All language subtitles for wrongful.death.2.bloodlines.2025.1080p.bluray.x264-justwatch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,360 --> 00:04:22,736 Who the hell is doing this to me? I mean, to us. 2 00:04:22,760 --> 00:04:26,860 Is everything okay? Is everything okay?! Calm down, honey. 3 00:04:27,200 --> 00:04:31,059 Calm down, honey? I mean, your American friend was 4 00:04:31,083 --> 00:04:35,200 missing, then I was kidnapped in the front of my car. 5 00:04:35,600 --> 00:04:39,854 Now I wake up for the second time in a completely different room. 6 00:04:39,878 --> 00:04:41,717 What are you talking about?! 7 00:04:41,741 --> 00:04:46,640 Baby! No! Oh, that's too much. 8 00:06:52,570 --> 00:07:00,470 Oh, my son. I hope you can forgive me... all the gruesome things I've done. 9 00:07:02,030 --> 00:07:06,830 I just wanted to see you again. I wanted to see you. 10 00:07:09,450 --> 00:07:17,450 Now I know it was all his lies. His broken promises. Manipulations. 11 00:07:19,430 --> 00:07:27,350 I was to make them confess. Punish them. Make them suffer. 12 00:07:29,250 --> 00:07:30,990 And I became a monster. 13 00:07:31,610 --> 00:07:35,570 I changed my mind, though. You miserable bitch. 14 00:07:39,120 --> 00:07:40,610 The person I never wanted to become. 15 00:07:42,610 --> 00:07:45,610 I played his game of violence and pain. 16 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 And he tricked me. 17 00:07:50,530 --> 00:07:51,970 But I wanted to believe him. 18 00:07:57,250 --> 00:07:58,570 I cannot change the past. 19 00:08:00,030 --> 00:08:01,180 And wash away my sins. 20 00:08:02,980 --> 00:08:04,820 Even if I could, would that... 21 00:08:06,145 --> 00:08:07,440 Would that bring you back? 22 00:08:08,540 --> 00:08:09,540 No. 23 00:08:17,390 --> 00:08:18,390 And those girls. 24 00:08:18,900 --> 00:08:19,900 Oh, God. 25 00:08:20,160 --> 00:08:21,160 Help me. 26 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 Help me. 27 00:08:27,310 --> 00:08:28,310 Don't look. 28 00:08:28,930 --> 00:08:29,930 What have I done? 29 00:08:30,990 --> 00:08:32,110 They didn't harm anyone. 30 00:08:33,470 --> 00:08:34,550 It was me. 31 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 Selfish. 32 00:08:36,730 --> 00:08:37,750 Stupid fool. 33 00:08:44,920 --> 00:08:46,080 Your deal isn't done, David. 34 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 What do you want from me? 35 00:08:50,060 --> 00:08:51,320 What more do you want from me? 36 00:08:53,240 --> 00:08:54,440 Just remember... 37 00:08:58,110 --> 00:09:00,501 Leave me alone. Leave me alone. 38 00:09:00,525 --> 00:09:05,320 You're not real. You're just in my mind. You're in my mind. 39 00:09:10,435 --> 00:09:16,720 Leave me. Leave me pleased. Leave me. Let me be. I will. Leave me in peace. 40 00:09:17,430 --> 00:09:19,740 But first, finish what you have begun. In peace. 41 00:09:34,010 --> 00:09:41,130 Leave me. You lied. You lied. You made promises. 42 00:10:18,970 --> 00:10:19,970 Where is the body? 43 00:10:21,065 --> 00:10:22,900 It's on its way to the U.S., ma'am. 44 00:10:25,220 --> 00:10:26,300 Who did this? 45 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 We still don't know. 46 00:10:31,050 --> 00:10:33,340 You still don't know? You still don't know? 47 00:10:34,640 --> 00:10:35,960 You still don't have a clue? 48 00:10:36,805 --> 00:10:38,725 Is that what you're telling me? Are you serious? 49 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 We're taking action. 50 00:10:40,536 --> 00:10:41,536 Oh, you're taking action? 51 00:10:41,560 --> 00:10:42,100 Right now. 52 00:10:42,400 --> 00:10:45,040 Oh, you're taking action right now. Are you fucking kidding me? 53 00:10:47,800 --> 00:10:49,000 Who do you think you are, huh? 54 00:10:49,400 --> 00:10:50,740 Who do you think is paying you? 55 00:10:51,020 --> 00:10:52,740 Who do you think put you on this position? 56 00:10:54,700 --> 00:10:55,780 I understand. 57 00:10:56,096 --> 00:10:57,096 Now you understand. 58 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 Bullshit! 59 00:10:58,500 --> 00:10:59,500 Fucking bullshit! 60 00:11:02,500 --> 00:11:05,020 All I see is that you're incapable of doing your job. 61 00:11:06,070 --> 00:11:07,230 And that's about to change. 62 00:11:08,020 --> 00:11:10,140 For your own sake, find out who did this. 63 00:11:10,260 --> 00:11:11,260 You hear me? 64 00:11:12,780 --> 00:11:13,780 Soon, ma'am. 65 00:11:15,050 --> 00:11:16,450 Better not be too long. 66 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 Get away from me. 67 00:11:30,490 --> 00:11:31,490 Who is it? 68 00:11:31,970 --> 00:11:32,970 It's me. 69 00:11:36,970 --> 00:11:37,970 Come in. 70 00:11:45,745 --> 00:11:48,105 I just wanted to ask if you need anything else for the day. 71 00:11:48,290 --> 00:11:49,976 No, I'm fine. Thank you, Rose. 72 00:11:50,000 --> 00:11:54,040 Okay, then may I ask your permission to retire for the balance of the day? 73 00:11:54,064 --> 00:11:54,700 Of course. 74 00:11:54,910 --> 00:11:56,630 Have a good evening. I'll see you tomorrow. 75 00:11:56,654 --> 00:11:58,324 Thank you. Have a nice evening, sir. 76 00:12:23,240 --> 00:12:25,860 Stop whining, William, for God's sake. 77 00:12:26,590 --> 00:12:28,780 You're making me sick with all that crying. 78 00:12:29,360 --> 00:12:30,900 Great Senator McElroy. 79 00:12:31,100 --> 00:12:32,100 Look at you. 80 00:12:32,600 --> 00:12:33,640 Weak and pathetic. 81 00:12:33,900 --> 00:12:35,540 Couldn't even protect our own daughter. 82 00:12:36,010 --> 00:12:37,680 I wonder what I ever saw in you. 83 00:12:39,200 --> 00:12:40,940 Please, leave me alone. 84 00:12:44,270 --> 00:12:45,300 Leave me in peace. 85 00:12:45,580 --> 00:12:46,580 In peace? 86 00:12:46,940 --> 00:12:48,400 I'll tell you what you could do. 87 00:12:48,660 --> 00:12:50,460 You could put a bullet through your forehead. 88 00:12:50,620 --> 00:12:51,860 Do us all a great favor. 89 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 Oh, right. 90 00:12:54,640 --> 00:12:56,320 You're not even man enough to do that. 91 00:12:56,420 --> 00:12:57,720 Because you know up for that. 92 00:12:57,920 --> 00:12:59,640 You need to have balls! 93 00:13:05,950 --> 00:13:07,190 I will never... 94 00:13:08,770 --> 00:13:10,450 I will never forgive myself. 95 00:13:39,450 --> 00:13:40,870 Do you need anything, madam? 96 00:13:41,750 --> 00:13:42,950 No. 97 00:13:44,000 --> 00:13:45,240 I just want to be left alone. 98 00:13:54,765 --> 00:13:56,565 I was afraid you might not show up at all. 99 00:13:57,040 --> 00:13:58,520 Haven't you heard of knocking? 100 00:13:59,980 --> 00:14:01,140 Who said I didn't knock? 101 00:14:01,870 --> 00:14:03,630 I've actually been here for quite some time. 102 00:14:04,260 --> 00:14:05,260 Very clever. 103 00:14:06,890 --> 00:14:08,370 Where's your decency, detective? 104 00:14:08,680 --> 00:14:10,240 Who said I had any decency? 105 00:14:10,676 --> 00:14:11,676 Oh, yeah. 106 00:14:11,700 --> 00:14:12,700 I can see that. 107 00:14:13,460 --> 00:14:14,480 Let's get to the point. 108 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Sure. 109 00:14:16,420 --> 00:14:17,420 Have a seat. 110 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 Go ahead. 111 00:14:21,300 --> 00:14:22,580 Let's not beat around the bush. 112 00:14:23,040 --> 00:14:24,040 What do you want? 113 00:14:27,080 --> 00:14:29,720 I want you to find the people responsible for my daughter's death. 114 00:14:31,220 --> 00:14:32,540 What evidence is in place? 115 00:14:34,520 --> 00:14:35,840 That is up to you to find. 116 00:14:36,380 --> 00:14:39,940 And when you do, I want them dead. 117 00:14:41,380 --> 00:14:42,820 You want to turn me into a killer. 118 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 No. 119 00:14:45,500 --> 00:14:47,060 You're serving the justice. 120 00:14:47,440 --> 00:14:48,800 I mean, isn't that what you do? 121 00:14:50,020 --> 00:14:56,380 Look, I won't relax until I know who killed my daughter. 122 00:14:58,480 --> 00:15:01,240 In fact, I want you to deliver the hats to me on a silver platter. 123 00:15:01,320 --> 00:15:02,320 Do you understand? 124 00:15:08,810 --> 00:15:09,810 What'd you offer? 125 00:15:13,680 --> 00:15:14,680 200 grand. 126 00:15:21,586 --> 00:15:22,586 Susan. 127 00:15:22,610 --> 00:15:23,610 Sue. 128 00:15:23,770 --> 00:15:24,770 Can I call you Sue? 129 00:15:24,930 --> 00:15:26,750 I prefer Mrs. McElroy. 130 00:15:27,030 --> 00:15:27,410 Do you? 131 00:15:27,810 --> 00:15:28,170 Mm-hmm. 132 00:15:28,430 --> 00:15:29,730 Okay, Mrs. McElroy. 133 00:15:30,730 --> 00:15:33,870 200 grand doesn't even cover my expenses, and I think you know that. 134 00:15:36,890 --> 00:15:38,270 Let's not play a game here. 135 00:15:38,850 --> 00:15:39,890 You want me to kill? 136 00:15:40,370 --> 00:15:42,530 I didn't say I want you to kill. 137 00:15:43,770 --> 00:15:45,250 I said I want them killed. 138 00:15:45,350 --> 00:15:46,350 Exactly. 139 00:15:46,650 --> 00:15:47,810 And it's gonna cost you. 140 00:15:48,890 --> 00:15:50,350 One million up front. 141 00:15:51,610 --> 00:15:53,390 And one million upon delivery. 142 00:15:53,950 --> 00:15:55,490 That's two million dollars. 143 00:15:59,440 --> 00:16:00,440 Do we have a deal? 144 00:16:06,480 --> 00:16:07,700 Merry Christmas. 145 00:16:08,100 --> 00:16:09,100 You got a deal? 146 00:16:18,910 --> 00:16:19,910 I'm detective. 147 00:16:22,510 --> 00:16:23,950 That's a silver platter. 148 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Don't forget. 149 00:16:26,310 --> 00:16:27,310 Gotcha. 150 00:16:28,290 --> 00:16:29,290 Good. 151 00:16:55,140 --> 00:16:56,140 Yeah. 152 00:17:56,640 --> 00:17:58,260 Jackie, you son of a bitch. 153 00:17:58,620 --> 00:17:59,740 You got any news for me? 154 00:18:00,200 --> 00:18:01,880 Bruce, it's such a huge pain in the ass. 155 00:18:02,020 --> 00:18:03,620 I'm in the middle of the huge mess here. 156 00:18:04,500 --> 00:18:07,700 You're lucky I was able to grab some time off and call you back. 157 00:18:08,460 --> 00:18:09,620 What's the rush? 158 00:18:11,260 --> 00:18:15,174 Listen, I need info on Sophia McElroy's death. Anything that you 159 00:18:15,198 --> 00:18:19,260 can provide, any... any link, any direction I can take would help. 160 00:18:19,700 --> 00:18:23,545 All evidence we had got lost in the fire. I know it's not by accident, and 161 00:18:23,569 --> 00:18:27,700 someone doesn't want to get caught. So I don't know how I could be of any help. 162 00:18:30,190 --> 00:18:35,800 Any... a name, some lead, to point me in the right direction. 163 00:18:36,580 --> 00:18:39,040 Maybe Father Francesco. Huh? From Rome. 164 00:18:40,150 --> 00:18:42,720 A priest? What would a priest have to do with anything? 165 00:18:43,630 --> 00:18:46,060 There's been a few similar cases where his name popped up. 166 00:18:46,084 --> 00:18:48,580 I mean, he's the only one who could help you at this point. 167 00:18:49,270 --> 00:18:55,000 I'd give him a call. And gotta take a rain check on meeting us later, okay? 168 00:18:55,570 --> 00:18:59,840 Sure, yeah. I mean, send me his contact, and we'll... we'll meet up later. 169 00:19:00,180 --> 00:19:01,600 Sounds like a plan, bro. Good luck. 170 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 Hey. Yeah? 171 00:19:04,270 --> 00:19:07,070 I appreciate you. If I told you how much I love you. 172 00:19:08,000 --> 00:19:11,060 I suppose around 226,000 times. 173 00:19:12,680 --> 00:19:17,540 Oh, by the way, when speaking of love, what about that two grand that you still owe me? 174 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 What? 175 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 What... 176 00:19:20,880 --> 00:19:21,480 I. 177 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 What? 178 00:19:22,760 --> 00:19:23,280 Bruce? 179 00:19:23,660 --> 00:19:24,277 Can you hear...? 180 00:19:24,301 --> 00:19:25,301 I've got... 181 00:19:25,840 --> 00:19:31,721 I can't... call you... layer... Sunday didn't call you... Slime you crook. 182 00:19:32,420 --> 00:19:33,820 Ha ha. 183 00:19:34,980 --> 00:19:36,660 I'll pay you when I get paid, buddy. 184 00:19:37,120 --> 00:19:38,640 I'll pay you when I get paid. 185 00:19:44,636 --> 00:19:45,636 Ginger! 186 00:19:45,660 --> 00:19:46,660 I'm back. 187 00:20:50,680 --> 00:20:54,220 Ginger! Babe. Fuck. Always fucking around. Marie! 188 00:20:54,244 --> 00:20:57,880 Ah! Marie! Marie! She's never gay when I need her. 189 00:21:03,650 --> 00:21:05,454 Good morning, Padre Francesco. 190 00:21:05,478 --> 00:21:09,160 Father, good afternoon. Detective Bruce Williams speaking. 191 00:21:10,920 --> 00:21:14,822 How can I help you, detective? Well, I, uh, sorry for the intrusion. 192 00:21:14,846 --> 00:21:17,580 I just literally had no choice but to call you. 193 00:21:18,160 --> 00:21:24,800 Oh, no, non ti preoccupare. Is there anything I can do for you, figlio mio? 194 00:21:25,840 --> 00:21:30,920 I was told you are the one person who can assist me in a little situation. I'm... in. 195 00:21:31,740 --> 00:21:38,420 It lies in me, poof of water. I cannot recall your name, but... 196 00:21:39,460 --> 00:21:46,060 Ashpert. Ashpert. I know who you are. Detective Bruce, right? 197 00:21:51,960 --> 00:21:54,924 Yes. That's me. So, I think I know what this is about. My long time 198 00:21:54,948 --> 00:21:58,160 friend, Jackie Wallace. He called earlier today and mentioned your name. 199 00:21:58,860 --> 00:22:02,876 Well, your long time friend, Jackie Wallace, is my long time friend, Jackie Wallace. He told me that 200 00:22:02,900 --> 00:22:06,860 you could probably help me out, point me in the right direction for this case that I'm working on. 201 00:22:13,310 --> 00:22:17,231 No. I'm not a police officer or a coach offering advice in a case. 202 00:22:17,255 --> 00:22:21,260 However, there might be a small piece of evidence in my possession. 203 00:22:22,020 --> 00:22:25,740 Really? Is it the kind of evidence that can be sent through an email by chance? 204 00:22:25,990 --> 00:22:32,700 Oh, of course. How else would I send this your way, huh? What is your email? 205 00:22:33,400 --> 00:22:39,060 Bruce Williams, B-R-U-C-E-W-I-L... Hey! Be on. Be on. Be on. Be on. Por favor. 206 00:22:41,460 --> 00:22:42,500 My hands... 207 00:22:43,940 --> 00:22:46,260 They're not as they used to be, you know. 208 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 How's it? 209 00:22:51,115 --> 00:22:53,400 I can't find my email credentials. 210 00:22:53,800 --> 00:22:54,937 What? What? 211 00:22:54,961 --> 00:22:55,961 One day! 212 00:22:57,840 --> 00:23:05,580 Bruce Williams, like it sounds, 1732 at d-o-r-l-e dot com. 213 00:23:06,760 --> 00:23:07,760 Got it? 214 00:23:08,690 --> 00:23:09,900 Listen to me, Bruce. 215 00:23:10,430 --> 00:23:11,920 Okay. I'm here. 216 00:23:12,530 --> 00:23:13,970 I can call you by your name, eh? 217 00:23:14,220 --> 00:23:15,220 Yeah, of course. 218 00:23:15,280 --> 00:23:18,340 I'm sending one short video clip your way. 219 00:23:19,410 --> 00:23:23,420 As soon as I find my e-mail pass-password. 220 00:23:31,420 --> 00:23:32,740 So you do know about this case? 221 00:23:33,820 --> 00:23:34,980 Unfortunately, I do. 222 00:23:44,820 --> 00:23:48,220 There is something I cannot explain on the list. 223 00:23:50,650 --> 00:23:52,280 I don't know how to say it. 224 00:23:55,760 --> 00:23:58,700 Fatto? Tu mandato? Eh? 225 00:23:58,880 --> 00:23:59,460 Yes, Father. 226 00:23:59,580 --> 00:24:00,580 Grazie. 227 00:24:02,620 --> 00:24:03,620 Hey. 228 00:24:05,860 --> 00:24:06,900 Did you get it? 229 00:24:07,120 --> 00:24:08,120 Yeah, hang on. 230 00:24:11,780 --> 00:24:12,780 Yeah. 231 00:24:13,110 --> 00:24:14,470 Yeah, I'm looking at it right now. 232 00:24:14,760 --> 00:24:16,280 You watch carefully. 233 00:24:16,936 --> 00:24:17,936 And tell me your phone. 234 00:24:17,960 --> 00:24:18,960 All right. 235 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 I'll be waiting here. 236 00:24:24,640 --> 00:24:25,640 Hey, baby. 237 00:24:26,720 --> 00:24:29,760 You know better not to leave the key outside the door. 238 00:24:30,100 --> 00:24:31,100 Okay? 239 00:24:32,580 --> 00:24:34,420 Father, can you hang on for a second, please? 240 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 I want a kiss. 241 00:24:35,820 --> 00:24:36,980 Can you see him on the phone? 242 00:24:37,250 --> 00:24:38,500 Oh, I want a kiss! 243 00:24:38,940 --> 00:24:39,940 Okay. 244 00:24:40,200 --> 00:24:41,200 Please. 245 00:24:41,305 --> 00:24:42,980 Sex better than phone. 246 00:24:43,380 --> 00:24:44,780 I know, I know, I know, I know. 247 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Jesus. 248 00:24:46,830 --> 00:24:48,350 Father, give me one second, would you? 249 00:24:48,820 --> 00:24:50,660 Can you please go in the other room? 250 00:24:50,684 --> 00:24:51,684 I'm busy. 251 00:24:51,860 --> 00:24:53,060 Just go in the other room. 252 00:24:53,084 --> 00:24:53,324 Okay? 253 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 I'm working. 254 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 Go for now. 255 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 All right. 256 00:24:59,420 --> 00:25:00,420 All right. 257 00:25:04,460 --> 00:25:05,460 Father, I apologize. 258 00:25:05,740 --> 00:25:06,740 I am a sinner. 259 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 All right. 260 00:25:09,080 --> 00:25:10,540 Hold on, I just lost a video. 261 00:25:13,416 --> 00:25:14,416 All right. 262 00:25:14,440 --> 00:25:15,440 I'm looking at it. 263 00:25:15,670 --> 00:25:16,460 What are you talking here? 264 00:25:16,540 --> 00:25:18,080 This is, uh, it's the killer. 265 00:25:19,360 --> 00:25:20,360 That's what I thought. 266 00:25:21,670 --> 00:25:25,720 Now, now zoom in and observe the corner of the room. 267 00:25:27,170 --> 00:25:28,560 And pay close attention. 268 00:25:28,980 --> 00:25:30,680 Okay, okay, I'm looking at it right now. 269 00:25:30,840 --> 00:25:31,840 Give me a second. 270 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 Did you see it? 271 00:25:34,540 --> 00:25:35,540 Yeah. 272 00:25:36,310 --> 00:25:38,480 It's, uh, upside down cross. 273 00:25:38,620 --> 00:25:39,940 I mean, something, something bad. 274 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Something bad? 275 00:25:43,340 --> 00:25:46,120 It can only mean one thing. 276 00:25:47,600 --> 00:25:50,120 My God forgive me. 277 00:25:50,760 --> 00:25:52,920 For speaking this name out loud. 278 00:25:53,600 --> 00:25:58,300 It can only mean the presence of the Antichrist. 279 00:26:03,060 --> 00:26:04,060 Father, I'm sorry. 280 00:26:04,260 --> 00:26:06,480 Um, it's been a while since I've been to Sunday school. 281 00:26:07,140 --> 00:26:09,240 Are you telling me that you think... 282 00:26:12,870 --> 00:26:16,360 All I can say is they're both scared of something that we cannot... 283 00:26:19,580 --> 00:26:22,097 And then the cross turns upside down. 284 00:26:22,121 --> 00:26:23,121 Oh, man. 285 00:26:24,480 --> 00:26:26,560 It must be... Something supernatural. 286 00:26:31,290 --> 00:26:32,700 The thought of it makes me shiver. 287 00:26:33,120 --> 00:26:34,120 Yeah, it's scary as shit. 288 00:26:35,690 --> 00:26:37,170 I mean, could it be doctored, though? 289 00:26:37,630 --> 00:26:39,510 Is it, maybe, uh, the video's been manipulated? 290 00:26:39,534 --> 00:26:42,264 You're telling me you think this is some supernatural, unholy... 291 00:26:44,580 --> 00:26:45,580 ...phenomenon? 292 00:26:45,760 --> 00:26:49,000 I-I witnessed many similar cases. 293 00:26:50,640 --> 00:26:52,320 They're taking place all around the world. 294 00:26:53,620 --> 00:26:57,780 Sacrificing human life in the name of the unholy. 295 00:27:00,117 --> 00:27:01,117 The Illuminati. 296 00:27:01,141 --> 00:27:02,141 The Illuminati. 297 00:27:04,300 --> 00:27:05,300 But... 298 00:27:06,490 --> 00:27:07,760 It is beyond my capability. 299 00:27:09,730 --> 00:27:11,300 I can only point to the pieces. 300 00:27:13,040 --> 00:27:14,140 You've got to... 301 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 ...connect all... 302 00:27:17,116 --> 00:27:18,116 Yeah. 303 00:27:18,140 --> 00:27:19,140 Sure. 304 00:27:19,220 --> 00:27:20,660 I have a friend with the police. 305 00:27:23,190 --> 00:27:24,240 Inspector Tomas. 306 00:27:25,280 --> 00:27:28,200 He has much more evidence about... 307 00:27:28,800 --> 00:27:30,980 ...every related murder here in Europe... 308 00:27:31,630 --> 00:27:33,460 ...and possibly a few of the U.S. 309 00:27:36,406 --> 00:27:39,190 I'm... I'm gonna tell him to organize the papers... 310 00:27:40,810 --> 00:27:41,890 ...and send them your way. 311 00:27:42,280 --> 00:27:43,280 Don't bother. 312 00:27:43,305 --> 00:27:44,905 I'm gonna take the first flight to Rome. 313 00:27:45,350 --> 00:27:46,360 As you wish, boss. 314 00:27:47,080 --> 00:27:49,980 Father, if you could just send me your location via email... 315 00:27:50,926 --> 00:27:52,990 ...and...I'm gonna let you know. 316 00:27:53,710 --> 00:27:55,110 I really appreciate your help. 317 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Yes. 318 00:28:05,960 --> 00:28:07,320 Oh my God. 319 00:28:08,870 --> 00:28:11,640 Oh my God. 320 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 Oh my God. 321 00:28:14,950 --> 00:28:22,900 Oh my God. 322 00:28:23,336 --> 00:28:24,336 Ah! 323 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 Temaso! 324 00:28:26,820 --> 00:28:27,820 Francesco! 325 00:28:28,020 --> 00:28:29,020 Come va? 326 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 Bene. 327 00:28:31,140 --> 00:28:31,300 Ah! 328 00:28:31,957 --> 00:28:32,957 Va bene, va bene. 329 00:28:32,981 --> 00:28:34,120 Listen. 330 00:28:35,960 --> 00:28:37,320 I need you to do me a favor. 331 00:28:45,380 --> 00:28:46,380 Hey, baby. 332 00:28:46,660 --> 00:28:47,660 What's going on? 333 00:28:47,920 --> 00:28:50,600 I'm working on a very delicate and fragile case. 334 00:28:50,956 --> 00:28:51,956 Yeah. 335 00:28:51,980 --> 00:28:52,980 What is it about? 336 00:28:53,620 --> 00:28:54,620 Cal? 337 00:28:55,620 --> 00:28:56,620 Probably not. 338 00:28:57,220 --> 00:28:59,500 Um... But I'm going to Italy tonight. 339 00:29:01,816 --> 00:29:02,816 Tonight? 340 00:29:02,840 --> 00:29:03,000 Yeah. 341 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 Which city? 342 00:29:04,760 --> 00:29:05,760 Rome. 343 00:29:06,360 --> 00:29:07,360 Babe. 344 00:29:07,700 --> 00:29:09,880 Have you realized it's the middle of the night? 345 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 Rome! 346 00:29:12,160 --> 00:29:14,920 It would be nice to make love with you in Rome. 347 00:29:15,310 --> 00:29:16,510 Can I come with you, please? 348 00:29:17,220 --> 00:29:18,220 Can I go with you? 349 00:29:18,816 --> 00:29:19,816 See? 350 00:29:19,840 --> 00:29:20,420 You see all this? 351 00:29:20,640 --> 00:29:22,040 This would be a distraction. 352 00:29:22,064 --> 00:29:23,037 This is nice! 353 00:29:23,061 --> 00:29:24,520 I would... 354 00:29:25,030 --> 00:29:26,430 need to do this on my own. 355 00:29:26,820 --> 00:29:28,660 But I'm going to be back in two or three days. 356 00:29:28,684 --> 00:29:28,904 Okay? 357 00:29:28,980 --> 00:29:29,980 Ah! 358 00:29:30,337 --> 00:29:31,337 Ah! 359 00:29:31,361 --> 00:29:32,540 She's going to miss you! 360 00:29:32,880 --> 00:29:33,080 Ooh! 361 00:29:33,580 --> 00:29:35,100 Can you be serious for once? 362 00:29:35,320 --> 00:29:36,340 Serious so far? 363 00:29:38,220 --> 00:29:39,220 Okay. 364 00:29:39,980 --> 00:29:40,980 Now, listen to you. 365 00:29:42,670 --> 00:29:45,940 Your genie will stay at home. 366 00:29:46,350 --> 00:29:47,350 Be a good girl. 367 00:29:47,536 --> 00:29:48,536 All right? 368 00:29:48,560 --> 00:29:50,120 Yes. 369 00:29:50,144 --> 00:29:51,624 I'll be back in a couple of days. 370 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 And I... 371 00:29:53,100 --> 00:29:54,100 will miss you. 372 00:29:55,700 --> 00:29:56,700 Only me? 373 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 Only me? 374 00:29:59,940 --> 00:30:01,160 I'll miss... everything. 375 00:30:01,480 --> 00:30:01,660 Yeah. 376 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 I know it. 377 00:30:03,180 --> 00:30:04,180 Kiss, kiss, kiss. 378 00:30:04,300 --> 00:30:05,300 Okay. 379 00:30:05,740 --> 00:30:06,740 I have to go. 380 00:30:06,776 --> 00:30:08,016 Don't cheat on me, okay? 381 00:30:08,040 --> 00:30:08,180 Go. 382 00:30:08,340 --> 00:30:09,080 I gotta go. 383 00:30:09,300 --> 00:30:10,360 Jesus Christ! 384 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 Call me, okay? 385 00:30:12,900 --> 00:30:14,080 Call me every ten minutes. 386 00:30:14,260 --> 00:30:15,260 Call me! 387 00:30:16,145 --> 00:30:17,580 What is this she's thinking? 388 00:30:21,100 --> 00:30:22,100 Oh! 389 00:30:37,065 --> 00:30:38,065 Excuse me, Father. 390 00:30:40,230 --> 00:30:41,230 Que cosa fai? 391 00:30:42,380 --> 00:30:44,860 The picture came from Cornelia Beans from Switzerland. 392 00:30:46,460 --> 00:30:47,460 Oh! 393 00:30:49,570 --> 00:30:50,570 Que bella! 394 00:30:51,600 --> 00:30:52,600 Hmm. 395 00:30:54,620 --> 00:30:55,620 Bravo. 396 00:30:56,460 --> 00:30:58,200 Put it there with the others. 397 00:30:58,400 --> 00:30:59,400 Yes, Father. 398 00:31:33,660 --> 00:31:34,660 Francesco. 399 00:31:36,977 --> 00:31:37,977 Francesco. 400 00:31:38,001 --> 00:31:39,001 Francesco. 401 00:31:45,130 --> 00:31:46,130 Who's there? 402 00:31:46,430 --> 00:31:48,330 Oh, I think you know who I am. 403 00:31:52,780 --> 00:31:53,780 Here we are. 404 00:31:58,455 --> 00:32:00,015 This was the very first mistake. 405 00:32:05,960 --> 00:32:07,480 You haven't learned from the past. 406 00:32:07,825 --> 00:32:09,185 Or from the human mistakes. 407 00:32:15,510 --> 00:32:17,610 He sacrificed himself for us. 408 00:32:19,550 --> 00:32:20,550 He did. 409 00:32:20,850 --> 00:32:22,130 I don't think so. 410 00:32:22,550 --> 00:32:23,710 He died for nothing. 411 00:32:25,040 --> 00:32:26,290 This is a holy place. 412 00:32:27,710 --> 00:32:29,030 Evil cannot enter. 413 00:32:30,230 --> 00:32:31,230 Is it, though? 414 00:32:33,430 --> 00:32:34,710 I can cope with the pain. 415 00:32:35,410 --> 00:32:36,590 What about you, priest? 416 00:32:41,950 --> 00:32:43,990 Our Father who art in heaven... 417 00:32:51,670 --> 00:32:56,300 And forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 418 00:32:56,875 --> 00:32:59,660 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 419 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Amen. 420 00:33:01,900 --> 00:33:02,900 Amen. 421 00:33:06,600 --> 00:33:07,600 Doesn't work, priest. 422 00:33:11,280 --> 00:33:13,040 I know perfectly well... 423 00:33:16,220 --> 00:33:18,220 Why you're collecting sinful souls to enslave... 424 00:33:19,460 --> 00:33:21,460 And turn them into your demon power. 425 00:33:21,600 --> 00:33:22,600 Allow me. 426 00:33:26,110 --> 00:33:29,280 And use them for breaking through heaven's gate. 427 00:33:34,180 --> 00:33:36,540 You're left to create chaos wherever you step your foot in. 428 00:33:41,640 --> 00:33:43,220 But you won't succeed. 429 00:33:44,960 --> 00:33:45,960 Not now. 430 00:33:46,900 --> 00:33:47,900 Not ever. 431 00:33:51,940 --> 00:33:52,940 I'm not scared of you. 432 00:33:54,400 --> 00:33:55,700 Or your voice. 433 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Is that so? 434 00:34:01,910 --> 00:34:02,950 God will stop you. 435 00:34:05,220 --> 00:34:06,970 I want to tell you something about him. 436 00:34:08,070 --> 00:34:09,070 The big boss. 437 00:34:10,160 --> 00:34:11,290 If something could happen. 438 00:34:11,690 --> 00:34:12,690 Some miracle. 439 00:34:12,970 --> 00:34:13,970 You price him. 440 00:34:14,690 --> 00:34:15,690 And speaking about... 441 00:34:16,115 --> 00:34:17,115 God's will. 442 00:34:17,510 --> 00:34:18,110 Boy it's shit. 443 00:34:18,510 --> 00:34:19,690 Boy it's shit. 444 00:34:20,980 --> 00:34:21,980 And if something bad. 445 00:34:22,330 --> 00:34:23,330 It's on me. 446 00:34:23,740 --> 00:34:27,290 On my small, tiny kingdom you blame on. 447 00:34:27,890 --> 00:34:30,110 But... Don't misunderstand me. 448 00:34:31,460 --> 00:34:32,460 My business. 449 00:34:32,630 --> 00:34:33,630 Booming. 450 00:34:41,160 --> 00:34:42,780 Is your pain so deep... 451 00:34:44,370 --> 00:34:46,420 You could not find room for forgiveness. 452 00:34:48,850 --> 00:34:50,320 When was it... 453 00:34:51,310 --> 00:34:52,780 You lost your heavenly grace? 454 00:34:53,380 --> 00:34:54,380 Some of you... 455 00:34:56,090 --> 00:34:57,570 After all... 456 00:34:59,260 --> 00:35:00,260 Is your father. 457 00:35:00,570 --> 00:35:01,570 Father. 458 00:35:04,215 --> 00:35:05,230 You don't know nothing. 459 00:35:06,130 --> 00:35:07,130 All your prayers... 460 00:35:07,490 --> 00:35:08,890 And your illusions of God... 461 00:35:09,660 --> 00:35:10,820 Will not save you. 462 00:35:11,170 --> 00:35:12,250 Your people. 463 00:35:13,290 --> 00:35:14,290 Your church. 464 00:35:14,650 --> 00:35:16,330 Even the old man. 465 00:35:17,190 --> 00:35:18,190 Oh, Father, what? 466 00:36:17,030 --> 00:36:18,030 Father? 467 00:36:24,797 --> 00:36:25,797 Father Francesco? 468 00:36:25,821 --> 00:36:26,821 Let's go. 469 00:36:27,620 --> 00:36:28,620 Hello? 470 00:36:52,690 --> 00:36:53,690 Father! 471 00:37:18,770 --> 00:37:19,770 Jesus Christ! 472 00:37:20,270 --> 00:37:21,270 Oh God! 473 00:37:38,460 --> 00:37:39,780 Easy! Easy! 474 00:37:42,220 --> 00:37:44,420 I can't understand the fucking words you're saying man. 475 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 What did you do? 476 00:37:46,256 --> 00:37:47,256 You shit that? 477 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 I didn't do anything. 478 00:37:48,640 --> 00:37:49,640 Put down the gun! 479 00:37:49,760 --> 00:37:50,900 No, you put the gun down. 480 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 You put the gun down. 481 00:37:52,620 --> 00:37:53,660 I'll shoot. 482 00:37:54,440 --> 00:37:55,440 Relax. 483 00:37:55,940 --> 00:37:57,200 My name's Bruce Williams. 484 00:37:57,780 --> 00:37:59,020 Okay? 485 00:38:00,200 --> 00:38:01,600 Put the fucking gun down. 486 00:38:02,000 --> 00:38:03,120 No, you put the gun down. 487 00:38:03,220 --> 00:38:04,860 I'm a detective from the States, alright? 488 00:38:05,140 --> 00:38:06,220 I'll show you my passport. 489 00:38:06,660 --> 00:38:07,660 Don't shoot me. 490 00:38:08,360 --> 00:38:09,360 US law. 491 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 Oh shit. 492 00:38:13,086 --> 00:38:14,086 You see? 493 00:38:14,110 --> 00:38:15,150 I'm Bruce Williams. 494 00:38:15,710 --> 00:38:16,710 I have a card inside. 495 00:38:19,550 --> 00:38:20,550 Yeah. 496 00:38:25,170 --> 00:38:26,170 And who are you? 497 00:38:27,840 --> 00:38:29,000 I'm a detective to Masarossi. 498 00:38:41,290 --> 00:38:42,950 I think God's name happened here. 499 00:38:46,160 --> 00:38:47,320 I came to meet... 500 00:38:47,900 --> 00:38:48,900 Father Francesco. 501 00:38:50,020 --> 00:38:51,020 I found this. 502 00:38:51,900 --> 00:38:53,180 She comes up behind me. 503 00:38:53,540 --> 00:38:54,980 I... I almost shot her. 504 00:38:55,960 --> 00:38:56,960 Look at her face. 505 00:38:57,060 --> 00:38:58,940 I don't know who the fuck could have done this. 506 00:39:00,980 --> 00:39:03,420 I know he called me right after he was not speaking with you. 507 00:39:16,710 --> 00:39:17,710 Sorry. 508 00:39:18,830 --> 00:39:19,830 What do we do now? 509 00:39:24,800 --> 00:39:26,560 Let's go talk somewhere private. 510 00:39:43,490 --> 00:39:45,830 I can't accept that Father Francesco is gone. 511 00:39:47,190 --> 00:39:48,190 It's a tragedy. 512 00:39:51,470 --> 00:39:52,510 You know... 513 00:39:53,670 --> 00:39:56,090 I was a drunk and gambler my whole life. 514 00:39:58,030 --> 00:40:01,890 My family rejected me and he was the only one who let me onto the right path. 515 00:40:03,750 --> 00:40:06,770 Thanks to his words and patience, I'm here now. 516 00:40:08,510 --> 00:40:10,390 You embraced him like a real father. 517 00:40:10,930 --> 00:40:12,090 I sure did. 518 00:40:12,960 --> 00:40:16,230 The father himself had a very bad experience with the killer. 519 00:40:18,230 --> 00:40:19,590 Or, unfortunately, one of them. 520 00:40:20,570 --> 00:40:21,890 What do you mean, one of them? 521 00:40:23,510 --> 00:40:24,510 Look, I'm not gonna lie. 522 00:40:26,510 --> 00:40:27,670 This thing is very serious. 523 00:40:29,830 --> 00:40:32,329 There were mass murders happening all across 524 00:40:32,353 --> 00:40:34,990 the Europe, especially in Germany and Croatia. 525 00:40:36,720 --> 00:40:40,970 All the killers wore the same outfit and the very same mask. 526 00:40:41,740 --> 00:40:43,730 Besides that, is there any connective evidence? 527 00:40:44,070 --> 00:40:44,690 Excuse me. 528 00:40:44,870 --> 00:40:46,770 No, grazie. 529 00:40:49,570 --> 00:40:50,570 What are you saying? 530 00:40:51,470 --> 00:40:52,470 Connective evidence. 531 00:40:52,770 --> 00:40:53,770 A witness. 532 00:40:54,050 --> 00:40:55,050 Anything. 533 00:40:55,830 --> 00:40:56,830 There's nothing. 534 00:40:58,960 --> 00:40:59,960 That's not exactly true. 535 00:41:01,330 --> 00:41:02,370 What are you saying? 536 00:41:05,400 --> 00:41:07,950 I had lived through the encounter with that bastard. 537 00:41:12,150 --> 00:41:14,170 He killed my daughter two years ago. 538 00:41:15,970 --> 00:41:17,230 He had my little princess. 539 00:41:25,680 --> 00:41:27,070 I shot him every time. 540 00:41:36,270 --> 00:41:37,730 He was not just there. 541 00:41:38,210 --> 00:41:39,830 I could never forgive myself. 542 00:41:40,166 --> 00:41:41,246 Julia! Julia! 543 00:41:41,270 --> 00:41:42,610 She was lying down over there. 544 00:41:42,990 --> 00:41:44,370 Julia! Julia! 545 00:41:44,530 --> 00:41:45,530 My Julia. 546 00:41:46,890 --> 00:41:47,890 No! 547 00:41:49,090 --> 00:41:50,090 You fucking bastard. 548 00:41:53,310 --> 00:41:54,310 No! 549 00:41:54,410 --> 00:41:55,570 I'm sorry. 550 00:41:56,070 --> 00:41:57,370 Well, I have to ask you. 551 00:41:59,170 --> 00:42:01,810 Since then, have you found anything else? 552 00:42:06,120 --> 00:42:07,920 I never had the chance to exact my revenge. 553 00:42:08,370 --> 00:42:09,910 But I did find one thing. 554 00:42:10,550 --> 00:42:11,550 What? 555 00:42:12,390 --> 00:42:14,090 He's not the only one. 556 00:42:16,170 --> 00:42:19,596 I mean, this can be a coincidence that all those murders have 557 00:42:19,620 --> 00:42:23,070 been happening all across the Europe and now in the U.S. too. 558 00:42:23,910 --> 00:42:26,590 It simply cannot be done by one person. 559 00:42:27,570 --> 00:42:28,570 Fuck. 560 00:42:29,580 --> 00:42:31,140 I was hired to find one killer. 561 00:42:32,170 --> 00:42:35,050 Now, I wouldn't even know which one I'm chasing. 562 00:42:35,350 --> 00:42:36,350 Which one is mine? 563 00:42:38,070 --> 00:42:40,890 If we could only find one. 564 00:42:42,530 --> 00:42:43,930 Sure. 565 00:42:43,954 --> 00:42:45,474 A temporary solution, but what is it? 566 00:42:46,720 --> 00:42:48,280 The massacre would still go on. 567 00:42:48,304 --> 00:42:48,403 Yeah. 568 00:42:48,610 --> 00:42:48,910 Yeah. 569 00:42:49,270 --> 00:42:50,950 You know what? 570 00:42:50,974 --> 00:42:52,134 I want you to see something. 571 00:42:53,990 --> 00:42:54,990 Watch this. 572 00:42:58,850 --> 00:42:59,850 Do you see that? 573 00:43:00,846 --> 00:43:01,846 The cross? 574 00:43:01,870 --> 00:43:02,870 Yeah. 575 00:43:03,750 --> 00:43:05,550 I don't believe in that supernatural crap. 576 00:43:07,890 --> 00:43:09,010 I think you should start. 577 00:43:10,790 --> 00:43:13,451 Maybe, but I'm just an ordinary man that believes 578 00:43:13,475 --> 00:43:16,270 in things so they can feel in touch with his hands. 579 00:43:16,820 --> 00:43:21,290 But whoever, whatever that is, it deserves a bullet through the rain. 580 00:43:26,690 --> 00:43:27,690 Listen. 581 00:43:28,210 --> 00:43:29,270 I gotta get going. 582 00:43:30,060 --> 00:43:31,220 One more thing before you go. 583 00:43:33,000 --> 00:43:35,490 There is one person who might be able to help. 584 00:43:36,030 --> 00:43:37,030 Who is he? 585 00:43:37,330 --> 00:43:38,330 This is she. 586 00:43:39,550 --> 00:43:40,670 Alice Koleman. 587 00:43:41,900 --> 00:43:45,670 She survived the killer's attack and now she resides in a mental institution. 588 00:43:46,090 --> 00:43:46,627 Where? 589 00:43:46,651 --> 00:43:48,050 In Munich, Germany. 590 00:43:49,710 --> 00:43:51,310 You can find the others and one of them. 591 00:43:51,570 --> 00:43:52,570 Hey. 592 00:43:52,810 --> 00:43:54,130 Be careful. 593 00:43:54,450 --> 00:43:55,690 This is dangerous. 594 00:43:57,610 --> 00:43:58,630 Thank you, Detective. 595 00:44:26,040 --> 00:44:27,560 I can handle you my bad. 596 00:44:28,030 --> 00:44:30,000 Make yourself feel sexy. 597 00:44:31,380 --> 00:44:32,520 Hold on my sexy dress. 598 00:44:33,320 --> 00:44:35,040 It's the way you like to be. 599 00:44:35,790 --> 00:44:37,160 My huge shirt. 600 00:44:38,300 --> 00:44:39,300 My... 601 00:44:39,780 --> 00:44:40,780 Hm. 602 00:44:49,540 --> 00:44:50,540 Must be easy. 603 00:44:57,370 --> 00:44:58,370 Hello? 604 00:44:59,566 --> 00:45:00,566 Baby. 605 00:45:00,590 --> 00:45:02,150 I know you miss me so much. 606 00:45:02,586 --> 00:45:03,866 Stop. Stop with that. 607 00:45:03,890 --> 00:45:03,970 Stop. 608 00:45:04,130 --> 00:45:05,130 Listen, where are you? 609 00:45:06,020 --> 00:45:08,050 I'm right here waiting for you to come. 610 00:45:08,370 --> 00:45:09,730 Hey, do you know what I'm wearing? 611 00:45:10,090 --> 00:45:11,090 Hm? 612 00:45:11,190 --> 00:45:11,590 Nothing. 613 00:45:11,850 --> 00:45:12,850 Naked. 614 00:45:12,990 --> 00:45:14,210 You know, because I know. 615 00:45:15,370 --> 00:45:16,410 You know what I want. 616 00:45:17,070 --> 00:45:18,070 Jesus, Jin. Jin. 617 00:45:18,310 --> 00:45:18,590 Just... 618 00:45:19,030 --> 00:45:20,070 knock it off for a second. 619 00:45:20,110 --> 00:45:22,430 Listen, I need you to get your sweet little ass to Munich. 620 00:45:23,310 --> 00:45:24,310 Munich, Germany? 621 00:45:24,410 --> 00:45:25,410 Yes, tonight. 622 00:45:25,550 --> 00:45:26,550 Now you want me. 623 00:45:26,830 --> 00:45:27,110 Hey! 624 00:45:27,770 --> 00:45:31,270 Is that cold out there in Germany, Munich? 625 00:45:31,630 --> 00:45:32,630 Ginger! 626 00:45:32,950 --> 00:45:33,430 Sorry. 627 00:45:33,650 --> 00:45:34,150 Alright, alright. 628 00:45:34,510 --> 00:45:37,450 I've told you I should come with you in the first place. 629 00:45:37,610 --> 00:45:39,351 But you... Okay. 630 00:45:43,606 --> 00:45:44,606 How about me? 631 00:45:44,630 --> 00:45:45,710 I still love you. 632 00:45:45,910 --> 00:45:49,470 I can't wait to make love with you in Munich. 633 00:45:49,570 --> 00:45:51,390 Be sexy, baby. 634 00:45:52,600 --> 00:45:53,600 I love you. 635 00:45:53,930 --> 00:45:54,930 Woohoo! 636 00:45:55,060 --> 00:45:56,510 Let's celebrate, baby. 637 00:45:57,475 --> 00:45:59,150 Wow, let's dance, baby. 638 00:45:59,870 --> 00:46:00,870 Woohoo! 639 00:46:01,710 --> 00:46:02,910 Doo-doo-doo-doo. 640 00:46:03,690 --> 00:46:04,787 Doo-doo-doo-doo. 641 00:46:04,811 --> 00:46:05,811 Doo-doo-doo-doo-doo. 642 00:46:06,150 --> 00:46:07,150 I look good. 643 00:46:07,390 --> 00:46:08,587 My baby look good. 644 00:46:08,611 --> 00:46:09,611 You miss me? 645 00:46:09,930 --> 00:46:10,330 Hm? 646 00:46:10,790 --> 00:46:11,790 Mm-hmm. 647 00:46:15,610 --> 00:46:16,610 Is everything okay, sir? 648 00:46:17,120 --> 00:46:18,120 Are you okay? 649 00:46:20,660 --> 00:46:21,660 No. 650 00:46:22,220 --> 00:46:23,220 I'm not okay. 651 00:46:24,300 --> 00:46:25,800 And nothing is going to be okay. 652 00:46:28,250 --> 00:46:29,380 Sir, may I speak? 653 00:46:32,400 --> 00:46:33,420 Please, sit down, Mateo. 654 00:46:42,210 --> 00:46:43,210 Look, sir. 655 00:46:44,240 --> 00:46:45,390 I know my place here. 656 00:46:46,530 --> 00:46:48,630 And I know I cannot empathize with you. 657 00:46:49,930 --> 00:46:54,290 I don't have kids, so I could never be in a situation to lose one. 658 00:46:59,600 --> 00:47:03,039 But, unfortunately, I know what it is like to 659 00:47:03,063 --> 00:47:06,450 lose someone you care for, someone you love. 660 00:47:07,830 --> 00:47:08,890 What's your point? 661 00:47:10,370 --> 00:47:11,370 The point? 662 00:47:12,207 --> 00:47:13,207 The point? 663 00:47:13,231 --> 00:47:14,231 The point is... 664 00:47:15,900 --> 00:47:17,580 I thought it doesn't give me piss. 665 00:47:17,750 --> 00:47:18,250 It's... 666 00:47:18,700 --> 00:47:19,900 It haunts me day, night. 667 00:47:20,510 --> 00:47:21,830 It's sticking me into my head. 668 00:47:24,850 --> 00:47:25,890 This path... 669 00:47:26,230 --> 00:47:28,231 we are taking... is wrong. 670 00:47:33,010 --> 00:47:34,170 You think I don't know that? 671 00:47:36,535 --> 00:47:37,540 Not how, sir, just... 672 00:47:38,510 --> 00:47:40,240 was all in my opinion, but... 673 00:47:41,040 --> 00:47:42,460 we really need... 674 00:47:43,100 --> 00:47:45,662 to rethink our decisions and pull back all these 675 00:47:45,686 --> 00:47:48,380 crazy actions you are taking before it's too late. 676 00:47:52,940 --> 00:47:54,620 I'm sorry for saying this... 677 00:47:54,970 --> 00:47:56,120 but this... 678 00:47:56,470 --> 00:47:58,350 won't bring Benjamin back to you. 679 00:48:01,660 --> 00:48:02,660 Mateo... 680 00:48:02,820 --> 00:48:05,240 You've been standing beside me through this whole... 681 00:48:05,440 --> 00:48:06,440 demonic madness. 682 00:48:07,230 --> 00:48:10,820 You helped me clean up this obscene wreckage that I've left in the past. 683 00:48:12,690 --> 00:48:15,380 I don't think this would have been possible without your help. 684 00:48:17,720 --> 00:48:18,720 I'm sorry. 685 00:48:19,550 --> 00:48:21,230 I'm sorry if I've been rude... 686 00:48:21,254 --> 00:48:22,894 or you feel I abused you. 687 00:48:24,920 --> 00:48:26,500 But you're still here, Mateo. 688 00:48:27,760 --> 00:48:28,760 I'm here... 689 00:48:29,140 --> 00:48:30,300 because I want to be. 690 00:48:32,550 --> 00:48:34,340 You are the only family I have. 691 00:48:36,970 --> 00:48:39,730 This family has reached the point of no return. 692 00:48:39,754 --> 00:48:40,914 There's no going back now. 693 00:48:46,580 --> 00:48:47,860 The end is very near, my friend. 694 00:48:49,730 --> 00:48:50,970 Holy God knows that. 695 00:49:27,820 --> 00:49:29,040 To be or not to be. 696 00:49:58,050 --> 00:49:59,050 Frickin' pastries. 697 00:50:05,380 --> 00:50:07,500 You have reached a number that has been disconnected. 698 00:50:07,700 --> 00:50:11,060 But if you'd like to leave a message after telling them, please feel free to do so. 699 00:50:11,446 --> 00:50:12,446 Boop! 700 00:50:12,470 --> 00:50:13,470 Ha ha ha! 701 00:50:13,855 --> 00:50:15,735 I didn't know I hired a fucking clown. 702 00:50:15,790 --> 00:50:16,790 Any news? 703 00:50:17,530 --> 00:50:18,790 Nothing so far. 704 00:50:19,810 --> 00:50:20,810 Nothing? 705 00:50:20,966 --> 00:50:21,966 You still have nothing? 706 00:50:21,990 --> 00:50:22,990 Where the fuck are you? 707 00:50:23,550 --> 00:50:24,630 I'm in Munich, Germany. 708 00:50:24,670 --> 00:50:28,331 I have a little bit of evidence that led me here, but... nothing to share. 709 00:50:28,750 --> 00:50:29,750 In Germany? 710 00:50:30,410 --> 00:50:31,410 Mm-hmm, that's right. 711 00:50:32,910 --> 00:50:33,910 Any signs... 712 00:50:34,010 --> 00:50:35,010 of finding that bastard? 713 00:50:35,330 --> 00:50:36,330 I just told you. 714 00:50:36,590 --> 00:50:39,310 I have some evidence that has led me here, 715 00:50:39,334 --> 00:50:42,684 but I have nothing concrete, so I'm not going to share anything... right now. 716 00:50:42,730 --> 00:50:43,730 Okay, you know what? 717 00:50:44,000 --> 00:50:45,680 Just do your job that you paid for. 718 00:50:46,510 --> 00:50:47,510 Of course. 719 00:50:51,770 --> 00:50:52,770 Fucking bitch. 720 00:50:55,910 --> 00:50:56,910 Are you fucking serious? 721 00:50:58,030 --> 00:50:59,870 You think this is some kind of fucking joke? 722 00:51:00,770 --> 00:51:01,770 Excuse me? 723 00:51:02,490 --> 00:51:08,010 You bring this ex-cop slash whiskey-addicted loser in to do this job? 724 00:51:09,320 --> 00:51:11,190 Well, he came highly recommended to me. 725 00:51:13,210 --> 00:51:15,250 Well, my enthusiasm is quite limited at this point. 726 00:51:17,130 --> 00:51:18,710 Would you like to tell me something? 727 00:51:19,210 --> 00:51:20,210 Yeah, I would. 728 00:51:20,600 --> 00:51:21,730 Remember the McNamara case? 729 00:51:21,870 --> 00:51:23,630 Oh, come on. That was something complicated. 730 00:51:23,654 --> 00:51:24,014 Bullshit. 731 00:51:24,360 --> 00:51:25,850 I saved your husband's life, 732 00:51:26,090 --> 00:51:27,330 or he'd be six feet underground 733 00:51:27,570 --> 00:51:29,930 with worms and maggots crawling in and out of his eyeballs. 734 00:51:30,330 --> 00:51:32,250 And then I pulled your bony crack ass 735 00:51:32,500 --> 00:51:34,140 out of the line of fire, do you remember? 736 00:51:34,164 --> 00:51:34,950 I know that. 737 00:51:35,070 --> 00:51:36,390 I fucking know that! 738 00:51:36,606 --> 00:51:37,606 What are you trying to tell me? 739 00:51:37,630 --> 00:51:38,830 What do you want from me, huh? 740 00:51:38,854 --> 00:51:39,530 Spit it out! 741 00:51:39,730 --> 00:51:40,910 Yeah, it's quite simple. 742 00:51:41,070 --> 00:51:41,330 What? 743 00:51:41,910 --> 00:51:44,990 Your husband hired that German schnitzel 744 00:51:45,930 --> 00:51:47,890 to do something he couldn't achieve a damn thing. 745 00:51:48,520 --> 00:51:52,350 Then after all that, you go and hire that little puppy dog. 746 00:51:53,460 --> 00:51:55,500 Let's give it some time and see what happens, okay? 747 00:51:55,870 --> 00:51:58,490 Well, I hope for your sake the whole thing doesn't just blow up. 748 00:52:00,060 --> 00:52:03,690 But either way, in the end, heads are gonna fucking roll. 749 00:52:05,340 --> 00:52:06,620 Are you trying to intimidate me? 750 00:52:06,830 --> 00:52:08,690 No, but you should be scared. 751 00:52:09,490 --> 00:52:10,690 You should be scared to death. 752 00:52:11,730 --> 00:52:12,730 Yeah, cry. 753 00:52:13,430 --> 00:52:14,630 In your dreams. 754 00:54:18,910 --> 00:54:19,950 Shakespeare shit. 755 00:54:20,790 --> 00:54:21,790 That's what I said. 756 00:54:23,070 --> 00:54:24,070 Hey, baby. 757 00:54:24,286 --> 00:54:25,286 Hey. 758 00:54:25,310 --> 00:54:26,310 I made it. 759 00:54:26,390 --> 00:54:27,450 So nice to see you. 760 00:54:28,040 --> 00:54:29,590 That is a hell of a dress. 761 00:54:30,350 --> 00:54:31,350 Oh. 762 00:54:31,390 --> 00:54:32,050 You like it? 763 00:54:32,290 --> 00:54:33,290 Yeah. 764 00:54:33,410 --> 00:54:34,410 Thank you. 765 00:54:36,126 --> 00:54:38,530 So... You really believe in this? 766 00:54:38,670 --> 00:54:38,830 Yeah. 767 00:54:39,150 --> 00:54:39,430 You know me. 768 00:54:39,510 --> 00:54:41,470 When I start something, I'm gonna see it through. 769 00:54:43,590 --> 00:54:46,050 I just had my little doubt. 770 00:54:46,450 --> 00:54:47,450 Mmm. 771 00:54:54,290 --> 00:54:55,290 Are they all dead? 772 00:54:56,560 --> 00:54:59,370 All of these are, except for... her. 773 00:55:01,730 --> 00:55:02,750 What's her name? 774 00:55:03,350 --> 00:55:04,350 Alice Coleman. 775 00:55:04,990 --> 00:55:07,550 But she lives in a mental institution. 776 00:55:08,170 --> 00:55:09,170 Oh. 777 00:55:09,870 --> 00:55:11,830 Then she won't be of any use then. 778 00:55:12,210 --> 00:55:13,210 Not exactly. 779 00:55:13,870 --> 00:55:15,070 I'm gonna see her tomorrow. 780 00:55:16,780 --> 00:55:18,170 But now... 781 00:55:18,495 --> 00:55:19,615 We're gonna have sex, right? 782 00:55:20,900 --> 00:55:22,100 Is all you think about is sex? 783 00:55:22,390 --> 00:55:22,770 Shh. 784 00:55:23,190 --> 00:55:23,590 Baby. 785 00:55:23,850 --> 00:55:24,850 It's been a while. 786 00:55:25,350 --> 00:55:26,350 And you know that... 787 00:55:26,800 --> 00:55:28,670 I'm addicted to sex. 788 00:55:29,190 --> 00:55:30,190 With you. 789 00:55:30,250 --> 00:55:31,250 With me. 790 00:55:31,930 --> 00:55:33,210 I hate to disappoint you. 791 00:55:35,050 --> 00:55:36,810 As you usually do. 792 00:55:37,110 --> 00:55:37,490 Listen. 793 00:55:37,840 --> 00:55:38,840 I don't need this. 794 00:55:39,410 --> 00:55:40,750 I need this. 795 00:55:41,030 --> 00:55:42,030 Oh. 796 00:55:42,450 --> 00:55:44,650 I want you to use your tracking ability and your, um... 797 00:55:45,430 --> 00:55:46,490 Your weird psychic... 798 00:55:47,890 --> 00:55:49,310 My genius ability. 799 00:55:49,770 --> 00:55:51,450 Your genius intuition. 800 00:55:52,590 --> 00:55:53,590 Look at these. 801 00:55:53,735 --> 00:55:54,735 I got a folder also. 802 00:55:56,810 --> 00:55:57,810 All right. 803 00:55:58,105 --> 00:55:59,310 I'm gonna do some work. 804 00:56:01,810 --> 00:56:02,850 But what are you gonna do? 805 00:56:03,470 --> 00:56:04,470 Have the hay? 806 00:56:04,590 --> 00:56:05,050 No. 807 00:56:05,610 --> 00:56:05,870 No. 808 00:56:05,970 --> 00:56:06,970 I'm gonna take a walk. 809 00:56:07,050 --> 00:56:08,050 Clear my head. 810 00:56:10,870 --> 00:56:11,870 Hey. 811 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 You got another woman? 812 00:56:15,690 --> 00:56:16,690 What? 813 00:56:16,870 --> 00:56:17,430 No. 814 00:56:17,770 --> 00:56:18,110 Ginger. 815 00:56:18,430 --> 00:56:19,430 No. 816 00:56:20,630 --> 00:56:21,870 I love you. 817 00:56:22,266 --> 00:56:23,266 You too? 818 00:56:23,290 --> 00:56:24,290 Only you. 819 00:56:24,990 --> 00:56:25,990 Get to work. 820 00:56:37,770 --> 00:56:39,910 Ms. Coleman is not in very good condition right now. 821 00:56:42,910 --> 00:56:45,971 She came here ten years ago after... Going through... 822 00:56:48,036 --> 00:56:50,060 Tremendous... Childhood trauma. 823 00:56:50,370 --> 00:56:51,370 What happened to her? 824 00:56:52,400 --> 00:56:53,720 She witnessed her mother's death. 825 00:56:54,180 --> 00:56:56,210 She was killed by her lover. 826 00:56:58,850 --> 00:57:02,130 The one responsible for breaking the family apart. 827 00:57:05,796 --> 00:57:06,796 Shit. 828 00:57:06,820 --> 00:57:07,820 Yeah. 829 00:57:09,190 --> 00:57:11,610 And that put a big stop on her emotional... 830 00:57:12,060 --> 00:57:13,130 And mental growth. 831 00:57:15,750 --> 00:57:20,350 Soon after that... Her father received a threatening phone call... 832 00:57:20,400 --> 00:57:21,570 That drove him crazy. 833 00:57:22,830 --> 00:57:25,770 And then... In a cruel twist of fate... 834 00:57:26,710 --> 00:57:30,010 He too... While drowning in sorrow... And guilt... 835 00:57:30,490 --> 00:57:31,490 And alcohol... 836 00:57:31,830 --> 00:57:35,111 Was clanked by the shadows... Ghost hunters. 837 00:57:45,750 --> 00:57:47,150 It must have been hard for her. 838 00:57:47,174 --> 00:57:48,174 Yeah, very. 839 00:57:48,600 --> 00:57:49,650 And twenty years later... 840 00:57:50,230 --> 00:57:50,570 She... 841 00:57:50,920 --> 00:57:54,270 Is here again after that awful moment... 842 00:57:54,770 --> 00:57:56,330 And had to witness again... 843 00:57:56,880 --> 00:57:58,750 The death of somebody that she dearly loves. 844 00:57:59,490 --> 00:58:00,887 She was ready to die. 845 00:58:00,911 --> 00:58:04,490 Ready to sacrifice her life... For the life of her mistress. 846 00:58:09,010 --> 00:58:13,027 Alice's body started to weaken... As she was looking at her mistress's body... 847 00:58:13,051 --> 00:58:14,051 Covered in blood. 848 00:58:14,950 --> 00:58:17,991 She wished... To be blind... Not to see. 849 00:58:19,250 --> 00:58:21,090 That agony didn't take long before. 850 00:58:22,710 --> 00:58:23,710 Okay. 851 00:58:24,630 --> 00:58:26,550 Thank you, Monica. 852 00:58:29,390 --> 00:58:32,450 Well... We have... Information here. 853 00:58:33,240 --> 00:58:35,310 Shortly after this horrible event... 854 00:58:35,560 --> 00:58:36,560 Alice was free to go. 855 00:58:37,430 --> 00:58:38,970 I don't know what happened then... 856 00:58:39,710 --> 00:58:41,270 But I think the police found her. 857 00:58:41,740 --> 00:58:43,020 I can't imagine. 858 00:58:44,640 --> 00:58:46,771 How is she feeling... Right now? 859 00:58:49,370 --> 00:58:50,650 My friend... 860 00:58:51,000 --> 00:58:52,070 She doesn't feel anything. 861 00:58:52,310 --> 00:58:55,230 With the treatment we have here... She's basically living like a plant. 862 00:58:56,416 --> 00:58:59,551 So... There's no way I can... Talk to her? 863 00:58:59,750 --> 00:59:00,750 Hi, Paps. 864 00:59:03,216 --> 00:59:05,240 Marco... Do you come to Spett? 865 00:59:05,570 --> 00:59:06,570 I know. 866 00:59:06,970 --> 00:59:07,970 And Marco? 867 00:59:08,610 --> 00:59:09,610 I know, Paps. 868 00:59:09,650 --> 00:59:10,650 I try to win. 869 00:59:11,210 --> 00:59:12,210 Okay. 870 00:59:12,867 --> 00:59:13,867 Where were we? 871 00:59:13,891 --> 00:59:14,891 I'm sorry. 872 00:59:15,300 --> 00:59:17,550 Do you have a kid that age in a hospital like this? 873 00:59:17,730 --> 00:59:18,730 Oh, trust me. 874 00:59:19,180 --> 00:59:23,250 His presence here is more than welcome for these lost and lonely people. 875 00:59:24,000 --> 00:59:25,490 They like to play with him, they... 876 00:59:25,990 --> 00:59:27,250 He cheers them up, you know. 877 00:59:27,410 --> 00:59:30,410 His cheerfulness, his innocence has actually helped some... 878 00:59:30,710 --> 00:59:32,470 Some of the conditions of these patients. 879 00:59:33,070 --> 00:59:34,070 I mean, good for them. 880 00:59:34,170 --> 00:59:36,610 If it was me, I wouldn't let him near the front gate. 881 00:59:36,890 --> 00:59:38,610 You're not scared someone's gonna hurt him? 882 00:59:38,634 --> 00:59:39,634 Ah. 883 00:59:39,850 --> 00:59:40,850 What do you do that? 884 00:59:41,230 --> 00:59:42,230 They adore my boy. 885 00:59:42,830 --> 00:59:44,370 Now, where were we? 886 00:59:46,690 --> 00:59:48,670 I was trying to see if I can speak to Alice. 887 00:59:52,350 --> 00:59:54,570 I don't think that's a good idea. 888 00:59:55,390 --> 00:59:56,790 She's very delicate right now. 889 00:59:59,190 --> 01:00:02,150 To be honest, two days ago she tried to kill herself. 890 01:00:02,610 --> 01:00:03,610 What? 891 01:00:03,750 --> 01:00:04,350 Yes. 892 01:00:04,670 --> 01:00:05,670 How? 893 01:00:06,800 --> 01:00:07,960 She tried to hang herself. 894 01:00:09,240 --> 01:00:10,240 Hello? 895 01:00:11,280 --> 01:00:12,280 Hello? 896 01:00:19,420 --> 01:00:20,420 Hey, Faye! 897 01:00:22,130 --> 01:00:23,230 Shit. 898 01:00:26,010 --> 01:00:27,530 Okay. 899 01:00:28,990 --> 01:00:31,250 Can I just have five minutes with her? 900 01:00:33,870 --> 01:00:34,870 If you insist. 901 01:00:35,820 --> 01:00:37,550 But do not say I didn't warn you. 902 01:00:38,905 --> 01:00:40,105 I'll take full responsibility. 903 01:00:41,110 --> 01:00:42,110 Okay. 904 01:01:08,380 --> 01:01:09,380 Alice. 905 01:01:10,020 --> 01:01:11,240 Hi, Daddy. 906 01:01:13,510 --> 01:01:14,510 My condolences. 907 01:01:18,240 --> 01:01:20,500 I feel very guilty about what's happened to me. 908 01:01:21,840 --> 01:01:23,120 I'm sorry. 909 01:01:24,720 --> 01:01:25,900 I'm sorry. 910 01:01:27,060 --> 01:01:28,060 Don't be. 911 01:01:28,530 --> 01:01:29,880 You helped rescue me. 912 01:01:33,270 --> 01:01:34,270 I did. 913 01:01:35,680 --> 01:01:37,320 But I lost someone very special. 914 01:01:38,330 --> 01:01:39,530 We both did. 915 01:01:46,990 --> 01:01:48,030 If you ever need anything. 916 01:01:48,117 --> 01:01:49,277 If you ever need anything. 917 01:01:49,301 --> 01:01:49,660 Anything at all. 918 01:01:50,020 --> 01:01:51,020 Call me. 919 01:01:51,380 --> 01:01:51,720 Yes. 920 01:01:52,100 --> 01:01:53,100 I will. 921 01:01:53,200 --> 01:01:54,200 Okay. 922 01:02:00,410 --> 01:02:02,050 And if you ever help in time revenge. 923 01:02:03,767 --> 01:02:04,767 I'm your man. 924 01:02:04,791 --> 01:02:05,630 Thank you. 925 01:02:05,790 --> 01:02:06,790 Thank you. 926 01:02:39,560 --> 01:02:40,630 What got into you? 927 01:02:41,270 --> 01:02:42,350 You really want to know? 928 01:02:42,760 --> 01:02:43,950 Or should I ask you? 929 01:02:44,250 --> 01:02:45,610 Me? 930 01:02:45,634 --> 01:02:47,134 What I have to do with that? 931 01:02:47,880 --> 01:02:50,560 I don't know, but I'm sure that's your fault. 932 01:02:50,584 --> 01:02:51,664 I don't know. 933 01:03:27,100 --> 01:03:28,380 How is she? 934 01:03:30,260 --> 01:03:31,260 She's okay. 935 01:03:32,660 --> 01:03:33,660 And? 936 01:03:36,910 --> 01:03:38,050 She's the same. 937 01:03:38,620 --> 01:03:40,570 She just blindly stares at the wall. 938 01:03:40,930 --> 01:03:42,510 She does not eat, nor drink. 939 01:03:51,240 --> 01:03:52,240 You're not coming? 940 01:03:53,200 --> 01:03:55,380 I prefer not to. Be my guest. 941 01:03:56,220 --> 01:03:58,520 And remember, your responsibility. 942 01:04:00,440 --> 01:04:01,440 Danke. 943 01:04:02,720 --> 01:04:03,720 Genghishin. 944 01:04:11,690 --> 01:04:13,370 Sir, may I ask what's going on in here? 945 01:04:13,394 --> 01:04:14,394 Who is she? 946 01:04:15,350 --> 01:04:18,230 She's just a girl that's been through hell in life, that's all. 947 01:04:19,420 --> 01:04:20,640 And this guy? 948 01:04:22,310 --> 01:04:23,540 You ask too many questions. 949 01:04:24,430 --> 01:04:26,110 But something serious is going on, 950 01:04:26,134 --> 01:04:28,454 and I don't want to get deeper involved than I already am. 951 01:04:28,800 --> 01:04:30,881 I just wanted to ask you... Eh, no more questions. 952 01:04:32,140 --> 01:04:33,140 Okay? 953 01:04:38,310 --> 01:04:39,310 Alice Coleman? 954 01:04:46,710 --> 01:04:47,710 I'm Bruce Williams. 955 01:04:47,930 --> 01:04:48,930 I'm a detective. 956 01:04:49,410 --> 01:04:51,770 And I was hoping I could ask you a few questions. 957 01:04:51,890 --> 01:04:52,890 Is that alright? 958 01:05:00,990 --> 01:05:02,410 This is very important. 959 01:05:03,470 --> 01:05:05,230 And you're the only person that can help me. 960 01:05:06,110 --> 01:05:07,670 I need you to tell me... 961 01:05:08,670 --> 01:05:10,850 what happened... to Catelea. 962 01:05:12,166 --> 01:05:13,166 Catelea? 963 01:05:13,190 --> 01:05:14,190 Yes. 964 01:05:15,576 --> 01:05:16,576 Again? 965 01:05:16,600 --> 01:05:18,930 Oh, let me do it. 966 01:05:19,170 --> 01:05:20,410 Oh, baby. 967 01:05:21,110 --> 01:05:22,110 Mm. 968 01:05:27,910 --> 01:05:28,910 Catelea. 969 01:05:29,050 --> 01:05:30,130 You know her. 970 01:05:46,720 --> 01:05:54,070 I can't imagine... 971 01:05:55,590 --> 01:05:56,890 how beautiful you are. 972 01:06:00,500 --> 01:06:01,750 Is everything okay, honey? 973 01:06:28,910 --> 01:06:30,490 I have an image I want to show you. 974 01:06:34,640 --> 01:06:35,900 Do you recognize this? 975 01:06:45,140 --> 01:06:46,140 No! 976 01:06:47,356 --> 01:06:48,356 Leave me alone! 977 01:06:48,380 --> 01:06:49,620 Alice, do you know who this is? 978 01:06:49,644 --> 01:06:49,997 No! 979 01:06:50,021 --> 01:06:51,021 No! 980 01:06:51,276 --> 01:06:52,276 Who is this? 981 01:06:52,300 --> 01:06:52,640 No! 982 01:06:52,936 --> 01:06:53,936 Tell me who this is. 983 01:06:53,960 --> 01:06:54,140 No! 984 01:06:54,396 --> 01:06:55,396 Tell me who this is. 985 01:06:55,420 --> 01:06:56,420 No! 986 01:06:56,895 --> 01:06:57,975 Do you know this person? 987 01:06:58,160 --> 01:06:59,160 No! 988 01:07:00,410 --> 01:07:01,410 I can protect you. 989 01:07:01,440 --> 01:07:02,640 I can stop him. 990 01:07:02,860 --> 01:07:04,800 But you have to tell me if you know who this is. 991 01:07:04,980 --> 01:07:05,980 No! 992 01:07:06,380 --> 01:07:07,380 Please, Alice. 993 01:07:07,580 --> 01:07:07,917 No! 994 01:07:07,941 --> 01:07:08,941 No! 995 01:07:09,030 --> 01:07:10,030 Alice, please! 996 01:07:10,736 --> 01:07:11,736 I said it's enough. 997 01:07:11,760 --> 01:07:12,760 Just tell me your name. 998 01:07:13,180 --> 01:07:13,440 No! 999 01:07:14,030 --> 01:07:15,820 Alice, goddammit, look at the pictures! 1000 01:07:16,180 --> 01:07:17,180 I said it's enough. 1001 01:07:17,440 --> 01:07:18,160 His name? 1002 01:07:18,280 --> 01:07:18,760 Tell me! 1003 01:07:19,000 --> 01:07:19,640 His name? 1004 01:07:19,940 --> 01:07:20,597 Tell me his name! 1005 01:07:20,621 --> 01:07:20,800 Tell me his name! 1006 01:07:21,000 --> 01:07:21,440 Enough! 1007 01:07:21,780 --> 01:07:22,780 David Moore! 1008 01:07:25,330 --> 01:07:26,330 It's fucking enough! 1009 01:07:28,020 --> 01:07:29,020 No! 1010 01:07:31,140 --> 01:07:32,140 Leave. 1011 01:07:47,750 --> 01:07:48,750 I warned you. 1012 01:07:49,220 --> 01:07:50,500 And you didn't listen. 1013 01:07:54,046 --> 01:07:55,046 I'm sorry. 1014 01:07:55,070 --> 01:07:57,320 I just... I got a little lost in there. 1015 01:07:59,890 --> 01:08:00,890 Hey. 1016 01:08:02,840 --> 01:08:03,840 I appreciate your time. 1017 01:08:05,910 --> 01:08:06,910 Please. 1018 01:08:09,190 --> 01:08:10,350 I'm sorry. 1019 01:08:34,010 --> 01:08:35,010 Whiskey. 1020 01:09:32,190 --> 01:09:33,230 How did I talk, my friend? 1021 01:09:37,096 --> 01:09:38,376 I'm sorry. 1022 01:09:38,400 --> 01:09:39,600 I don't understand. 1023 01:09:40,570 --> 01:09:41,570 Oh. 1024 01:09:43,060 --> 01:09:44,140 I thought you were German. 1025 01:09:44,700 --> 01:09:47,410 Because I thought to myself, you don't even look like one. 1026 01:09:47,970 --> 01:09:48,970 Neither do you. 1027 01:09:51,680 --> 01:09:53,790 My bloodlines reach far from Morocco. 1028 01:09:54,110 --> 01:09:54,590 Morocco. 1029 01:09:54,810 --> 01:09:55,810 Nice. 1030 01:09:57,270 --> 01:09:58,390 But I... 1031 01:09:58,940 --> 01:09:59,940 I was born here. 1032 01:10:01,706 --> 01:10:02,706 Hey. 1033 01:10:02,730 --> 01:10:03,930 What's going on with you, man? 1034 01:10:04,070 --> 01:10:05,250 Will you ask me or what? 1035 01:10:05,350 --> 01:10:05,890 What do you want? 1036 01:10:06,090 --> 01:10:06,247 What do you want? 1037 01:10:06,271 --> 01:10:07,271 It was my last! 1038 01:10:07,510 --> 01:10:08,510 Fuck you, man! 1039 01:10:08,710 --> 01:10:09,830 Always the same with you! 1040 01:10:18,665 --> 01:10:19,905 What was your question earlier? 1041 01:10:21,076 --> 01:10:22,076 Never mind. 1042 01:10:22,100 --> 01:10:23,380 I just want to start something. 1043 01:10:23,777 --> 01:10:24,857 I don't know. 1044 01:10:24,881 --> 01:10:25,801 The light turms us. 1045 01:10:25,880 --> 01:10:26,680 Always new victims. 1046 01:10:26,900 --> 01:10:28,140 But no new emails. 1047 01:10:29,620 --> 01:10:30,940 My friend, that's a terrible day. 1048 01:10:30,964 --> 01:10:31,624 What can I do to drink? 1049 01:10:31,680 --> 01:10:32,680 A double down of ice. 1050 01:10:34,790 --> 01:10:36,880 What do you think this shit is actually gonna be? 1051 01:10:37,570 --> 01:10:39,000 Fucking ghost face or what? 1052 01:10:39,480 --> 01:10:40,560 I mean, what do we do here? 1053 01:10:40,790 --> 01:10:42,280 Holy scream 8.0! 1054 01:10:43,060 --> 01:10:44,060 Don't mind him. 1055 01:10:44,760 --> 01:10:46,300 He's always in some deep shit. 1056 01:10:48,040 --> 01:10:49,200 What do you want that stupid? 1057 01:10:50,120 --> 01:10:51,120 Are you poor? 1058 01:10:52,970 --> 01:10:53,970 Are you talking to me? 1059 01:10:54,090 --> 01:10:55,260 No, with your mother! 1060 01:10:55,540 --> 01:10:56,540 Of course with you! 1061 01:11:05,200 --> 01:11:13,200 I am not in the mood. 1062 01:11:14,610 --> 01:11:17,720 You know how close that fat penguin got to... 1063 01:11:18,590 --> 01:11:20,660 Looks like from Batman. Remember Danny DeVito? 1064 01:11:20,840 --> 01:11:22,840 Yeah. Wait, wait, wait, wait. 1065 01:11:23,960 --> 01:11:24,960 What do you do? 1066 01:11:25,210 --> 01:11:27,680 Well, I'll try to get drunk here. 1067 01:11:28,580 --> 01:11:29,580 No shit. 1068 01:11:30,970 --> 01:11:32,330 Here, what do you do for a living? 1069 01:11:33,420 --> 01:11:34,420 Everything. 1070 01:11:37,100 --> 01:11:39,100 I am doing the job when someone asks you to do it. 1071 01:11:43,000 --> 01:11:45,760 Mowing, take garbage, painting houses. 1072 01:11:46,420 --> 01:11:47,420 Painting houses? 1073 01:11:48,410 --> 01:11:50,170 You gotta be careful how you say that. 1074 01:11:50,194 --> 01:11:50,253 Yeah. 1075 01:11:50,900 --> 01:11:52,740 You know, someone might think you're... 1076 01:11:53,340 --> 01:11:54,620 Killing people around the block. 1077 01:11:54,940 --> 01:11:55,940 Painting houses. 1078 01:11:58,830 --> 01:11:59,830 Yeah, right, right. 1079 01:12:00,110 --> 01:12:02,540 Like the movie... What do you call it? 1080 01:12:02,800 --> 01:12:03,320 Irishman? 1081 01:12:03,740 --> 01:12:04,740 Yeah. 1082 01:12:05,285 --> 01:12:07,060 Oh man, you rubbed me the wrong way. 1083 01:12:08,480 --> 01:12:10,280 You just gotta be careful what you're saying. 1084 01:12:10,304 --> 01:12:11,304 Don't you worry. 1085 01:12:11,560 --> 01:12:14,337 The people here in Germany, they don't get even one word... 1086 01:12:14,361 --> 01:12:15,441 What are you talking about? 1087 01:12:27,320 --> 01:12:28,320 Are you going? 1088 01:12:28,620 --> 01:12:29,620 Yeah. 1089 01:12:30,020 --> 01:12:31,380 We don't finish your drink. 1090 01:12:33,520 --> 01:12:34,760 Don't throw me on the bus now. 1091 01:12:36,700 --> 01:12:38,420 Looks like someone already did. 1092 01:12:38,557 --> 01:12:39,557 Just kidding. 1093 01:12:39,581 --> 01:12:41,080 Thanks for the chat. 1094 01:12:42,720 --> 01:12:43,720 And American. 1095 01:12:48,680 --> 01:12:50,340 Well, we'll meet someday. 1096 01:12:52,500 --> 01:12:53,500 Maybe. 1097 01:13:55,440 --> 01:13:57,040 Good evening to you too, baby. 1098 01:13:58,260 --> 01:13:59,260 Of course. 1099 01:14:00,960 --> 01:14:01,960 How was your day? 1100 01:14:03,130 --> 01:14:05,100 I didn't know what you asked me to do. 1101 01:14:05,730 --> 01:14:07,120 At least, what I could. 1102 01:14:07,896 --> 01:14:08,896 Okay. 1103 01:14:08,920 --> 01:14:12,401 I have some news, but, um... Ladies first. 1104 01:14:13,260 --> 01:14:14,260 Okay. 1105 01:14:14,920 --> 01:14:15,920 So... 1106 01:14:16,346 --> 01:14:17,346 Did you ask her? 1107 01:14:17,370 --> 01:14:18,610 The one in the mental hospital? 1108 01:14:18,720 --> 01:14:19,720 What did she say? 1109 01:14:19,890 --> 01:14:21,000 Yes, it was a fucking mess. 1110 01:14:21,460 --> 01:14:22,941 Just... What did you accomplish? 1111 01:14:25,710 --> 01:14:27,700 Do you see anything that's suspicious? 1112 01:14:28,250 --> 01:14:29,600 And strange there? 1113 01:14:31,600 --> 01:14:33,160 Yeah, it's all suspicious and strange. 1114 01:14:33,616 --> 01:14:34,616 They're all dead. 1115 01:14:34,640 --> 01:14:35,000 Yes. 1116 01:14:35,400 --> 01:14:35,777 That's right. 1117 01:14:35,801 --> 01:14:36,880 But have you noticed? 1118 01:14:36,980 --> 01:14:39,960 They're not all from the... U.S. 1119 01:14:41,260 --> 01:14:43,520 Like Maria Lopez from Spain. 1120 01:14:44,040 --> 01:14:47,560 And Catalea and Alex from Germany. 1121 01:14:49,010 --> 01:14:51,920 And that's the senator's daughter and that journalist. 1122 01:14:56,350 --> 01:14:57,470 You know, you have the list. 1123 01:14:57,660 --> 01:14:58,060 Right? 1124 01:14:58,140 --> 01:14:58,300 I know. 1125 01:14:58,790 --> 01:15:01,600 And their names and the connection to one another. 1126 01:15:01,900 --> 01:15:03,300 So basically, you've done nothing. 1127 01:15:03,775 --> 01:15:04,775 I did this. 1128 01:15:04,880 --> 01:15:05,577 Oh, God. 1129 01:15:05,601 --> 01:15:07,000 Hey. 1130 01:15:08,245 --> 01:15:09,245 I'm just joking. 1131 01:15:09,570 --> 01:15:10,980 I'm very good at what I do. 1132 01:15:11,480 --> 01:15:12,840 Okay? 1133 01:15:13,620 --> 01:15:15,260 I did every possible track. 1134 01:15:16,240 --> 01:15:19,020 I'm leading from every single victim. 1135 01:15:20,880 --> 01:15:21,880 You wanna know what? 1136 01:15:22,420 --> 01:15:26,680 They'll lead me to one and always the same name. 1137 01:15:33,020 --> 01:15:34,210 David Moore. 1138 01:15:38,940 --> 01:15:39,940 Say it again. 1139 01:15:42,120 --> 01:15:43,120 David Moore. 1140 01:15:45,360 --> 01:15:46,560 And then Mr. Rossi. 1141 01:15:47,240 --> 01:15:48,320 You know, Mr. Rossi. 1142 01:15:48,560 --> 01:15:49,980 Always alongside with him. 1143 01:15:50,230 --> 01:15:51,720 I think that is suspect. 1144 01:15:51,960 --> 01:15:54,900 I think it's his right hand and or a complex. 1145 01:15:55,180 --> 01:15:55,500 Listen to me. 1146 01:15:55,640 --> 01:15:55,920 Listen to me. 1147 01:15:56,160 --> 01:15:57,320 Listen to me. 1148 01:15:58,010 --> 01:16:00,700 David Moore is what Alice Coleman said. 1149 01:16:01,000 --> 01:16:02,400 It's the only thing she said to me. 1150 01:16:02,424 --> 01:16:03,424 Oh. 1151 01:16:03,540 --> 01:16:04,540 Then baby. 1152 01:16:05,050 --> 01:16:08,560 I have one last most important information for you. 1153 01:16:08,740 --> 01:16:09,740 What? 1154 01:16:12,660 --> 01:16:13,920 Come sit here. 1155 01:16:17,286 --> 01:16:18,286 You need to relax. 1156 01:16:18,310 --> 01:16:18,490 What? 1157 01:16:18,740 --> 01:16:19,740 Shh. 1158 01:16:28,840 --> 01:16:29,840 How the fuck is that? 1159 01:16:30,390 --> 01:16:31,390 It's good. 1160 01:16:31,490 --> 01:16:32,690 I prepared for you. 1161 01:16:33,550 --> 01:16:35,610 You know, I did all the research. 1162 01:16:35,970 --> 01:16:41,450 Found out that Mr. Rossi, he is here in Munich. 1163 01:16:43,350 --> 01:16:44,350 He's here? 1164 01:16:44,450 --> 01:16:44,910 Yes. 1165 01:16:45,290 --> 01:16:46,290 Where? 1166 01:16:48,890 --> 01:16:53,870 He's staying in the Hotel Central on Bunda Street. 1167 01:16:54,270 --> 01:16:55,350 You know, Bunda Street. 1168 01:16:55,486 --> 01:16:56,486 Bunda Street? 1169 01:16:56,510 --> 01:16:57,510 Yes. 1170 01:16:57,750 --> 01:16:58,510 Bunda Street. 1171 01:16:58,750 --> 01:16:59,287 Bunda Street. 1172 01:16:59,311 --> 01:16:59,390 Bunda Street. 1173 01:16:59,735 --> 01:17:00,735 Hey, baby. 1174 01:17:01,130 --> 01:17:02,210 Oh, fuck. 1175 01:17:03,110 --> 01:17:05,270 I think I deserve a prize. 1176 01:17:06,130 --> 01:17:10,990 A juicy, passionate, delicious fuck would be good. 1177 01:17:11,190 --> 01:17:11,530 What? 1178 01:17:11,786 --> 01:17:12,786 Oh, please. 1179 01:17:12,810 --> 01:17:13,710 I want you here. 1180 01:17:13,790 --> 01:17:14,970 I want to feel you. 1181 01:17:15,606 --> 01:17:16,606 Stop. 1182 01:17:16,630 --> 01:17:16,850 Stop. 1183 01:17:17,050 --> 01:17:17,270 Stop. 1184 01:17:17,530 --> 01:17:17,630 Stop. 1185 01:17:18,430 --> 01:17:19,430 Fuck. 1186 01:17:19,730 --> 01:17:21,290 That's what fucking happens every time. 1187 01:17:21,770 --> 01:17:23,010 I have to go to that hotel now. 1188 01:17:23,966 --> 01:17:24,966 I gotta go. 1189 01:17:24,990 --> 01:17:25,150 Goddamn there. 1190 01:17:25,850 --> 01:17:26,930 You know how to get there? 1191 01:17:27,350 --> 01:17:27,750 Where? 1192 01:17:27,850 --> 01:17:28,850 Yeah. 1193 01:17:29,350 --> 01:17:30,350 Where is it? 1194 01:17:30,910 --> 01:17:31,910 Hey. 1195 01:17:32,640 --> 01:17:34,250 Have you heard of Google Map? 1196 01:17:34,766 --> 01:17:35,766 You can't zoom in. 1197 01:17:35,790 --> 01:17:36,790 Give me a finger. 1198 01:17:37,846 --> 01:17:38,846 Zoom it. 1199 01:17:38,870 --> 01:17:41,350 You know how to use it, right? 1200 01:17:41,750 --> 01:17:42,250 Come on. 1201 01:17:42,290 --> 01:17:43,450 I want to feel you, baby. 1202 01:17:43,474 --> 01:17:44,330 I want to feel you. 1203 01:17:44,480 --> 01:17:45,490 I want to feel you. 1204 01:17:45,690 --> 01:17:46,690 Come on, baby. 1205 01:17:47,090 --> 01:17:47,290 No. 1206 01:17:47,806 --> 01:17:48,806 Goddamn it, baby. 1207 01:17:48,830 --> 01:17:49,870 I want to feel you. 1208 01:17:53,030 --> 01:17:54,230 This is what you do to me? 1209 01:17:54,254 --> 01:17:54,500 Huh? 1210 01:17:54,660 --> 01:17:55,660 I did everything for you. 1211 01:17:55,780 --> 01:17:57,620 I did everything for you. 1212 01:17:58,840 --> 01:17:59,840 Goddamn it. 1213 01:18:00,951 --> 01:18:01,951 You know what? 1214 01:18:01,975 --> 01:18:03,060 I am dumb. 1215 01:18:03,280 --> 01:18:04,280 I am dumb. 1216 01:18:04,540 --> 01:18:05,540 I am dumb. 1217 01:18:09,880 --> 01:18:10,880 Fuck. 1218 01:18:11,160 --> 01:18:12,160 Keep it together. 1219 01:18:12,280 --> 01:18:13,280 Keep it together. 1220 01:18:14,380 --> 01:18:15,900 All right, Mr. Rossi. 1221 01:18:23,290 --> 01:18:24,530 Time to be a tough guy. 1222 01:18:28,100 --> 01:18:29,100 Excuse me. 1223 01:18:29,706 --> 01:18:30,706 Mr. Rossi? 1224 01:18:30,730 --> 01:18:31,730 Mr. Rossi. 1225 01:18:32,350 --> 01:18:33,770 You are Mr. Rossi, aren't you? 1226 01:18:34,010 --> 01:18:35,130 It depends on who's asking. 1227 01:18:36,730 --> 01:18:37,730 You see that? 1228 01:18:38,040 --> 01:18:39,080 Now you know who's asking. 1229 01:18:39,210 --> 01:18:40,530 I need some information from you. 1230 01:18:40,554 --> 01:18:41,794 What could you possibly ask me? 1231 01:18:41,829 --> 01:18:42,829 I know nothing. 1232 01:18:44,250 --> 01:18:46,430 You know David Moore, don't you? 1233 01:18:48,290 --> 01:18:50,110 You know David Moore, don't you? 1234 01:18:50,230 --> 01:18:51,230 You worked for him. 1235 01:18:51,550 --> 01:18:52,550 I told you, sir. 1236 01:18:52,730 --> 01:18:53,730 I know nothing. 1237 01:18:54,840 --> 01:18:58,210 And you be a good boy, and you tell me about David Moore. 1238 01:18:59,010 --> 01:19:00,250 I don't know. 1239 01:19:01,170 --> 01:19:03,030 You do know, and you know where he lives. 1240 01:19:03,490 --> 01:19:05,470 I will put a fucking hole in your head. 1241 01:19:05,890 --> 01:19:06,890 Nod, if you understand. 1242 01:19:08,190 --> 01:19:09,310 You understand Nod. 1243 01:19:10,010 --> 01:19:12,350 So you do know David Moore, don't you? 1244 01:19:12,590 --> 01:19:13,590 Okay. 1245 01:19:13,890 --> 01:19:14,890 I know. 1246 01:19:14,970 --> 01:19:15,970 Where is he? 1247 01:19:16,910 --> 01:19:17,910 Where is he? 1248 01:19:18,170 --> 01:19:18,410 Okay. 1249 01:19:18,790 --> 01:19:19,210 I know him. 1250 01:19:19,390 --> 01:19:21,750 He lives at the very end of upstairs. 1251 01:19:22,126 --> 01:19:23,126 You need an address. 1252 01:19:23,150 --> 01:19:24,150 I told you. 1253 01:19:24,290 --> 01:19:25,290 At the very last house. 1254 01:19:25,390 --> 01:19:26,047 At the right. 1255 01:19:26,071 --> 01:19:26,150 What? 1256 01:19:26,570 --> 01:19:28,410 You fucking lying to me? 1257 01:19:28,630 --> 01:19:29,630 Huh? 1258 01:19:31,830 --> 01:19:32,910 Give me your phone. 1259 01:19:33,980 --> 01:19:35,310 Give me your fucking phone. 1260 01:19:38,100 --> 01:19:39,220 I'm keeping this. 1261 01:19:39,640 --> 01:19:40,640 Don't move. 1262 01:19:41,660 --> 01:19:42,660 Stay right here. 1263 01:19:43,300 --> 01:19:44,300 You understand? 1264 01:20:04,490 --> 01:20:05,490 As I... 1265 01:20:06,510 --> 01:20:07,510 got him. 1266 01:23:03,006 --> 01:23:04,006 Jenny? 1267 01:23:04,030 --> 01:23:05,030 Yes, madam? 1268 01:23:05,530 --> 01:23:06,530 Call him. 1269 01:23:20,396 --> 01:23:21,396 Yes. 1270 01:23:21,420 --> 01:23:22,500 What's going on? 1271 01:23:23,230 --> 01:23:24,780 I'm in the middle of this case. 1272 01:23:24,940 --> 01:23:25,220 Yes. 1273 01:23:25,940 --> 01:23:27,080 Well, did you find anything? 1274 01:23:28,520 --> 01:23:29,880 I did actually find some evidence. 1275 01:23:30,000 --> 01:23:32,000 There was a girl that survived the attack. 1276 01:23:32,240 --> 01:23:33,320 You gotta move faster. 1277 01:23:33,725 --> 01:23:36,060 I will call you when I have something concrete. 1278 01:23:36,220 --> 01:23:36,740 I told you that. 1279 01:23:36,920 --> 01:23:37,920 Try harder. 1280 01:23:39,980 --> 01:23:40,980 Susan. 1281 01:23:41,080 --> 01:23:42,380 I'm running out of patience. 1282 01:23:42,820 --> 01:23:43,820 Listen to me. 1283 01:23:44,245 --> 01:23:46,365 When I'm working my case, I'm doing the best I can. 1284 01:23:46,790 --> 01:23:49,840 Well, maybe that is not good. 1285 01:23:51,005 --> 01:23:52,005 I will let you know. 1286 01:23:52,750 --> 01:23:53,910 You can do better. 1287 01:23:55,376 --> 01:23:56,376 Yeah. 1288 01:23:56,400 --> 01:23:57,400 Fuck off. 1289 01:23:59,520 --> 01:24:00,580 Fuck off. 1290 01:24:01,240 --> 01:24:02,240 Fuck you. 1291 01:24:08,090 --> 01:24:09,090 You can hang up. 1292 01:24:11,680 --> 01:24:13,040 Do you need something else, madam? 1293 01:24:14,360 --> 01:24:15,360 No. 1294 01:24:16,660 --> 01:24:17,660 Get up. 1295 01:25:22,580 --> 01:25:23,580 How'd you get in here? 1296 01:25:27,560 --> 01:25:28,680 Left the back door open. 1297 01:25:28,850 --> 01:25:30,290 You gotta be more careful, man. 1298 01:25:30,505 --> 01:25:31,505 I'm calling the police. 1299 01:25:31,750 --> 01:25:32,870 That would be a good choice. 1300 01:25:33,485 --> 01:25:34,805 You don't have to say a word now. 1301 01:25:35,290 --> 01:25:35,670 Word? 1302 01:25:36,030 --> 01:25:36,630 What word? 1303 01:25:36,690 --> 01:25:37,770 What are you talking about? 1304 01:25:37,850 --> 01:25:39,970 No, you and I will wait here together for the police. 1305 01:25:39,994 --> 01:25:41,594 Then you can give us all an explanation. 1306 01:25:42,360 --> 01:25:43,680 What, is this some kind of game? 1307 01:25:43,704 --> 01:25:44,704 No. 1308 01:25:45,070 --> 01:25:47,770 This is about your connection to the masked killer. 1309 01:25:47,930 --> 01:25:49,931 Mask... Masked killer? 1310 01:25:50,086 --> 01:25:51,286 I don't know what you're talking about. 1311 01:25:51,310 --> 01:25:52,310 The masked killer. 1312 01:25:52,370 --> 01:25:53,410 I don't know what that is. 1313 01:25:53,870 --> 01:25:54,870 The masked killer. 1314 01:25:54,980 --> 01:25:57,300 The one that's been going around murdering several people. 1315 01:25:57,324 --> 01:25:58,804 And every single one of those people. 1316 01:25:59,220 --> 01:26:02,470 And every piece of evidence that I've found has led me to one name. 1317 01:26:04,490 --> 01:26:05,710 Yours, David Moore. 1318 01:26:07,870 --> 01:26:08,950 I read the article. 1319 01:26:09,750 --> 01:26:10,750 Poor thing, the girl. 1320 01:26:11,650 --> 01:26:13,130 I didn't say anything about a girl. 1321 01:26:13,950 --> 01:26:15,950 And there's been nothing in the media about that. 1322 01:26:16,730 --> 01:26:18,410 So, how would you know that, David? 1323 01:26:19,140 --> 01:26:20,740 I think it's time for you to leave. 1324 01:26:20,764 --> 01:26:21,803 And if I don't? 1325 01:26:23,510 --> 01:26:24,510 I'll call the police. 1326 01:26:25,250 --> 01:26:27,850 And tell them I shot a burglar who broke into my home. 1327 01:26:27,874 --> 01:26:29,714 That'd make you a murderer, wouldn't it? 1328 01:26:29,738 --> 01:26:31,204 Self-defense. Asshole. 1329 01:26:40,760 --> 01:26:41,760 Nice move. 1330 01:26:44,060 --> 01:26:45,260 But I'll be seeing you. 1331 01:26:45,440 --> 01:26:46,740 I don't think so, kiddo. 1332 01:27:06,010 --> 01:27:08,100 Ginger, listen, I met David Moore's. 1333 01:27:08,610 --> 01:27:11,650 He's definitely guilty of something. I'm coming back to regroup. 1334 01:27:12,160 --> 01:27:13,200 What? 1335 01:27:13,910 --> 01:27:15,230 What are you doing at the Hilton? 1336 01:27:17,340 --> 01:27:18,720 Stop. Stop. What room? 1337 01:27:20,380 --> 01:27:21,380 What room? 1338 01:27:39,130 --> 01:27:43,930 Do something! What do you want me to do? I can't go after the killer of our daughter. And even if I could, and 1339 01:27:43,954 --> 01:27:48,754 even if I succeeded, it wouldn't bring her back alive. Just what I thought. A gub for nothing. That's what you are. 1340 01:28:23,310 --> 01:28:27,263 I always will join your daughter. Get out. Get out! Ginger? 1341 01:28:27,287 --> 01:28:30,860 Ginger? Jenny? Ginger? Jen? Oh, Jesus Christ, Ginger! 1342 01:28:34,590 --> 01:28:42,590 Jen? Jen? 1343 01:28:53,680 --> 01:28:56,160 Sir, this letter just came in. It's for you. 1344 01:29:07,440 --> 01:29:10,610 Dear Papa Will, you're probably thinking, how the hell 1345 01:29:10,634 --> 01:29:13,710 did I have the courage to harm your little princess? 1346 01:29:14,690 --> 01:29:19,070 You know you could have saved her if only, if only I let you come near them. 1347 01:29:19,820 --> 01:29:23,331 And now, the guilt and remorse are devouring you 1348 01:29:23,355 --> 01:29:26,670 from the inside, killing you, destroying you. 1349 01:29:28,270 --> 01:29:32,266 But I am the one who wants to be redeemed. I am giving you a chance 1350 01:29:32,290 --> 01:29:36,070 to meet me face to face and clear your doubts once and for all. 1351 01:29:36,320 --> 01:29:39,241 I will be the one telling you all the details 1352 01:29:39,265 --> 01:29:42,210 about how and why I killed your spoiled brat. 1353 01:29:42,600 --> 01:29:44,860 If you really want to know it all, there's an 1354 01:29:44,884 --> 01:29:47,370 address in the bottom left corner of this letter. 1355 01:29:48,340 --> 01:29:55,050 Come alone. No police. Understand? I'll be there, waiting for you. 1356 01:30:35,990 --> 01:30:38,280 I thought I might see you. At some point. 1357 01:30:44,020 --> 01:30:47,390 You want to dance? I'll dance with you. 1358 01:30:51,310 --> 01:30:54,710 You want to dance? You want to dance with me? 1359 01:31:19,490 --> 01:31:27,490 You want to dance with me? You want to dance with me? 1360 01:31:53,670 --> 01:31:55,370 I know those are the last things. 1361 01:32:02,960 --> 01:32:03,960 A house painter. 1362 01:32:04,600 --> 01:32:05,760 And no secrets anymore. 1363 01:32:07,080 --> 01:32:08,080 Fucking house painter. 1364 01:32:09,320 --> 01:32:10,400 You and David Moore. 1365 01:32:12,480 --> 01:32:13,480 Both of you. 1366 01:32:13,830 --> 01:32:14,950 And no secrets anymore. 1367 01:35:13,900 --> 01:35:14,900 Yeah? 1368 01:35:15,520 --> 01:35:17,060 Bruce, where are you? 1369 01:35:17,620 --> 01:35:18,620 In Munich. 1370 01:35:19,250 --> 01:35:20,720 Stop what you're doing right now. 1371 01:35:21,435 --> 01:35:22,435 And listen to me. 1372 01:35:23,970 --> 01:35:24,970 I'm listening. 1373 01:35:25,480 --> 01:35:27,860 Since I last talked, I did an extreme research 1374 01:35:27,960 --> 01:35:30,120 about Sophie McLaren's death. 1375 01:35:30,490 --> 01:35:31,880 And about that mass stealer. 1376 01:35:33,430 --> 01:35:35,200 This won't end any good. 1377 01:35:38,840 --> 01:35:39,840 Mm-hmm. 1378 01:35:40,536 --> 01:35:41,536 It's not just that. 1379 01:35:41,560 --> 01:35:43,000 It's happening all around the world. 1380 01:35:49,550 --> 01:35:50,790 I can't. 1381 01:35:51,850 --> 01:35:52,850 I'm telling you. 1382 01:35:53,290 --> 01:35:54,650 You gotta be very cautious. 1383 01:35:54,830 --> 01:35:56,110 Or you're gonna be next. 1384 01:35:57,440 --> 01:35:58,440 Mm-hmm. 1385 01:35:59,750 --> 01:36:01,210 Are you even listening to me? 1386 01:36:01,510 --> 01:36:03,290 It's happening all around the world. 1387 01:36:04,900 --> 01:36:06,510 You never know who is behind. 1388 01:36:07,490 --> 01:36:08,490 Jackie, listen to me. 1389 01:36:08,730 --> 01:36:10,250 I'm not gonna talk to you right now. 1390 01:36:10,750 --> 01:36:11,750 Don't call me back. 1391 01:36:19,250 --> 01:36:21,270 I hope you won't regret it, my friend. 1392 01:36:27,550 --> 01:36:28,630 It's a bitch. 1393 01:36:30,707 --> 01:36:31,707 Yeah. 1394 01:36:31,731 --> 01:36:32,851 David, you fucking bastard. 1395 01:36:33,350 --> 01:36:35,030 I'm gonna put a hole in your fucking head. 1396 01:36:39,696 --> 01:36:40,696 More! 1397 01:36:40,720 --> 01:36:41,720 You motherfucker! 1398 01:36:42,060 --> 01:36:43,900 I know you have something to do with this. 1399 01:36:44,720 --> 01:36:45,720 David! 1400 01:37:04,410 --> 01:37:05,410 Shit. 1401 01:37:14,220 --> 01:37:15,220 Shit. 1402 01:39:56,190 --> 01:39:59,521 Shit. What the fuck is this? Jake. Maria Lopez. UBS. Urban Bike Solutions. 1403 01:39:59,545 --> 01:40:02,990 Croatia. Fuck. You got what you deserved. Do it now. He said you, didn't he? 1404 01:40:16,700 --> 01:40:20,647 He made you promises. He would grant all your wishes, all your dreams would come true, 1405 01:40:20,671 --> 01:40:24,671 whatever you wanted. Just do what he says. But he's a liar. Breaks all his promises. 1406 01:42:17,910 --> 01:42:20,911 How did I do? Perfect. Who the fuck are you? 1407 01:42:20,935 --> 01:42:25,910 Oh, that's a good one, kid. I have a lot of names, but you can't call me. 1408 01:42:26,440 --> 01:42:30,346 I don't believe in any of this shit. I don't give a fuck 1409 01:42:30,370 --> 01:42:34,440 what your name is, Lucy. I'm getting the fuck out of here. 1410 01:42:36,940 --> 01:42:39,260 No, no, no. Really? 1411 01:42:43,840 --> 01:42:44,840 Let me show you. 1412 01:43:43,350 --> 01:43:44,430 I don't know. 1413 01:44:25,130 --> 01:44:28,833 That's not real. I don't believe it. Jesus Christ. I'm sorry. 1414 01:44:28,857 --> 01:44:33,817 I didn't know. Fuck! I didn't know. Oh, God, I'm sorry. I didn't know. 1415 01:44:34,030 --> 01:44:40,310 Oh, thanks, son. Thanks? For what? For shooting you? 1416 01:44:40,780 --> 01:44:44,030 Would you pass a message on to my wife from me, please? 1417 01:44:47,430 --> 01:44:50,450 I couldn't possibly face her now. After this, she's a... 1418 01:44:51,490 --> 01:44:59,490 She's a bitch. You tell that bitch. I look forward to meeting her in hell. 1419 01:45:07,410 --> 01:45:12,630 No! Get me out! Get me out! Fuck! 1420 01:45:45,870 --> 01:45:46,870 Jin! 1421 01:45:49,110 --> 01:45:50,110 What are you doing? 1422 01:45:52,850 --> 01:45:55,230 Jin, it's time. I'm gonna ask for sex. 1423 01:45:56,810 --> 01:46:00,230 Listen to me. Whatever this is, you don't have to do it. 1424 01:46:02,450 --> 01:46:03,530 I'm so sorry. 1425 01:46:07,680 --> 01:46:10,400 Jin, don't. Jin, please. Please, you don't have to do this. 1426 01:46:10,990 --> 01:46:12,970 I... I... I... I have no choice. 1427 01:46:15,990 --> 01:46:17,150 Jin, don't do this! 1428 01:46:18,760 --> 01:46:19,760 Jin, no! 1429 01:47:27,360 --> 01:47:28,670 Your time is coming, old man. 1430 01:47:30,090 --> 01:47:31,090 No. 1431 01:47:31,910 --> 01:47:32,910 Yes, old man. 1432 01:47:34,015 --> 01:47:38,390 Dr. Miller, Alice is gone. 1433 01:47:39,435 --> 01:47:40,435 Blood beer. 1434 01:47:54,150 --> 01:47:55,630 Marco. 1435 01:51:37,540 --> 01:51:39,100 A few more minutes and it's done. 1436 01:51:44,780 --> 01:51:46,020 I hope everything will be okay. 1437 01:51:47,170 --> 01:51:48,920 Yeah. Yeah, it will. 1438 01:51:51,100 --> 01:51:53,280 Don't worry. Everything will be fine. 1439 01:51:58,730 --> 01:52:00,010 I don't think so. 1440 01:52:03,840 --> 01:52:05,240 I told her to be careful. 1441 01:52:06,290 --> 01:52:07,290 Now what's gonna happen? 1442 01:52:07,930 --> 01:52:08,930 And now... 1443 01:52:10,350 --> 01:52:12,250 Now heads will roll. 1444 01:52:34,390 --> 01:52:35,690 Pops? 1445 01:52:38,170 --> 01:52:39,490 Pops? 1446 01:52:46,696 --> 01:52:47,696 Pops? 1447 01:52:47,720 --> 01:52:48,720 Hey! 1448 01:52:51,050 --> 01:52:52,050 Hey! 1449 01:55:34,140 --> 01:55:35,340 Open your eyes. 1450 01:55:35,910 --> 01:55:37,150 This is the first sentence. 93768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.