Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,360 --> 00:04:22,736
Who the hell is doing this to me? I mean,
to us.
2
00:04:22,760 --> 00:04:26,860
Is everything okay? Is everything
okay?! Calm down, honey.
3
00:04:27,200 --> 00:04:31,059
Calm down, honey? I mean,
your American friend was
4
00:04:31,083 --> 00:04:35,200
missing, then I was
kidnapped in the front of my car.
5
00:04:35,600 --> 00:04:39,854
Now I wake up for the second
time in a completely different room.
6
00:04:39,878 --> 00:04:41,717
What are you talking about?!
7
00:04:41,741 --> 00:04:46,640
Baby! No! Oh, that's too much.
8
00:06:52,570 --> 00:07:00,470
Oh, my son. I hope you can forgive me...
all the gruesome things I've done.
9
00:07:02,030 --> 00:07:06,830
I just wanted to see you again.
I wanted to see you.
10
00:07:09,450 --> 00:07:17,450
Now I know it was all his lies.
His broken promises. Manipulations.
11
00:07:19,430 --> 00:07:27,350
I was to make them confess.
Punish them. Make them suffer.
12
00:07:29,250 --> 00:07:30,990
And I became a monster.
13
00:07:31,610 --> 00:07:35,570
I changed my mind, though.
You miserable bitch.
14
00:07:39,120 --> 00:07:40,610
The person I never wanted to become.
15
00:07:42,610 --> 00:07:45,610
I played his game of violence and pain.
16
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
And he tricked me.
17
00:07:50,530 --> 00:07:51,970
But I wanted to believe him.
18
00:07:57,250 --> 00:07:58,570
I cannot change the past.
19
00:08:00,030 --> 00:08:01,180
And wash away my sins.
20
00:08:02,980 --> 00:08:04,820
Even if I could, would that...
21
00:08:06,145 --> 00:08:07,440
Would that bring you back?
22
00:08:08,540 --> 00:08:09,540
No.
23
00:08:17,390 --> 00:08:18,390
And those girls.
24
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
Oh, God.
25
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
Help me.
26
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
Help me.
27
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
Don't look.
28
00:08:28,930 --> 00:08:29,930
What have I done?
29
00:08:30,990 --> 00:08:32,110
They didn't harm anyone.
30
00:08:33,470 --> 00:08:34,550
It was me.
31
00:08:35,390 --> 00:08:36,390
Selfish.
32
00:08:36,730 --> 00:08:37,750
Stupid fool.
33
00:08:44,920 --> 00:08:46,080
Your deal isn't done, David.
34
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
What do you want from me?
35
00:08:50,060 --> 00:08:51,320
What more do you want from me?
36
00:08:53,240 --> 00:08:54,440
Just remember...
37
00:08:58,110 --> 00:09:00,501
Leave me alone. Leave me alone.
38
00:09:00,525 --> 00:09:05,320
You're not real. You're just
in my mind. You're in my mind.
39
00:09:10,435 --> 00:09:16,720
Leave me. Leave me pleased. Leave me.
Let me be. I will. Leave me in peace.
40
00:09:17,430 --> 00:09:19,740
But first, finish what you have begun.
In peace.
41
00:09:34,010 --> 00:09:41,130
Leave me. You lied. You lied.
You made promises.
42
00:10:18,970 --> 00:10:19,970
Where is the body?
43
00:10:21,065 --> 00:10:22,900
It's on its way to the U.S., ma'am.
44
00:10:25,220 --> 00:10:26,300
Who did this?
45
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
We still don't know.
46
00:10:31,050 --> 00:10:33,340
You still don't know? You still don't know?
47
00:10:34,640 --> 00:10:35,960
You still don't have a clue?
48
00:10:36,805 --> 00:10:38,725
Is that what you're telling me?
Are you serious?
49
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
We're taking action.
50
00:10:40,536 --> 00:10:41,536
Oh, you're taking action?
51
00:10:41,560 --> 00:10:42,100
Right now.
52
00:10:42,400 --> 00:10:45,040
Oh, you're taking action right now.
Are you fucking kidding me?
53
00:10:47,800 --> 00:10:49,000
Who do you think you are, huh?
54
00:10:49,400 --> 00:10:50,740
Who do you think is paying you?
55
00:10:51,020 --> 00:10:52,740
Who do you think put you on this position?
56
00:10:54,700 --> 00:10:55,780
I understand.
57
00:10:56,096 --> 00:10:57,096
Now you understand.
58
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Bullshit!
59
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
Fucking bullshit!
60
00:11:02,500 --> 00:11:05,020
All I see is that you're
incapable of doing your job.
61
00:11:06,070 --> 00:11:07,230
And that's about to change.
62
00:11:08,020 --> 00:11:10,140
For your own sake, find out who did this.
63
00:11:10,260 --> 00:11:11,260
You hear me?
64
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Soon, ma'am.
65
00:11:15,050 --> 00:11:16,450
Better not be too long.
66
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
Get away from me.
67
00:11:30,490 --> 00:11:31,490
Who is it?
68
00:11:31,970 --> 00:11:32,970
It's me.
69
00:11:36,970 --> 00:11:37,970
Come in.
70
00:11:45,745 --> 00:11:48,105
I just wanted to ask if you
need anything else for the day.
71
00:11:48,290 --> 00:11:49,976
No, I'm fine. Thank you, Rose.
72
00:11:50,000 --> 00:11:54,040
Okay, then may I ask your permission
to retire for the balance of the day?
73
00:11:54,064 --> 00:11:54,700
Of course.
74
00:11:54,910 --> 00:11:56,630
Have a good evening. I'll see you tomorrow.
75
00:11:56,654 --> 00:11:58,324
Thank you. Have a nice evening, sir.
76
00:12:23,240 --> 00:12:25,860
Stop whining, William, for God's sake.
77
00:12:26,590 --> 00:12:28,780
You're making me sick with all that crying.
78
00:12:29,360 --> 00:12:30,900
Great Senator McElroy.
79
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
Look at you.
80
00:12:32,600 --> 00:12:33,640
Weak and pathetic.
81
00:12:33,900 --> 00:12:35,540
Couldn't even protect our own daughter.
82
00:12:36,010 --> 00:12:37,680
I wonder what I ever saw in you.
83
00:12:39,200 --> 00:12:40,940
Please, leave me alone.
84
00:12:44,270 --> 00:12:45,300
Leave me in peace.
85
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
In peace?
86
00:12:46,940 --> 00:12:48,400
I'll tell you what you could do.
87
00:12:48,660 --> 00:12:50,460
You could put a bullet
through your forehead.
88
00:12:50,620 --> 00:12:51,860
Do us all a great favor.
89
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Oh, right.
90
00:12:54,640 --> 00:12:56,320
You're not even man enough to do that.
91
00:12:56,420 --> 00:12:57,720
Because you know up for that.
92
00:12:57,920 --> 00:12:59,640
You need to have balls!
93
00:13:05,950 --> 00:13:07,190
I will never...
94
00:13:08,770 --> 00:13:10,450
I will never forgive myself.
95
00:13:39,450 --> 00:13:40,870
Do you need anything, madam?
96
00:13:41,750 --> 00:13:42,950
No.
97
00:13:44,000 --> 00:13:45,240
I just want to be left alone.
98
00:13:54,765 --> 00:13:56,565
I was afraid you might not show up at all.
99
00:13:57,040 --> 00:13:58,520
Haven't you heard of knocking?
100
00:13:59,980 --> 00:14:01,140
Who said I didn't knock?
101
00:14:01,870 --> 00:14:03,630
I've actually been here
for quite some time.
102
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
Very clever.
103
00:14:06,890 --> 00:14:08,370
Where's your decency, detective?
104
00:14:08,680 --> 00:14:10,240
Who said I had any decency?
105
00:14:10,676 --> 00:14:11,676
Oh, yeah.
106
00:14:11,700 --> 00:14:12,700
I can see that.
107
00:14:13,460 --> 00:14:14,480
Let's get to the point.
108
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
Sure.
109
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
Have a seat.
110
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
Go ahead.
111
00:14:21,300 --> 00:14:22,580
Let's not beat around the bush.
112
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
What do you want?
113
00:14:27,080 --> 00:14:29,720
I want you to find the people
responsible for my daughter's death.
114
00:14:31,220 --> 00:14:32,540
What evidence is in place?
115
00:14:34,520 --> 00:14:35,840
That is up to you to find.
116
00:14:36,380 --> 00:14:39,940
And when you do, I want them dead.
117
00:14:41,380 --> 00:14:42,820
You want to turn me into a killer.
118
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
No.
119
00:14:45,500 --> 00:14:47,060
You're serving the justice.
120
00:14:47,440 --> 00:14:48,800
I mean, isn't that what you do?
121
00:14:50,020 --> 00:14:56,380
Look, I won't relax until I
know who killed my daughter.
122
00:14:58,480 --> 00:15:01,240
In fact, I want you to deliver
the hats to me on a silver platter.
123
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
Do you understand?
124
00:15:08,810 --> 00:15:09,810
What'd you offer?
125
00:15:13,680 --> 00:15:14,680
200 grand.
126
00:15:21,586 --> 00:15:22,586
Susan.
127
00:15:22,610 --> 00:15:23,610
Sue.
128
00:15:23,770 --> 00:15:24,770
Can I call you Sue?
129
00:15:24,930 --> 00:15:26,750
I prefer Mrs. McElroy.
130
00:15:27,030 --> 00:15:27,410
Do you?
131
00:15:27,810 --> 00:15:28,170
Mm-hmm.
132
00:15:28,430 --> 00:15:29,730
Okay, Mrs. McElroy.
133
00:15:30,730 --> 00:15:33,870
200 grand doesn't even cover my expenses,
and I think you know that.
134
00:15:36,890 --> 00:15:38,270
Let's not play a game here.
135
00:15:38,850 --> 00:15:39,890
You want me to kill?
136
00:15:40,370 --> 00:15:42,530
I didn't say I want you to kill.
137
00:15:43,770 --> 00:15:45,250
I said I want them killed.
138
00:15:45,350 --> 00:15:46,350
Exactly.
139
00:15:46,650 --> 00:15:47,810
And it's gonna cost you.
140
00:15:48,890 --> 00:15:50,350
One million up front.
141
00:15:51,610 --> 00:15:53,390
And one million upon delivery.
142
00:15:53,950 --> 00:15:55,490
That's two million dollars.
143
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Do we have a deal?
144
00:16:06,480 --> 00:16:07,700
Merry Christmas.
145
00:16:08,100 --> 00:16:09,100
You got a deal?
146
00:16:18,910 --> 00:16:19,910
I'm detective.
147
00:16:22,510 --> 00:16:23,950
That's a silver platter.
148
00:16:24,610 --> 00:16:25,610
Don't forget.
149
00:16:26,310 --> 00:16:27,310
Gotcha.
150
00:16:28,290 --> 00:16:29,290
Good.
151
00:16:55,140 --> 00:16:56,140
Yeah.
152
00:17:56,640 --> 00:17:58,260
Jackie, you son of a bitch.
153
00:17:58,620 --> 00:17:59,740
You got any news for me?
154
00:18:00,200 --> 00:18:01,880
Bruce, it's such a huge pain in the ass.
155
00:18:02,020 --> 00:18:03,620
I'm in the middle of the huge mess here.
156
00:18:04,500 --> 00:18:07,700
You're lucky I was able to grab
some time off and call you back.
157
00:18:08,460 --> 00:18:09,620
What's the rush?
158
00:18:11,260 --> 00:18:15,174
Listen, I need info on Sophia
McElroy's death. Anything that you
159
00:18:15,198 --> 00:18:19,260
can provide, any... any link,
any direction I can take would help.
160
00:18:19,700 --> 00:18:23,545
All evidence we had got lost in the
fire. I know it's not by accident, and
161
00:18:23,569 --> 00:18:27,700
someone doesn't want to get caught.
So I don't know how I could be of any help.
162
00:18:30,190 --> 00:18:35,800
Any... a name, some lead,
to point me in the right direction.
163
00:18:36,580 --> 00:18:39,040
Maybe Father Francesco. Huh? From Rome.
164
00:18:40,150 --> 00:18:42,720
A priest? What would a
priest have to do with anything?
165
00:18:43,630 --> 00:18:46,060
There's been a few similar
cases where his name popped up.
166
00:18:46,084 --> 00:18:48,580
I mean, he's the only one
who could help you at this point.
167
00:18:49,270 --> 00:18:55,000
I'd give him a call. And gotta take a
rain check on meeting us later, okay?
168
00:18:55,570 --> 00:18:59,840
Sure, yeah. I mean, send me his contact,
and we'll... we'll meet up later.
169
00:19:00,180 --> 00:19:01,600
Sounds like a plan, bro. Good luck.
170
00:19:02,160 --> 00:19:03,160
Hey. Yeah?
171
00:19:04,270 --> 00:19:07,070
I appreciate you.
If I told you how much I love you.
172
00:19:08,000 --> 00:19:11,060
I suppose around 226,000 times.
173
00:19:12,680 --> 00:19:17,540
Oh, by the way, when speaking of love, what
about that two grand that you still owe me?
174
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
What?
175
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
What...
176
00:19:20,880 --> 00:19:21,480
I.
177
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
What?
178
00:19:22,760 --> 00:19:23,280
Bruce?
179
00:19:23,660 --> 00:19:24,277
Can you hear...?
180
00:19:24,301 --> 00:19:25,301
I've got...
181
00:19:25,840 --> 00:19:31,721
I can't... call you... layer... Sunday
didn't call you... Slime you crook.
182
00:19:32,420 --> 00:19:33,820
Ha ha.
183
00:19:34,980 --> 00:19:36,660
I'll pay you when I get paid, buddy.
184
00:19:37,120 --> 00:19:38,640
I'll pay you when I get paid.
185
00:19:44,636 --> 00:19:45,636
Ginger!
186
00:19:45,660 --> 00:19:46,660
I'm back.
187
00:20:50,680 --> 00:20:54,220
Ginger! Babe. Fuck.
Always fucking around. Marie!
188
00:20:54,244 --> 00:20:57,880
Ah! Marie! Marie! She's
never gay when I need her.
189
00:21:03,650 --> 00:21:05,454
Good morning, Padre Francesco.
190
00:21:05,478 --> 00:21:09,160
Father, good afternoon.
Detective Bruce Williams speaking.
191
00:21:10,920 --> 00:21:14,822
How can I help you, detective? Well,
I, uh, sorry for the intrusion.
192
00:21:14,846 --> 00:21:17,580
I just literally had no
choice but to call you.
193
00:21:18,160 --> 00:21:24,800
Oh, no, non ti preoccupare. Is there
anything I can do for you, figlio mio?
194
00:21:25,840 --> 00:21:30,920
I was told you are the one person who can
assist me in a little situation. I'm... in.
195
00:21:31,740 --> 00:21:38,420
It lies in me, poof of water.
I cannot recall your name, but...
196
00:21:39,460 --> 00:21:46,060
Ashpert. Ashpert. I know who you are.
Detective Bruce, right?
197
00:21:51,960 --> 00:21:54,924
Yes. That's me. So, I think I know
what this is about. My long time
198
00:21:54,948 --> 00:21:58,160
friend, Jackie Wallace. He called
earlier today and mentioned your name.
199
00:21:58,860 --> 00:22:02,876
Well, your long time friend, Jackie Wallace, is my
long time friend, Jackie Wallace. He told me that
200
00:22:02,900 --> 00:22:06,860
you could probably help me out, point me in the
right direction for this case that I'm working on.
201
00:22:13,310 --> 00:22:17,231
No. I'm not a police officer or a
coach offering advice in a case.
202
00:22:17,255 --> 00:22:21,260
However, there might be a small
piece of evidence in my possession.
203
00:22:22,020 --> 00:22:25,740
Really? Is it the kind of evidence that
can be sent through an email by chance?
204
00:22:25,990 --> 00:22:32,700
Oh, of course. How else would I send
this your way, huh? What is your email?
205
00:22:33,400 --> 00:22:39,060
Bruce Williams, B-R-U-C-E-W-I-L...
Hey! Be on. Be on. Be on. Be on. Por favor.
206
00:22:41,460 --> 00:22:42,500
My hands...
207
00:22:43,940 --> 00:22:46,260
They're not as they used to be, you know.
208
00:22:48,300 --> 00:22:49,300
How's it?
209
00:22:51,115 --> 00:22:53,400
I can't find my email credentials.
210
00:22:53,800 --> 00:22:54,937
What? What?
211
00:22:54,961 --> 00:22:55,961
One day!
212
00:22:57,840 --> 00:23:05,580
Bruce Williams, like it sounds,
1732 at d-o-r-l-e dot com.
213
00:23:06,760 --> 00:23:07,760
Got it?
214
00:23:08,690 --> 00:23:09,900
Listen to me, Bruce.
215
00:23:10,430 --> 00:23:11,920
Okay. I'm here.
216
00:23:12,530 --> 00:23:13,970
I can call you by your name, eh?
217
00:23:14,220 --> 00:23:15,220
Yeah, of course.
218
00:23:15,280 --> 00:23:18,340
I'm sending one short video clip your way.
219
00:23:19,410 --> 00:23:23,420
As soon as I find my e-mail pass-password.
220
00:23:31,420 --> 00:23:32,740
So you do know about this case?
221
00:23:33,820 --> 00:23:34,980
Unfortunately, I do.
222
00:23:44,820 --> 00:23:48,220
There is something I
cannot explain on the list.
223
00:23:50,650 --> 00:23:52,280
I don't know how to say it.
224
00:23:55,760 --> 00:23:58,700
Fatto? Tu mandato? Eh?
225
00:23:58,880 --> 00:23:59,460
Yes, Father.
226
00:23:59,580 --> 00:24:00,580
Grazie.
227
00:24:02,620 --> 00:24:03,620
Hey.
228
00:24:05,860 --> 00:24:06,900
Did you get it?
229
00:24:07,120 --> 00:24:08,120
Yeah, hang on.
230
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
Yeah.
231
00:24:13,110 --> 00:24:14,470
Yeah, I'm looking at it right now.
232
00:24:14,760 --> 00:24:16,280
You watch carefully.
233
00:24:16,936 --> 00:24:17,936
And tell me your phone.
234
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
All right.
235
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
I'll be waiting here.
236
00:24:24,640 --> 00:24:25,640
Hey, baby.
237
00:24:26,720 --> 00:24:29,760
You know better not to
leave the key outside the door.
238
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
Okay?
239
00:24:32,580 --> 00:24:34,420
Father, can you hang on for a second,
please?
240
00:24:34,720 --> 00:24:35,720
I want a kiss.
241
00:24:35,820 --> 00:24:36,980
Can you see him on the phone?
242
00:24:37,250 --> 00:24:38,500
Oh, I want a kiss!
243
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
Okay.
244
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Please.
245
00:24:41,305 --> 00:24:42,980
Sex better than phone.
246
00:24:43,380 --> 00:24:44,780
I know, I know, I know, I know.
247
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Jesus.
248
00:24:46,830 --> 00:24:48,350
Father, give me one second, would you?
249
00:24:48,820 --> 00:24:50,660
Can you please go in the other room?
250
00:24:50,684 --> 00:24:51,684
I'm busy.
251
00:24:51,860 --> 00:24:53,060
Just go in the other room.
252
00:24:53,084 --> 00:24:53,324
Okay?
253
00:24:53,880 --> 00:24:54,880
I'm working.
254
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
Go for now.
255
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
All right.
256
00:24:59,420 --> 00:25:00,420
All right.
257
00:25:04,460 --> 00:25:05,460
Father, I apologize.
258
00:25:05,740 --> 00:25:06,740
I am a sinner.
259
00:25:07,600 --> 00:25:08,600
All right.
260
00:25:09,080 --> 00:25:10,540
Hold on, I just lost a video.
261
00:25:13,416 --> 00:25:14,416
All right.
262
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
I'm looking at it.
263
00:25:15,670 --> 00:25:16,460
What are you talking here?
264
00:25:16,540 --> 00:25:18,080
This is, uh, it's the killer.
265
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
That's what I thought.
266
00:25:21,670 --> 00:25:25,720
Now, now zoom in and
observe the corner of the room.
267
00:25:27,170 --> 00:25:28,560
And pay close attention.
268
00:25:28,980 --> 00:25:30,680
Okay, okay, I'm looking at it right now.
269
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
Give me a second.
270
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
Did you see it?
271
00:25:34,540 --> 00:25:35,540
Yeah.
272
00:25:36,310 --> 00:25:38,480
It's, uh, upside down cross.
273
00:25:38,620 --> 00:25:39,940
I mean, something, something bad.
274
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Something bad?
275
00:25:43,340 --> 00:25:46,120
It can only mean one thing.
276
00:25:47,600 --> 00:25:50,120
My God forgive me.
277
00:25:50,760 --> 00:25:52,920
For speaking this name out loud.
278
00:25:53,600 --> 00:25:58,300
It can only mean the
presence of the Antichrist.
279
00:26:03,060 --> 00:26:04,060
Father, I'm sorry.
280
00:26:04,260 --> 00:26:06,480
Um, it's been a while since
I've been to Sunday school.
281
00:26:07,140 --> 00:26:09,240
Are you telling me that you think...
282
00:26:12,870 --> 00:26:16,360
All I can say is they're both scared
of something that we cannot...
283
00:26:19,580 --> 00:26:22,097
And then the cross turns upside down.
284
00:26:22,121 --> 00:26:23,121
Oh, man.
285
00:26:24,480 --> 00:26:26,560
It must be...
Something supernatural.
286
00:26:31,290 --> 00:26:32,700
The thought of it makes me shiver.
287
00:26:33,120 --> 00:26:34,120
Yeah, it's scary as shit.
288
00:26:35,690 --> 00:26:37,170
I mean, could it be doctored, though?
289
00:26:37,630 --> 00:26:39,510
Is it, maybe, uh,
the video's been manipulated?
290
00:26:39,534 --> 00:26:42,264
You're telling me you think this
is some supernatural, unholy...
291
00:26:44,580 --> 00:26:45,580
...phenomenon?
292
00:26:45,760 --> 00:26:49,000
I-I witnessed many similar cases.
293
00:26:50,640 --> 00:26:52,320
They're taking place all around the world.
294
00:26:53,620 --> 00:26:57,780
Sacrificing human life in
the name of the unholy.
295
00:27:00,117 --> 00:27:01,117
The Illuminati.
296
00:27:01,141 --> 00:27:02,141
The Illuminati.
297
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
But...
298
00:27:06,490 --> 00:27:07,760
It is beyond my capability.
299
00:27:09,730 --> 00:27:11,300
I can only point to the pieces.
300
00:27:13,040 --> 00:27:14,140
You've got to...
301
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
...connect all...
302
00:27:17,116 --> 00:27:18,116
Yeah.
303
00:27:18,140 --> 00:27:19,140
Sure.
304
00:27:19,220 --> 00:27:20,660
I have a friend with the police.
305
00:27:23,190 --> 00:27:24,240
Inspector Tomas.
306
00:27:25,280 --> 00:27:28,200
He has much more evidence about...
307
00:27:28,800 --> 00:27:30,980
...every related murder here in Europe...
308
00:27:31,630 --> 00:27:33,460
...and possibly a few of the U.S.
309
00:27:36,406 --> 00:27:39,190
I'm... I'm gonna tell him
to organize the papers...
310
00:27:40,810 --> 00:27:41,890
...and send them your way.
311
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
Don't bother.
312
00:27:43,305 --> 00:27:44,905
I'm gonna take the first flight to Rome.
313
00:27:45,350 --> 00:27:46,360
As you wish, boss.
314
00:27:47,080 --> 00:27:49,980
Father, if you could just send
me your location via email...
315
00:27:50,926 --> 00:27:52,990
...and...I'm gonna let you know.
316
00:27:53,710 --> 00:27:55,110
I really appreciate your help.
317
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Yes.
318
00:28:05,960 --> 00:28:07,320
Oh my God.
319
00:28:08,870 --> 00:28:11,640
Oh my God.
320
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
Oh my God.
321
00:28:14,950 --> 00:28:22,900
Oh my God.
322
00:28:23,336 --> 00:28:24,336
Ah!
323
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Temaso!
324
00:28:26,820 --> 00:28:27,820
Francesco!
325
00:28:28,020 --> 00:28:29,020
Come va?
326
00:28:29,480 --> 00:28:30,480
Bene.
327
00:28:31,140 --> 00:28:31,300
Ah!
328
00:28:31,957 --> 00:28:32,957
Va bene, va bene.
329
00:28:32,981 --> 00:28:34,120
Listen.
330
00:28:35,960 --> 00:28:37,320
I need you to do me a favor.
331
00:28:45,380 --> 00:28:46,380
Hey, baby.
332
00:28:46,660 --> 00:28:47,660
What's going on?
333
00:28:47,920 --> 00:28:50,600
I'm working on a very
delicate and fragile case.
334
00:28:50,956 --> 00:28:51,956
Yeah.
335
00:28:51,980 --> 00:28:52,980
What is it about?
336
00:28:53,620 --> 00:28:54,620
Cal?
337
00:28:55,620 --> 00:28:56,620
Probably not.
338
00:28:57,220 --> 00:28:59,500
Um... But I'm going
to Italy tonight.
339
00:29:01,816 --> 00:29:02,816
Tonight?
340
00:29:02,840 --> 00:29:03,000
Yeah.
341
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
Which city?
342
00:29:04,760 --> 00:29:05,760
Rome.
343
00:29:06,360 --> 00:29:07,360
Babe.
344
00:29:07,700 --> 00:29:09,880
Have you realized it's
the middle of the night?
345
00:29:10,680 --> 00:29:11,680
Rome!
346
00:29:12,160 --> 00:29:14,920
It would be nice to make
love with you in Rome.
347
00:29:15,310 --> 00:29:16,510
Can I come with you, please?
348
00:29:17,220 --> 00:29:18,220
Can I go with you?
349
00:29:18,816 --> 00:29:19,816
See?
350
00:29:19,840 --> 00:29:20,420
You see all this?
351
00:29:20,640 --> 00:29:22,040
This would be a distraction.
352
00:29:22,064 --> 00:29:23,037
This is nice!
353
00:29:23,061 --> 00:29:24,520
I would...
354
00:29:25,030 --> 00:29:26,430
need to do this on my own.
355
00:29:26,820 --> 00:29:28,660
But I'm going to be
back in two or three days.
356
00:29:28,684 --> 00:29:28,904
Okay?
357
00:29:28,980 --> 00:29:29,980
Ah!
358
00:29:30,337 --> 00:29:31,337
Ah!
359
00:29:31,361 --> 00:29:32,540
She's going to miss you!
360
00:29:32,880 --> 00:29:33,080
Ooh!
361
00:29:33,580 --> 00:29:35,100
Can you be serious for once?
362
00:29:35,320 --> 00:29:36,340
Serious so far?
363
00:29:38,220 --> 00:29:39,220
Okay.
364
00:29:39,980 --> 00:29:40,980
Now, listen to you.
365
00:29:42,670 --> 00:29:45,940
Your genie will stay at home.
366
00:29:46,350 --> 00:29:47,350
Be a good girl.
367
00:29:47,536 --> 00:29:48,536
All right?
368
00:29:48,560 --> 00:29:50,120
Yes.
369
00:29:50,144 --> 00:29:51,624
I'll be back in a couple of days.
370
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
And I...
371
00:29:53,100 --> 00:29:54,100
will miss you.
372
00:29:55,700 --> 00:29:56,700
Only me?
373
00:29:57,040 --> 00:29:58,040
Only me?
374
00:29:59,940 --> 00:30:01,160
I'll miss... everything.
375
00:30:01,480 --> 00:30:01,660
Yeah.
376
00:30:01,880 --> 00:30:02,880
I know it.
377
00:30:03,180 --> 00:30:04,180
Kiss, kiss, kiss.
378
00:30:04,300 --> 00:30:05,300
Okay.
379
00:30:05,740 --> 00:30:06,740
I have to go.
380
00:30:06,776 --> 00:30:08,016
Don't cheat on me, okay?
381
00:30:08,040 --> 00:30:08,180
Go.
382
00:30:08,340 --> 00:30:09,080
I gotta go.
383
00:30:09,300 --> 00:30:10,360
Jesus Christ!
384
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
Call me, okay?
385
00:30:12,900 --> 00:30:14,080
Call me every ten minutes.
386
00:30:14,260 --> 00:30:15,260
Call me!
387
00:30:16,145 --> 00:30:17,580
What is this she's thinking?
388
00:30:21,100 --> 00:30:22,100
Oh!
389
00:30:37,065 --> 00:30:38,065
Excuse me, Father.
390
00:30:40,230 --> 00:30:41,230
Que cosa fai?
391
00:30:42,380 --> 00:30:44,860
The picture came from
Cornelia Beans from Switzerland.
392
00:30:46,460 --> 00:30:47,460
Oh!
393
00:30:49,570 --> 00:30:50,570
Que bella!
394
00:30:51,600 --> 00:30:52,600
Hmm.
395
00:30:54,620 --> 00:30:55,620
Bravo.
396
00:30:56,460 --> 00:30:58,200
Put it there with the others.
397
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
Yes, Father.
398
00:31:33,660 --> 00:31:34,660
Francesco.
399
00:31:36,977 --> 00:31:37,977
Francesco.
400
00:31:38,001 --> 00:31:39,001
Francesco.
401
00:31:45,130 --> 00:31:46,130
Who's there?
402
00:31:46,430 --> 00:31:48,330
Oh, I think you know who I am.
403
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Here we are.
404
00:31:58,455 --> 00:32:00,015
This was the very first mistake.
405
00:32:05,960 --> 00:32:07,480
You haven't learned from the past.
406
00:32:07,825 --> 00:32:09,185
Or from the human mistakes.
407
00:32:15,510 --> 00:32:17,610
He sacrificed himself for us.
408
00:32:19,550 --> 00:32:20,550
He did.
409
00:32:20,850 --> 00:32:22,130
I don't think so.
410
00:32:22,550 --> 00:32:23,710
He died for nothing.
411
00:32:25,040 --> 00:32:26,290
This is a holy place.
412
00:32:27,710 --> 00:32:29,030
Evil cannot enter.
413
00:32:30,230 --> 00:32:31,230
Is it, though?
414
00:32:33,430 --> 00:32:34,710
I can cope with the pain.
415
00:32:35,410 --> 00:32:36,590
What about you, priest?
416
00:32:41,950 --> 00:32:43,990
Our Father who art in heaven...
417
00:32:51,670 --> 00:32:56,300
And forgive us our trespasses as we
forgive those who trespass against us.
418
00:32:56,875 --> 00:32:59,660
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
419
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Amen.
420
00:33:01,900 --> 00:33:02,900
Amen.
421
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
Doesn't work, priest.
422
00:33:11,280 --> 00:33:13,040
I know perfectly well...
423
00:33:16,220 --> 00:33:18,220
Why you're collecting
sinful souls to enslave...
424
00:33:19,460 --> 00:33:21,460
And turn them into your demon power.
425
00:33:21,600 --> 00:33:22,600
Allow me.
426
00:33:26,110 --> 00:33:29,280
And use them for breaking
through heaven's gate.
427
00:33:34,180 --> 00:33:36,540
You're left to create chaos
wherever you step your foot in.
428
00:33:41,640 --> 00:33:43,220
But you won't succeed.
429
00:33:44,960 --> 00:33:45,960
Not now.
430
00:33:46,900 --> 00:33:47,900
Not ever.
431
00:33:51,940 --> 00:33:52,940
I'm not scared of you.
432
00:33:54,400 --> 00:33:55,700
Or your voice.
433
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
Is that so?
434
00:34:01,910 --> 00:34:02,950
God will stop you.
435
00:34:05,220 --> 00:34:06,970
I want to tell you something about him.
436
00:34:08,070 --> 00:34:09,070
The big boss.
437
00:34:10,160 --> 00:34:11,290
If something could happen.
438
00:34:11,690 --> 00:34:12,690
Some miracle.
439
00:34:12,970 --> 00:34:13,970
You price him.
440
00:34:14,690 --> 00:34:15,690
And speaking about...
441
00:34:16,115 --> 00:34:17,115
God's will.
442
00:34:17,510 --> 00:34:18,110
Boy it's shit.
443
00:34:18,510 --> 00:34:19,690
Boy it's shit.
444
00:34:20,980 --> 00:34:21,980
And if something bad.
445
00:34:22,330 --> 00:34:23,330
It's on me.
446
00:34:23,740 --> 00:34:27,290
On my small, tiny kingdom you blame on.
447
00:34:27,890 --> 00:34:30,110
But... Don't misunderstand me.
448
00:34:31,460 --> 00:34:32,460
My business.
449
00:34:32,630 --> 00:34:33,630
Booming.
450
00:34:41,160 --> 00:34:42,780
Is your pain so deep...
451
00:34:44,370 --> 00:34:46,420
You could not find room for forgiveness.
452
00:34:48,850 --> 00:34:50,320
When was it...
453
00:34:51,310 --> 00:34:52,780
You lost your heavenly grace?
454
00:34:53,380 --> 00:34:54,380
Some of you...
455
00:34:56,090 --> 00:34:57,570
After all...
456
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
Is your father.
457
00:35:00,570 --> 00:35:01,570
Father.
458
00:35:04,215 --> 00:35:05,230
You don't know nothing.
459
00:35:06,130 --> 00:35:07,130
All your prayers...
460
00:35:07,490 --> 00:35:08,890
And your illusions of God...
461
00:35:09,660 --> 00:35:10,820
Will not save you.
462
00:35:11,170 --> 00:35:12,250
Your people.
463
00:35:13,290 --> 00:35:14,290
Your church.
464
00:35:14,650 --> 00:35:16,330
Even the old man.
465
00:35:17,190 --> 00:35:18,190
Oh, Father, what?
466
00:36:17,030 --> 00:36:18,030
Father?
467
00:36:24,797 --> 00:36:25,797
Father Francesco?
468
00:36:25,821 --> 00:36:26,821
Let's go.
469
00:36:27,620 --> 00:36:28,620
Hello?
470
00:36:52,690 --> 00:36:53,690
Father!
471
00:37:18,770 --> 00:37:19,770
Jesus Christ!
472
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
Oh God!
473
00:37:38,460 --> 00:37:39,780
Easy! Easy!
474
00:37:42,220 --> 00:37:44,420
I can't understand the fucking
words you're saying man.
475
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
What did you do?
476
00:37:46,256 --> 00:37:47,256
You shit that?
477
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
I didn't do anything.
478
00:37:48,640 --> 00:37:49,640
Put down the gun!
479
00:37:49,760 --> 00:37:50,900
No, you put the gun down.
480
00:37:51,040 --> 00:37:52,040
You put the gun down.
481
00:37:52,620 --> 00:37:53,660
I'll shoot.
482
00:37:54,440 --> 00:37:55,440
Relax.
483
00:37:55,940 --> 00:37:57,200
My name's Bruce Williams.
484
00:37:57,780 --> 00:37:59,020
Okay?
485
00:38:00,200 --> 00:38:01,600
Put the fucking gun down.
486
00:38:02,000 --> 00:38:03,120
No, you put the gun down.
487
00:38:03,220 --> 00:38:04,860
I'm a detective from the States, alright?
488
00:38:05,140 --> 00:38:06,220
I'll show you my passport.
489
00:38:06,660 --> 00:38:07,660
Don't shoot me.
490
00:38:08,360 --> 00:38:09,360
US law.
491
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
Oh shit.
492
00:38:13,086 --> 00:38:14,086
You see?
493
00:38:14,110 --> 00:38:15,150
I'm Bruce Williams.
494
00:38:15,710 --> 00:38:16,710
I have a card inside.
495
00:38:19,550 --> 00:38:20,550
Yeah.
496
00:38:25,170 --> 00:38:26,170
And who are you?
497
00:38:27,840 --> 00:38:29,000
I'm a detective to Masarossi.
498
00:38:41,290 --> 00:38:42,950
I think God's name happened here.
499
00:38:46,160 --> 00:38:47,320
I came to meet...
500
00:38:47,900 --> 00:38:48,900
Father Francesco.
501
00:38:50,020 --> 00:38:51,020
I found this.
502
00:38:51,900 --> 00:38:53,180
She comes up behind me.
503
00:38:53,540 --> 00:38:54,980
I... I almost shot her.
504
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
Look at her face.
505
00:38:57,060 --> 00:38:58,940
I don't know who the
fuck could have done this.
506
00:39:00,980 --> 00:39:03,420
I know he called me right after
he was not speaking with you.
507
00:39:16,710 --> 00:39:17,710
Sorry.
508
00:39:18,830 --> 00:39:19,830
What do we do now?
509
00:39:24,800 --> 00:39:26,560
Let's go talk somewhere private.
510
00:39:43,490 --> 00:39:45,830
I can't accept that
Father Francesco is gone.
511
00:39:47,190 --> 00:39:48,190
It's a tragedy.
512
00:39:51,470 --> 00:39:52,510
You know...
513
00:39:53,670 --> 00:39:56,090
I was a drunk and gambler my whole life.
514
00:39:58,030 --> 00:40:01,890
My family rejected me and he was the
only one who let me onto the right path.
515
00:40:03,750 --> 00:40:06,770
Thanks to his words and patience,
I'm here now.
516
00:40:08,510 --> 00:40:10,390
You embraced him like a real father.
517
00:40:10,930 --> 00:40:12,090
I sure did.
518
00:40:12,960 --> 00:40:16,230
The father himself had a very
bad experience with the killer.
519
00:40:18,230 --> 00:40:19,590
Or, unfortunately, one of them.
520
00:40:20,570 --> 00:40:21,890
What do you mean, one of them?
521
00:40:23,510 --> 00:40:24,510
Look, I'm not gonna lie.
522
00:40:26,510 --> 00:40:27,670
This thing is very serious.
523
00:40:29,830 --> 00:40:32,329
There were mass murders
happening all across
524
00:40:32,353 --> 00:40:34,990
the Europe,
especially in Germany and Croatia.
525
00:40:36,720 --> 00:40:40,970
All the killers wore the same
outfit and the very same mask.
526
00:40:41,740 --> 00:40:43,730
Besides that,
is there any connective evidence?
527
00:40:44,070 --> 00:40:44,690
Excuse me.
528
00:40:44,870 --> 00:40:46,770
No, grazie.
529
00:40:49,570 --> 00:40:50,570
What are you saying?
530
00:40:51,470 --> 00:40:52,470
Connective evidence.
531
00:40:52,770 --> 00:40:53,770
A witness.
532
00:40:54,050 --> 00:40:55,050
Anything.
533
00:40:55,830 --> 00:40:56,830
There's nothing.
534
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
That's not exactly true.
535
00:41:01,330 --> 00:41:02,370
What are you saying?
536
00:41:05,400 --> 00:41:07,950
I had lived through the
encounter with that bastard.
537
00:41:12,150 --> 00:41:14,170
He killed my daughter two years ago.
538
00:41:15,970 --> 00:41:17,230
He had my little princess.
539
00:41:25,680 --> 00:41:27,070
I shot him every time.
540
00:41:36,270 --> 00:41:37,730
He was not just there.
541
00:41:38,210 --> 00:41:39,830
I could never forgive myself.
542
00:41:40,166 --> 00:41:41,246
Julia! Julia!
543
00:41:41,270 --> 00:41:42,610
She was lying down over there.
544
00:41:42,990 --> 00:41:44,370
Julia! Julia!
545
00:41:44,530 --> 00:41:45,530
My Julia.
546
00:41:46,890 --> 00:41:47,890
No!
547
00:41:49,090 --> 00:41:50,090
You fucking bastard.
548
00:41:53,310 --> 00:41:54,310
No!
549
00:41:54,410 --> 00:41:55,570
I'm sorry.
550
00:41:56,070 --> 00:41:57,370
Well, I have to ask you.
551
00:41:59,170 --> 00:42:01,810
Since then, have you found anything else?
552
00:42:06,120 --> 00:42:07,920
I never had the chance to exact my revenge.
553
00:42:08,370 --> 00:42:09,910
But I did find one thing.
554
00:42:10,550 --> 00:42:11,550
What?
555
00:42:12,390 --> 00:42:14,090
He's not the only one.
556
00:42:16,170 --> 00:42:19,596
I mean, this can be a coincidence
that all those murders have
557
00:42:19,620 --> 00:42:23,070
been happening all across the
Europe and now in the U.S. too.
558
00:42:23,910 --> 00:42:26,590
It simply cannot be done by one person.
559
00:42:27,570 --> 00:42:28,570
Fuck.
560
00:42:29,580 --> 00:42:31,140
I was hired to find one killer.
561
00:42:32,170 --> 00:42:35,050
Now,
I wouldn't even know which one I'm chasing.
562
00:42:35,350 --> 00:42:36,350
Which one is mine?
563
00:42:38,070 --> 00:42:40,890
If we could only find one.
564
00:42:42,530 --> 00:42:43,930
Sure.
565
00:42:43,954 --> 00:42:45,474
A temporary solution, but what is it?
566
00:42:46,720 --> 00:42:48,280
The massacre would still go on.
567
00:42:48,304 --> 00:42:48,403
Yeah.
568
00:42:48,610 --> 00:42:48,910
Yeah.
569
00:42:49,270 --> 00:42:50,950
You know what?
570
00:42:50,974 --> 00:42:52,134
I want you to see something.
571
00:42:53,990 --> 00:42:54,990
Watch this.
572
00:42:58,850 --> 00:42:59,850
Do you see that?
573
00:43:00,846 --> 00:43:01,846
The cross?
574
00:43:01,870 --> 00:43:02,870
Yeah.
575
00:43:03,750 --> 00:43:05,550
I don't believe in that supernatural crap.
576
00:43:07,890 --> 00:43:09,010
I think you should start.
577
00:43:10,790 --> 00:43:13,451
Maybe,
but I'm just an ordinary man that believes
578
00:43:13,475 --> 00:43:16,270
in things so they can feel
in touch with his hands.
579
00:43:16,820 --> 00:43:21,290
But whoever, whatever that is,
it deserves a bullet through the rain.
580
00:43:26,690 --> 00:43:27,690
Listen.
581
00:43:28,210 --> 00:43:29,270
I gotta get going.
582
00:43:30,060 --> 00:43:31,220
One more thing before you go.
583
00:43:33,000 --> 00:43:35,490
There is one person
who might be able to help.
584
00:43:36,030 --> 00:43:37,030
Who is he?
585
00:43:37,330 --> 00:43:38,330
This is she.
586
00:43:39,550 --> 00:43:40,670
Alice Koleman.
587
00:43:41,900 --> 00:43:45,670
She survived the killer's attack and
now she resides in a mental institution.
588
00:43:46,090 --> 00:43:46,627
Where?
589
00:43:46,651 --> 00:43:48,050
In Munich, Germany.
590
00:43:49,710 --> 00:43:51,310
You can find the others and one of them.
591
00:43:51,570 --> 00:43:52,570
Hey.
592
00:43:52,810 --> 00:43:54,130
Be careful.
593
00:43:54,450 --> 00:43:55,690
This is dangerous.
594
00:43:57,610 --> 00:43:58,630
Thank you, Detective.
595
00:44:26,040 --> 00:44:27,560
I can handle you my bad.
596
00:44:28,030 --> 00:44:30,000
Make yourself feel sexy.
597
00:44:31,380 --> 00:44:32,520
Hold on my sexy dress.
598
00:44:33,320 --> 00:44:35,040
It's the way you like to be.
599
00:44:35,790 --> 00:44:37,160
My huge shirt.
600
00:44:38,300 --> 00:44:39,300
My...
601
00:44:39,780 --> 00:44:40,780
Hm.
602
00:44:49,540 --> 00:44:50,540
Must be easy.
603
00:44:57,370 --> 00:44:58,370
Hello?
604
00:44:59,566 --> 00:45:00,566
Baby.
605
00:45:00,590 --> 00:45:02,150
I know you miss me so much.
606
00:45:02,586 --> 00:45:03,866
Stop. Stop with that.
607
00:45:03,890 --> 00:45:03,970
Stop.
608
00:45:04,130 --> 00:45:05,130
Listen, where are you?
609
00:45:06,020 --> 00:45:08,050
I'm right here waiting for you to come.
610
00:45:08,370 --> 00:45:09,730
Hey, do you know what I'm wearing?
611
00:45:10,090 --> 00:45:11,090
Hm?
612
00:45:11,190 --> 00:45:11,590
Nothing.
613
00:45:11,850 --> 00:45:12,850
Naked.
614
00:45:12,990 --> 00:45:14,210
You know, because I know.
615
00:45:15,370 --> 00:45:16,410
You know what I want.
616
00:45:17,070 --> 00:45:18,070
Jesus, Jin. Jin.
617
00:45:18,310 --> 00:45:18,590
Just...
618
00:45:19,030 --> 00:45:20,070
knock it off for a second.
619
00:45:20,110 --> 00:45:22,430
Listen, I need you to get
your sweet little ass to Munich.
620
00:45:23,310 --> 00:45:24,310
Munich, Germany?
621
00:45:24,410 --> 00:45:25,410
Yes, tonight.
622
00:45:25,550 --> 00:45:26,550
Now you want me.
623
00:45:26,830 --> 00:45:27,110
Hey!
624
00:45:27,770 --> 00:45:31,270
Is that cold out there in Germany, Munich?
625
00:45:31,630 --> 00:45:32,630
Ginger!
626
00:45:32,950 --> 00:45:33,430
Sorry.
627
00:45:33,650 --> 00:45:34,150
Alright, alright.
628
00:45:34,510 --> 00:45:37,450
I've told you I should come
with you in the first place.
629
00:45:37,610 --> 00:45:39,351
But you... Okay.
630
00:45:43,606 --> 00:45:44,606
How about me?
631
00:45:44,630 --> 00:45:45,710
I still love you.
632
00:45:45,910 --> 00:45:49,470
I can't wait to make
love with you in Munich.
633
00:45:49,570 --> 00:45:51,390
Be sexy, baby.
634
00:45:52,600 --> 00:45:53,600
I love you.
635
00:45:53,930 --> 00:45:54,930
Woohoo!
636
00:45:55,060 --> 00:45:56,510
Let's celebrate, baby.
637
00:45:57,475 --> 00:45:59,150
Wow, let's dance, baby.
638
00:45:59,870 --> 00:46:00,870
Woohoo!
639
00:46:01,710 --> 00:46:02,910
Doo-doo-doo-doo.
640
00:46:03,690 --> 00:46:04,787
Doo-doo-doo-doo.
641
00:46:04,811 --> 00:46:05,811
Doo-doo-doo-doo-doo.
642
00:46:06,150 --> 00:46:07,150
I look good.
643
00:46:07,390 --> 00:46:08,587
My baby look good.
644
00:46:08,611 --> 00:46:09,611
You miss me?
645
00:46:09,930 --> 00:46:10,330
Hm?
646
00:46:10,790 --> 00:46:11,790
Mm-hmm.
647
00:46:15,610 --> 00:46:16,610
Is everything okay, sir?
648
00:46:17,120 --> 00:46:18,120
Are you okay?
649
00:46:20,660 --> 00:46:21,660
No.
650
00:46:22,220 --> 00:46:23,220
I'm not okay.
651
00:46:24,300 --> 00:46:25,800
And nothing is going to be okay.
652
00:46:28,250 --> 00:46:29,380
Sir, may I speak?
653
00:46:32,400 --> 00:46:33,420
Please, sit down, Mateo.
654
00:46:42,210 --> 00:46:43,210
Look, sir.
655
00:46:44,240 --> 00:46:45,390
I know my place here.
656
00:46:46,530 --> 00:46:48,630
And I know I cannot empathize with you.
657
00:46:49,930 --> 00:46:54,290
I don't have kids, so I could
never be in a situation to lose one.
658
00:46:59,600 --> 00:47:03,039
But, unfortunately,
I know what it is like to
659
00:47:03,063 --> 00:47:06,450
lose someone you care for,
someone you love.
660
00:47:07,830 --> 00:47:08,890
What's your point?
661
00:47:10,370 --> 00:47:11,370
The point?
662
00:47:12,207 --> 00:47:13,207
The point?
663
00:47:13,231 --> 00:47:14,231
The point is...
664
00:47:15,900 --> 00:47:17,580
I thought it doesn't give me piss.
665
00:47:17,750 --> 00:47:18,250
It's...
666
00:47:18,700 --> 00:47:19,900
It haunts me day, night.
667
00:47:20,510 --> 00:47:21,830
It's sticking me into my head.
668
00:47:24,850 --> 00:47:25,890
This path...
669
00:47:26,230 --> 00:47:28,231
we are taking... is wrong.
670
00:47:33,010 --> 00:47:34,170
You think I don't know that?
671
00:47:36,535 --> 00:47:37,540
Not how, sir, just...
672
00:47:38,510 --> 00:47:40,240
was all in my opinion, but...
673
00:47:41,040 --> 00:47:42,460
we really need...
674
00:47:43,100 --> 00:47:45,662
to rethink our decisions
and pull back all these
675
00:47:45,686 --> 00:47:48,380
crazy actions you are
taking before it's too late.
676
00:47:52,940 --> 00:47:54,620
I'm sorry for saying this...
677
00:47:54,970 --> 00:47:56,120
but this...
678
00:47:56,470 --> 00:47:58,350
won't bring Benjamin back to you.
679
00:48:01,660 --> 00:48:02,660
Mateo...
680
00:48:02,820 --> 00:48:05,240
You've been standing
beside me through this whole...
681
00:48:05,440 --> 00:48:06,440
demonic madness.
682
00:48:07,230 --> 00:48:10,820
You helped me clean up this obscene
wreckage that I've left in the past.
683
00:48:12,690 --> 00:48:15,380
I don't think this would have
been possible without your help.
684
00:48:17,720 --> 00:48:18,720
I'm sorry.
685
00:48:19,550 --> 00:48:21,230
I'm sorry if I've been rude...
686
00:48:21,254 --> 00:48:22,894
or you feel I abused you.
687
00:48:24,920 --> 00:48:26,500
But you're still here, Mateo.
688
00:48:27,760 --> 00:48:28,760
I'm here...
689
00:48:29,140 --> 00:48:30,300
because I want to be.
690
00:48:32,550 --> 00:48:34,340
You are the only family I have.
691
00:48:36,970 --> 00:48:39,730
This family has reached
the point of no return.
692
00:48:39,754 --> 00:48:40,914
There's no going back now.
693
00:48:46,580 --> 00:48:47,860
The end is very near, my friend.
694
00:48:49,730 --> 00:48:50,970
Holy God knows that.
695
00:49:27,820 --> 00:49:29,040
To be or not to be.
696
00:49:58,050 --> 00:49:59,050
Frickin' pastries.
697
00:50:05,380 --> 00:50:07,500
You have reached a number
that has been disconnected.
698
00:50:07,700 --> 00:50:11,060
But if you'd like to leave a message after
telling them, please feel free to do so.
699
00:50:11,446 --> 00:50:12,446
Boop!
700
00:50:12,470 --> 00:50:13,470
Ha ha ha!
701
00:50:13,855 --> 00:50:15,735
I didn't know I hired a fucking clown.
702
00:50:15,790 --> 00:50:16,790
Any news?
703
00:50:17,530 --> 00:50:18,790
Nothing so far.
704
00:50:19,810 --> 00:50:20,810
Nothing?
705
00:50:20,966 --> 00:50:21,966
You still have nothing?
706
00:50:21,990 --> 00:50:22,990
Where the fuck are you?
707
00:50:23,550 --> 00:50:24,630
I'm in Munich, Germany.
708
00:50:24,670 --> 00:50:28,331
I have a little bit of evidence that
led me here, but... nothing to share.
709
00:50:28,750 --> 00:50:29,750
In Germany?
710
00:50:30,410 --> 00:50:31,410
Mm-hmm, that's right.
711
00:50:32,910 --> 00:50:33,910
Any signs...
712
00:50:34,010 --> 00:50:35,010
of finding that bastard?
713
00:50:35,330 --> 00:50:36,330
I just told you.
714
00:50:36,590 --> 00:50:39,310
I have some evidence that has led me here,
715
00:50:39,334 --> 00:50:42,684
but I have nothing concrete, so I'm
not going to share anything... right now.
716
00:50:42,730 --> 00:50:43,730
Okay, you know what?
717
00:50:44,000 --> 00:50:45,680
Just do your job that you paid for.
718
00:50:46,510 --> 00:50:47,510
Of course.
719
00:50:51,770 --> 00:50:52,770
Fucking bitch.
720
00:50:55,910 --> 00:50:56,910
Are you fucking serious?
721
00:50:58,030 --> 00:50:59,870
You think this is some
kind of fucking joke?
722
00:51:00,770 --> 00:51:01,770
Excuse me?
723
00:51:02,490 --> 00:51:08,010
You bring this ex-cop slash
whiskey-addicted loser in to do this job?
724
00:51:09,320 --> 00:51:11,190
Well, he came highly recommended to me.
725
00:51:13,210 --> 00:51:15,250
Well, my enthusiasm is
quite limited at this point.
726
00:51:17,130 --> 00:51:18,710
Would you like to tell me something?
727
00:51:19,210 --> 00:51:20,210
Yeah, I would.
728
00:51:20,600 --> 00:51:21,730
Remember the McNamara case?
729
00:51:21,870 --> 00:51:23,630
Oh, come on.
That was something complicated.
730
00:51:23,654 --> 00:51:24,014
Bullshit.
731
00:51:24,360 --> 00:51:25,850
I saved your husband's life,
732
00:51:26,090 --> 00:51:27,330
or he'd be six feet underground
733
00:51:27,570 --> 00:51:29,930
with worms and maggots
crawling in and out of his eyeballs.
734
00:51:30,330 --> 00:51:32,250
And then I pulled your bony crack ass
735
00:51:32,500 --> 00:51:34,140
out of the line of fire, do you remember?
736
00:51:34,164 --> 00:51:34,950
I know that.
737
00:51:35,070 --> 00:51:36,390
I fucking know that!
738
00:51:36,606 --> 00:51:37,606
What are you trying to tell me?
739
00:51:37,630 --> 00:51:38,830
What do you want from me, huh?
740
00:51:38,854 --> 00:51:39,530
Spit it out!
741
00:51:39,730 --> 00:51:40,910
Yeah, it's quite simple.
742
00:51:41,070 --> 00:51:41,330
What?
743
00:51:41,910 --> 00:51:44,990
Your husband hired that German schnitzel
744
00:51:45,930 --> 00:51:47,890
to do something he couldn't
achieve a damn thing.
745
00:51:48,520 --> 00:51:52,350
Then after all that,
you go and hire that little puppy dog.
746
00:51:53,460 --> 00:51:55,500
Let's give it some time and
see what happens, okay?
747
00:51:55,870 --> 00:51:58,490
Well, I hope for your sake the
whole thing doesn't just blow up.
748
00:52:00,060 --> 00:52:03,690
But either way, in the end,
heads are gonna fucking roll.
749
00:52:05,340 --> 00:52:06,620
Are you trying to intimidate me?
750
00:52:06,830 --> 00:52:08,690
No, but you should be scared.
751
00:52:09,490 --> 00:52:10,690
You should be scared to death.
752
00:52:11,730 --> 00:52:12,730
Yeah, cry.
753
00:52:13,430 --> 00:52:14,630
In your dreams.
754
00:54:18,910 --> 00:54:19,950
Shakespeare shit.
755
00:54:20,790 --> 00:54:21,790
That's what I said.
756
00:54:23,070 --> 00:54:24,070
Hey, baby.
757
00:54:24,286 --> 00:54:25,286
Hey.
758
00:54:25,310 --> 00:54:26,310
I made it.
759
00:54:26,390 --> 00:54:27,450
So nice to see you.
760
00:54:28,040 --> 00:54:29,590
That is a hell of a dress.
761
00:54:30,350 --> 00:54:31,350
Oh.
762
00:54:31,390 --> 00:54:32,050
You like it?
763
00:54:32,290 --> 00:54:33,290
Yeah.
764
00:54:33,410 --> 00:54:34,410
Thank you.
765
00:54:36,126 --> 00:54:38,530
So... You really
believe in this?
766
00:54:38,670 --> 00:54:38,830
Yeah.
767
00:54:39,150 --> 00:54:39,430
You know me.
768
00:54:39,510 --> 00:54:41,470
When I start something,
I'm gonna see it through.
769
00:54:43,590 --> 00:54:46,050
I just had my little doubt.
770
00:54:46,450 --> 00:54:47,450
Mmm.
771
00:54:54,290 --> 00:54:55,290
Are they all dead?
772
00:54:56,560 --> 00:54:59,370
All of these are, except for... her.
773
00:55:01,730 --> 00:55:02,750
What's her name?
774
00:55:03,350 --> 00:55:04,350
Alice Coleman.
775
00:55:04,990 --> 00:55:07,550
But she lives in a mental institution.
776
00:55:08,170 --> 00:55:09,170
Oh.
777
00:55:09,870 --> 00:55:11,830
Then she won't be of any use then.
778
00:55:12,210 --> 00:55:13,210
Not exactly.
779
00:55:13,870 --> 00:55:15,070
I'm gonna see her tomorrow.
780
00:55:16,780 --> 00:55:18,170
But now...
781
00:55:18,495 --> 00:55:19,615
We're gonna have sex, right?
782
00:55:20,900 --> 00:55:22,100
Is all you think about is sex?
783
00:55:22,390 --> 00:55:22,770
Shh.
784
00:55:23,190 --> 00:55:23,590
Baby.
785
00:55:23,850 --> 00:55:24,850
It's been a while.
786
00:55:25,350 --> 00:55:26,350
And you know that...
787
00:55:26,800 --> 00:55:28,670
I'm addicted to sex.
788
00:55:29,190 --> 00:55:30,190
With you.
789
00:55:30,250 --> 00:55:31,250
With me.
790
00:55:31,930 --> 00:55:33,210
I hate to disappoint you.
791
00:55:35,050 --> 00:55:36,810
As you usually do.
792
00:55:37,110 --> 00:55:37,490
Listen.
793
00:55:37,840 --> 00:55:38,840
I don't need this.
794
00:55:39,410 --> 00:55:40,750
I need this.
795
00:55:41,030 --> 00:55:42,030
Oh.
796
00:55:42,450 --> 00:55:44,650
I want you to use your
tracking ability and your, um...
797
00:55:45,430 --> 00:55:46,490
Your weird psychic...
798
00:55:47,890 --> 00:55:49,310
My genius ability.
799
00:55:49,770 --> 00:55:51,450
Your genius intuition.
800
00:55:52,590 --> 00:55:53,590
Look at these.
801
00:55:53,735 --> 00:55:54,735
I got a folder also.
802
00:55:56,810 --> 00:55:57,810
All right.
803
00:55:58,105 --> 00:55:59,310
I'm gonna do some work.
804
00:56:01,810 --> 00:56:02,850
But what are you gonna do?
805
00:56:03,470 --> 00:56:04,470
Have the hay?
806
00:56:04,590 --> 00:56:05,050
No.
807
00:56:05,610 --> 00:56:05,870
No.
808
00:56:05,970 --> 00:56:06,970
I'm gonna take a walk.
809
00:56:07,050 --> 00:56:08,050
Clear my head.
810
00:56:10,870 --> 00:56:11,870
Hey.
811
00:56:12,700 --> 00:56:13,700
You got another woman?
812
00:56:15,690 --> 00:56:16,690
What?
813
00:56:16,870 --> 00:56:17,430
No.
814
00:56:17,770 --> 00:56:18,110
Ginger.
815
00:56:18,430 --> 00:56:19,430
No.
816
00:56:20,630 --> 00:56:21,870
I love you.
817
00:56:22,266 --> 00:56:23,266
You too?
818
00:56:23,290 --> 00:56:24,290
Only you.
819
00:56:24,990 --> 00:56:25,990
Get to work.
820
00:56:37,770 --> 00:56:39,910
Ms. Coleman is not in very
good condition right now.
821
00:56:42,910 --> 00:56:45,971
She came here ten years
ago after... Going through...
822
00:56:48,036 --> 00:56:50,060
Tremendous... Childhood trauma.
823
00:56:50,370 --> 00:56:51,370
What happened to her?
824
00:56:52,400 --> 00:56:53,720
She witnessed her mother's death.
825
00:56:54,180 --> 00:56:56,210
She was killed by her lover.
826
00:56:58,850 --> 00:57:02,130
The one responsible for
breaking the family apart.
827
00:57:05,796 --> 00:57:06,796
Shit.
828
00:57:06,820 --> 00:57:07,820
Yeah.
829
00:57:09,190 --> 00:57:11,610
And that put a big stop on her emotional...
830
00:57:12,060 --> 00:57:13,130
And mental growth.
831
00:57:15,750 --> 00:57:20,350
Soon after that... Her father
received a threatening phone call...
832
00:57:20,400 --> 00:57:21,570
That drove him crazy.
833
00:57:22,830 --> 00:57:25,770
And then... In a
cruel twist of fate...
834
00:57:26,710 --> 00:57:30,010
He too... While drowning
in sorrow... And guilt...
835
00:57:30,490 --> 00:57:31,490
And alcohol...
836
00:57:31,830 --> 00:57:35,111
Was clanked by the
shadows... Ghost hunters.
837
00:57:45,750 --> 00:57:47,150
It must have been hard for her.
838
00:57:47,174 --> 00:57:48,174
Yeah, very.
839
00:57:48,600 --> 00:57:49,650
And twenty years later...
840
00:57:50,230 --> 00:57:50,570
She...
841
00:57:50,920 --> 00:57:54,270
Is here again after that awful moment...
842
00:57:54,770 --> 00:57:56,330
And had to witness again...
843
00:57:56,880 --> 00:57:58,750
The death of somebody
that she dearly loves.
844
00:57:59,490 --> 00:58:00,887
She was ready to die.
845
00:58:00,911 --> 00:58:04,490
Ready to sacrifice her life...
For the life of her mistress.
846
00:58:09,010 --> 00:58:13,027
Alice's body started to weaken... As
she was looking at her mistress's body...
847
00:58:13,051 --> 00:58:14,051
Covered in blood.
848
00:58:14,950 --> 00:58:17,991
She wished... To
be blind... Not to see.
849
00:58:19,250 --> 00:58:21,090
That agony didn't take long before.
850
00:58:22,710 --> 00:58:23,710
Okay.
851
00:58:24,630 --> 00:58:26,550
Thank you, Monica.
852
00:58:29,390 --> 00:58:32,450
Well... We have...
Information here.
853
00:58:33,240 --> 00:58:35,310
Shortly after this horrible event...
854
00:58:35,560 --> 00:58:36,560
Alice was free to go.
855
00:58:37,430 --> 00:58:38,970
I don't know what happened then...
856
00:58:39,710 --> 00:58:41,270
But I think the police found her.
857
00:58:41,740 --> 00:58:43,020
I can't imagine.
858
00:58:44,640 --> 00:58:46,771
How is she feeling... Right now?
859
00:58:49,370 --> 00:58:50,650
My friend...
860
00:58:51,000 --> 00:58:52,070
She doesn't feel anything.
861
00:58:52,310 --> 00:58:55,230
With the treatment we have here...
She's basically living like a plant.
862
00:58:56,416 --> 00:58:59,551
So... There's no way
I can... Talk to her?
863
00:58:59,750 --> 00:59:00,750
Hi, Paps.
864
00:59:03,216 --> 00:59:05,240
Marco... Do you come to Spett?
865
00:59:05,570 --> 00:59:06,570
I know.
866
00:59:06,970 --> 00:59:07,970
And Marco?
867
00:59:08,610 --> 00:59:09,610
I know, Paps.
868
00:59:09,650 --> 00:59:10,650
I try to win.
869
00:59:11,210 --> 00:59:12,210
Okay.
870
00:59:12,867 --> 00:59:13,867
Where were we?
871
00:59:13,891 --> 00:59:14,891
I'm sorry.
872
00:59:15,300 --> 00:59:17,550
Do you have a kid that
age in a hospital like this?
873
00:59:17,730 --> 00:59:18,730
Oh, trust me.
874
00:59:19,180 --> 00:59:23,250
His presence here is more than
welcome for these lost and lonely people.
875
00:59:24,000 --> 00:59:25,490
They like to play with him, they...
876
00:59:25,990 --> 00:59:27,250
He cheers them up, you know.
877
00:59:27,410 --> 00:59:30,410
His cheerfulness,
his innocence has actually helped some...
878
00:59:30,710 --> 00:59:32,470
Some of the conditions of these patients.
879
00:59:33,070 --> 00:59:34,070
I mean, good for them.
880
00:59:34,170 --> 00:59:36,610
If it was me,
I wouldn't let him near the front gate.
881
00:59:36,890 --> 00:59:38,610
You're not scared someone's gonna hurt him?
882
00:59:38,634 --> 00:59:39,634
Ah.
883
00:59:39,850 --> 00:59:40,850
What do you do that?
884
00:59:41,230 --> 00:59:42,230
They adore my boy.
885
00:59:42,830 --> 00:59:44,370
Now, where were we?
886
00:59:46,690 --> 00:59:48,670
I was trying to see if
I can speak to Alice.
887
00:59:52,350 --> 00:59:54,570
I don't think that's a good idea.
888
00:59:55,390 --> 00:59:56,790
She's very delicate right now.
889
00:59:59,190 --> 01:00:02,150
To be honest,
two days ago she tried to kill herself.
890
01:00:02,610 --> 01:00:03,610
What?
891
01:00:03,750 --> 01:00:04,350
Yes.
892
01:00:04,670 --> 01:00:05,670
How?
893
01:00:06,800 --> 01:00:07,960
She tried to hang herself.
894
01:00:09,240 --> 01:00:10,240
Hello?
895
01:00:11,280 --> 01:00:12,280
Hello?
896
01:00:19,420 --> 01:00:20,420
Hey, Faye!
897
01:00:22,130 --> 01:00:23,230
Shit.
898
01:00:26,010 --> 01:00:27,530
Okay.
899
01:00:28,990 --> 01:00:31,250
Can I just have five minutes with her?
900
01:00:33,870 --> 01:00:34,870
If you insist.
901
01:00:35,820 --> 01:00:37,550
But do not say I didn't warn you.
902
01:00:38,905 --> 01:00:40,105
I'll take full responsibility.
903
01:00:41,110 --> 01:00:42,110
Okay.
904
01:01:08,380 --> 01:01:09,380
Alice.
905
01:01:10,020 --> 01:01:11,240
Hi, Daddy.
906
01:01:13,510 --> 01:01:14,510
My condolences.
907
01:01:18,240 --> 01:01:20,500
I feel very guilty about
what's happened to me.
908
01:01:21,840 --> 01:01:23,120
I'm sorry.
909
01:01:24,720 --> 01:01:25,900
I'm sorry.
910
01:01:27,060 --> 01:01:28,060
Don't be.
911
01:01:28,530 --> 01:01:29,880
You helped rescue me.
912
01:01:33,270 --> 01:01:34,270
I did.
913
01:01:35,680 --> 01:01:37,320
But I lost someone very special.
914
01:01:38,330 --> 01:01:39,530
We both did.
915
01:01:46,990 --> 01:01:48,030
If you ever need anything.
916
01:01:48,117 --> 01:01:49,277
If you ever need anything.
917
01:01:49,301 --> 01:01:49,660
Anything at all.
918
01:01:50,020 --> 01:01:51,020
Call me.
919
01:01:51,380 --> 01:01:51,720
Yes.
920
01:01:52,100 --> 01:01:53,100
I will.
921
01:01:53,200 --> 01:01:54,200
Okay.
922
01:02:00,410 --> 01:02:02,050
And if you ever help in time revenge.
923
01:02:03,767 --> 01:02:04,767
I'm your man.
924
01:02:04,791 --> 01:02:05,630
Thank you.
925
01:02:05,790 --> 01:02:06,790
Thank you.
926
01:02:39,560 --> 01:02:40,630
What got into you?
927
01:02:41,270 --> 01:02:42,350
You really want to know?
928
01:02:42,760 --> 01:02:43,950
Or should I ask you?
929
01:02:44,250 --> 01:02:45,610
Me?
930
01:02:45,634 --> 01:02:47,134
What I have to do with that?
931
01:02:47,880 --> 01:02:50,560
I don't know,
but I'm sure that's your fault.
932
01:02:50,584 --> 01:02:51,664
I don't know.
933
01:03:27,100 --> 01:03:28,380
How is she?
934
01:03:30,260 --> 01:03:31,260
She's okay.
935
01:03:32,660 --> 01:03:33,660
And?
936
01:03:36,910 --> 01:03:38,050
She's the same.
937
01:03:38,620 --> 01:03:40,570
She just blindly stares at the wall.
938
01:03:40,930 --> 01:03:42,510
She does not eat, nor drink.
939
01:03:51,240 --> 01:03:52,240
You're not coming?
940
01:03:53,200 --> 01:03:55,380
I prefer not to. Be my guest.
941
01:03:56,220 --> 01:03:58,520
And remember, your responsibility.
942
01:04:00,440 --> 01:04:01,440
Danke.
943
01:04:02,720 --> 01:04:03,720
Genghishin.
944
01:04:11,690 --> 01:04:13,370
Sir, may I ask what's going on in here?
945
01:04:13,394 --> 01:04:14,394
Who is she?
946
01:04:15,350 --> 01:04:18,230
She's just a girl that's been
through hell in life, that's all.
947
01:04:19,420 --> 01:04:20,640
And this guy?
948
01:04:22,310 --> 01:04:23,540
You ask too many questions.
949
01:04:24,430 --> 01:04:26,110
But something serious is going on,
950
01:04:26,134 --> 01:04:28,454
and I don't want to get deeper
involved than I already am.
951
01:04:28,800 --> 01:04:30,881
I just wanted to ask you... Eh,
no more questions.
952
01:04:32,140 --> 01:04:33,140
Okay?
953
01:04:38,310 --> 01:04:39,310
Alice Coleman?
954
01:04:46,710 --> 01:04:47,710
I'm Bruce Williams.
955
01:04:47,930 --> 01:04:48,930
I'm a detective.
956
01:04:49,410 --> 01:04:51,770
And I was hoping I could
ask you a few questions.
957
01:04:51,890 --> 01:04:52,890
Is that alright?
958
01:05:00,990 --> 01:05:02,410
This is very important.
959
01:05:03,470 --> 01:05:05,230
And you're the only
person that can help me.
960
01:05:06,110 --> 01:05:07,670
I need you to tell me...
961
01:05:08,670 --> 01:05:10,850
what happened... to Catelea.
962
01:05:12,166 --> 01:05:13,166
Catelea?
963
01:05:13,190 --> 01:05:14,190
Yes.
964
01:05:15,576 --> 01:05:16,576
Again?
965
01:05:16,600 --> 01:05:18,930
Oh, let me do it.
966
01:05:19,170 --> 01:05:20,410
Oh, baby.
967
01:05:21,110 --> 01:05:22,110
Mm.
968
01:05:27,910 --> 01:05:28,910
Catelea.
969
01:05:29,050 --> 01:05:30,130
You know her.
970
01:05:46,720 --> 01:05:54,070
I can't imagine...
971
01:05:55,590 --> 01:05:56,890
how beautiful you are.
972
01:06:00,500 --> 01:06:01,750
Is everything okay, honey?
973
01:06:28,910 --> 01:06:30,490
I have an image I want to show you.
974
01:06:34,640 --> 01:06:35,900
Do you recognize this?
975
01:06:45,140 --> 01:06:46,140
No!
976
01:06:47,356 --> 01:06:48,356
Leave me alone!
977
01:06:48,380 --> 01:06:49,620
Alice, do you know who this is?
978
01:06:49,644 --> 01:06:49,997
No!
979
01:06:50,021 --> 01:06:51,021
No!
980
01:06:51,276 --> 01:06:52,276
Who is this?
981
01:06:52,300 --> 01:06:52,640
No!
982
01:06:52,936 --> 01:06:53,936
Tell me who this is.
983
01:06:53,960 --> 01:06:54,140
No!
984
01:06:54,396 --> 01:06:55,396
Tell me who this is.
985
01:06:55,420 --> 01:06:56,420
No!
986
01:06:56,895 --> 01:06:57,975
Do you know this person?
987
01:06:58,160 --> 01:06:59,160
No!
988
01:07:00,410 --> 01:07:01,410
I can protect you.
989
01:07:01,440 --> 01:07:02,640
I can stop him.
990
01:07:02,860 --> 01:07:04,800
But you have to tell me
if you know who this is.
991
01:07:04,980 --> 01:07:05,980
No!
992
01:07:06,380 --> 01:07:07,380
Please, Alice.
993
01:07:07,580 --> 01:07:07,917
No!
994
01:07:07,941 --> 01:07:08,941
No!
995
01:07:09,030 --> 01:07:10,030
Alice, please!
996
01:07:10,736 --> 01:07:11,736
I said it's enough.
997
01:07:11,760 --> 01:07:12,760
Just tell me your name.
998
01:07:13,180 --> 01:07:13,440
No!
999
01:07:14,030 --> 01:07:15,820
Alice, goddammit, look at the pictures!
1000
01:07:16,180 --> 01:07:17,180
I said it's enough.
1001
01:07:17,440 --> 01:07:18,160
His name?
1002
01:07:18,280 --> 01:07:18,760
Tell me!
1003
01:07:19,000 --> 01:07:19,640
His name?
1004
01:07:19,940 --> 01:07:20,597
Tell me his name!
1005
01:07:20,621 --> 01:07:20,800
Tell me his name!
1006
01:07:21,000 --> 01:07:21,440
Enough!
1007
01:07:21,780 --> 01:07:22,780
David Moore!
1008
01:07:25,330 --> 01:07:26,330
It's fucking enough!
1009
01:07:28,020 --> 01:07:29,020
No!
1010
01:07:31,140 --> 01:07:32,140
Leave.
1011
01:07:47,750 --> 01:07:48,750
I warned you.
1012
01:07:49,220 --> 01:07:50,500
And you didn't listen.
1013
01:07:54,046 --> 01:07:55,046
I'm sorry.
1014
01:07:55,070 --> 01:07:57,320
I just... I got a
little lost in there.
1015
01:07:59,890 --> 01:08:00,890
Hey.
1016
01:08:02,840 --> 01:08:03,840
I appreciate your time.
1017
01:08:05,910 --> 01:08:06,910
Please.
1018
01:08:09,190 --> 01:08:10,350
I'm sorry.
1019
01:08:34,010 --> 01:08:35,010
Whiskey.
1020
01:09:32,190 --> 01:09:33,230
How did I talk, my friend?
1021
01:09:37,096 --> 01:09:38,376
I'm sorry.
1022
01:09:38,400 --> 01:09:39,600
I don't understand.
1023
01:09:40,570 --> 01:09:41,570
Oh.
1024
01:09:43,060 --> 01:09:44,140
I thought you were German.
1025
01:09:44,700 --> 01:09:47,410
Because I thought to myself,
you don't even look like one.
1026
01:09:47,970 --> 01:09:48,970
Neither do you.
1027
01:09:51,680 --> 01:09:53,790
My bloodlines reach far from Morocco.
1028
01:09:54,110 --> 01:09:54,590
Morocco.
1029
01:09:54,810 --> 01:09:55,810
Nice.
1030
01:09:57,270 --> 01:09:58,390
But I...
1031
01:09:58,940 --> 01:09:59,940
I was born here.
1032
01:10:01,706 --> 01:10:02,706
Hey.
1033
01:10:02,730 --> 01:10:03,930
What's going on with you, man?
1034
01:10:04,070 --> 01:10:05,250
Will you ask me or what?
1035
01:10:05,350 --> 01:10:05,890
What do you want?
1036
01:10:06,090 --> 01:10:06,247
What do you want?
1037
01:10:06,271 --> 01:10:07,271
It was my last!
1038
01:10:07,510 --> 01:10:08,510
Fuck you, man!
1039
01:10:08,710 --> 01:10:09,830
Always the same with you!
1040
01:10:18,665 --> 01:10:19,905
What was your question earlier?
1041
01:10:21,076 --> 01:10:22,076
Never mind.
1042
01:10:22,100 --> 01:10:23,380
I just want to start something.
1043
01:10:23,777 --> 01:10:24,857
I don't know.
1044
01:10:24,881 --> 01:10:25,801
The light turms us.
1045
01:10:25,880 --> 01:10:26,680
Always new victims.
1046
01:10:26,900 --> 01:10:28,140
But no new emails.
1047
01:10:29,620 --> 01:10:30,940
My friend, that's a terrible day.
1048
01:10:30,964 --> 01:10:31,624
What can I do to drink?
1049
01:10:31,680 --> 01:10:32,680
A double down of ice.
1050
01:10:34,790 --> 01:10:36,880
What do you think this
shit is actually gonna be?
1051
01:10:37,570 --> 01:10:39,000
Fucking ghost face or what?
1052
01:10:39,480 --> 01:10:40,560
I mean, what do we do here?
1053
01:10:40,790 --> 01:10:42,280
Holy scream 8.0!
1054
01:10:43,060 --> 01:10:44,060
Don't mind him.
1055
01:10:44,760 --> 01:10:46,300
He's always in some deep shit.
1056
01:10:48,040 --> 01:10:49,200
What do you want that stupid?
1057
01:10:50,120 --> 01:10:51,120
Are you poor?
1058
01:10:52,970 --> 01:10:53,970
Are you talking to me?
1059
01:10:54,090 --> 01:10:55,260
No, with your mother!
1060
01:10:55,540 --> 01:10:56,540
Of course with you!
1061
01:11:05,200 --> 01:11:13,200
I am not in the mood.
1062
01:11:14,610 --> 01:11:17,720
You know how close
that fat penguin got to...
1063
01:11:18,590 --> 01:11:20,660
Looks like from Batman.
Remember Danny DeVito?
1064
01:11:20,840 --> 01:11:22,840
Yeah. Wait, wait, wait, wait.
1065
01:11:23,960 --> 01:11:24,960
What do you do?
1066
01:11:25,210 --> 01:11:27,680
Well, I'll try to get drunk here.
1067
01:11:28,580 --> 01:11:29,580
No shit.
1068
01:11:30,970 --> 01:11:32,330
Here, what do you do for a living?
1069
01:11:33,420 --> 01:11:34,420
Everything.
1070
01:11:37,100 --> 01:11:39,100
I am doing the job when
someone asks you to do it.
1071
01:11:43,000 --> 01:11:45,760
Mowing, take garbage, painting houses.
1072
01:11:46,420 --> 01:11:47,420
Painting houses?
1073
01:11:48,410 --> 01:11:50,170
You gotta be careful how you say that.
1074
01:11:50,194 --> 01:11:50,253
Yeah.
1075
01:11:50,900 --> 01:11:52,740
You know, someone might think you're...
1076
01:11:53,340 --> 01:11:54,620
Killing people around the block.
1077
01:11:54,940 --> 01:11:55,940
Painting houses.
1078
01:11:58,830 --> 01:11:59,830
Yeah, right, right.
1079
01:12:00,110 --> 01:12:02,540
Like the movie...
What do you call it?
1080
01:12:02,800 --> 01:12:03,320
Irishman?
1081
01:12:03,740 --> 01:12:04,740
Yeah.
1082
01:12:05,285 --> 01:12:07,060
Oh man, you rubbed me the wrong way.
1083
01:12:08,480 --> 01:12:10,280
You just gotta be careful
what you're saying.
1084
01:12:10,304 --> 01:12:11,304
Don't you worry.
1085
01:12:11,560 --> 01:12:14,337
The people here in Germany,
they don't get even one word...
1086
01:12:14,361 --> 01:12:15,441
What are you talking about?
1087
01:12:27,320 --> 01:12:28,320
Are you going?
1088
01:12:28,620 --> 01:12:29,620
Yeah.
1089
01:12:30,020 --> 01:12:31,380
We don't finish your drink.
1090
01:12:33,520 --> 01:12:34,760
Don't throw me on the bus now.
1091
01:12:36,700 --> 01:12:38,420
Looks like someone already did.
1092
01:12:38,557 --> 01:12:39,557
Just kidding.
1093
01:12:39,581 --> 01:12:41,080
Thanks for the chat.
1094
01:12:42,720 --> 01:12:43,720
And American.
1095
01:12:48,680 --> 01:12:50,340
Well, we'll meet someday.
1096
01:12:52,500 --> 01:12:53,500
Maybe.
1097
01:13:55,440 --> 01:13:57,040
Good evening to you too, baby.
1098
01:13:58,260 --> 01:13:59,260
Of course.
1099
01:14:00,960 --> 01:14:01,960
How was your day?
1100
01:14:03,130 --> 01:14:05,100
I didn't know what you asked me to do.
1101
01:14:05,730 --> 01:14:07,120
At least, what I could.
1102
01:14:07,896 --> 01:14:08,896
Okay.
1103
01:14:08,920 --> 01:14:12,401
I have some news,
but, um... Ladies first.
1104
01:14:13,260 --> 01:14:14,260
Okay.
1105
01:14:14,920 --> 01:14:15,920
So...
1106
01:14:16,346 --> 01:14:17,346
Did you ask her?
1107
01:14:17,370 --> 01:14:18,610
The one in the mental hospital?
1108
01:14:18,720 --> 01:14:19,720
What did she say?
1109
01:14:19,890 --> 01:14:21,000
Yes, it was a fucking mess.
1110
01:14:21,460 --> 01:14:22,941
Just... What did you accomplish?
1111
01:14:25,710 --> 01:14:27,700
Do you see anything that's suspicious?
1112
01:14:28,250 --> 01:14:29,600
And strange there?
1113
01:14:31,600 --> 01:14:33,160
Yeah, it's all suspicious and strange.
1114
01:14:33,616 --> 01:14:34,616
They're all dead.
1115
01:14:34,640 --> 01:14:35,000
Yes.
1116
01:14:35,400 --> 01:14:35,777
That's right.
1117
01:14:35,801 --> 01:14:36,880
But have you noticed?
1118
01:14:36,980 --> 01:14:39,960
They're not all from the... U.S.
1119
01:14:41,260 --> 01:14:43,520
Like Maria Lopez from Spain.
1120
01:14:44,040 --> 01:14:47,560
And Catalea and Alex from Germany.
1121
01:14:49,010 --> 01:14:51,920
And that's the senator's
daughter and that journalist.
1122
01:14:56,350 --> 01:14:57,470
You know, you have the list.
1123
01:14:57,660 --> 01:14:58,060
Right?
1124
01:14:58,140 --> 01:14:58,300
I know.
1125
01:14:58,790 --> 01:15:01,600
And their names and the
connection to one another.
1126
01:15:01,900 --> 01:15:03,300
So basically, you've done nothing.
1127
01:15:03,775 --> 01:15:04,775
I did this.
1128
01:15:04,880 --> 01:15:05,577
Oh, God.
1129
01:15:05,601 --> 01:15:07,000
Hey.
1130
01:15:08,245 --> 01:15:09,245
I'm just joking.
1131
01:15:09,570 --> 01:15:10,980
I'm very good at what I do.
1132
01:15:11,480 --> 01:15:12,840
Okay?
1133
01:15:13,620 --> 01:15:15,260
I did every possible track.
1134
01:15:16,240 --> 01:15:19,020
I'm leading from every single victim.
1135
01:15:20,880 --> 01:15:21,880
You wanna know what?
1136
01:15:22,420 --> 01:15:26,680
They'll lead me to one
and always the same name.
1137
01:15:33,020 --> 01:15:34,210
David Moore.
1138
01:15:38,940 --> 01:15:39,940
Say it again.
1139
01:15:42,120 --> 01:15:43,120
David Moore.
1140
01:15:45,360 --> 01:15:46,560
And then Mr. Rossi.
1141
01:15:47,240 --> 01:15:48,320
You know, Mr. Rossi.
1142
01:15:48,560 --> 01:15:49,980
Always alongside with him.
1143
01:15:50,230 --> 01:15:51,720
I think that is suspect.
1144
01:15:51,960 --> 01:15:54,900
I think it's his right
hand and or a complex.
1145
01:15:55,180 --> 01:15:55,500
Listen to me.
1146
01:15:55,640 --> 01:15:55,920
Listen to me.
1147
01:15:56,160 --> 01:15:57,320
Listen to me.
1148
01:15:58,010 --> 01:16:00,700
David Moore is what Alice Coleman said.
1149
01:16:01,000 --> 01:16:02,400
It's the only thing she said to me.
1150
01:16:02,424 --> 01:16:03,424
Oh.
1151
01:16:03,540 --> 01:16:04,540
Then baby.
1152
01:16:05,050 --> 01:16:08,560
I have one last most
important information for you.
1153
01:16:08,740 --> 01:16:09,740
What?
1154
01:16:12,660 --> 01:16:13,920
Come sit here.
1155
01:16:17,286 --> 01:16:18,286
You need to relax.
1156
01:16:18,310 --> 01:16:18,490
What?
1157
01:16:18,740 --> 01:16:19,740
Shh.
1158
01:16:28,840 --> 01:16:29,840
How the fuck is that?
1159
01:16:30,390 --> 01:16:31,390
It's good.
1160
01:16:31,490 --> 01:16:32,690
I prepared for you.
1161
01:16:33,550 --> 01:16:35,610
You know, I did all the research.
1162
01:16:35,970 --> 01:16:41,450
Found out that Mr. Rossi,
he is here in Munich.
1163
01:16:43,350 --> 01:16:44,350
He's here?
1164
01:16:44,450 --> 01:16:44,910
Yes.
1165
01:16:45,290 --> 01:16:46,290
Where?
1166
01:16:48,890 --> 01:16:53,870
He's staying in the Hotel
Central on Bunda Street.
1167
01:16:54,270 --> 01:16:55,350
You know, Bunda Street.
1168
01:16:55,486 --> 01:16:56,486
Bunda Street?
1169
01:16:56,510 --> 01:16:57,510
Yes.
1170
01:16:57,750 --> 01:16:58,510
Bunda Street.
1171
01:16:58,750 --> 01:16:59,287
Bunda Street.
1172
01:16:59,311 --> 01:16:59,390
Bunda Street.
1173
01:16:59,735 --> 01:17:00,735
Hey, baby.
1174
01:17:01,130 --> 01:17:02,210
Oh, fuck.
1175
01:17:03,110 --> 01:17:05,270
I think I deserve a prize.
1176
01:17:06,130 --> 01:17:10,990
A juicy, passionate,
delicious fuck would be good.
1177
01:17:11,190 --> 01:17:11,530
What?
1178
01:17:11,786 --> 01:17:12,786
Oh, please.
1179
01:17:12,810 --> 01:17:13,710
I want you here.
1180
01:17:13,790 --> 01:17:14,970
I want to feel you.
1181
01:17:15,606 --> 01:17:16,606
Stop.
1182
01:17:16,630 --> 01:17:16,850
Stop.
1183
01:17:17,050 --> 01:17:17,270
Stop.
1184
01:17:17,530 --> 01:17:17,630
Stop.
1185
01:17:18,430 --> 01:17:19,430
Fuck.
1186
01:17:19,730 --> 01:17:21,290
That's what fucking happens every time.
1187
01:17:21,770 --> 01:17:23,010
I have to go to that hotel now.
1188
01:17:23,966 --> 01:17:24,966
I gotta go.
1189
01:17:24,990 --> 01:17:25,150
Goddamn there.
1190
01:17:25,850 --> 01:17:26,930
You know how to get there?
1191
01:17:27,350 --> 01:17:27,750
Where?
1192
01:17:27,850 --> 01:17:28,850
Yeah.
1193
01:17:29,350 --> 01:17:30,350
Where is it?
1194
01:17:30,910 --> 01:17:31,910
Hey.
1195
01:17:32,640 --> 01:17:34,250
Have you heard of Google Map?
1196
01:17:34,766 --> 01:17:35,766
You can't zoom in.
1197
01:17:35,790 --> 01:17:36,790
Give me a finger.
1198
01:17:37,846 --> 01:17:38,846
Zoom it.
1199
01:17:38,870 --> 01:17:41,350
You know how to use it, right?
1200
01:17:41,750 --> 01:17:42,250
Come on.
1201
01:17:42,290 --> 01:17:43,450
I want to feel you, baby.
1202
01:17:43,474 --> 01:17:44,330
I want to feel you.
1203
01:17:44,480 --> 01:17:45,490
I want to feel you.
1204
01:17:45,690 --> 01:17:46,690
Come on, baby.
1205
01:17:47,090 --> 01:17:47,290
No.
1206
01:17:47,806 --> 01:17:48,806
Goddamn it, baby.
1207
01:17:48,830 --> 01:17:49,870
I want to feel you.
1208
01:17:53,030 --> 01:17:54,230
This is what you do to me?
1209
01:17:54,254 --> 01:17:54,500
Huh?
1210
01:17:54,660 --> 01:17:55,660
I did everything for you.
1211
01:17:55,780 --> 01:17:57,620
I did everything for you.
1212
01:17:58,840 --> 01:17:59,840
Goddamn it.
1213
01:18:00,951 --> 01:18:01,951
You know what?
1214
01:18:01,975 --> 01:18:03,060
I am dumb.
1215
01:18:03,280 --> 01:18:04,280
I am dumb.
1216
01:18:04,540 --> 01:18:05,540
I am dumb.
1217
01:18:09,880 --> 01:18:10,880
Fuck.
1218
01:18:11,160 --> 01:18:12,160
Keep it together.
1219
01:18:12,280 --> 01:18:13,280
Keep it together.
1220
01:18:14,380 --> 01:18:15,900
All right, Mr. Rossi.
1221
01:18:23,290 --> 01:18:24,530
Time to be a tough guy.
1222
01:18:28,100 --> 01:18:29,100
Excuse me.
1223
01:18:29,706 --> 01:18:30,706
Mr. Rossi?
1224
01:18:30,730 --> 01:18:31,730
Mr. Rossi.
1225
01:18:32,350 --> 01:18:33,770
You are Mr. Rossi, aren't you?
1226
01:18:34,010 --> 01:18:35,130
It depends on who's asking.
1227
01:18:36,730 --> 01:18:37,730
You see that?
1228
01:18:38,040 --> 01:18:39,080
Now you know who's asking.
1229
01:18:39,210 --> 01:18:40,530
I need some information from you.
1230
01:18:40,554 --> 01:18:41,794
What could you possibly ask me?
1231
01:18:41,829 --> 01:18:42,829
I know nothing.
1232
01:18:44,250 --> 01:18:46,430
You know David Moore, don't you?
1233
01:18:48,290 --> 01:18:50,110
You know David Moore, don't you?
1234
01:18:50,230 --> 01:18:51,230
You worked for him.
1235
01:18:51,550 --> 01:18:52,550
I told you, sir.
1236
01:18:52,730 --> 01:18:53,730
I know nothing.
1237
01:18:54,840 --> 01:18:58,210
And you be a good boy,
and you tell me about David Moore.
1238
01:18:59,010 --> 01:19:00,250
I don't know.
1239
01:19:01,170 --> 01:19:03,030
You do know, and you know where he lives.
1240
01:19:03,490 --> 01:19:05,470
I will put a fucking hole in your head.
1241
01:19:05,890 --> 01:19:06,890
Nod, if you understand.
1242
01:19:08,190 --> 01:19:09,310
You understand Nod.
1243
01:19:10,010 --> 01:19:12,350
So you do know David Moore, don't you?
1244
01:19:12,590 --> 01:19:13,590
Okay.
1245
01:19:13,890 --> 01:19:14,890
I know.
1246
01:19:14,970 --> 01:19:15,970
Where is he?
1247
01:19:16,910 --> 01:19:17,910
Where is he?
1248
01:19:18,170 --> 01:19:18,410
Okay.
1249
01:19:18,790 --> 01:19:19,210
I know him.
1250
01:19:19,390 --> 01:19:21,750
He lives at the very end of upstairs.
1251
01:19:22,126 --> 01:19:23,126
You need an address.
1252
01:19:23,150 --> 01:19:24,150
I told you.
1253
01:19:24,290 --> 01:19:25,290
At the very last house.
1254
01:19:25,390 --> 01:19:26,047
At the right.
1255
01:19:26,071 --> 01:19:26,150
What?
1256
01:19:26,570 --> 01:19:28,410
You fucking lying to me?
1257
01:19:28,630 --> 01:19:29,630
Huh?
1258
01:19:31,830 --> 01:19:32,910
Give me your phone.
1259
01:19:33,980 --> 01:19:35,310
Give me your fucking phone.
1260
01:19:38,100 --> 01:19:39,220
I'm keeping this.
1261
01:19:39,640 --> 01:19:40,640
Don't move.
1262
01:19:41,660 --> 01:19:42,660
Stay right here.
1263
01:19:43,300 --> 01:19:44,300
You understand?
1264
01:20:04,490 --> 01:20:05,490
As I...
1265
01:20:06,510 --> 01:20:07,510
got him.
1266
01:23:03,006 --> 01:23:04,006
Jenny?
1267
01:23:04,030 --> 01:23:05,030
Yes, madam?
1268
01:23:05,530 --> 01:23:06,530
Call him.
1269
01:23:20,396 --> 01:23:21,396
Yes.
1270
01:23:21,420 --> 01:23:22,500
What's going on?
1271
01:23:23,230 --> 01:23:24,780
I'm in the middle of this case.
1272
01:23:24,940 --> 01:23:25,220
Yes.
1273
01:23:25,940 --> 01:23:27,080
Well, did you find anything?
1274
01:23:28,520 --> 01:23:29,880
I did actually find some evidence.
1275
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
There was a girl that survived the attack.
1276
01:23:32,240 --> 01:23:33,320
You gotta move faster.
1277
01:23:33,725 --> 01:23:36,060
I will call you when I
have something concrete.
1278
01:23:36,220 --> 01:23:36,740
I told you that.
1279
01:23:36,920 --> 01:23:37,920
Try harder.
1280
01:23:39,980 --> 01:23:40,980
Susan.
1281
01:23:41,080 --> 01:23:42,380
I'm running out of patience.
1282
01:23:42,820 --> 01:23:43,820
Listen to me.
1283
01:23:44,245 --> 01:23:46,365
When I'm working my case,
I'm doing the best I can.
1284
01:23:46,790 --> 01:23:49,840
Well, maybe that is not good.
1285
01:23:51,005 --> 01:23:52,005
I will let you know.
1286
01:23:52,750 --> 01:23:53,910
You can do better.
1287
01:23:55,376 --> 01:23:56,376
Yeah.
1288
01:23:56,400 --> 01:23:57,400
Fuck off.
1289
01:23:59,520 --> 01:24:00,580
Fuck off.
1290
01:24:01,240 --> 01:24:02,240
Fuck you.
1291
01:24:08,090 --> 01:24:09,090
You can hang up.
1292
01:24:11,680 --> 01:24:13,040
Do you need something else, madam?
1293
01:24:14,360 --> 01:24:15,360
No.
1294
01:24:16,660 --> 01:24:17,660
Get up.
1295
01:25:22,580 --> 01:25:23,580
How'd you get in here?
1296
01:25:27,560 --> 01:25:28,680
Left the back door open.
1297
01:25:28,850 --> 01:25:30,290
You gotta be more careful, man.
1298
01:25:30,505 --> 01:25:31,505
I'm calling the police.
1299
01:25:31,750 --> 01:25:32,870
That would be a good choice.
1300
01:25:33,485 --> 01:25:34,805
You don't have to say a word now.
1301
01:25:35,290 --> 01:25:35,670
Word?
1302
01:25:36,030 --> 01:25:36,630
What word?
1303
01:25:36,690 --> 01:25:37,770
What are you talking about?
1304
01:25:37,850 --> 01:25:39,970
No, you and I will wait
here together for the police.
1305
01:25:39,994 --> 01:25:41,594
Then you can give us all an explanation.
1306
01:25:42,360 --> 01:25:43,680
What, is this some kind of game?
1307
01:25:43,704 --> 01:25:44,704
No.
1308
01:25:45,070 --> 01:25:47,770
This is about your
connection to the masked killer.
1309
01:25:47,930 --> 01:25:49,931
Mask... Masked killer?
1310
01:25:50,086 --> 01:25:51,286
I don't know what you're talking about.
1311
01:25:51,310 --> 01:25:52,310
The masked killer.
1312
01:25:52,370 --> 01:25:53,410
I don't know what that is.
1313
01:25:53,870 --> 01:25:54,870
The masked killer.
1314
01:25:54,980 --> 01:25:57,300
The one that's been going
around murdering several people.
1315
01:25:57,324 --> 01:25:58,804
And every single one of those people.
1316
01:25:59,220 --> 01:26:02,470
And every piece of evidence that
I've found has led me to one name.
1317
01:26:04,490 --> 01:26:05,710
Yours, David Moore.
1318
01:26:07,870 --> 01:26:08,950
I read the article.
1319
01:26:09,750 --> 01:26:10,750
Poor thing, the girl.
1320
01:26:11,650 --> 01:26:13,130
I didn't say anything about a girl.
1321
01:26:13,950 --> 01:26:15,950
And there's been nothing
in the media about that.
1322
01:26:16,730 --> 01:26:18,410
So, how would you know that, David?
1323
01:26:19,140 --> 01:26:20,740
I think it's time for you to leave.
1324
01:26:20,764 --> 01:26:21,803
And if I don't?
1325
01:26:23,510 --> 01:26:24,510
I'll call the police.
1326
01:26:25,250 --> 01:26:27,850
And tell them I shot a burglar
who broke into my home.
1327
01:26:27,874 --> 01:26:29,714
That'd make you a murderer, wouldn't it?
1328
01:26:29,738 --> 01:26:31,204
Self-defense. Asshole.
1329
01:26:40,760 --> 01:26:41,760
Nice move.
1330
01:26:44,060 --> 01:26:45,260
But I'll be seeing you.
1331
01:26:45,440 --> 01:26:46,740
I don't think so, kiddo.
1332
01:27:06,010 --> 01:27:08,100
Ginger, listen, I met David Moore's.
1333
01:27:08,610 --> 01:27:11,650
He's definitely guilty of something.
I'm coming back to regroup.
1334
01:27:12,160 --> 01:27:13,200
What?
1335
01:27:13,910 --> 01:27:15,230
What are you doing at the Hilton?
1336
01:27:17,340 --> 01:27:18,720
Stop. Stop. What room?
1337
01:27:20,380 --> 01:27:21,380
What room?
1338
01:27:39,130 --> 01:27:43,930
Do something! What do you want me to do? I can't go after
the killer of our daughter. And even if I could, and
1339
01:27:43,954 --> 01:27:48,754
even if I succeeded, it wouldn't bring her back alive. Just
what I thought. A gub for nothing. That's what you are.
1340
01:28:23,310 --> 01:28:27,263
I always will join your daughter.
Get out. Get out! Ginger?
1341
01:28:27,287 --> 01:28:30,860
Ginger? Jenny? Ginger? Jen? Oh,
Jesus Christ, Ginger!
1342
01:28:34,590 --> 01:28:42,590
Jen? Jen?
1343
01:28:53,680 --> 01:28:56,160
Sir, this letter just came in.
It's for you.
1344
01:29:07,440 --> 01:29:10,610
Dear Papa Will,
you're probably thinking, how the hell
1345
01:29:10,634 --> 01:29:13,710
did I have the courage to
harm your little princess?
1346
01:29:14,690 --> 01:29:19,070
You know you could have saved her if only,
if only I let you come near them.
1347
01:29:19,820 --> 01:29:23,331
And now,
the guilt and remorse are devouring you
1348
01:29:23,355 --> 01:29:26,670
from the inside,
killing you, destroying you.
1349
01:29:28,270 --> 01:29:32,266
But I am the one who wants to be
redeemed. I am giving you a chance
1350
01:29:32,290 --> 01:29:36,070
to meet me face to face and
clear your doubts once and for all.
1351
01:29:36,320 --> 01:29:39,241
I will be the one
telling you all the details
1352
01:29:39,265 --> 01:29:42,210
about how and why I
killed your spoiled brat.
1353
01:29:42,600 --> 01:29:44,860
If you really want to know it all,
there's an
1354
01:29:44,884 --> 01:29:47,370
address in the bottom
left corner of this letter.
1355
01:29:48,340 --> 01:29:55,050
Come alone. No police. Understand?
I'll be there, waiting for you.
1356
01:30:35,990 --> 01:30:38,280
I thought I might see you. At some point.
1357
01:30:44,020 --> 01:30:47,390
You want to dance? I'll dance with you.
1358
01:30:51,310 --> 01:30:54,710
You want to dance?
You want to dance with me?
1359
01:31:19,490 --> 01:31:27,490
You want to dance with me?
You want to dance with me?
1360
01:31:53,670 --> 01:31:55,370
I know those are the last things.
1361
01:32:02,960 --> 01:32:03,960
A house painter.
1362
01:32:04,600 --> 01:32:05,760
And no secrets anymore.
1363
01:32:07,080 --> 01:32:08,080
Fucking house painter.
1364
01:32:09,320 --> 01:32:10,400
You and David Moore.
1365
01:32:12,480 --> 01:32:13,480
Both of you.
1366
01:32:13,830 --> 01:32:14,950
And no secrets anymore.
1367
01:35:13,900 --> 01:35:14,900
Yeah?
1368
01:35:15,520 --> 01:35:17,060
Bruce, where are you?
1369
01:35:17,620 --> 01:35:18,620
In Munich.
1370
01:35:19,250 --> 01:35:20,720
Stop what you're doing right now.
1371
01:35:21,435 --> 01:35:22,435
And listen to me.
1372
01:35:23,970 --> 01:35:24,970
I'm listening.
1373
01:35:25,480 --> 01:35:27,860
Since I last talked,
I did an extreme research
1374
01:35:27,960 --> 01:35:30,120
about Sophie McLaren's death.
1375
01:35:30,490 --> 01:35:31,880
And about that mass stealer.
1376
01:35:33,430 --> 01:35:35,200
This won't end any good.
1377
01:35:38,840 --> 01:35:39,840
Mm-hmm.
1378
01:35:40,536 --> 01:35:41,536
It's not just that.
1379
01:35:41,560 --> 01:35:43,000
It's happening all around the world.
1380
01:35:49,550 --> 01:35:50,790
I can't.
1381
01:35:51,850 --> 01:35:52,850
I'm telling you.
1382
01:35:53,290 --> 01:35:54,650
You gotta be very cautious.
1383
01:35:54,830 --> 01:35:56,110
Or you're gonna be next.
1384
01:35:57,440 --> 01:35:58,440
Mm-hmm.
1385
01:35:59,750 --> 01:36:01,210
Are you even listening to me?
1386
01:36:01,510 --> 01:36:03,290
It's happening all around the world.
1387
01:36:04,900 --> 01:36:06,510
You never know who is behind.
1388
01:36:07,490 --> 01:36:08,490
Jackie, listen to me.
1389
01:36:08,730 --> 01:36:10,250
I'm not gonna talk to you right now.
1390
01:36:10,750 --> 01:36:11,750
Don't call me back.
1391
01:36:19,250 --> 01:36:21,270
I hope you won't regret it, my friend.
1392
01:36:27,550 --> 01:36:28,630
It's a bitch.
1393
01:36:30,707 --> 01:36:31,707
Yeah.
1394
01:36:31,731 --> 01:36:32,851
David, you fucking bastard.
1395
01:36:33,350 --> 01:36:35,030
I'm gonna put a hole in your fucking head.
1396
01:36:39,696 --> 01:36:40,696
More!
1397
01:36:40,720 --> 01:36:41,720
You motherfucker!
1398
01:36:42,060 --> 01:36:43,900
I know you have something to do with this.
1399
01:36:44,720 --> 01:36:45,720
David!
1400
01:37:04,410 --> 01:37:05,410
Shit.
1401
01:37:14,220 --> 01:37:15,220
Shit.
1402
01:39:56,190 --> 01:39:59,521
Shit. What the fuck is this? Jake.
Maria Lopez. UBS. Urban Bike Solutions.
1403
01:39:59,545 --> 01:40:02,990
Croatia. Fuck. You got what you deserved.
Do it now. He said you, didn't he?
1404
01:40:16,700 --> 01:40:20,647
He made you promises. He would grant all
your wishes, all your dreams would come true,
1405
01:40:20,671 --> 01:40:24,671
whatever you wanted. Just do what he says.
But he's a liar. Breaks all his promises.
1406
01:42:17,910 --> 01:42:20,911
How did I do? Perfect.
Who the fuck are you?
1407
01:42:20,935 --> 01:42:25,910
Oh, that's a good one, kid. I have a
lot of names, but you can't call me.
1408
01:42:26,440 --> 01:42:30,346
I don't believe in any of
this shit. I don't give a fuck
1409
01:42:30,370 --> 01:42:34,440
what your name is,
Lucy. I'm getting the fuck out of here.
1410
01:42:36,940 --> 01:42:39,260
No, no, no. Really?
1411
01:42:43,840 --> 01:42:44,840
Let me show you.
1412
01:43:43,350 --> 01:43:44,430
I don't know.
1413
01:44:25,130 --> 01:44:28,833
That's not real. I don't believe
it. Jesus Christ. I'm sorry.
1414
01:44:28,857 --> 01:44:33,817
I didn't know. Fuck! I didn't know. Oh,
God, I'm sorry. I didn't know.
1415
01:44:34,030 --> 01:44:40,310
Oh, thanks, son. Thanks?
For what? For shooting you?
1416
01:44:40,780 --> 01:44:44,030
Would you pass a message
on to my wife from me, please?
1417
01:44:47,430 --> 01:44:50,450
I couldn't possibly face her now.
After this, she's a...
1418
01:44:51,490 --> 01:44:59,490
She's a bitch. You tell that bitch.
I look forward to meeting her in hell.
1419
01:45:07,410 --> 01:45:12,630
No! Get me out! Get me out! Fuck!
1420
01:45:45,870 --> 01:45:46,870
Jin!
1421
01:45:49,110 --> 01:45:50,110
What are you doing?
1422
01:45:52,850 --> 01:45:55,230
Jin, it's time. I'm gonna ask for sex.
1423
01:45:56,810 --> 01:46:00,230
Listen to me.
Whatever this is, you don't have to do it.
1424
01:46:02,450 --> 01:46:03,530
I'm so sorry.
1425
01:46:07,680 --> 01:46:10,400
Jin, don't. Jin, please.
Please, you don't have to do this.
1426
01:46:10,990 --> 01:46:12,970
I... I... I... I have no choice.
1427
01:46:15,990 --> 01:46:17,150
Jin, don't do this!
1428
01:46:18,760 --> 01:46:19,760
Jin, no!
1429
01:47:27,360 --> 01:47:28,670
Your time is coming, old man.
1430
01:47:30,090 --> 01:47:31,090
No.
1431
01:47:31,910 --> 01:47:32,910
Yes, old man.
1432
01:47:34,015 --> 01:47:38,390
Dr. Miller, Alice is gone.
1433
01:47:39,435 --> 01:47:40,435
Blood beer.
1434
01:47:54,150 --> 01:47:55,630
Marco.
1435
01:51:37,540 --> 01:51:39,100
A few more minutes and it's done.
1436
01:51:44,780 --> 01:51:46,020
I hope everything will be okay.
1437
01:51:47,170 --> 01:51:48,920
Yeah. Yeah, it will.
1438
01:51:51,100 --> 01:51:53,280
Don't worry. Everything will be fine.
1439
01:51:58,730 --> 01:52:00,010
I don't think so.
1440
01:52:03,840 --> 01:52:05,240
I told her to be careful.
1441
01:52:06,290 --> 01:52:07,290
Now what's gonna happen?
1442
01:52:07,930 --> 01:52:08,930
And now...
1443
01:52:10,350 --> 01:52:12,250
Now heads will roll.
1444
01:52:34,390 --> 01:52:35,690
Pops?
1445
01:52:38,170 --> 01:52:39,490
Pops?
1446
01:52:46,696 --> 01:52:47,696
Pops?
1447
01:52:47,720 --> 01:52:48,720
Hey!
1448
01:52:51,050 --> 01:52:52,050
Hey!
1449
01:55:34,140 --> 01:55:35,340
Open your eyes.
1450
01:55:35,910 --> 01:55:37,150
This is the first sentence.
93768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.