Yes.
1459
02:46:05,870 --> 02:46:07,850
Dad, I'm sorry I left my post.
1460
02:46:08,810 --> 02:46:09,810
It's okay, son.
1461
02:46:10,010 --> 02:46:12,450
Oh. You've proven yourself to me.
1462
02:46:13,970 --> 02:46:16,730
I mean, getting the Tukun to fight.
1463
02:46:18,190 --> 02:46:19,850
Told him I couldn't do it.
1464
02:46:20,710 --> 02:46:21,790
And you did it.
1465
02:46:23,250 --> 02:46:24,410
I'm proud of you.
1466
02:46:53,350 --> 02:46:55,410
22. What's your status? Casualties?
1467
02:46:56,450 --> 02:46:57,510
All right, people.
1468
02:46:58,710 --> 02:47:02,010
Let's get ourselves together. We've
still got work to do.
1469
02:47:03,070 --> 02:47:04,070
Seriously?
1470
02:47:06,190 --> 02:47:10,590
There's $100 billion waiting in that
cove and nothing's standing in our way.
1471
02:47:12,950 --> 02:47:14,030
Beers are on me.
1472
02:47:16,150 --> 02:47:18,190
Your name is Brielle.
1473
02:47:19,710 --> 02:47:21,230
Your mother was powerful.
1474
02:47:21,710 --> 02:47:22,950
You will be powerful too.
1475
02:47:23,190 --> 02:47:24,190
Mrs. Sully!
1476
02:47:43,930 --> 02:47:44,930
Spoils of war.
1477
02:47:46,230 --> 02:47:47,230
Kids!
1478
02:48:05,130 --> 02:48:06,170
I need my wingman.
1479
02:48:07,330 --> 02:48:08,870
Okay, let's move out.
1480
02:48:20,310 --> 02:48:21,310
Jake,
1481
02:48:22,790 --> 02:48:24,510
I know you're out there.
1482
02:48:24,790 --> 02:48:26,150
I know you can hear me.
1483
02:48:27,150 --> 02:48:29,710
The wrong here is lighting up your wife
pretty good.
1484
02:48:39,370 --> 02:48:43,750
Now I want you to come in and I want you
to bring Spider with you. And I know
1485
02:48:43,750 --> 02:48:44,910
you copy that.
1486
02:48:46,270 --> 02:48:47,270
Thanks, baby.
1487
02:49:11,240 --> 02:49:12,159
They're trapping them.
1488
02:49:12,160 --> 02:49:14,140
Let's get those heifers herded in tight.
1489
02:49:30,840 --> 02:49:31,840
100 meters.
1490
02:49:32,040 --> 02:49:33,760
Get me in there. Get me in range.
1491
02:49:40,970 --> 02:49:43,130
Out of doors, they're head slow, even
spacing.
1492
02:49:45,270 --> 02:49:47,470
Shop team, torpedoes ready.
1493
02:49:48,070 --> 02:49:51,290
On torpedoes. Affirming one through
four, torpedoes armed.
1494
02:49:51,530 --> 02:49:52,530
Sixty meters.
1495
02:49:53,170 --> 02:49:54,170
Target locked.
1496
02:50:01,650 --> 02:50:02,650
Safety's off.
1497
02:50:06,030 --> 02:50:07,150
Stand by to file.
1498
02:50:36,400 --> 02:50:39,220
Hold fire for what? We've got a
situation down here.
1499
02:50:39,740 --> 02:50:41,200
They say while it works.
1500
02:50:41,960 --> 02:50:42,960
It works!
1501
02:51:38,120 --> 02:51:39,120
That's right, butthole!
1502
02:52:37,200 --> 02:52:38,200
Get us out of here.
1503
02:52:38,260 --> 02:52:39,420
Can't. Propulsion's down.
1504
02:53:44,240 --> 02:53:45,240
What the devil's pulling us in?
1505
02:53:47,980 --> 02:53:48,980
Abandon ship.
1506
02:53:50,280 --> 02:53:51,280
Abandon ship!
1507
02:54:21,180 --> 02:54:22,180
Clear. It's okay.
1508
02:54:23,000 --> 02:54:24,820
Get to the lifeboats! Get off the ship!
1509
02:54:31,680 --> 02:54:32,740
I'll need cover for fire.
1510
02:54:33,860 --> 02:54:38,660
Okay. Take a push left, down the port
side, and get around behind them. Get
1511
02:54:38,660 --> 02:54:39,660
on me. Just watch me.
1512
02:54:39,880 --> 02:54:41,960
Yes, sir. And don't shoot anyone you
love.
1513
02:54:58,620 --> 02:54:59,720
Spider, I'm here.
1514
02:55:00,240 --> 02:55:01,240
Don't kill them.
1515
02:55:04,420 --> 02:55:05,480
Where are you, boy?
1516
02:55:05,820 --> 02:55:06,820
Get out now.
1517
02:55:09,000 --> 02:55:10,000
All right.
1518
02:55:10,100 --> 02:55:11,100
I'll come out.
1519
02:55:17,380 --> 02:55:18,380
Spider!
1520
02:55:24,920 --> 02:55:25,920
You hear me?
1521
02:55:26,160 --> 02:55:27,480
We're running out of time.
1522
02:55:52,780 --> 02:55:53,780
I'm here to make a deal.
1523
02:55:54,940 --> 02:55:55,940
Me for them.
1524
02:55:56,660 --> 02:55:57,660
That can happen.
1525
02:55:59,060 --> 02:56:00,100
Come with me, son.
1526
02:56:00,760 --> 02:56:02,240
I'm a man of my word.
1527
02:56:02,560 --> 02:56:05,680
We can resolve this here and now.
Everybody goes home.
1528
02:56:16,120 --> 02:56:17,640
Circle up. We're out of here.
1529
02:56:50,380 --> 02:56:51,380
Leave my mother alone.
1530
02:58:02,030 --> 02:58:03,030
on shit.
1531
02:59:51,820 --> 02:59:53,420
You're going to kill your own father?
1532
02:59:54,700 --> 02:59:56,760
Do not test me!
1533
02:59:59,660 --> 03:00:00,660
Give me that.
1534
03:00:02,000 --> 03:00:05,720
You little maggot.
1535
03:00:08,680 --> 03:00:10,400
Come on. Jake, come on.
1536
03:00:11,600 --> 03:00:13,240
Get out of here. Go on.
1537
03:02:19,120 --> 03:02:20,120
shot me in the arm.
1538
03:02:21,440 --> 03:02:24,680
I'll let you go.
1539
03:02:25,340 --> 03:02:26,360
Then do it.
1540
03:02:27,340 --> 03:02:28,340
Dad.
1541
03:02:29,160 --> 03:02:30,660
It's a piece of work, kid.
1542
03:03:09,900 --> 03:03:10,900
We got you.
1543
03:03:11,240 --> 03:03:12,240
We got you.
1544
03:03:25,720 --> 03:03:26,720
Well,
1545
03:03:28,760 --> 03:03:29,760
this is awkward.
1546
03:03:40,270 --> 03:03:41,690
Hold hands and sing.
1547
03:03:42,970 --> 03:03:44,430
I learned to see.
1548
03:03:47,030 --> 03:03:48,230
You have a choice.
1549
03:03:59,830 --> 03:04:00,830
Wait.
1550
03:04:01,730 --> 03:04:03,010
Wait. Wait.
1551
03:04:04,010 --> 03:04:05,010
Wait. Wait.
1552
03:04:11,880 --> 03:04:12,880
this a trip.
1553
03:04:59,920 --> 03:05:01,220
The light always returns.
1554
03:05:13,320 --> 03:05:19,980
We all connect with the Great Mother who
holds all her
1555
03:05:19,980 --> 03:05:21,060
children in her heart.
1556
03:05:25,520 --> 03:05:28,360
New life keeps the energy flowing.
1557
03:05:30,830 --> 03:05:32,170
Like the breath of the world.
1558
03:05:35,590 --> 03:05:37,630
My brother's voice was heard.
1559
03:05:39,350 --> 03:05:41,390
He was accepted by the clan.
1560
03:05:55,510 --> 03:05:59,670
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
1561
03:06:02,990 --> 03:06:05,230
All those who have walked the path
before us.
1562
03:06:17,390 --> 03:06:19,430
Come on, monkey boy, come on!
1563
03:06:44,110 --> 03:06:45,110
See you.
1564
03:06:45,210 --> 03:06:46,210
Bro.
1565
03:06:47,910 --> 03:06:52,010
I'm happy to see you, little bro.
1566
03:06:53,710 --> 03:06:57,310
Good? Mom, this is Spider.
1567
03:06:58,010 --> 03:06:59,490
I've heard all about you.
1568
03:07:01,430 --> 03:07:02,430
Troublemaker.
1569
03:07:05,350 --> 03:07:08,270
You are alive for the first time.
1570
03:07:08,750 --> 03:07:12,250
And your spirit will live in Ewa.
1571
03:07:13,250 --> 03:07:14,250
Forever.
1572
03:07:15,450 --> 03:07:18,710
You are one of us now.
1573
03:07:18,970 --> 03:07:21,630
You are one of the people.
1574
03:07:22,730 --> 03:07:23,730
No way.
1575
03:08:13,480 --> 03:08:20,200
Where diamonds in the dark I put my head
against your chest
1576
03:08:20,200 --> 03:08:24,600
And listen to your heart Cause you are
my hope
1577
03:08:24,600 --> 03:08:30,980
No matter where I go Never
1578
03:08:30,980 --> 03:08:37,000
alone Cause somehow I always know
1579
03:08:37,000 --> 03:08:40,480
Even through the
1580
03:08:43,050 --> 03:08:45,990
Even through the ashes in the sky.
1581
03:08:46,410 --> 03:08:47,930
Baby, when we dream.
1582
03:14:08,330 --> 03:14:09,570
Thank you.
1583
03:14:40,430 --> 03:14:41,430
metela
99969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.