All language subtitles for Andromeda.3.2024.NaijaPrey.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NaijaPrey.TV 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Download Latest Movies & Series on NaijaPrey.TV 3 00:00:18,885 --> 00:00:21,688 (ethereal music) 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,002 (static crackling) 5 00:00:37,370 --> 00:00:39,839 - Greetings, and welcome to Andromeda. 6 00:00:39,839 --> 00:00:41,474 My name is Commander Joseph Sharp, 7 00:00:41,474 --> 00:00:44,144 and if you're watching this message right now, 8 00:00:44,144 --> 00:00:47,580 it means you're well on your way to your new home, Neo. 9 00:00:47,580 --> 00:00:49,082 Currently, your body's in a state 10 00:00:49,082 --> 00:00:51,484 of hyperchambic cryosleep. 11 00:00:51,484 --> 00:00:54,988 You're also traveling on one of our Crawford luxury cruisers 12 00:00:54,988 --> 00:00:56,322 named after our founders, 13 00:00:56,322 --> 00:00:58,625 just like the one you see behind me here. 14 00:00:58,625 --> 00:01:00,493 The trip should only take three short years, 15 00:01:00,493 --> 00:01:02,862 thanks to William Crawford and his invention, 16 00:01:02,862 --> 00:01:04,798 the neuro inhibitor. 17 00:01:04,798 --> 00:01:07,667 Once you reach the far end of the Andromeda Galaxy, 18 00:01:07,667 --> 00:01:10,470 where you will be equipped with your very own Prodigy chip 19 00:01:10,470 --> 00:01:12,439 so that your body may adjust properly 20 00:01:12,439 --> 00:01:14,808 to the atmosphere here on Neo. 21 00:01:14,808 --> 00:01:18,678 And speaking of Neo, at 10 times the size of Earth, 22 00:01:18,678 --> 00:01:21,014 it is nothing short of spectacular. 23 00:01:21,014 --> 00:01:24,150 But you'll see all that for yourself. 24 00:01:24,150 --> 00:01:28,154 For now, sit back, relax, and enjoy your sleep 25 00:01:28,154 --> 00:01:30,156 while on your journey to the furthest edge 26 00:01:30,156 --> 00:01:32,258 of the Andromeda Galaxy. 27 00:01:32,258 --> 00:01:34,060 I know you're gonna love it here, 28 00:01:34,060 --> 00:01:37,564 and we can't wait to welcome you to your new home. 29 00:01:38,631 --> 00:01:39,766 (static crackles) 30 00:01:39,766 --> 00:01:42,502 (dramatic music) 31 00:02:02,188 --> 00:02:05,925 (dramatic orchestral music) 32 00:02:52,138 --> 00:02:55,175 (spaceship whirring) 33 00:03:03,850 --> 00:03:06,686 (birds chirping) 34 00:03:25,805 --> 00:03:28,708 (doorbell buzzes) 35 00:03:32,512 --> 00:03:34,981 (door opens) 36 00:03:46,492 --> 00:03:49,896 (footsteps approaching) 37 00:03:52,932 --> 00:03:54,634 - Sir. 38 00:03:54,634 --> 00:03:55,868 - Reynolds? 39 00:03:55,868 --> 00:03:57,170 - That's correct. 40 00:03:57,170 --> 00:03:58,805 Whose house is this? 41 00:03:58,805 --> 00:04:00,206 - The Operations Library Division 42 00:04:00,206 --> 00:04:02,008 said you've been to Sylvanus. 43 00:04:03,076 --> 00:04:04,043 - A long time ago. 44 00:04:07,914 --> 00:04:11,084 - 16 Marines go into those woods, 45 00:04:11,084 --> 00:04:13,987 one man comes out: you. 46 00:04:14,954 --> 00:04:16,089 Care to explain that? 47 00:04:18,658 --> 00:04:19,592 - It was a battle 48 00:04:20,693 --> 00:04:24,464 - With an infected species, the Nico virus, 49 00:04:24,464 --> 00:04:26,599 responsible for wiping out every order 50 00:04:26,599 --> 00:04:29,836 within 6,000 acres of that target, 51 00:04:29,836 --> 00:04:32,739 a target that you made it out of alive. 52 00:04:36,409 --> 00:04:38,444 - Seems like you already know the story. 53 00:04:39,579 --> 00:04:42,015 You invite strangers over to share? 54 00:04:42,015 --> 00:04:43,249 You gonna make s'mores? 55 00:04:44,417 --> 00:04:47,253 We were a kill squad. Black Ops. 56 00:04:48,254 --> 00:04:49,455 Commander Sharp started the program 57 00:04:49,455 --> 00:04:52,058 shortly after we arrived on this planet. 58 00:04:52,058 --> 00:04:53,426 Closed down two years ago. 59 00:04:54,927 --> 00:04:56,529 But you already knew all that. 60 00:04:58,398 --> 00:05:01,501 Nobody wants to know about what happened in Sylvanus. 61 00:05:01,501 --> 00:05:02,635 Not around here. 62 00:05:04,037 --> 00:05:06,839 I suggest you find Commander Sharp 63 00:05:06,839 --> 00:05:09,375 and make sure he knows what you're doing. 64 00:05:09,375 --> 00:05:10,476 - I already know. 65 00:05:21,721 --> 00:05:23,923 Please, feel free to have a seat. 66 00:05:26,526 --> 00:05:27,660 - This is your home? 67 00:05:30,263 --> 00:05:31,164 - Yeah. 68 00:05:32,732 --> 00:05:33,633 Welcome. 69 00:05:35,168 --> 00:05:37,437 To be honest with you, I prefer to work from here. 70 00:05:37,437 --> 00:05:39,439 I absolutely hate the office. 71 00:05:39,439 --> 00:05:43,509 There's just no room to think in those glass cells. 72 00:05:43,509 --> 00:05:44,777 (pensive music) 73 00:05:44,777 --> 00:05:46,245 There were rumors you died. 74 00:05:48,514 --> 00:05:50,083 - Well, the bad thing about a rumor 75 00:05:50,083 --> 00:05:51,884 is it can spread around an entire world 76 00:05:51,884 --> 00:05:54,787 before the truth even has a chance to put its boots on. 77 00:05:54,787 --> 00:05:56,456 - Sylvanus. What happened? 78 00:05:57,690 --> 00:05:59,092 - We just went over that. 79 00:05:59,092 --> 00:06:01,427 - Yeah, well, I'd like to go over it again, 80 00:06:01,427 --> 00:06:04,530 unless you have something more important to be doing. 81 00:06:04,530 --> 00:06:07,100 (tense music) 82 00:06:09,802 --> 00:06:12,138 - It was an extraction mission. 83 00:06:12,138 --> 00:06:14,974 (dramatic music) 84 00:06:22,448 --> 00:06:25,385 The extraction team was dropped off into the woods. 85 00:06:25,385 --> 00:06:26,285 I was team lead. 86 00:06:27,553 --> 00:06:29,956 Most of these guys had never seen action before. 87 00:06:29,956 --> 00:06:32,959 And since we didn't exactly know we were looking for, 88 00:06:32,959 --> 00:06:34,861 everything was important. 89 00:06:38,030 --> 00:06:39,799 We walked the LZ. 90 00:06:39,799 --> 00:06:42,235 Once we spotted them, we started to put them down, 91 00:06:42,235 --> 00:06:43,169 the entire horde. 92 00:06:44,137 --> 00:06:46,873 (intense music) 93 00:06:54,180 --> 00:06:55,314 (heavy gunfire) 94 00:06:55,314 --> 00:06:56,516 I had been in dog fights before, 95 00:06:56,516 --> 00:06:58,651 but this, this was different. 96 00:06:58,651 --> 00:07:00,620 They just kept coming outta the trees, 97 00:07:00,620 --> 00:07:02,321 so many of them we couldn't keep count. 98 00:07:02,321 --> 00:07:05,057 (heavy gunfire) 99 00:07:12,665 --> 00:07:15,601 (heavy gunfire) 100 00:07:15,601 --> 00:07:17,170 - And the actual extraction? 101 00:07:18,905 --> 00:07:19,972 - It never happened. 102 00:07:21,107 --> 00:07:22,442 After we disposed of the bodies, 103 00:07:22,442 --> 00:07:23,776 we combed the entire force, 104 00:07:23,776 --> 00:07:26,379 but we didn't find the source. 105 00:07:27,346 --> 00:07:28,247 - [Martin] Of? 106 00:07:29,182 --> 00:07:30,116 - The pathosis. 107 00:07:31,217 --> 00:07:32,952 Whatever turned those things into 108 00:07:34,454 --> 00:07:35,354 what they became. 109 00:07:36,889 --> 00:07:39,258 - The reason you didn't find anything that day, Casey, 110 00:07:39,258 --> 00:07:41,561 is because there wasn't anything to be found. 111 00:07:44,197 --> 00:07:45,331 - I don't understand. 112 00:07:47,233 --> 00:07:49,969 - Martin, would you give us the room, please? 113 00:07:52,004 --> 00:07:54,740 (pensive music) 114 00:08:00,913 --> 00:08:02,215 (Joseph sighs) 115 00:08:02,215 --> 00:08:06,085 You know, when I first arrived at this planet, 116 00:08:07,487 --> 00:08:10,089 William Crawford warned that there'd be days like these. 117 00:08:10,089 --> 00:08:11,524 (Joseph chuckles) 118 00:08:11,524 --> 00:08:13,860 - [Casey] He was your mentor, right? 119 00:08:13,860 --> 00:08:15,895 - Yeah, mentor. 120 00:08:17,363 --> 00:08:19,899 He's the real reason why we're even here in the first place. 121 00:08:21,968 --> 00:08:24,303 He entrusted me with keeping this planet safe 122 00:08:24,303 --> 00:08:27,807 while he and his son explored the rest of the universe. 123 00:08:30,243 --> 00:08:32,311 I remember him telling me that 124 00:08:32,311 --> 00:08:34,680 the future belongs to those who believe 125 00:08:34,680 --> 00:08:36,315 in the beauty of their dreams 126 00:08:37,450 --> 00:08:40,186 but also in the darkness of their nightmares. 127 00:08:40,186 --> 00:08:42,955 - You're talking about what happened Sylvanus. 128 00:08:42,955 --> 00:08:45,992 - Like I said, there was no extraction mission. 129 00:08:45,992 --> 00:08:47,226 We already knew that pathosis 130 00:08:47,226 --> 00:08:48,761 had been teleported outta those woods 131 00:08:48,761 --> 00:08:50,496 before you and your men 132 00:08:50,496 --> 00:08:52,532 were even commissioned to arrive there. 133 00:08:52,532 --> 00:08:53,699 - Then why send us? 134 00:08:54,600 --> 00:08:55,701 (Joseph sighs) 135 00:08:55,701 --> 00:08:56,602 - Containment. 136 00:08:57,436 --> 00:08:59,138 We had to be absolutely certain 137 00:08:59,138 --> 00:09:01,641 that nothing made it out of those woods alive, 138 00:09:02,642 --> 00:09:04,477 even at the expense of our own men. 139 00:09:05,478 --> 00:09:06,879 - Who stole the pathosis? 140 00:09:10,416 --> 00:09:12,118 - That part we don't know, Casey. 141 00:09:12,118 --> 00:09:15,221 - So by men died for nothing? 142 00:09:15,221 --> 00:09:18,124 - No, your men died so life could go on! 143 00:09:18,124 --> 00:09:20,626 You and I wouldn't even be standing in this room right now 144 00:09:20,626 --> 00:09:22,595 if it weren't for those Marines! 145 00:09:22,595 --> 00:09:24,096 That virus, 146 00:09:24,096 --> 00:09:26,332 it would've spread through the cosmos like a wildfire. 147 00:09:28,100 --> 00:09:29,602 Those Marines are heroes. 148 00:09:31,837 --> 00:09:33,239 The same goes for you. 149 00:09:34,206 --> 00:09:36,342 - So what is it you want from me? 150 00:09:36,342 --> 00:09:37,476 What are you selling? 151 00:09:39,979 --> 00:09:42,014 (Joseph sighs) 152 00:09:42,014 --> 00:09:42,915 - I... 153 00:09:45,551 --> 00:09:46,686 (Joseph sighs) 154 00:09:46,686 --> 00:09:49,055 I was wondering what it would take 155 00:09:49,055 --> 00:09:50,790 to convince you to go back there. 156 00:09:51,624 --> 00:09:53,359 - To Sylvanus? 157 00:09:53,359 --> 00:09:54,594 For what purpose? 158 00:09:57,697 --> 00:09:59,765 - I need you to save my life, Casey. 159 00:10:07,473 --> 00:10:10,276 (birds chirping) 160 00:10:13,913 --> 00:10:16,649 (heavy gunfire) 161 00:10:17,750 --> 00:10:20,486 (heavy gunfire) 162 00:10:21,854 --> 00:10:24,590 (heavy gunfire) 163 00:10:25,558 --> 00:10:28,294 (Casey gasping) 164 00:10:49,515 --> 00:10:52,985 (Casey breathing heavily) 165 00:11:09,902 --> 00:11:12,705 (pills rattling) 166 00:11:16,876 --> 00:11:19,712 (faucet running) 167 00:11:35,494 --> 00:11:38,230 (heavy gunfire) 168 00:11:42,835 --> 00:11:45,538 (loud explosion) 169 00:12:07,993 --> 00:12:09,395 - Where were you this time? 170 00:12:13,833 --> 00:12:14,734 - The woods. 171 00:12:16,168 --> 00:12:17,069 Again. 172 00:12:17,069 --> 00:12:17,803 - We should write it down. 173 00:12:17,803 --> 00:12:19,472 - No. 174 00:12:19,472 --> 00:12:21,140 There's nothing new. 175 00:12:21,140 --> 00:12:23,342 It's the same thing over and over. 176 00:12:24,477 --> 00:12:26,445 - Look, sooner or later you'll forget. 177 00:12:28,380 --> 00:12:29,281 - And if I don't? 178 00:12:30,349 --> 00:12:31,717 - It'll take more than bad memories 179 00:12:31,717 --> 00:12:33,085 to scare me away from you. 180 00:12:36,756 --> 00:12:38,190 - Sleep. 181 00:12:38,190 --> 00:12:39,558 - I'm awake. 182 00:12:39,558 --> 00:12:40,826 I'll put on some coffee. 183 00:12:44,630 --> 00:12:45,564 - I'm trying. 184 00:12:47,767 --> 00:12:48,567 I am. 185 00:12:51,203 --> 00:12:52,738 Just these bad dreams. 186 00:12:55,307 --> 00:12:58,277 - Then we'll start making new dreams, 187 00:12:58,277 --> 00:13:01,180 happy ones, together. 188 00:13:29,241 --> 00:13:31,811 (Marie sighs) 189 00:13:36,182 --> 00:13:39,151 (birds chirping) 190 00:13:39,151 --> 00:13:42,288 - [Casey] All right, I'm here. Now what? 191 00:13:45,157 --> 00:13:46,258 - [Martin] Commander? 192 00:13:47,393 --> 00:13:49,929 - Oh, proceed. 193 00:13:49,929 --> 00:13:52,364 - What I'm about to show you is classified. 194 00:13:53,966 --> 00:13:54,834 (controller beeps) 195 00:13:54,834 --> 00:13:56,035 Any idea what this is? 196 00:13:57,369 --> 00:13:59,038 That's Nico. 197 00:13:59,038 --> 00:14:00,539 It's complex virus 198 00:14:00,539 --> 00:14:03,108 that does the simplest of things to its victims. 199 00:14:04,210 --> 00:14:06,745 It rapidly speeds up the aging process. 200 00:14:08,681 --> 00:14:10,883 That's what you saw on Sylvanus. 201 00:14:10,883 --> 00:14:12,585 Skin and bone. 202 00:14:14,787 --> 00:14:16,622 - They look like zombies. 203 00:14:16,622 --> 00:14:19,225 - Cognitive functions erode as quickly as the body. 204 00:14:22,361 --> 00:14:23,596 - When I first came here, 205 00:14:23,596 --> 00:14:25,831 I read a brief about colonized weapons, 206 00:14:27,299 --> 00:14:30,502 how the species that inhabited this planet before we arrived 207 00:14:30,502 --> 00:14:32,404 were able to weaponize the populace. 208 00:14:34,139 --> 00:14:36,208 - William Crawford forbid the Neo military 209 00:14:36,208 --> 00:14:37,977 from declassifying that brief. 210 00:14:37,977 --> 00:14:39,945 He was adamantly opposed to such a notion, 211 00:14:39,945 --> 00:14:45,017 because we came here to live in peace, not make war. 212 00:14:47,519 --> 00:14:48,954 - So who let the virus out? 213 00:14:52,157 --> 00:14:53,626 Who turned it into a weapon? 214 00:14:55,961 --> 00:14:58,330 So someone who's not in this room 215 00:14:58,330 --> 00:15:01,533 doesn't share William's same affinity for Kumbaya. 216 00:15:01,533 --> 00:15:03,335 - We know very little about the species 217 00:15:03,335 --> 00:15:06,672 that inhabited Sylvanus, but what we do know 218 00:15:06,672 --> 00:15:08,941 is that someone got their hands on that virus 219 00:15:08,941 --> 00:15:10,743 long enough to test it there 220 00:15:10,743 --> 00:15:13,212 and then remove it from that part of the planet. 221 00:15:14,146 --> 00:15:15,915 Until now. 222 00:15:15,915 --> 00:15:17,483 - "Until now"? What does that mean? 223 00:15:17,483 --> 00:15:19,752 - It means we've tracked the virus origin 224 00:15:19,752 --> 00:15:21,220 back to those woods. 225 00:15:21,220 --> 00:15:22,922 - We'd like for you to take a trip back there 226 00:15:22,922 --> 00:15:24,857 and see if you can locate it for us. 227 00:15:26,959 --> 00:15:28,193 - With a team? 228 00:15:28,193 --> 00:15:29,728 - Just you. 229 00:15:29,728 --> 00:15:32,231 A team will attract the kind of attention we don't want. 230 00:15:33,365 --> 00:15:34,833 - Casey, you were the only Marine 231 00:15:34,833 --> 00:15:36,869 to survive that disaster last time. 232 00:15:36,869 --> 00:15:40,005 I wouldn't dream of asking anyone else to do this. 233 00:15:41,974 --> 00:15:43,542 - Commander Sharp is dying. 234 00:15:44,810 --> 00:15:47,713 If the Nico virus can speed up one's lifecycle, 235 00:15:47,713 --> 00:15:51,283 we have reason to believe we can reverse the effects. 236 00:15:52,718 --> 00:15:55,087 Commander Sharp has offered his body up to that research, 237 00:15:55,087 --> 00:15:56,989 but in order to do this, 238 00:15:56,989 --> 00:16:00,859 we need the pathosis brought back here. 239 00:16:00,859 --> 00:16:01,727 - When? 240 00:16:02,995 --> 00:16:04,463 - We'd give you the night. 241 00:16:04,463 --> 00:16:06,332 We'll bring the neuro inhibitor here in the morning. 242 00:16:06,332 --> 00:16:08,801 It's a full day's trip to that side of the planet. 243 00:16:08,801 --> 00:16:11,403 And timing is of the utmost importance. 244 00:16:11,403 --> 00:16:14,640 We need to get the virus before anyone else does. 245 00:16:16,942 --> 00:16:19,611 - Remember when you're thinking about this, 246 00:16:19,611 --> 00:16:21,647 you could be helping this old man out. 247 00:16:27,653 --> 00:16:30,389 (pensive music) 248 00:16:54,646 --> 00:16:56,415 (Marie sniffs) 249 00:16:56,415 --> 00:16:58,917 - What's in this one? 250 00:16:58,917 --> 00:16:59,818 - Coffee. 251 00:17:02,421 --> 00:17:04,623 - You know, they look so different from here 252 00:17:04,623 --> 00:17:05,891 than they did back home. 253 00:17:08,861 --> 00:17:10,162 - You think so? 254 00:17:11,897 --> 00:17:14,767 (coffee pours) 255 00:17:14,767 --> 00:17:15,667 - Yep. 256 00:17:17,236 --> 00:17:18,971 Although, I don't remember if I ever took the time 257 00:17:18,971 --> 00:17:19,905 to look at them. 258 00:17:21,340 --> 00:17:24,009 I mean actually stop and really look, 259 00:17:25,344 --> 00:17:28,680 wonder why they're there, for what purpose. 260 00:17:29,948 --> 00:17:31,183 - Tends to be the case. 261 00:17:32,951 --> 00:17:35,020 You don't know what you'll miss till it's gone. 262 00:17:35,854 --> 00:17:37,022 - What's on your mind? 263 00:17:42,694 --> 00:17:44,630 - There was someone else there that day. 264 00:17:45,764 --> 00:17:47,132 - What do you mean? 265 00:17:47,132 --> 00:17:47,966 (heavy gunfire) 266 00:17:47,966 --> 00:17:48,967 - I saw it. 267 00:17:48,967 --> 00:17:49,935 (loud explosion) 268 00:17:49,935 --> 00:17:51,036 It was only for a few seconds, 269 00:17:51,036 --> 00:17:52,838 but I saw it with my own two eyes. 270 00:17:52,838 --> 00:17:54,206 We weren't alone that day. 271 00:17:55,374 --> 00:17:57,776 - How come you never mentioned this before? 272 00:17:57,776 --> 00:17:58,610 - Who would I tell? 273 00:17:58,610 --> 00:18:00,112 - Me! 274 00:18:00,112 --> 00:18:02,314 I mean, did you even write any of it down? 275 00:18:02,314 --> 00:18:04,716 - Two years I've been writing nonsense in that notebook. 276 00:18:04,716 --> 00:18:06,819 And for what? Nothing changes. 277 00:18:09,455 --> 00:18:11,356 - What aren't you telling me? 278 00:18:11,356 --> 00:18:13,926 (tense music) 279 00:18:15,160 --> 00:18:17,896 - Commander Sharp asked me to go back to Sylvanus. 280 00:18:17,896 --> 00:18:19,698 - What? Why? 281 00:18:19,698 --> 00:18:21,100 That place isn't ruins! 282 00:18:21,100 --> 00:18:22,434 - He wants me to find what we set out to get 283 00:18:22,434 --> 00:18:23,635 the first time around. 284 00:18:26,038 --> 00:18:27,906 - Well, what did you say to him? 285 00:18:29,074 --> 00:18:31,977 (emotional music) 286 00:18:35,380 --> 00:18:36,715 - I leave in the morning. 287 00:18:39,651 --> 00:18:40,552 - You know, it never got dark enough back home. 288 00:18:44,456 --> 00:18:46,225 That's why I never saw the stars. 289 00:18:48,060 --> 00:18:48,961 - And now? 290 00:18:50,863 --> 00:18:52,764 - I can see them just fine from here. 291 00:18:54,933 --> 00:18:57,603 (Marie scoffs) 292 00:18:59,238 --> 00:19:01,807 (somber music) 293 00:19:18,724 --> 00:19:19,858 - [Casey] I'm online. 294 00:19:20,759 --> 00:19:21,927 Navigation is online. 295 00:19:21,927 --> 00:19:23,829 Prepping reverse blasters for landing. 296 00:19:25,264 --> 00:19:27,199 - [Joseph] All right, but watch your entry down there. 297 00:19:27,199 --> 00:19:29,968 There could be some solar disturbances on the surface. 298 00:19:31,403 --> 00:19:32,337 Now pay attention. 299 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 With high winds down there, 300 00:19:33,338 --> 00:19:34,907 you want to use the marine rover 301 00:19:34,907 --> 00:19:37,543 to get to the other end of the landing zone. 302 00:19:37,543 --> 00:19:40,145 Now, you remember how to fly one of those, right? 303 00:19:40,145 --> 00:19:41,547 - [Casey] It's been a minute. 304 00:19:41,547 --> 00:19:43,215 Hopefully it's like riding a bike. 305 00:19:43,215 --> 00:19:45,784 (tense music) 306 00:19:47,753 --> 00:19:50,155 I'm picking up a weak beacon. Are you seeing this? 307 00:19:50,155 --> 00:19:52,524 - [Joseph] Yeah, it's faint, but yes. 308 00:19:53,592 --> 00:19:55,360 Listen, let me know what you find. 309 00:19:56,862 --> 00:19:59,364 - [Casey] There's something down here. 310 00:19:59,364 --> 00:20:00,265 Projection, 311 00:20:01,567 --> 00:20:02,467 Alive. 312 00:20:05,671 --> 00:20:06,572 Negative. 313 00:20:07,773 --> 00:20:10,042 I don't think I'm alone out here. 314 00:20:10,042 --> 00:20:12,144 I'm picking up signals everywhere. 315 00:20:12,144 --> 00:20:13,779 - [Joseph] We're seeing the signals too, 316 00:20:13,779 --> 00:20:16,081 but it could be the storm interference, 317 00:20:16,081 --> 00:20:19,985 so just keep going, but keep your eyes and ears open. 318 00:20:19,985 --> 00:20:21,086 You hear me, Casey? 319 00:20:22,321 --> 00:20:23,655 - [Casey] It looks clear. 320 00:20:24,957 --> 00:20:27,259 I don't see anything alarming besides the projection. 321 00:20:27,259 --> 00:20:28,093 Sending you visuals. 322 00:20:28,093 --> 00:20:31,463 (electricity crackling) 323 00:20:34,499 --> 00:20:37,069 Wait, I've got movement on my six. 324 00:20:37,069 --> 00:20:38,337 - [Joseph] Casey, you gotta get outta there. 325 00:20:38,337 --> 00:20:40,505 If you get caught, the mission is lost. 326 00:20:41,707 --> 00:20:43,475 - [Casey] Who would know we were here? 327 00:20:43,475 --> 00:20:46,278 - [Joseph] I don't know. Just get the hell outta there! 328 00:20:46,278 --> 00:20:49,548 Martin is opening a portal, but we need a clearing. 329 00:20:49,548 --> 00:20:52,751 It's 200 meters north, so you gotta get moving now. 330 00:20:52,751 --> 00:20:55,487 We need you back here in one piece. Just remember that. 331 00:20:56,722 --> 00:20:58,290 - I'm on my way. 332 00:20:58,290 --> 00:20:59,658 Keep whatever the hell it is that's down there off my ass 333 00:20:59,658 --> 00:21:00,892 until I reach the portal. 334 00:21:00,892 --> 00:21:03,829 (portal jangling) 335 00:21:03,829 --> 00:21:06,665 (dramatic music) 336 00:21:13,305 --> 00:21:16,642 (electricity whirring) 337 00:21:17,976 --> 00:21:19,278 It doesn't make sense. 338 00:21:20,178 --> 00:21:21,513 No one knew I was coming. 339 00:21:22,814 --> 00:21:24,816 I didn't even make it outta the woods. 340 00:21:24,816 --> 00:21:28,687 - Someone or something was already there. 341 00:21:28,687 --> 00:21:33,292 - Their codec was old. It was like an ancient species. 342 00:21:33,292 --> 00:21:35,427 - Someone must have beat us to the punch. 343 00:21:36,528 --> 00:21:38,397 - Which means we're not the only ones 344 00:21:38,397 --> 00:21:40,632 looking for the Nico pathosis. 345 00:21:40,632 --> 00:21:41,967 - Yes, but why? 346 00:21:43,201 --> 00:21:44,636 - Maybe another civilization wants to use it 347 00:21:44,636 --> 00:21:46,438 the same way we do. 348 00:21:46,438 --> 00:21:49,408 - Or maybe they don't want us to get our hands on it at all. 349 00:21:51,643 --> 00:21:54,680 - So what do we do? We just give up? 350 00:21:54,680 --> 00:21:58,183 - We can't give up. We we find another way. 351 00:21:59,651 --> 00:22:01,987 We still have a weak signal on the pathosis. 352 00:22:01,987 --> 00:22:03,488 - Where? 353 00:22:03,488 --> 00:22:06,491 - [Martin] The payload is still coming from Sylvanus. 354 00:22:06,491 --> 00:22:07,526 - Send me back. 355 00:22:07,526 --> 00:22:10,195 - Right now? You left your ship. 356 00:22:10,195 --> 00:22:12,030 - Archive says another went down there. 357 00:22:12,030 --> 00:22:13,965 If we wait any longer, might lose our only chance at this. 358 00:22:13,965 --> 00:22:15,100 You have clearance? 359 00:22:15,100 --> 00:22:17,369 - Look around. Look at where we are. 360 00:22:18,670 --> 00:22:19,871 - This isn't legal? 361 00:22:25,744 --> 00:22:27,412 What? 362 00:22:27,412 --> 00:22:30,615 - Have you ever heard of the Elliptical Accords? 363 00:22:30,615 --> 00:22:31,883 - It was something Aiden Crawford brokered 364 00:22:31,883 --> 00:22:33,685 when we arrived here, an agreement. 365 00:22:33,685 --> 00:22:35,187 Why? 366 00:22:35,187 --> 00:22:37,389 - [Joseph] It's more than an agreement, Casey. 367 00:22:38,523 --> 00:22:40,425 The accords became our constitution 368 00:22:40,425 --> 00:22:42,227 living peacefully alongside the species 369 00:22:42,227 --> 00:22:44,196 that already inhabited this planet. 370 00:22:44,196 --> 00:22:46,398 - A blade of grass is a commonplace on Earth; 371 00:22:46,398 --> 00:22:48,266 it would be a miracle on Neo. 372 00:22:48,266 --> 00:22:49,901 Our descendants on Neo will know 373 00:22:49,901 --> 00:22:51,570 the value of a patch of green. 374 00:22:51,570 --> 00:22:53,372 You value the human race highly, 375 00:22:53,372 --> 00:22:55,340 yet we have seen from a distance. 376 00:22:55,340 --> 00:22:58,276 dark passages that mankind has himself sealed. 377 00:22:59,745 --> 00:23:01,046 - [Joseph] Aiden Crawford broke with the deal, 378 00:23:01,046 --> 00:23:03,815 and the human migration began shortly after that. 379 00:23:03,815 --> 00:23:06,718 But we live and die by those accords. 380 00:23:10,155 --> 00:23:12,824 Think of them as the Ten Commandments of space travel, 381 00:23:12,824 --> 00:23:15,961 the ethics of the cosmos. 382 00:23:15,961 --> 00:23:17,329 - [Aiden] You have my word, 383 00:23:17,329 --> 00:23:19,731 the human race will learn the value of this place. 384 00:23:19,731 --> 00:23:21,066 - Then it's agreed. 385 00:23:21,066 --> 00:23:23,001 Migration with exploration shall be allowed. 386 00:23:23,001 --> 00:23:25,437 Every surviving species has become spacefaring. 387 00:23:25,437 --> 00:23:27,139 Your kind should be no different. 388 00:23:28,940 --> 00:23:31,576 - What I'm saying is any unplanned excavation 389 00:23:31,576 --> 00:23:33,779 violates those accords. 390 00:23:35,147 --> 00:23:37,015 - But this is a mission. 391 00:23:38,049 --> 00:23:39,384 - Missions of any kind 392 00:23:39,384 --> 00:23:41,553 are to be logged in a universal database. 393 00:23:41,553 --> 00:23:43,722 Full transparency. 394 00:23:43,722 --> 00:23:45,056 - And we didn't do that? 395 00:23:45,056 --> 00:23:45,957 - No. 396 00:23:47,392 --> 00:23:50,295 Hence the need for discretion with finding an Nico virus. 397 00:23:50,295 --> 00:23:52,798 - Yes, but if someone is looking for the same thing we are, 398 00:23:52,798 --> 00:23:55,300 doesn't it mean they're breaking the same rules as us? 399 00:23:55,300 --> 00:23:56,735 - [Martin] Only if they're one of the species 400 00:23:56,735 --> 00:23:58,336 bound by the accords. 401 00:23:58,336 --> 00:23:59,738 - He's right. 402 00:23:59,738 --> 00:24:01,740 Because we have no idea who we're up against here. 403 00:24:01,740 --> 00:24:03,241 They can be from another planet. 404 00:24:03,241 --> 00:24:05,744 They could be from a completely different universe 405 00:24:05,744 --> 00:24:07,145 for all we know. 406 00:24:07,145 --> 00:24:12,017 But once that pathosis is gone, it's gone forever. 407 00:24:15,620 --> 00:24:18,056 - I'm a soldier. This should be simple. 408 00:24:24,429 --> 00:24:26,565 - You're right, Casey, you are a soldier. 409 00:24:26,565 --> 00:24:30,802 But this, this takes some decorum, all right? 410 00:24:30,802 --> 00:24:33,872 Think of this as a ballroom dance, right? 411 00:24:33,872 --> 00:24:38,944 Steps must be carefully planned, or else. 412 00:24:39,578 --> 00:24:40,545 - Or else what? 413 00:24:42,013 --> 00:24:44,416 - [Martin] Or else we'll be asked to leave. 414 00:24:44,416 --> 00:24:47,452 - And by "leave" he means exterminated. 415 00:24:54,559 --> 00:24:57,195 (Joseph sighs) 416 00:24:58,463 --> 00:24:59,831 Casey, do you remember that mission 417 00:24:59,831 --> 00:25:01,433 you made to the ancient temples? 418 00:25:04,336 --> 00:25:05,437 - How could I forget? 419 00:25:06,371 --> 00:25:09,341 (impressive music) 420 00:25:25,524 --> 00:25:29,327 (kicks and punches thudding) 421 00:25:41,339 --> 00:25:43,341 - We gave that guy one hell of a fight. 422 00:25:47,512 --> 00:25:52,584 Our species, we're defined by so many close calls. 423 00:25:54,953 --> 00:26:00,025 But this one, this one could do us in for good. 424 00:26:21,546 --> 00:26:24,382 (birds chirping) 425 00:26:40,665 --> 00:26:43,835 - [Marie] Are we gonna talk about it? 426 00:26:44,669 --> 00:26:45,804 - I'm home, aren't I? 427 00:26:46,905 --> 00:26:47,806 - This time. 428 00:26:50,041 --> 00:26:51,943 You're going back out there, aren't you? 429 00:26:53,678 --> 00:26:54,746 - I'm not sure. 430 00:26:54,746 --> 00:26:56,381 - Do not do that to me. 431 00:26:56,381 --> 00:26:59,951 Do not start that whole "man of a few words" thing with me. 432 00:26:59,951 --> 00:27:01,720 - What do you want me to say, Marie? 433 00:27:01,720 --> 00:27:02,787 I don't know. 434 00:27:02,787 --> 00:27:04,589 - [Marie] You don't know? 435 00:27:04,589 --> 00:27:06,324 - This is who I am. 436 00:27:06,324 --> 00:27:07,325 I'm a Marine. 437 00:27:07,325 --> 00:27:08,293 (Marie scoffs) 438 00:27:08,293 --> 00:27:09,761 - You're not a Marine anymore. 439 00:27:10,562 --> 00:27:13,198 And I came here to be with you, 440 00:27:13,198 --> 00:27:16,735 not lie awake in bed, wondering if I'd ever see you again. 441 00:27:18,003 --> 00:27:21,573 - You came here for the same reason as everyone else. 442 00:27:21,573 --> 00:27:23,041 Earth died. 443 00:27:23,041 --> 00:27:25,744 You had a choice: come here or die alongside it. 444 00:27:25,744 --> 00:27:27,579 You made a decision. 445 00:27:27,579 --> 00:27:29,514 Besides, you didn't even know me till you got here. 446 00:27:29,514 --> 00:27:30,548 (Marie scoffs) 447 00:27:30,548 --> 00:27:31,583 - Oh? 448 00:27:31,583 --> 00:27:33,084 Oh. So all the messages, 449 00:27:33,084 --> 00:27:35,553 the countless hours on video calls, that was what, 450 00:27:35,553 --> 00:27:37,155 just me wasting my time 451 00:27:37,155 --> 00:27:39,124 getting to know someone on another planet? 452 00:27:39,124 --> 00:27:40,225 - That's not what I meant. 453 00:27:40,225 --> 00:27:42,060 - Commander Sharp doesn't own you. 454 00:27:42,060 --> 00:27:44,796 - I'm trying to get this right! 455 00:27:44,796 --> 00:27:46,297 The bad dreams? 456 00:27:46,297 --> 00:27:48,600 You think I can get all that handled 457 00:27:48,600 --> 00:27:51,069 by scribbling in some damn notebook every night? 458 00:27:55,006 --> 00:27:59,678 The only way I can get right is to find the pathosis. 459 00:27:59,678 --> 00:28:01,880 If it can help Sharp, it can help me. 460 00:28:05,684 --> 00:28:06,851 Hey. 461 00:28:06,851 --> 00:28:09,254 Hey, we're not done. 462 00:28:09,254 --> 00:28:10,155 Marie! 463 00:28:18,396 --> 00:28:20,865 (soft music) 464 00:28:55,467 --> 00:28:58,436 (Marines marching) 465 00:29:04,576 --> 00:29:07,412 (dramatic music) 466 00:29:10,281 --> 00:29:13,118 (loud explosion) 467 00:29:15,320 --> 00:29:17,889 (Casey gasps) 468 00:29:38,443 --> 00:29:42,013 (Casey breathing heavily) 469 00:29:45,550 --> 00:29:48,386 (pills rattling) 470 00:29:50,688 --> 00:29:53,525 (faucet running) 471 00:30:13,344 --> 00:30:16,748 (Casey breathes deeply) 472 00:30:36,534 --> 00:30:39,571 (typing on keyboard) 473 00:30:47,045 --> 00:30:49,080 - Casey, what the hell are you doing here? 474 00:30:49,080 --> 00:30:49,914 - Can't sleep. 475 00:30:51,115 --> 00:30:52,317 You? 476 00:30:52,317 --> 00:30:53,918 - Work! 477 00:30:53,918 --> 00:30:57,255 I didn't know you were coming up. Is everything all right? 478 00:30:57,255 --> 00:30:58,990 - What's wrong with him? 479 00:30:58,990 --> 00:30:59,791 Sharp. 480 00:31:04,863 --> 00:31:07,065 - He has a degenerative muscle disorder. 481 00:31:08,466 --> 00:31:11,102 Basically all of his cognitive functions are collapsing. 482 00:31:12,570 --> 00:31:16,608 One day he'll wake up and might not be able to walk. 483 00:31:16,608 --> 00:31:20,144 The next, he loses his arm function, 484 00:31:21,379 --> 00:31:23,114 until finally he loses the rest 485 00:31:23,114 --> 00:31:24,549 until there's nothing left. 486 00:31:25,583 --> 00:31:27,018 - And the doctors here think 487 00:31:27,018 --> 00:31:29,520 that whatever we need on Sylvanus will solve all that? 488 00:31:30,521 --> 00:31:31,522 - That's the idea. 489 00:31:32,724 --> 00:31:33,625 - Idea? 490 00:31:35,093 --> 00:31:36,527 Ideas can be dangerous. 491 00:31:39,130 --> 00:31:40,098 So what about me? 492 00:31:41,299 --> 00:31:43,401 What about the nightmares? The headaches? 493 00:31:45,069 --> 00:31:46,905 - Nothing is documented. 494 00:31:46,905 --> 00:31:49,107 But Sharp strongly believes the Nico virus 495 00:31:49,107 --> 00:31:50,642 can be genetically altered. 496 00:31:51,676 --> 00:31:52,911 So, yes. 497 00:31:57,348 --> 00:31:58,650 - Can I tell you something? 498 00:32:01,920 --> 00:32:04,822 That day on Sylvanus, when my whole unit was slaughtered, 499 00:32:06,190 --> 00:32:08,593 there was someone else out there with us in the woods. 500 00:32:08,593 --> 00:32:11,329 (heavy gunfire) 501 00:32:12,597 --> 00:32:13,564 - [Martin] Really? 502 00:32:14,365 --> 00:32:16,100 - Then I go back, 503 00:32:16,100 --> 00:32:18,136 and there's someone else already there. 504 00:32:19,504 --> 00:32:22,774 It's like they're always one step ahead of us. Martin, 505 00:32:22,774 --> 00:32:24,142 - What are you suggesting? 506 00:32:26,511 --> 00:32:28,346 - I don't know. 507 00:32:28,346 --> 00:32:30,481 Maybe we need to go at this another way. 508 00:32:30,481 --> 00:32:31,616 - [Martin] Such as? 509 00:32:34,352 --> 00:32:36,955 - Get me in the air tonight. 510 00:32:51,369 --> 00:32:54,005 Once I get to the woods turn all location beacon's on. 511 00:32:54,005 --> 00:32:55,540 I'll make my way from there. 512 00:32:55,540 --> 00:32:57,408 - [Martin] I'm pinging a location now. 513 00:32:57,408 --> 00:33:00,211 (lander whirring) 514 00:33:04,115 --> 00:33:06,684 (tense music) 515 00:33:20,398 --> 00:33:21,833 - [Casey] Talk to me, Martin. 516 00:33:22,767 --> 00:33:24,502 - [Martin] All clear. 517 00:33:24,502 --> 00:33:27,105 There's a tunnel on the other end of the woods. 518 00:33:27,105 --> 00:33:29,974 The pathosis signal is coming from there. 519 00:33:29,974 --> 00:33:32,043 - [Casey] I'm on my way. 520 00:33:33,277 --> 00:33:34,545 Okay, I'm here. 521 00:33:36,114 --> 00:33:37,415 - [Martin] Good. 522 00:33:37,415 --> 00:33:40,051 Further in, you should see an old comm center. 523 00:33:40,051 --> 00:33:43,421 The pathosis signal is strongest there, so keep an eye out. 524 00:33:46,724 --> 00:33:47,658 (suspenseful music) 525 00:33:47,658 --> 00:33:49,494 Shit! Casey, you've got company! 526 00:33:49,494 --> 00:33:51,396 Behind you! 100 meters! 527 00:33:51,396 --> 00:33:53,097 Find the comms fast! 528 00:33:53,097 --> 00:33:54,399 - [Casey] How many of them? 529 00:33:54,399 --> 00:33:55,900 - [Martin] Too many! You need to move now! 530 00:33:55,900 --> 00:33:58,870 (suspenseful music) 531 00:34:01,139 --> 00:34:02,640 (sparks crackle) 532 00:34:02,640 --> 00:34:03,641 - [Casey] Someone's been here. 533 00:34:03,641 --> 00:34:05,243 Projections, all dead. 534 00:34:05,243 --> 00:34:07,111 - [Martin] Do you see the pathosis? 535 00:34:07,111 --> 00:34:09,647 - [Casey] Martin, did you hear what I just said? 536 00:34:09,647 --> 00:34:12,617 (suspenseful music) 537 00:34:12,617 --> 00:34:15,253 - [Martin] They're closing in! Find it now! 538 00:34:15,253 --> 00:34:17,188 - [Casey] This ought to help us move faster. 539 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 - [Martin] Casey, there's another signal. 540 00:34:27,899 --> 00:34:29,067 - [Casey] More bogies? 541 00:34:30,168 --> 00:34:31,636 - [Martin] No, this is something else. 542 00:34:31,636 --> 00:34:33,004 Get the hell out of there! 543 00:34:33,838 --> 00:34:36,908 (suspenseful music) 544 00:34:43,881 --> 00:34:44,849 - What the? 545 00:34:50,388 --> 00:34:53,624 (electronic chirping) 546 00:34:56,494 --> 00:34:57,728 What was that? 547 00:34:59,397 --> 00:35:00,665 - I don't know. 548 00:35:02,433 --> 00:35:04,702 - They were dressed like me, like a soldier. 549 00:35:05,837 --> 00:35:07,505 - I said I don't know. 550 00:35:09,340 --> 00:35:10,608 - What's happening here? 551 00:35:10,608 --> 00:35:12,009 The bots I understand, 552 00:35:12,009 --> 00:35:14,479 but why would our own people be following me? 553 00:35:14,479 --> 00:35:16,948 And who told them I was there in the first place? 554 00:35:16,948 --> 00:35:19,383 - I don't know. 555 00:35:23,254 --> 00:35:25,123 - What happens now? 556 00:35:25,123 --> 00:35:26,858 - Now? 557 00:35:26,858 --> 00:35:28,993 Now I get to tell Sharp what we did. 558 00:35:29,961 --> 00:35:31,562 We failed, Casey. 559 00:35:32,864 --> 00:35:34,632 Which probably means someone else got that pathosis 560 00:35:34,632 --> 00:35:37,768 out of that room, and now we have no way of tracking it 561 00:35:37,768 --> 00:35:39,637 until we get a location nailed down. 562 00:35:40,638 --> 00:35:42,673 - Well, how long is that gonna take? 563 00:35:42,673 --> 00:35:43,574 - I don't know. 564 00:35:44,442 --> 00:35:45,776 Could be never. 565 00:35:48,579 --> 00:35:50,748 It's early. I mean, it's late. 566 00:35:51,916 --> 00:35:55,386 Or both. The point is the sun is up. 567 00:35:57,955 --> 00:35:59,857 Just go home. 568 00:36:05,563 --> 00:36:07,431 - The mission in the woods? 569 00:36:07,431 --> 00:36:09,834 The tunnel just now? Dead projections? 570 00:36:11,302 --> 00:36:13,070 Something doesn't make sense here. 571 00:36:14,238 --> 00:36:15,740 - Before you start asking questions 572 00:36:15,740 --> 00:36:18,142 about things you don't want to know answers to, 573 00:36:19,043 --> 00:36:20,578 I suggest you see Sharp. 574 00:36:36,260 --> 00:36:38,663 Yeah, it's me. 575 00:36:39,864 --> 00:36:40,731 He's coming. 576 00:37:05,623 --> 00:37:06,490 - [Casey] Sir. 577 00:37:11,729 --> 00:37:14,232 (Joseph groans) 578 00:37:14,232 --> 00:37:17,501 - Casey, the funny thing about the truth when you get old 579 00:37:19,637 --> 00:37:22,673 is that the truth makes it easy to remember things. 580 00:37:22,673 --> 00:37:26,744 Lies are just too complicated to remember. 581 00:37:26,744 --> 00:37:27,645 Trust me. 582 00:37:30,815 --> 00:37:32,583 - I want you to be honest with me. 583 00:37:38,022 --> 00:37:39,757 - The fountain of youth. 584 00:37:39,757 --> 00:37:42,593 (portal humming) 585 00:37:49,500 --> 00:37:51,068 That's what Aiden Crawford called- 586 00:37:51,068 --> 00:37:52,136 - The Nico pathosis. 587 00:37:52,136 --> 00:37:54,538 - Nico pathosis, that's right. 588 00:37:54,538 --> 00:37:56,073 He discovered it about a decade 589 00:37:56,073 --> 00:37:57,808 before we began our migration here. 590 00:37:57,808 --> 00:38:00,177 That's what the accords were originally intended for 591 00:38:00,177 --> 00:38:01,579 and set up to protect. 592 00:38:02,780 --> 00:38:05,883 You see, Casey, something isn't really true 593 00:38:05,883 --> 00:38:09,887 until you discover that men are willing to die for it. 594 00:38:12,623 --> 00:38:13,858 - Who else knows? 595 00:38:16,160 --> 00:38:17,128 - Just us. 596 00:38:18,562 --> 00:38:22,133 And the various species that attended the accords meeting. 597 00:38:23,100 --> 00:38:24,535 - So then you call another meeting 598 00:38:24,535 --> 00:38:25,836 and find out which one of them 599 00:38:25,836 --> 00:38:27,338 is trying to get their hands on the Nico virus. 600 00:38:27,338 --> 00:38:30,841 - Well, even if that were possible, what would I tell them 601 00:38:30,841 --> 00:38:33,144 as to why we even want it in the first place? 602 00:38:33,144 --> 00:38:34,745 - Commander, you're a pioneer. 603 00:38:36,013 --> 00:38:38,215 You're responsible for altering the span of time 604 00:38:38,215 --> 00:38:39,917 and saved an entire race in the process. 605 00:38:39,917 --> 00:38:41,752 I'd say you're entitled to it, sir. 606 00:38:44,588 --> 00:38:47,358 - Pouring it on a little thick there, aren't you, captain? 607 00:38:47,358 --> 00:38:50,261 (Joseph chuckles) 608 00:38:55,232 --> 00:38:57,702 You know, Martin called me before you showed up. 609 00:38:58,936 --> 00:39:02,707 I already know, and I'm not angry. I'm not. 610 00:39:02,707 --> 00:39:04,542 It was a noble thing you did. 611 00:39:06,210 --> 00:39:08,713 - I didn't think anyone would be there when I arrived. 612 00:39:11,682 --> 00:39:13,150 How well do you know Martin? 613 00:39:14,485 --> 00:39:16,987 - What do you mean how well do I know him? 614 00:39:16,987 --> 00:39:18,122 - I showed up here, 615 00:39:18,122 --> 00:39:19,590 and he was doing something on his laptop, 616 00:39:19,590 --> 00:39:22,159 something I'm pretty sure he didn't want me to see. 617 00:39:24,729 --> 00:39:25,629 - Go on. 618 00:39:26,797 --> 00:39:30,134 - Every time I show up on Sylvanus with a plan, 619 00:39:30,134 --> 00:39:31,736 someone else was already there. 620 00:39:33,537 --> 00:39:35,906 Who else has knowledge of what we're doing here? 621 00:39:36,707 --> 00:39:38,008 - It's you and me. 622 00:39:38,008 --> 00:39:38,909 - And Martin. 623 00:39:41,379 --> 00:39:43,447 I'm not saying Martin is doing this, 624 00:39:43,447 --> 00:39:45,483 but I'm also not saying he's not. 625 00:39:47,418 --> 00:39:49,754 The only way to be sure is to get his laptop 626 00:39:49,754 --> 00:39:51,622 and log into his server access. 627 00:39:53,791 --> 00:39:54,759 - All right. 628 00:39:54,759 --> 00:39:56,394 I'll take care of it. I will. 629 00:40:00,564 --> 00:40:02,366 You're dismissed, Captain Reynolds. 630 00:40:19,350 --> 00:40:21,886 (Joseph gulps) 631 00:40:21,886 --> 00:40:23,254 Martin trying to kill me. 632 00:40:28,526 --> 00:40:31,262 (anxious music) 633 00:41:21,412 --> 00:41:24,448 - [Aiden] I used to be just like you. 634 00:41:24,448 --> 00:41:25,349 - Aiden? 635 00:41:28,252 --> 00:41:29,687 - Why do we love the stars? 636 00:41:31,622 --> 00:41:33,157 Is it hope? 637 00:41:34,225 --> 00:41:35,159 Destiny? 638 00:41:36,694 --> 00:41:38,963 Or is it just important for us to believe 639 00:41:38,963 --> 00:41:41,832 that falling stars can make our wishes come true? 640 00:41:43,901 --> 00:41:45,102 - You're not really here? 641 00:41:46,136 --> 00:41:47,404 - That's right. 642 00:41:47,404 --> 00:41:48,906 - [Casey] Where are you? 643 00:41:48,906 --> 00:41:50,908 - Far, far away. 644 00:41:50,908 --> 00:41:53,277 Too far to even come back here, that's for sure. 645 00:41:55,279 --> 00:41:56,180 - Why did you come? 646 00:41:58,315 --> 00:41:59,817 - We're connected, you and I. 647 00:42:01,218 --> 00:42:02,486 - [Casey] Connected how? 648 00:42:05,990 --> 00:42:08,659 - You know, I've learned something valuable up here. 649 00:42:10,094 --> 00:42:12,062 Your sense of worth means nothing 650 00:42:13,464 --> 00:42:17,067 until you look up and see it reflected in somebody else. 651 00:42:20,971 --> 00:42:23,374 We're all connected by the vastness of space. 652 00:42:24,608 --> 00:42:28,979 It's like folding a piece of paper over and over. 653 00:42:28,979 --> 00:42:31,148 It creates distance. 654 00:42:31,148 --> 00:42:34,184 But you can still touch both ends with the same hand. 655 00:42:38,455 --> 00:42:40,558 You're dealing with it, aren't you? 656 00:42:41,458 --> 00:42:42,359 The space. 657 00:42:43,894 --> 00:42:47,031 - Ever since I came here, I haven't felt like a human. 658 00:42:48,532 --> 00:42:52,069 This place is home, but what is home really? 659 00:42:53,304 --> 00:42:55,806 And now I'm pushing away the only person 660 00:42:55,806 --> 00:42:58,175 who has ever cared about how I felt up here. 661 00:42:59,410 --> 00:43:00,611 - Then stop pushing. 662 00:43:02,279 --> 00:43:04,949 - It's a little too late for all that. 663 00:43:04,949 --> 00:43:07,952 - A thousand fibers connect us with our fellow men. 664 00:43:09,420 --> 00:43:12,923 And among those fibers, as sympathetic threads, 665 00:43:12,923 --> 00:43:15,693 our actions run as causes, 666 00:43:15,693 --> 00:43:18,562 and they come back to us as effects. 667 00:43:18,562 --> 00:43:21,498 - Your father trusted Sharp, didn't he? 668 00:43:21,498 --> 00:43:23,734 - [Aiden] Very much, as did I. 669 00:43:24,702 --> 00:43:25,669 Why do you ask? 670 00:43:27,438 --> 00:43:28,339 - I don't know. 671 00:43:29,540 --> 00:43:31,241 Something's going on on Sylvanus. 672 00:43:32,676 --> 00:43:33,944 - The Nico virus. 673 00:43:35,579 --> 00:43:37,348 Yeah, we all know about that, 674 00:43:38,182 --> 00:43:39,917 even as far away as we are. 675 00:43:41,151 --> 00:43:42,486 - I think someone's trying to get their hands on it 676 00:43:42,486 --> 00:43:43,387 before we do. 677 00:43:45,756 --> 00:43:47,157 - [Aiden] For what purpose? 678 00:43:48,292 --> 00:43:49,593 - I don't know for certain, 679 00:43:49,593 --> 00:43:52,630 but I think it can be manipulated in some way. 680 00:43:55,799 --> 00:43:57,468 - Have you asked Sharp? 681 00:43:57,468 --> 00:43:59,003 He's always been a straight shooter. 682 00:43:59,003 --> 00:44:00,104 - He's looking into it. 683 00:44:02,139 --> 00:44:04,441 There's someone I think might be 684 00:44:04,441 --> 00:44:06,510 playing both sides of the fence here. 685 00:44:08,646 --> 00:44:11,715 - I meant did you ask Sharp if it's him. 686 00:44:13,651 --> 00:44:15,719 - But you just told me you trusted him. 687 00:44:17,421 --> 00:44:19,990 - Casey, in all my years exploring 688 00:44:19,990 --> 00:44:22,359 the furthest corners of the universe, 689 00:44:22,359 --> 00:44:24,495 it has become my opinion 690 00:44:24,495 --> 00:44:27,531 that you don't always wanna find the stray dog, 691 00:44:27,531 --> 00:44:31,235 rather the person responsible for letting him off the leash. 692 00:44:59,029 --> 00:45:01,865 (emotional music) 693 00:45:09,373 --> 00:45:11,875 (explosions) 694 00:45:14,411 --> 00:45:17,147 (heavy gunfire) 695 00:45:33,130 --> 00:45:34,031 - Sir? 696 00:45:37,067 --> 00:45:39,470 - You realize I never leave this house, Martin. 697 00:45:42,573 --> 00:45:43,674 - Where would you go? 698 00:45:48,412 --> 00:45:50,614 I had a good friend and colleague back home. 699 00:45:50,614 --> 00:45:52,382 His name was Robert McGrady. 700 00:45:58,122 --> 00:45:59,890 I wonder whatever happened to him. 701 00:46:03,861 --> 00:46:07,965 - Commander, should we be worried? 702 00:46:07,965 --> 00:46:10,701 - No, there's no sense in worrying about things 703 00:46:10,701 --> 00:46:12,169 that are out of our control. 704 00:46:13,203 --> 00:46:15,005 (Joseph coughing) 705 00:46:15,005 --> 00:46:16,306 What I'd like for you to do 706 00:46:16,306 --> 00:46:18,242 is get Casey to the pathosis and quickly. 707 00:46:18,242 --> 00:46:20,010 We're gonna move ahead as planned. 708 00:46:23,981 --> 00:46:26,116 And get rid of that thing, now. 709 00:46:28,185 --> 00:46:31,088 (Joseph coughing) 710 00:46:59,650 --> 00:47:02,152 (Marie sighs) 711 00:47:08,325 --> 00:47:09,259 - You were right. 712 00:47:10,894 --> 00:47:13,597 I shouldn't take my personal frustrations out on you. 713 00:47:15,499 --> 00:47:16,433 I am sorry. 714 00:47:20,637 --> 00:47:22,139 And please don't shut me out. 715 00:47:23,607 --> 00:47:24,541 What can I do? 716 00:47:29,413 --> 00:47:30,981 - The mission to Sylvanus. 717 00:47:32,049 --> 00:47:33,183 What did you see? 718 00:47:37,521 --> 00:47:40,057 This is how you keep me in your life. 719 00:47:44,928 --> 00:47:46,330 - It was mayhem. 720 00:47:47,698 --> 00:47:50,968 We were told we were gonna be alone in the woods. 721 00:47:50,968 --> 00:47:54,004 (heavy gunfire) 722 00:47:54,004 --> 00:47:56,740 (fires roaring) 723 00:47:58,041 --> 00:48:01,144 Skin was hanging off their bodies. 724 00:48:03,046 --> 00:48:06,683 I had seen stuff like that back home in Africa, you know? 725 00:48:08,485 --> 00:48:09,953 Never thought anything would top that. 726 00:48:09,953 --> 00:48:12,689 (heavy gunfire) 727 00:48:14,791 --> 00:48:15,692 This did. 728 00:48:18,328 --> 00:48:20,497 Anyway, we fought off as many as we could. 729 00:48:21,665 --> 00:48:25,402 I mean, they just kept coming out of the trees. 730 00:48:28,438 --> 00:48:30,173 But there was this one... 731 00:48:30,173 --> 00:48:35,245 (heavy gunfire) (dramatic music) 732 00:48:39,483 --> 00:48:41,885 (explosion) 733 00:48:43,053 --> 00:48:45,989 This one that didn't look like the others. 734 00:48:47,658 --> 00:48:50,994 It had armor on and glowing eyes. 735 00:48:53,430 --> 00:48:54,631 And it was as if... 736 00:48:55,732 --> 00:48:57,834 As if it was content just to sit there 737 00:48:57,834 --> 00:48:59,937 and watch the rest of us kill each other. 738 00:49:01,605 --> 00:49:02,506 - What was it? 739 00:49:04,074 --> 00:49:05,809 - That's the thing that haunts me most. 740 00:49:05,809 --> 00:49:06,643 (heavy gunfire) 741 00:49:06,643 --> 00:49:07,544 - [Marie] Why? 742 00:49:11,014 --> 00:49:12,950 - Because someone once told me 743 00:49:14,885 --> 00:49:17,688 sometimes you have to see your own reflection 744 00:49:17,688 --> 00:49:19,256 to understand your self-worth. 745 00:49:24,394 --> 00:49:26,296 - Your men didn't die because of you. 746 00:49:27,664 --> 00:49:30,167 I don't think that's the reason you can't sleep at night. 747 00:49:31,535 --> 00:49:32,436 - No? 748 00:49:33,670 --> 00:49:37,274 - I think the reason you have these awful memories 749 00:49:37,274 --> 00:49:39,076 is because you don't know why you were really there 750 00:49:39,076 --> 00:49:40,410 in the first place. 751 00:49:44,481 --> 00:49:47,217 (phone buzzing) 752 00:49:48,852 --> 00:49:49,720 What is it? 753 00:49:50,821 --> 00:49:52,689 - Martin. He wants you to come in. 754 00:49:52,689 --> 00:49:53,924 - No! 755 00:49:53,924 --> 00:49:55,459 You can't keep doing this to yourself. 756 00:49:55,459 --> 00:49:57,928 - I don't know who I can trust anymore. 757 00:49:57,928 --> 00:50:00,764 And I wanna make damn sure I can find out who I can. 758 00:50:00,764 --> 00:50:03,800 If staying here is the only way I can convince you to stay, 759 00:50:05,936 --> 00:50:07,504 wait for me. 760 00:50:08,505 --> 00:50:09,873 Think about it real hard, 761 00:50:09,873 --> 00:50:14,144 and when I get back, if you still want me around, 762 00:50:16,079 --> 00:50:19,216 I swear I will never leave you again. 763 00:50:27,024 --> 00:50:29,593 (Marie sighs) 764 00:50:44,674 --> 00:50:47,144 (Marie sighs) 765 00:50:53,383 --> 00:50:56,086 (birds chirping) 766 00:51:06,863 --> 00:51:08,865 - Casey, what are you doing here? 767 00:51:10,133 --> 00:51:12,335 - Last time I went in, you led me to that tunnel, 768 00:51:12,335 --> 00:51:15,038 because you knew someone else was with me, didn't you? 769 00:51:17,107 --> 00:51:18,141 - What? 770 00:51:18,141 --> 00:51:20,143 - Don't ask me to repeat myself. 771 00:51:20,143 --> 00:51:22,579 The tunnel. You knew I was being followed! 772 00:51:22,579 --> 00:51:23,880 - Don't be ridiculous. 773 00:51:23,880 --> 00:51:26,116 - I'm not talking about the bots, neither. 774 00:51:26,116 --> 00:51:27,517 You saw him. It was a soldier. 775 00:51:27,517 --> 00:51:29,086 Don't bullshit me, Martin! 776 00:51:29,086 --> 00:51:31,354 - I don't have any idea what you're talking about. 777 00:51:31,354 --> 00:51:32,522 - No? 778 00:51:32,522 --> 00:51:34,091 Log in. 779 00:51:34,091 --> 00:51:36,226 I wanna see the memory server bank from that night. Do it! 780 00:51:36,226 --> 00:51:37,861 - I can't do that. 781 00:51:37,861 --> 00:51:38,995 - Sure you can. 782 00:51:38,995 --> 00:51:41,031 You can do whatever you want, right? 783 00:51:41,031 --> 00:51:42,666 Or maybe you're just a dog 784 00:51:42,666 --> 00:51:43,967 that got let off the leash. 785 00:51:46,536 --> 00:51:47,804 - I can't. 786 00:51:47,804 --> 00:51:49,973 - Why the hell not? 787 00:51:49,973 --> 00:51:52,042 - [Joseph] Because I swore him to secrecy. 788 00:51:53,510 --> 00:51:56,012 (tense music) 789 00:51:56,012 --> 00:51:56,813 - Sharp? 790 00:51:59,883 --> 00:52:01,651 - You know that message you received? 791 00:52:02,853 --> 00:52:04,020 It wasn't from Martin. 792 00:52:07,124 --> 00:52:08,425 It was from me. 793 00:52:11,361 --> 00:52:13,463 I'm sorry, Casey. I truly am. 794 00:52:13,463 --> 00:52:16,800 It was never my intention for you to find out this way. 795 00:52:16,800 --> 00:52:17,767 - What did you do? 796 00:52:18,835 --> 00:52:21,338 - I saw an opportunity and I took it. 797 00:52:23,073 --> 00:52:24,407 William Crawford never believed 798 00:52:24,407 --> 00:52:27,310 in weaponizing the technology on this planet, 799 00:52:27,310 --> 00:52:29,412 but he was never around long enough 800 00:52:29,412 --> 00:52:31,681 to see the need for it. 801 00:52:31,681 --> 00:52:32,849 - You lied to him? 802 00:52:34,151 --> 00:52:37,020 - No, I omitted. 803 00:52:38,622 --> 00:52:40,090 I sent you and your Marines in 804 00:52:40,090 --> 00:52:41,958 to eliminate the infected species, 805 00:52:41,958 --> 00:52:44,694 and while you were doing that, 806 00:52:44,694 --> 00:52:48,798 I asked another species to go in and steal the pathosis. 807 00:52:48,798 --> 00:52:50,400 - What species? 808 00:52:50,400 --> 00:52:51,902 - One that wasn't at the accords, 809 00:52:51,902 --> 00:52:54,538 one that was able to test the virus safely 810 00:52:54,538 --> 00:52:56,506 on their own planet and then let me know 811 00:52:56,506 --> 00:52:58,475 if the effects of it could be reversed. 812 00:52:59,676 --> 00:53:00,877 - The dead projections? 813 00:53:01,945 --> 00:53:03,680 - The species. 814 00:53:03,680 --> 00:53:06,249 When they realized how much power the Nico virus had, 815 00:53:06,249 --> 00:53:08,785 they did not want part with it, 816 00:53:08,785 --> 00:53:11,922 and that was not part of our agreement, believe me. 817 00:53:11,922 --> 00:53:15,325 They began placing pieces of it all over the planet. 818 00:53:16,860 --> 00:53:20,230 I ended up sending another group of Marines in to find them, 819 00:53:20,230 --> 00:53:25,001 and after a while, there were complications. 820 00:53:27,103 --> 00:53:31,308 - We've recovered 90% of the pathosis. 821 00:53:31,308 --> 00:53:33,043 - And the bots? 822 00:53:33,043 --> 00:53:35,445 - The bots, they work for me, private security. 823 00:53:35,445 --> 00:53:37,080 They know nothing about my mission. 824 00:53:37,080 --> 00:53:38,515 - Your mission? 825 00:53:38,515 --> 00:53:40,350 You're no soldier. 826 00:53:40,350 --> 00:53:41,952 - Maybe not in the truth sense. 827 00:53:42,986 --> 00:53:47,123 But you said it yourself, I'm a pioneer. 828 00:53:47,123 --> 00:53:50,360 I run into the unknown while others run away from it. 829 00:53:52,062 --> 00:53:53,363 Does that sound familiar? 830 00:53:55,799 --> 00:53:57,067 - So was any of it true? 831 00:53:58,401 --> 00:54:01,605 Any of it about you? Are you even really dying? 832 00:54:03,740 --> 00:54:06,543 - I may have overacted a little bit, but it's all true. 833 00:54:08,345 --> 00:54:12,182 Now, you might consider me some kind of arms dealer. 834 00:54:12,182 --> 00:54:13,683 That's fine. 835 00:54:13,683 --> 00:54:15,919 But my life is coming to an end, 836 00:54:15,919 --> 00:54:18,655 and this pathosis is my last chance at saving myself, 837 00:54:18,655 --> 00:54:21,157 not to mention that the countless other species 838 00:54:21,157 --> 00:54:23,026 that could benefit from it in the process. 839 00:54:23,026 --> 00:54:24,861 That includes yourself. 840 00:54:24,861 --> 00:54:26,329 - You don't give a shit about me! 841 00:54:26,329 --> 00:54:27,797 - I don't give a shit? 842 00:54:27,797 --> 00:54:29,366 I wouldn't send you in to do something 843 00:54:29,366 --> 00:54:31,668 that I would refuse to do myself. 844 00:54:32,702 --> 00:54:34,170 I'm just not in a- 845 00:54:34,170 --> 00:54:35,071 - It was you! 846 00:54:36,206 --> 00:54:38,775 (tense music) 847 00:54:42,012 --> 00:54:45,682 In the tunnel, pointing your pistol at me! 848 00:54:49,686 --> 00:54:51,421 - I had to be sure. 849 00:54:51,421 --> 00:54:53,023 - [Casey] Sure of what? 850 00:54:53,023 --> 00:54:55,191 - That you could be trusted. 851 00:54:56,459 --> 00:54:58,328 - Well, how do you expect me to trust you, 852 00:54:58,328 --> 00:55:00,597 - Casey, just go back in there, find the pathosis, 853 00:55:00,597 --> 00:55:03,099 and bring it back to me, and you'll see. 854 00:55:03,099 --> 00:55:05,268 If the de-aging process works for me, 855 00:55:06,703 --> 00:55:09,706 I can cure millions of sick people 856 00:55:09,706 --> 00:55:13,376 and maybe even save life itself all in one fell swoop. 857 00:55:14,711 --> 00:55:15,879 - No deal. 858 00:55:15,879 --> 00:55:17,647 - [Martin] He wasn't really asking. 859 00:55:24,954 --> 00:55:27,691 - Marie, right? Your significant other? 860 00:55:29,959 --> 00:55:32,796 (paper rustling) 861 00:55:33,963 --> 00:55:35,165 This is her work visa, 862 00:55:35,165 --> 00:55:36,700 and it looks like it's up for review 863 00:55:36,700 --> 00:55:38,668 at the end of this month. 864 00:55:38,668 --> 00:55:40,537 Hmm. 865 00:55:42,572 --> 00:55:44,107 You know, if you do this for me, 866 00:55:44,107 --> 00:55:45,942 I can make sure she never has to worry 867 00:55:45,942 --> 00:55:49,346 about going back to that dead planet ever again. 868 00:55:49,346 --> 00:55:50,613 Because if she goes back there, 869 00:55:50,613 --> 00:55:52,916 you know that's a death sentence, right? 870 00:55:56,019 --> 00:55:58,021 You refuse to do this for me, 871 00:56:00,256 --> 00:56:02,726 I'll make sure she's on the very next pod back. 872 00:56:04,594 --> 00:56:05,495 - You wouldn't. 873 00:56:09,232 --> 00:56:10,433 - You want to try me? 874 00:56:13,269 --> 00:56:15,839 (tense music) 875 00:56:21,978 --> 00:56:22,879 - All right, 876 00:56:24,147 --> 00:56:25,048 But, Sharp, 877 00:56:27,784 --> 00:56:28,852 I shoot to kill. 878 00:56:56,413 --> 00:56:58,081 (Joseph sighs) 879 00:56:58,081 --> 00:57:00,850 (portal humming) 880 00:57:02,786 --> 00:57:06,022 (spacecraft whirring) 881 00:57:11,728 --> 00:57:14,798 (suspenseful music) 882 00:57:18,935 --> 00:57:21,337 (gun fires) 883 00:57:40,523 --> 00:57:42,926 (gun fires) 884 00:57:48,398 --> 00:57:50,800 (gun fires) 885 00:57:52,602 --> 00:57:55,004 (gun fires) 886 00:57:58,975 --> 00:58:00,543 - [Joseph] All right Martin, I'm here. 887 00:58:00,543 --> 00:58:03,379 I'm uploading the data link as we speak. 888 00:58:03,379 --> 00:58:04,914 - [Martin] He's close. 889 00:58:04,914 --> 00:58:06,549 - [Joseph] All right, just keep him off me until we're done. 890 00:58:06,549 --> 00:58:07,484 Then finish it. 891 00:58:07,484 --> 00:58:08,785 - [Casey] You better hurry. 892 00:58:09,752 --> 00:58:12,822 (suspenseful music) 893 00:58:22,532 --> 00:58:25,935 (sparks crackle) 894 00:58:25,935 --> 00:58:29,405 - [Casey] Sharp! Step away from the comms desk! 895 00:58:31,040 --> 00:58:32,175 - [Joseph] I'm sorry, Casey, 896 00:58:32,175 --> 00:58:34,210 but this is the way it has to be. 897 00:58:36,779 --> 00:58:38,014 - [Casey] You killed the projections 898 00:58:38,014 --> 00:58:39,883 after they figured out your plan! 899 00:58:41,284 --> 00:58:44,787 - [Joseph] You're too smart, Casey, maybe for your own good. 900 00:58:44,787 --> 00:58:47,023 Now come on out, and let's finish this! 901 00:58:50,627 --> 00:58:53,129 (gun firing) 902 00:58:59,302 --> 00:59:01,804 (guns firing) 903 00:59:17,287 --> 00:59:20,023 (Joseph grunts) 904 00:59:26,896 --> 00:59:29,699 (portal humming) 905 00:59:56,025 --> 00:59:57,093 - He's dead. 906 01:00:06,636 --> 01:00:09,539 (Martin groaning) 907 01:00:12,408 --> 01:00:13,743 - What are you gonna do to me? 908 01:00:13,743 --> 01:00:14,644 Kill me? 909 01:00:16,179 --> 01:00:17,046 - You're gonna answer for this. 910 01:00:17,046 --> 01:00:18,414 - Casey. 911 01:00:18,414 --> 01:00:21,551 - When I get back, I suggest you don't be here. 912 01:00:21,551 --> 01:00:22,819 Do you understand? 913 01:00:22,819 --> 01:00:24,821 - Back from where? 914 01:00:24,821 --> 01:00:26,823 - To find accord members. 915 01:00:26,823 --> 01:00:29,325 William Crawford had a vision for this place, 916 01:00:29,325 --> 01:00:32,528 and this, this is not it! 917 01:00:39,135 --> 01:00:40,737 You can answer for that, 918 01:00:40,737 --> 01:00:43,206 (smacks back) 919 01:00:45,708 --> 01:00:48,277 (Martin cries) 920 01:00:50,380 --> 01:00:51,681 - [Joseph] But in reality, 921 01:00:51,681 --> 01:00:54,450 Martin wouldn't have to answer for anything. 922 01:00:54,450 --> 01:00:55,918 Remember this? 923 01:00:55,918 --> 01:00:57,487 - Telekinetic holography. 924 01:00:58,821 --> 01:01:01,057 - [Joseph] You see, technology is like magic. 925 01:01:01,057 --> 01:01:03,826 You have to see it to believe it. 926 01:01:03,826 --> 01:01:06,863 While everything you just saw was happening back on Neo, 927 01:01:06,863 --> 01:01:09,599 I was actually here on this planet. 928 01:01:09,599 --> 01:01:13,002 Martin was right, I am dying. (chuckles) 929 01:01:13,002 --> 01:01:14,370 We all are. 930 01:01:14,370 --> 01:01:15,872 But that wasn't the only reason 931 01:01:15,872 --> 01:01:18,908 I tried so hard to get my hands on hands on pathosis. 932 01:01:18,908 --> 01:01:20,376 Remember this guy? 933 01:01:20,376 --> 01:01:23,046 Seemed pretty inconsequential last time you saw him, 934 01:01:23,046 --> 01:01:26,282 but he is most definitely not. 935 01:01:26,282 --> 01:01:30,086 After the attack on NB-22, this happened. 936 01:01:31,354 --> 01:01:34,190 An army of technology created with one purpose: 937 01:01:34,190 --> 01:01:37,360 the extermination of our species. 938 01:01:37,360 --> 01:01:39,162 I met with our allies in the cosmos, 939 01:01:39,162 --> 01:01:41,764 but they informed me that the demise of our species 940 01:01:41,764 --> 01:01:43,633 was inevitable. 941 01:01:43,633 --> 01:01:46,002 See, we've done too much damage, 942 01:01:46,002 --> 01:01:48,938 too much rearranging in the space-fabric of time. 943 01:01:48,938 --> 01:01:52,075 There would be only one way to change our shape now. 944 01:01:52,975 --> 01:01:55,211 I'll have to go back. 945 01:01:55,211 --> 01:01:57,313 That will be my new mission. 946 01:01:57,313 --> 01:01:59,015 Not to ND-22 or NASA 947 01:01:59,015 --> 01:02:01,384 or anywhere else I've traveled for that matter. 948 01:02:02,385 --> 01:02:05,655 No, I'll have to save the human race. 949 01:02:05,655 --> 01:02:07,790 I'll have to find this woman. 950 01:02:09,158 --> 01:02:11,094 She holds the key. 951 01:02:11,094 --> 01:02:15,131 But that mission we'll have to save for another time. 952 01:02:16,032 --> 01:02:18,534 (soft music) 953 01:02:26,676 --> 01:02:29,912 (Casey clears throat) 954 01:02:39,088 --> 01:02:40,757 - I thought about what you said. 955 01:02:42,692 --> 01:02:43,659 Is it done? 956 01:02:45,294 --> 01:02:46,162 For now. 957 01:02:47,597 --> 01:02:49,265 - That sounds ominous. 958 01:02:53,202 --> 01:02:54,237 - That's not coffee. 959 01:02:54,237 --> 01:02:55,204 (Marie chuckles) 960 01:02:55,204 --> 01:02:56,506 - Yeah, well, 961 01:02:56,506 --> 01:02:58,574 some mornings you need a little something extra. 962 01:03:04,447 --> 01:03:07,383 - I think I can get rid of the notebook for a while, 963 01:03:07,383 --> 01:03:09,218 get some sleep for a change. 964 01:03:10,386 --> 01:03:13,222 - Over for now isn't the same as being over. 965 01:03:20,029 --> 01:03:21,430 - It is for now. 966 01:03:32,041 --> 01:03:34,177 - Before I forget, let me pass on 967 01:03:34,177 --> 01:03:35,812 a little message from Aiden Crawford, 968 01:03:35,812 --> 01:03:38,447 one of our founders up here in deep space. 969 01:03:39,715 --> 01:03:43,586 Everyone has a little sun, a little moon in them, 970 01:03:43,586 --> 01:03:46,789 a little dark, a little light. 971 01:03:46,789 --> 01:03:49,659 Every one of us has both good and bad forces 972 01:03:49,659 --> 01:03:53,229 working around us, against us, and within us. 973 01:03:54,864 --> 01:03:58,201 Each of us up here on Neo yearn to live in peace 974 01:03:58,201 --> 01:04:01,504 with everything in everyone around us, lest we forget. 975 01:04:02,505 --> 01:04:05,641 Once again, I'm Commander Joseph Sharp, 976 01:04:06,475 --> 01:04:09,212 and welcome to Andromeda. 977 01:04:09,212 --> 01:04:12,181 (static crackling) 978 01:04:12,181 --> 01:04:14,984 (dramatic music) 979 01:04:54,657 --> 01:04:57,994 (spacecraft whooshing) 980 01:05:01,063 --> 01:05:03,532 (soft music) 981 01:05:22,985 --> 01:05:25,821 - I'd shake your hand, but you're not really here. 982 01:05:25,821 --> 01:05:29,625 - Robert, it is good to see you, old friend. 983 01:05:29,625 --> 01:05:31,761 - [Robert] It's been a while. 984 01:05:31,761 --> 01:05:34,130 Heard you ran into some trouble on Neo. 985 01:05:35,197 --> 01:05:37,466 - A synthetic version of me, yes, 986 01:05:37,466 --> 01:05:40,202 but the real me, the one you see a hologram of right now, 987 01:05:40,202 --> 01:05:41,704 is alive and well. 988 01:05:44,907 --> 01:05:49,245 - So what brings you 1.47 million light years from home? 989 01:05:51,113 --> 01:05:52,181 - Mistakes. 990 01:05:54,951 --> 01:05:56,052 Paradox. 991 01:05:56,852 --> 01:05:58,120 - Temporal? 992 01:05:58,120 --> 01:05:59,989 - Grandfather paradox. 993 01:06:01,257 --> 01:06:03,893 To be more specific, it's an informational loop, 994 01:06:03,893 --> 01:06:05,995 one that we never really closed, 995 01:06:05,995 --> 01:06:09,165 - But everything changed as predicted. 996 01:06:09,165 --> 01:06:10,967 I don't understand. 997 01:06:10,967 --> 01:06:13,736 - After William entrusted me with the final prodigy chip, 998 01:06:13,736 --> 01:06:17,039 we created what they call a bootstrap, 999 01:06:17,039 --> 01:06:18,541 - A retro causality, right? 1000 01:06:19,942 --> 01:06:23,479 But his wife convinced him to send you to NB-22 1001 01:06:23,479 --> 01:06:24,613 and not Aiden. 1002 01:06:24,613 --> 01:06:26,782 - Yes, but that big of a change 1003 01:06:26,782 --> 01:06:28,918 caused a consequence of itself, 1004 01:06:30,419 --> 01:06:32,888 one that we never saw coming 1005 01:06:32,888 --> 01:06:35,558 - Larger than parallel dimensional theory. 1006 01:06:40,329 --> 01:06:42,565 What consequences? 1007 01:06:42,565 --> 01:06:46,035 - One where the human race never existed in the first place. 1008 01:06:47,803 --> 01:06:50,306 - You're talking about infallible foreknowledge. 1009 01:06:51,440 --> 01:06:53,075 - That's correct. 1010 01:06:53,075 --> 01:06:54,777 We need to travel back in time 1011 01:06:54,777 --> 01:06:58,614 to the exact point where the perfect predictor happens. 1012 01:06:58,614 --> 01:06:59,515 - How? 1013 01:07:00,850 --> 01:07:03,886 We have no way of knowing when or where that occurs! 1014 01:07:04,720 --> 01:07:06,188 - I've narrowed it down. 1015 01:07:06,188 --> 01:07:09,392 The problem is we have to travel so far back in time 1016 01:07:09,392 --> 01:07:13,929 that any change we make can cause massive consequences, 1017 01:07:13,929 --> 01:07:16,432 that and this business on Sylvanus 1018 01:07:16,432 --> 01:07:20,002 has left my reputation a bit unpolished. 1019 01:07:24,273 --> 01:07:25,908 - I came here to live in peace. 1020 01:07:27,309 --> 01:07:29,645 I was on the last ship off Earth. 1021 01:07:29,645 --> 01:07:31,881 You didn't see what that planet had become. 1022 01:07:34,016 --> 01:07:38,754 Maybe I'm happy here, alone, and naive. 1023 01:07:40,022 --> 01:07:42,358 Maybe I prefer to leave the past right where it is. 1024 01:07:44,493 --> 01:07:49,031 - Robert, if we don't go back, there is no Earth. 1025 01:07:55,838 --> 01:07:57,673 (Robert sighs) 1026 01:07:57,673 --> 01:07:59,408 - Okay, where are we going? 1027 01:08:01,977 --> 01:08:03,446 (Joseph sighs) 1028 01:08:03,446 --> 01:08:04,346 - 1883. 1029 01:08:06,515 --> 01:08:09,351 (delicate music) 1030 01:09:50,352 --> 01:09:53,155 (ethereal music) 68586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.