All language subtitles for tt0241527-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:01:17,900 --> 00:01:21,850
www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
3
00:01:21,900 --> 00:01:26,900
Wiedzia艂em, 偶e si臋 tu spotkamy,
profesor McGonagall.
4
00:01:38,300 --> 00:01:40,900
Witam pana profesora.
5
00:01:43,900 --> 00:01:47,000
Czy te pog艂oski s膮 prawdziwe,
Albusie?
6
00:01:47,100 --> 00:01:50,300
Obawiam si臋, 偶e tak.
Na szcz臋艣cie
7
00:01:51,000 --> 00:01:52,600
i nieszcz臋艣cie.
8
00:01:52,700 --> 00:01:55,900
- Co z ch艂opcem?
- Hagrid go przyniesie.
9
00:01:56,100 --> 00:02:00,000
Czy to rozs膮dne tak wa偶n膮 misj臋
powierza膰 Hagridowi?
10
00:02:00,500 --> 00:02:05,000
Moja droga, ja w艂asne 偶ycie
bym mu powierzy艂.
11
00:02:24,300 --> 00:02:28,200
Profesorze Dumbledore,
profesor McGonagall.
12
00:02:28,400 --> 00:02:30,800
Nie by艂o 偶adnych trudno艣ci,
Hagridzie?
13
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
呕adnych. Biedaczek zasn膮艂,
jak lecieli艣my nad Bristolem.
14
00:02:37,900 --> 00:02:40,200
Nie zbud藕cie go.
15
00:02:41,100 --> 00:02:42,100
Prosz臋.
16
00:02:48,500 --> 00:02:53,400
Albusie, jeste艣 pewien, 偶e mo偶na go
tu zostawi膰 z tymi lud藕mi?
17
00:02:53,500 --> 00:02:58,300
Obserwowa艂am ich ca艂y dzie艅.
To najgorsi Mugole na 艣wiecie.
18
00:02:59,000 --> 00:03:02,600
- S艂owo daj臋.
- To jego jedyna rodzina.
19
00:03:03,200 --> 00:03:05,000
Ch艂opak b臋dzie s艂awny.
20
00:03:05,100 --> 00:03:08,300
Ka偶de dziecko w naszym 艣wiecie
b臋dzie zna艂o jego imi臋.
21
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
W艂a艣nie.
22
00:03:10,100 --> 00:03:14,300
Niech podro艣nie
dalej od tego wszystkiego,
23
00:03:17,000 --> 00:03:19,700
a偶 nadejdzie czas.
24
00:03:31,800 --> 00:03:36,000
Nie rozklejaj si臋.
Nie 偶egnasz ch艂opca na zawsze.
25
00:03:49,100 --> 00:03:50,600
Powodzenia,
26
00:03:51,300 --> 00:03:53,500
Harry Potterze.
27
00:04:00,700 --> 00:04:05,000
{Y:b}HARRY POTTER
I KAMIE艃 FILOZOFICZNY
28
00:04:11,500 --> 00:04:14,400
/Wstawa膰!
/Dosy膰 spania!
29
00:04:17,100 --> 00:04:18,600
No ju偶!
30
00:04:32,300 --> 00:04:35,600
/Wstawaj, kuzynie!
/ldziemy do zoo.
31
00:04:46,900 --> 00:04:52,000
/- Jest nasz kochany jubilat.
/- Wszystkiego najlepszego, synu.
32
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Zr贸b 艣niadanie,
i nie spal niczego.
33
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
Dobrze, ciociu Petunio.
34
00:04:58,300 --> 00:05:05,500
Dzisiaj wszystko ma by膰 pierwszorz臋dne.
Bo s膮 urodziny Dudziaczka!
35
00:05:05,600 --> 00:05:06,800
Szybciej!
36
00:05:07,000 --> 00:05:09,200
- Daj mi kaw臋, ch艂opcze.
- Dobrze, wujku Vernonie.
37
00:05:11,600 --> 00:05:13,800
Prawda, 偶e wspania艂e?
38
00:05:17,000 --> 00:05:20,200
- Ile ich jest?
- 36. Sam liczy艂em.
39
00:05:20,700 --> 00:05:23,900
36?!
Rok temu by艂o 37!
40
00:05:24,100 --> 00:05:26,500
Tak, ale niekt贸re
s膮 znacznie wi臋ksze.
41
00:05:26,600 --> 00:05:30,300
- Mam to w nosie!
- Powiem ci, co zrobimy.
42
00:05:30,400 --> 00:05:33,600
Jak wyjdziemy,
kupimy ci jeszcze dwa prezenty.
43
00:05:33,800 --> 00:05:35,300
Co ty na to?
44
00:05:38,800 --> 00:05:42,300
Na pewno w zoo b臋dzie wspaniale.
45
00:05:45,900 --> 00:05:48,100
Ostrzegam ci臋, ch艂opcze.
46
00:05:48,500 --> 00:05:51,800
Jeden g艂upi wyskok, tylko jeden,
47
00:05:52,000 --> 00:05:55,300
a nie dostaniesz je艣膰 przez tydzie艅!
48
00:05:55,600 --> 00:05:57,100
Wsiadaj!
49
00:05:57,700 --> 00:06:00,300
/PAWILON Z GADAMI
50
00:06:04,800 --> 00:06:07,000
Niech on si臋 ruszy!
51
00:06:09,500 --> 00:06:10,700
Rusz si臋!
52
00:06:11,700 --> 00:06:14,400
- Rusz si臋!
- On 艣pi!
53
00:06:14,600 --> 00:06:16,700
Ale nudziarz.
54
00:06:19,500 --> 00:06:24,800
Nie przejmuj si臋. Nie rozumie,
jak to jest le偶e膰 tak ca艂y dzie艅,
55
00:06:25,100 --> 00:06:28,400
a ludzie gapi膮 si臋 na ciebie.
56
00:06:31,800 --> 00:06:33,400
Ty mnie s艂yszysz?
57
00:06:38,400 --> 00:06:41,200
Nigdy wcze艣niej
nie gada艂em z w臋偶em.
58
00:06:41,700 --> 00:06:45,700
Cz臋sto rozmawiasz z lud藕mi?
59
00:06:48,400 --> 00:06:53,900
Jeste艣 z Birmy, tak? Jak tam jest?
T臋sknisz do rodziny?
60
00:06:55,000 --> 00:06:56,800
/Wychowany w niewoli
61
00:06:57,000 --> 00:06:58,500
Rozumiem.
62
00:06:58,600 --> 00:07:01,900
To tak jak ja.
Nie zna艂em moich rodzic贸w.
63
00:07:02,100 --> 00:07:05,700
Mamo, tato!
Patrzcie, co robi ten w膮偶!
64
00:07:30,200 --> 00:07:31,700
Dzi臋ki.
65
00:07:32,300 --> 00:07:33,900
Nie ma za co.
66
00:07:37,100 --> 00:07:38,600
W膮偶!
67
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
Mamo!
68
00:07:58,100 --> 00:08:01,300
Syne艅ku, jak偶e艣 ty tam wszed艂?
69
00:08:01,600 --> 00:08:05,500
- Mamo, ratuj mnie!
- Co ty tam robisz?
70
00:08:11,800 --> 00:08:15,400
Ju偶 dobrze, kochanie.
Zaraz ci臋 wysuszymy.
71
00:08:18,700 --> 00:08:21,800
- Co to by艂o?
- Nie wiem!
72
00:08:21,900 --> 00:08:25,800
Szyba by艂a, a potem znikn臋艂a,
jak zaczarowana!
73
00:08:30,100 --> 00:08:32,900
Nie istnieje nic takiego jak czary!
74
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
/Pan Harry Potter, Kom贸rka
/pod schodami, Privet Drive 4
75
00:09:09,900 --> 00:09:12,500
Marge si臋 rozchorowa艂a.
76
00:09:12,700 --> 00:09:15,900
- Tato, patrz! Harry dosta艂 list!
- Oddawaj! To moje!
77
00:09:16,100 --> 00:09:18,900
A kto by pisa艂 do ciebie?
78
00:09:50,200 --> 00:09:53,600
/呕aden list ju偶 t臋dy nie wleci!
79
00:10:07,000 --> 00:10:09,600
Mi艂ego dnia, kochanie.
80
00:10:12,600 --> 00:10:14,900
Sio!
Jazda!
81
00:10:40,200 --> 00:10:42,600
Nareszcie niedziela.
82
00:10:43,600 --> 00:10:47,200
Najlepszy dzie艅 w tygodniu.
Dlaczego, Dudley?
83
00:10:48,600 --> 00:10:52,400
- Bo listy nie przychodz膮?
- Zgadza si臋, Harry.
84
00:10:53,100 --> 00:10:54,900
Nie przyjdzie 偶aden.
85
00:10:57,200 --> 00:11:00,200
Nie b臋dzie dzi艣 koszmarnych list贸w!
86
00:11:01,200 --> 00:11:05,600
呕adnego g艂upiego listu.
呕adnego!
87
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
O nie.
Ani jeden list dzisiaj...
88
00:11:29,900 --> 00:11:32,400
Mamo, zr贸b co艣!
89
00:11:34,500 --> 00:11:37,500
Dosy膰!
Co to ma by膰?
90
00:11:40,800 --> 00:11:43,800
Sk膮d one si臋 tu wzi臋艂y?
91
00:11:46,700 --> 00:11:48,300
Dawaj to!
92
00:11:49,200 --> 00:11:51,400
Dawaj ten list!
93
00:11:53,300 --> 00:11:54,500
Puszczaj!
94
00:11:59,200 --> 00:12:01,800
To moje listy!
Zostawcie mnie!
95
00:12:06,300 --> 00:12:11,900
Wynosimy si臋 st膮d! Daleko st膮d!
Tam, gdzie nas nikt nie znajdzie!
96
00:12:12,100 --> 00:12:14,500
Tata zwariowa艂.
97
00:12:37,900 --> 00:12:41,100
/WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO
98
00:12:50,100 --> 00:12:52,200
Pora na 偶yczenie, Harry.
99
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
Kto tu jest?
100
00:13:22,600 --> 00:13:24,200
Przepraszam.
101
00:13:32,000 --> 00:13:36,300
Ma si臋 pan natychmiast wynie艣膰!
To w艂amanie i naj艣cie!
102
00:13:39,500 --> 00:13:42,400
Cicho sied藕, nad臋ty grubasie.
103
00:13:47,600 --> 00:13:51,200
By艂e艣 niemowlakiem, Harry,
jak ci臋 ostatnio widzia艂em.
104
00:13:51,300 --> 00:13:54,300
Przyby艂o ci cia艂ka,
zw艂aszcza na brzuchu.
105
00:13:56,100 --> 00:13:58,300
Ale ja nie jestem Harry.
106
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
Harry to ja.
107
00:14:02,600 --> 00:14:04,500
No jasne, 偶e to ty.
108
00:14:05,300 --> 00:14:06,900
Mam co艣 dla ciebie.
109
00:14:07,100 --> 00:14:09,800
Usiad艂em na tym,
110
00:14:10,000 --> 00:14:12,100
ale da si臋 zje艣膰.
111
00:14:15,100 --> 00:14:17,300
Sam go piek艂em i ozdabia艂em.
112
00:14:20,900 --> 00:14:23,900
/HARRY'EMU W DNIU URODZIN
113
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
Dzi臋kuj臋.
114
00:14:25,300 --> 00:14:29,200
Nie co dzie艅, ch艂opcze,
ko艅czy si臋 jedena艣cie lat.
115
00:14:44,700 --> 00:14:46,300
Przepraszam,
116
00:14:47,400 --> 00:14:48,900
kim pan jest?
117
00:14:49,100 --> 00:14:54,000
Rubeus Hagrid, stra偶nik kluczy
i gajowy w Hogwarcie.
118
00:14:54,200 --> 00:14:57,900
- Co to Hogwart oczywi艣cie wiesz?
- Niestety nie.
119
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
Nie?
120
00:15:00,000 --> 00:15:02,900
Nie wiesz, gdzie twoi starzy
si臋 tego nauczyli?
121
00:15:03,300 --> 00:15:04,400
Czego?
122
00:15:05,200 --> 00:15:07,300
Jeste艣 czarodziejem, Harry.
123
00:15:09,200 --> 00:15:10,000
Kim jestem?
124
00:15:10,200 --> 00:15:14,400
Czarodziejem! I to diabelnie dobrym.
Cho膰 trzeba ci臋 podszkoli膰.
125
00:15:14,500 --> 00:15:17,000
Nie, to pomy艂ka.
126
00:15:17,600 --> 00:15:20,600
Jaki ze mnie czarodziej.
127
00:15:21,300 --> 00:15:23,500
Jestem tylko...
128
00:15:23,700 --> 00:15:26,100
Harry.
Tylko Harry.
129
00:15:27,200 --> 00:15:31,200
S艂uchaj, "Tylko Harry", czy nigdy
nie przytrafi艂o ci si臋 nic dziwnego?
130
00:15:31,300 --> 00:15:34,800
Co艣 niezrozumia艂ego,
gdy by艂e艣 z艂y czy przestraszony?
131
00:15:52,500 --> 00:15:55,600
"Szanowny Panie Potter,
mamy zaszczyt powiadomi膰,
132
00:15:55,700 --> 00:15:59,300
偶e zosta艂 Pan przyj臋ty do Szko艂y
Magii i Czarodziejstwa".
133
00:15:59,500 --> 00:16:04,200
Nie zgadzam si臋! Obiecali艣my sobie,
偶e sko艅czymy z tymi bzdurami.
134
00:16:04,400 --> 00:16:06,000
Wiedzieli艣cie?
135
00:16:06,100 --> 00:16:08,800
I nie powiedzieli艣cie mi,
偶e jestem czarodziejem?
136
00:16:08,900 --> 00:16:10,400
Oczywi艣cie, 偶e wiedzieli艣my.
137
00:16:10,500 --> 00:16:15,500
Jak m贸g艂by艣 nie by膰?
To wina mojej wspania艂ej siostry.
138
00:16:16,100 --> 00:16:21,400
Nasi rodzice byli tacy dumni,
kiedy dosta艂a taki sam list.
139
00:16:22,200 --> 00:16:25,800
"Mamy w rodzinie czarownic臋.
Czy偶 to nie cudowne?".
140
00:16:26,400 --> 00:16:29,500
A tylko ja wiedzia艂am,
kim by艂a naprawd臋.
141
00:16:30,200 --> 00:16:32,200
Dziwad艂em!
142
00:16:32,400 --> 00:16:37,200
Zjawi艂 si臋 ten Potter, urodzi艂e艣 si臋 ty.
Wiedzia艂am, 偶e b臋dziesz taki sam.
143
00:16:37,300 --> 00:16:41,300
Tak samo dziwny,
tak samo... nienormalny.
144
00:16:41,500 --> 00:16:46,600
Twoja matka wylecia艂a w powietrze,
a ty wyl膮dowa艂e艣 u nas.
145
00:16:46,800 --> 00:16:50,500
Wylecia艂a w powietrze? M贸wili艣cie,
偶e rodzice zgin臋li w wypadku.
146
00:16:51,000 --> 00:16:55,200
Wypadek?! Lily i James
mieliby zgin膮膰 w wypadku?
147
00:16:55,600 --> 00:16:59,300
- Co艣 musieli艣my powiedzie膰.
- Co za brednie! To偶 to skandal!
148
00:16:59,600 --> 00:17:01,000
On nie pojedzie!
149
00:17:01,300 --> 00:17:05,300
Niby taki Mugol jak ty
mia艂by ch艂opaka zatrzyma膰?
150
00:17:05,700 --> 00:17:06,800
Mugol?
151
00:17:07,200 --> 00:17:10,700
Pozamagiczny go艣膰. Zapisany by艂
do Hogwartu od urodzenia!
152
00:17:10,900 --> 00:17:14,699
To najlepsza szko艂a magii
i czarodziejstwa na 艣wiecie!
153
00:17:14,700 --> 00:17:19,100
A tam za dyrektora robi najwi臋ksza
szycha, jak膮 zna艂 Hogwart:
154
00:17:19,600 --> 00:17:21,300
Albus Dumbledore.
155
00:17:21,500 --> 00:17:25,500
Nie zap艂ac臋 偶adnemu wariatowi
za uczenie magicznych sztuczek!
156
00:17:26,600 --> 00:17:32,600
Nigdy nie obra偶aj Albusa Dumbledore'a
w mojej obecno艣ci.
157
00:17:52,100 --> 00:17:56,300
By艂bym wdzi臋czny, gdyby艣 nie wspomina艂
o tym nikomu w Hogwarcie.
158
00:17:56,600 --> 00:17:59,500
- Nie wolno mi czarowa膰.
- Jasne.
159
00:18:01,400 --> 00:18:05,100
My tu gadu, gadu...
A trzeba rusza膰.
160
00:18:11,300 --> 00:18:13,900
Chyba 偶e wolisz zosta膰.
161
00:18:28,900 --> 00:18:35,200
"Wszyscy studenci powinni posiada膰
jeden cynowy kocio艂ek, rozmiar 2.
162
00:18:35,400 --> 00:18:40,300
Je艣li maj膮 ch臋膰,
mog膮 wzi膮膰 sow臋, kota lub ropuch臋".
163
00:18:41,600 --> 00:18:44,200
Dostan臋 to w Londynie?
164
00:18:44,400 --> 00:18:46,700
Jak wiesz, gdzie szuka膰.
165
00:19:09,600 --> 00:19:12,500
A, Hagrid!
To, co zawsze?
166
00:19:12,700 --> 00:19:16,600
Nie, dzi臋ki, Tom.
Mam na g艂owie sprawy Hogwartu.
167
00:19:16,800 --> 00:19:21,200
- Pomagam Harry'emu robi膰 szkolne zakupy.
- Na m膮 dusz臋!
168
00:19:21,700 --> 00:19:23,700
To Harry Potter!
169
00:19:27,900 --> 00:19:31,000
Wr贸ci艂 pan, panie Potter.
Witamy.
170
00:19:31,700 --> 00:19:35,900
Doris Crockford, panie Potter.
A偶 trudno uwierzy膰, 偶e wreszcie pana widz臋.
171
00:19:36,400 --> 00:19:41,600
Harry Potter.
To zaszczyt pozna膰 ci臋 wreszcie.
172
00:19:41,800 --> 00:19:44,300
Witam, profesorze.
Nie zauwa偶y艂em pana.
173
00:19:44,400 --> 00:19:46,300
Harry, to jest profesor Quirrell.
174
00:19:46,500 --> 00:19:48,600
B臋dzie ci臋 uczy艂
Obrony przed Czarn膮 Magi膮.
175
00:19:49,900 --> 00:19:51,400
Mi艂o mi pana pozna膰.
176
00:19:52,500 --> 00:19:58,700
Wyj膮tkowo fajne zaj臋cia.
Cho膰 ty ich nie potrzebujesz, nie?
177
00:20:01,200 --> 00:20:05,300
Chod藕my.
Musimy zrobi膰 zakupy.
178
00:20:05,800 --> 00:20:07,200
Do widzenia.
179
00:20:10,200 --> 00:20:11,600
Widzisz, Harry?
Jeste艣 s艂awny.
180
00:20:11,800 --> 00:20:17,300
Ale dlaczego? Ci wszyscy ludzie...
Sk膮d oni wiedz膮, kim jestem?
181
00:20:17,600 --> 00:20:21,000
Nie mnie z tob膮 o tym gada膰.
182
00:20:38,200 --> 00:20:41,000
Witaj, Harry, na ulicy Pok膮tnej.
183
00:20:58,500 --> 00:21:01,100
Tu kupisz pi贸ro i atrament.
184
00:21:01,300 --> 00:21:04,900
A tu graty potrzebne do czarowania.
185
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
Nowa miot艂a wy艣cigowa!
186
00:21:31,700 --> 00:21:35,900
Wow!
Zobaczcie, to nowy Nimbus 2000!
187
00:21:36,500 --> 00:21:39,800
To najszybszy model.
188
00:21:43,700 --> 00:21:48,300
Jak ja za to wszystko zap艂ac臋?
Nie mam pieni臋dzy.
189
00:21:48,500 --> 00:21:51,900
Tam s膮 twoje pieni膮dze, Harry.
W banku Gringotta.
190
00:21:52,000 --> 00:21:54,300
Nie ma bezpieczniejszego miejsca.
191
00:21:54,400 --> 00:21:56,300
Mo偶e z wyj膮tkiem Hogwartu.
192
00:22:10,200 --> 00:22:11,700
Hagrid.
193
00:22:12,500 --> 00:22:15,900
- Co to za stwory?
- Gobliny.
194
00:22:16,100 --> 00:22:21,800
Sprytne, ale niezbyt towarzyskie.
Trzymaj si臋 blisko mnie.
195
00:22:25,800 --> 00:22:29,300
Pan Harry Potter
chcia艂by dokona膰 wyp艂aty.
196
00:22:33,700 --> 00:22:37,000
A czy pan Harry Potter
ma sw贸j klucz?
197
00:22:37,900 --> 00:22:40,000
Chwilunia, zaraz znajd臋.
198
00:22:44,400 --> 00:22:46,800
Mam skuba艅ca!
199
00:22:47,000 --> 00:22:49,400
I mam tutaj jeszcze co艣.
200
00:22:51,100 --> 00:22:53,400
Profesor Dumbledore da艂 mi list.
201
00:22:58,500 --> 00:23:03,300
Na temat Sam-Wiesz-Czego
w krypcie Sam-Wiesz-Kt贸rej.
202
00:23:04,600 --> 00:23:05,800
Rozumiem.
203
00:23:11,900 --> 00:23:13,500
Krypta 687.
204
00:23:16,800 --> 00:23:18,600
Lamp臋, prosz臋.
205
00:23:27,500 --> 00:23:29,000
Klucz, prosz臋.
206
00:23:52,400 --> 00:23:55,700
My艣la艂e艣, 偶e starzy
zostawiliby ci臋 bez kasy?
207
00:23:57,400 --> 00:24:01,300
- Krypta 713.
- A tutaj, co jest?
208
00:24:01,400 --> 00:24:05,600
Nie mog臋 powiedzie膰.
Sprawy Hogwartu. Bardzo tajne.
209
00:24:05,800 --> 00:24:07,300
Odsun膮膰 si臋.
210
00:24:35,500 --> 00:24:38,400
Lepiej nikomu
o tym nie m贸wi膰, Harry.
211
00:24:46,900 --> 00:24:49,800
Nie mam jeszcze... r贸偶d偶ki.
212
00:24:50,900 --> 00:24:54,300
R贸偶d偶ki? Id藕 do Ollivandera.
On ma najlepsze.
213
00:24:55,100 --> 00:25:00,300
Zaczekaj tam na mnie.
Za艂atwi臋 to i owo i wr贸c臋.
214
00:25:18,200 --> 00:25:19,800
Dzie艅 dobry.
215
00:25:28,200 --> 00:25:32,400
Zastanawia艂em si臋,
kiedy tu pana zobacz臋.
216
00:25:40,400 --> 00:25:44,600
Zdaje mi si臋,
jakby wczoraj twoja matka i ojciec
217
00:25:44,700 --> 00:25:47,700
weszli kupi膰 tu
swoje pierwsze r贸偶d偶ki.
218
00:25:55,300 --> 00:25:57,200
Prosz臋.
219
00:26:06,100 --> 00:26:08,100
No, machnij!
220
00:26:14,900 --> 00:26:16,800
Ta nie pasuje.
221
00:26:25,200 --> 00:26:26,500
A mo偶e...
222
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
ta...
223
00:26:38,300 --> 00:26:42,900
Nie, nie. Stanowczo nie ta.
Nie szkodzi...
224
00:26:50,300 --> 00:26:51,900
A mo偶e...
225
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
Ciekawe.
Bardzo ciekawe.
226
00:27:26,700 --> 00:27:29,900
Przepraszam,
ale co jest takie ciekawe?
227
00:27:31,300 --> 00:27:34,600
Pami臋tam ka偶d膮 r贸偶d偶k臋,
kt贸r膮 sprzeda艂em.
228
00:27:34,900 --> 00:27:40,500
Ot贸偶 Feniks, kt贸rego pi贸ro z ogona
jest w pana r贸偶d偶ce,
229
00:27:40,700 --> 00:27:42,700
odda艂 drugie pi贸ro.
230
00:27:43,000 --> 00:27:45,800
Ale tylko jedno.
231
00:27:46,200 --> 00:27:51,000
Ciekawe, 偶e pisana jest panu
w艂a艣nie ta r贸偶d偶ka,
232
00:27:51,100 --> 00:27:54,700
kt贸rej bli藕niaczka zrobi艂a ten znak.
233
00:27:58,500 --> 00:28:00,300
Czyja by艂a ta r贸偶d偶ka?
234
00:28:02,500 --> 00:28:05,100
Nie wymieniamy tego imienia.
235
00:28:05,400 --> 00:28:08,800
R贸偶d偶ka sama sobie
wybiera czarodzieja.
236
00:28:09,000 --> 00:28:11,500
Nie ca艂kiem jest jasne, dlaczego.
237
00:28:12,500 --> 00:28:19,000
Ale... wiadomo,
偶e dokona pan wielkich czyn贸w.
238
00:28:20,200 --> 00:28:24,600
Ostatecznie Ten-Kt贸rego-Imienia
Nie-Wolno-Wymawia膰
239
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
czyni艂 wielkie rzeczy.
Straszne,
240
00:28:31,800 --> 00:28:33,500
ale wielkie!
241
00:28:41,200 --> 00:28:43,600
Najlepsze 偶yczenia!
242
00:28:50,900 --> 00:28:54,200
Wszystko gra?
Co艣 taki cichy?
243
00:28:54,700 --> 00:28:59,000
On zabi艂 mam臋 i tat臋?
Ten, co zrobi艂 mi to?
244
00:29:00,600 --> 00:29:04,300
Ty znasz prawd臋.
Wiem to.
245
00:29:08,200 --> 00:29:11,700
S艂uchaj, i staraj si臋 zrozumie膰,
bo to bardzo wa偶ne.
246
00:29:12,900 --> 00:29:16,800
Nie ka偶dy czarodziej jest dobry.
Niekt贸rzy s膮 podli.
247
00:29:16,900 --> 00:29:20,800
Kilkana艣cie lat temu 偶y艂 czarownik,
kt贸ry by艂 z艂y jak diabli.
248
00:29:20,900 --> 00:29:24,700
A nazywa艂 si臋 V...
Nazywa艂 si臋 V...
249
00:29:25,600 --> 00:29:27,300
Mo偶e wolisz napisa膰.
250
00:29:27,500 --> 00:29:32,300
To nic nie pomo偶e.
Dobra... Voldemort.
251
00:29:32,400 --> 00:29:33,900
Voldemort?
252
00:29:37,800 --> 00:29:40,000
Czarne to by艂y czasy, Harry,
czarne.
253
00:29:42,400 --> 00:29:47,300
/Voldemort zacz膮艂 sobie szuka膰 kumpli
li przeci膮ga艂 ich na Ciemn膮 Stron臋.
254
00:29:50,400 --> 00:29:53,500
/Ktokolwiek mu si臋 opar艂, zgin膮艂.
255
00:29:54,500 --> 00:29:56,900
/Twoi rodzice si臋 zbuntowali.
256
00:29:58,100 --> 00:30:01,600
/A na kogo si臋 ten dra艅 zawzi膮艂,
/musia艂 zgin膮膰.
257
00:30:06,000 --> 00:30:10,600
/Ka偶dy. Co do jednego.
/Z wyj膮tkiem ciebie.
258
00:30:13,300 --> 00:30:17,400
Mnie?
Voldemort chcia艂 mnie zabi膰?
259
00:30:17,800 --> 00:30:22,300
Tak. Ten znak na twoim czole
to nie zwyk艂a blizna.
260
00:30:22,400 --> 00:30:27,200
Takie znami臋 pojawia si臋 tylko,
gdy kto艣 rzuci na ciebie z艂y urok.
261
00:30:28,200 --> 00:30:31,900
Co si臋 sta艂o z Sam-Wiesz-Kim?
262
00:30:34,000 --> 00:30:36,300
Gadaj膮, 偶e zdech艂.
263
00:30:36,700 --> 00:30:38,800
Ja my艣l臋, 偶e to bzdura.
264
00:30:40,200 --> 00:30:44,800
Czuj臋 w ko艣ciach,
偶e cho膰 jest s艂aby, kr臋ci si臋 tu.
265
00:30:45,800 --> 00:30:50,600
Jedno wiem na pewno. Jest co艣 w tobie,
co mu wtedy przeszkodzi艂o.
266
00:30:51,500 --> 00:30:55,800
Dlatego jeste艣 s艂awny,
dlatego ka偶dy zna twoje imi臋.
267
00:30:56,200 --> 00:30:58,700
Ty jeden prze偶y艂e艣.
268
00:31:09,200 --> 00:31:11,400
Co si臋 gapicie?
269
00:31:13,800 --> 00:31:17,600
Jak p贸藕no! Przepraszam, Harry,
ale musz臋 zmiata膰.
270
00:31:17,700 --> 00:31:19,700
Dumbledore strasznie potrzebuje...
271
00:31:20,100 --> 00:31:22,500
spotka膰 si臋 ze mn膮.
272
00:31:22,700 --> 00:31:25,000
Masz poci膮g za 10 minut.
273
00:31:25,100 --> 00:31:29,000
Nie zgub biletu, to bardzo wa偶ne.
274
00:31:33,400 --> 00:31:35,800
Peron 9 i 3/4?
275
00:31:36,000 --> 00:31:40,900
Ale, Hagrid, tu jest b艂膮d.
Napisali 9 i 3/4.
276
00:31:41,000 --> 00:31:43,200
Taki nie istnieje, prawda?
277
00:31:56,900 --> 00:31:59,600
/Prosz臋 zamyka膰 drzwi!
278
00:32:02,700 --> 00:32:04,100
Przepraszam.
279
00:32:06,000 --> 00:32:08,600
Przepraszam.
Przepraszam.
280
00:32:08,800 --> 00:32:10,700
Z peronu 贸smego.
281
00:32:10,800 --> 00:32:14,400
Przepraszam pana,
gdzie mam szuka膰 peronu 9 i 3/4?
282
00:32:14,600 --> 00:32:20,700
- 9 i 3/4? Dobrze si臋 bawisz, ma艂y?
- Co rok to samo! T艂umy Mugoli!
283
00:32:20,900 --> 00:32:23,300
- Mugole?
- Peron 9 i 3/4 tutaj.
284
00:32:30,200 --> 00:32:33,000
Dobra, Percy, ty pierwszy.
285
00:32:43,300 --> 00:32:46,299
- Fred, no jazda!
- To nie Fred, tylko George!
286
00:32:46,300 --> 00:32:49,400
I ty, kobieto,
uwa偶asz si臋 za nasz膮 matk臋?
287
00:32:49,500 --> 00:32:50,700
Wybacz, George.
288
00:32:54,800 --> 00:32:57,300
呕artowa艂em.
Jestem Fred.
289
00:33:03,000 --> 00:33:04,300
Przepraszam!
290
00:33:06,800 --> 00:33:09,600
Chcia艂em spyta膰, jak...
291
00:33:09,900 --> 00:33:11,900
Jak si臋 dosta膰 na ten peron?
292
00:33:12,000 --> 00:33:15,300
Nie przejmuj si臋.
Ron te偶 pierwszy raz jedzie do Hogwartu.
293
00:33:16,100 --> 00:33:22,000
Zapami臋taj sobie tylko, 偶e masz
i艣膰 prosto do 艣ciany mi臋dzy 9 i 10 peronem.
294
00:33:22,200 --> 00:33:24,000
Jak si臋 denerwujesz, to pobiegnij.
295
00:33:24,200 --> 00:33:25,700
Powodzenia.
296
00:34:23,200 --> 00:34:24,500
Przepraszam.
297
00:34:24,600 --> 00:34:27,600
Wolne?
Wsz臋dzie straszny t艂ok.
298
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
Siadaj.
299
00:34:33,000 --> 00:34:35,500
Nazywam si臋 Ron.
Ron Weasley.
300
00:34:35,700 --> 00:34:37,200
Harry.
Harry Potter.
301
00:34:39,600 --> 00:34:44,800
To prawda?
S艂uchaj, ty na serio masz...
302
00:34:45,200 --> 00:34:46,400
Co?
303
00:34:47,000 --> 00:34:48,200
Blizn臋.
304
00:34:49,600 --> 00:34:52,200
- Jasne.
- Ale czad!
305
00:34:56,000 --> 00:35:00,600
- Co艣 z w贸zka, ch艂opcy?
- Nie, dzi臋ki. Mam swoje.
306
00:35:05,300 --> 00:35:07,400
Bior臋 wszystko.
307
00:35:18,400 --> 00:35:22,600
- Fasolki wszystkich smak贸w?
- Dok艂adnie wszystkich.
308
00:35:23,300 --> 00:35:28,100
Jest mi臋ta i czekolada,
ale jest te偶 szpinak,
309
00:35:28,200 --> 00:35:30,700
flaki i w膮tr贸bka.
310
00:35:31,100 --> 00:35:34,800
George raz po艂kn膮艂 glutowat膮.
311
00:35:39,300 --> 00:35:41,300
/Czekoladowe 偶aby
Te 偶aby s膮 prawdziwe?
312
00:35:41,900 --> 00:35:45,500
Zaczarowane.
A poza tym tu chodzi o karty.
313
00:35:45,600 --> 00:35:47,700
W ka偶dym pude艂ku
jest zdj臋cie s艂awnego czarodzieja.
314
00:35:47,800 --> 00:35:49,400
Mam ju偶 chyba z pi臋膰set.
315
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Uwa偶aj!
316
00:35:56,900 --> 00:36:00,600
Fatalnie.
S膮 dobre tylko na jeden skok.
317
00:36:03,300 --> 00:36:04,700
Mam Dumbledore'a!
318
00:36:05,000 --> 00:36:07,300
Mam takich sze艣膰.
319
00:36:09,100 --> 00:36:10,300
Znikn膮艂.
320
00:36:10,500 --> 00:36:14,400
My艣la艂e艣, 偶e b臋dzie
tam stercza艂 ca艂y dzie艅?
321
00:36:15,000 --> 00:36:18,100
To jest Parszywek.
Paskudny, co nie?
322
00:36:18,300 --> 00:36:19,500
Odrobin臋.
323
00:36:19,600 --> 00:36:23,100
Fred da艂 mi zakl臋cie,
kt贸re zmienia kolor. Pokaza膰?
324
00:36:23,300 --> 00:36:24,300
Jasne.
325
00:36:29,500 --> 00:36:31,000
S艂o艅...
326
00:36:32,200 --> 00:36:35,900
Nie widzieli艣cie ropuchy?
Neville swoj膮 zgubi艂.
327
00:36:36,100 --> 00:36:40,500
- Nie.
- O, czarujecie? No, s艂ucham.
328
00:36:42,800 --> 00:36:48,900
S艂o艅ce, kwiatek, 偶膮d艂o, orzech,
szczur ma w 偶贸艂tym by膰 kolorze.
329
00:36:53,100 --> 00:36:58,100
To na pewno prawdziwe zakl臋cie?
Za dobre to ono nie jest.
330
00:36:59,800 --> 00:37:04,400
Pr贸bowa艂am kilku prostych zakl臋膰
dla wprawy. Wszystkie zadzia艂a艂y.
331
00:37:08,400 --> 00:37:09,600
Patrzcie.
332
00:37:11,100 --> 00:37:13,300
Oculus Reparo.
333
00:37:15,900 --> 00:37:18,200
Teraz lepiej, co?
334
00:37:19,700 --> 00:37:23,700
Co艣 takiego!
Ty jeste艣 Harry Potter!
335
00:37:23,900 --> 00:37:27,500
Hermiona Granger.
A ty kto?
336
00:37:27,700 --> 00:37:29,500
Jestem Ron Weasley.
337
00:37:30,200 --> 00:37:35,200
Fajnie. Za艂贸偶cie lepiej czarne szaty.
Zaraz b臋dziemy wysiada膰.
338
00:37:40,800 --> 00:37:45,200
A ty masz nos czym艣 ubrudzony.
Wiedzia艂e艣? O tutaj.
339
00:37:58,700 --> 00:38:00,500
Pierwszoroczni za mn膮!
340
00:38:00,800 --> 00:38:04,700
Do mnie! Rusza膰 si臋!
No ju偶, migiem!
341
00:38:15,000 --> 00:38:17,800
- Cze艣膰, Harry.
- Hej, Hagrid.
342
00:38:19,000 --> 00:38:21,800
A teraz do 艂odzi, za mn膮.
343
00:39:39,100 --> 00:39:41,500
Witam w Hogwarcie.
344
00:39:41,600 --> 00:39:45,800
Zaraz przekroczycie ten pr贸g,
by do艂膮czy膰 do reszty uczni贸w.
345
00:39:45,900 --> 00:39:50,500
Ale zanim usi膮dziecie,
przydzielimy was do waszych dom贸w.
346
00:39:51,100 --> 00:39:57,500
Zw膮 si臋: Gryffindor, Hufflepuff,
Ravenclaw i Slytherin.
347
00:39:59,200 --> 00:40:04,300
Na czas pobytu tutaj
ka偶dy dom zast臋puje rodzin臋.
348
00:40:04,900 --> 00:40:08,000
Za osi膮gni臋cia otrzymujecie punkty,
349
00:40:08,500 --> 00:40:12,200
za z艂amanie zasad odejmujemy je.
350
00:40:13,000 --> 00:40:18,500
Na koniec roku dom, kt贸ry zebra艂
najwi臋cej punkt贸w, zdobywa Puchar Dom贸w.
351
00:40:18,600 --> 00:40:19,700
Teodora!
352
00:40:28,800 --> 00:40:30,300
Przepraszam.
353
00:40:30,500 --> 00:40:34,500
Ceremonia przydzia艂u
odb臋dzie si臋 za chwil臋.
354
00:40:35,600 --> 00:40:39,100
To prawda, co m贸wili w poci膮gu.
355
00:40:39,500 --> 00:40:41,400
Harry Potter zaszczyci艂 Hogwart.
356
00:40:44,500 --> 00:40:47,200
To jest Crabbe, to Goyle.
357
00:40:47,400 --> 00:40:49,500
A ja Malfoy.
358
00:40:49,700 --> 00:40:51,300
Draco Malfoy.
359
00:40:54,000 --> 00:40:57,700
Bawi ci臋 moje imi臋?
Ty nie musisz si臋 przedstawia膰.
360
00:40:58,000 --> 00:41:02,300
Rudzielec, szata po starszym
bracie... To na pewno Weasley.
361
00:41:04,700 --> 00:41:09,099
Niekt贸re rodziny czarodziej贸w
s膮 od innych lepsze.
362
00:41:09,100 --> 00:41:14,200
Nie warto zadawa膰 si臋 z tymi gorszymi.
Ja ci臋 wprowadz臋.
363
00:41:17,200 --> 00:41:20,100
Sam zdecyduj臋, kto jest gorszy.
364
00:41:26,700 --> 00:41:29,000
Pora zaczyna膰.
Za mn膮.
365
00:41:47,600 --> 00:41:49,000
To tylko zwyk艂e z艂udzenie.
366
00:41:49,300 --> 00:41:52,200
Sufit jest zaczarowany,
偶eby wygl膮da艂 jak niebo w nocy.
367
00:41:52,300 --> 00:41:55,400
Czyta艂am o tym w "Historii Hogwartu".
368
00:42:08,500 --> 00:42:10,100
Ustawcie si臋 tutaj.
369
00:42:14,000 --> 00:42:19,200
Zanim zaczniemy, profesor Dumbledore
pragnie wam co艣 powiedzie膰.
370
00:42:19,400 --> 00:42:23,600
Jak co roku musz臋 og艂osi膰
par臋 wa偶nych spraw.
371
00:42:24,500 --> 00:42:32,000
Pierwszoroczni niech wiedz膮, 偶e do lasu
wst臋p jest absolutnie niedozwolony.
372
00:42:33,200 --> 00:42:36,200
Dalej, nasz wo藕ny, pan Filch,
373
00:42:36,600 --> 00:42:42,100
prosi艂, bym przypomnia艂, 偶e wej艣cie
na korytarz na trzecim pi臋trze
374
00:42:42,200 --> 00:42:43,600
jest zabronione
375
00:42:43,800 --> 00:42:48,100
dla tych, kt贸rzy nie chc膮
bardzo bolesnej 艣mierci.
376
00:42:49,500 --> 00:42:50,800
Dzi臋kuj臋.
377
00:42:53,100 --> 00:42:57,400
Gdy kogo艣 wyczytam,
podchodzi tutaj.
378
00:42:57,600 --> 00:43:03,500
W艂o偶臋 mu na g艂ow臋 Tiar臋 Przydzia艂u,
kt贸ra wyznaczy wam wasze domy.
379
00:43:04,700 --> 00:43:07,200
Hermiona Granger!
380
00:43:09,600 --> 00:43:12,300
O nie.
Spokojnie.
381
00:43:12,800 --> 00:43:15,700
Psychiczna jaka艣.
M贸wi臋 ci.
382
00:43:21,400 --> 00:43:25,200
No tak.
Dobra.
383
00:43:25,500 --> 00:43:27,900
Jasne.
Gryffindor!
384
00:43:38,000 --> 00:43:39,600
Draco Malfoy.
385
00:43:45,300 --> 00:43:47,300
Slytherin!
386
00:43:48,400 --> 00:43:51,400
Ka偶dy pod艂y czarodziej
by艂 w Slytherinie.
387
00:43:51,500 --> 00:43:53,600
Susan Bones.
388
00:44:02,600 --> 00:44:04,100
Harry, co ci jest?
389
00:44:04,900 --> 00:44:07,800
Nic.
Zupe艂nie nic.
390
00:44:07,900 --> 00:44:11,200
Zobaczmy...
Ju偶 wiem.
391
00:44:11,300 --> 00:44:13,400
Hufflepuff!
392
00:44:15,600 --> 00:44:17,800
Ronald Weasley!
393
00:44:32,000 --> 00:44:37,100
Kolejny Weasley!
Dobrze wiem, dok膮d ci臋 wys艂a膰.
394
00:44:37,800 --> 00:44:39,800
Gryffindor!
395
00:44:46,100 --> 00:44:48,500
Harry Potter!
396
00:45:06,700 --> 00:45:09,700
Trudne, bardzo trudne...
397
00:45:09,900 --> 00:45:14,000
Mn贸stwo odwagi, to jasne.
Umys艂 te偶 do艣膰 t臋gi.
398
00:45:14,200 --> 00:45:20,100
I talent, o tak, i przede wszystkim
potrzeba sprawdzenia si臋.
399
00:45:20,700 --> 00:45:22,900
Gdzie by ci臋 tu przydzieli膰?
400
00:45:23,600 --> 00:45:26,200
Tylko nie Slytherin.
401
00:45:26,400 --> 00:45:28,400
Nie do Slytherinu?
402
00:45:28,700 --> 00:45:32,100
Jeste艣 pewny?
M贸g艂by艣 by膰 kim艣 wielkim.
403
00:45:32,200 --> 00:45:34,900
To jest tu, w twojej g艂owie.
404
00:45:35,200 --> 00:45:40,900
A Slytherin pomaga osi膮gn膮膰
wielko艣膰, i to bez w膮tpienia.
405
00:45:42,400 --> 00:45:45,200
Skoro jeste艣 pewien...
406
00:45:45,600 --> 00:45:49,400
Wi臋c niech b臋dzie...
Gryffindor!
407
00:46:15,300 --> 00:46:16,800
Prosz臋 o uwag臋.
408
00:46:19,900 --> 00:46:22,700
Czas zacz膮膰 uczt臋.
409
00:46:39,700 --> 00:46:44,300
Jestem p贸艂 na p贸艂.
Tata Mugol, mama czarownica.
410
00:46:44,800 --> 00:46:47,800
Porz膮dnie nim wstrz膮sn臋艂o,
jak si臋 dowiedzia艂.
411
00:46:49,400 --> 00:46:53,100
Percy, kto siedzi
obok profesora Quirrella?
412
00:46:53,600 --> 00:46:56,600
Profesor Snape.
Opiekun Slytherinu.
413
00:46:56,800 --> 00:46:58,900
- Czego uczy?
- Eliksir贸w.
414
00:46:59,000 --> 00:47:03,900
Ale macza palce w czarnej magii.
Od lat poluje na miejsce Quirrella.
415
00:47:09,100 --> 00:47:14,300
Witajcie! Jak si臋 macie?
Witam was w Gryffindorze.
416
00:47:25,300 --> 00:47:27,200
To Krwawy Baron!
417
00:47:32,200 --> 00:47:34,300
Sir Nicholasie?
Jak tam wakacje?
418
00:47:35,000 --> 00:47:40,200
Kiepsko. Zn贸w odrzucono moje zg艂oszenie
na cz艂onka Bezg艂owych My艣liwych.
419
00:47:43,500 --> 00:47:46,700
Wiem, kim jeste艣.
To Prawie Bezg艂owy Nick!
420
00:47:46,800 --> 00:47:49,600
Dla ciebie sir Nicholas, ch艂opcze.
421
00:47:49,800 --> 00:47:53,200
Co艣 tu nie gra.
Co to "prawie" oznacza?
422
00:47:53,500 --> 00:47:55,400
W艂a艣nie to...
423
00:48:05,500 --> 00:48:08,800
Gryfoni, szybciej prosz臋.
Idziemy.
424
00:48:09,600 --> 00:48:11,900
Krukoni, za mn膮.
425
00:48:12,200 --> 00:48:13,600
T臋dy.
426
00:48:14,100 --> 00:48:17,300
To najkr贸tsza droga do dormitori贸w.
427
00:48:17,600 --> 00:48:21,000
I uwa偶ajcie na schody.
Lubi膮 robi膰 numery.
428
00:48:31,000 --> 00:48:36,300
Trzymajcie si臋 mnie. Idziemy.
Szybciej. Ruszajcie si臋.
429
00:48:37,500 --> 00:48:39,500
Ten obraz si臋 rusza.
430
00:48:40,000 --> 00:48:43,500
- Popatrz na ten.
- Ma na ciebie oko.
431
00:48:45,300 --> 00:48:47,600
O, patrz.
Co to za dziewczyna?
432
00:48:47,700 --> 00:48:50,200
Witamy w Hogwarcie.
433
00:49:06,300 --> 00:49:09,600
- Has艂o.
- Caput Draconis.
434
00:49:17,900 --> 00:49:21,900
Chod藕cie za mn膮. Szybko.
Rusza膰 si臋.
435
00:49:25,500 --> 00:49:27,400
Podejd藕cie tu.
436
00:49:29,600 --> 00:49:32,500
Witam w salonie Gryfon贸w.
437
00:49:33,200 --> 00:49:37,600
Sypialnie ch艂opc贸w s膮 na g贸rze
po lewej stronie. Dziewcz膮t, po prawej.
438
00:49:37,800 --> 00:49:40,800
Wasze rzeczy
ju偶 tam na was czekaj膮.
439
00:50:48,100 --> 00:50:49,500
Uda艂o si臋!
440
00:50:50,800 --> 00:50:55,300
Dobrze, 偶e McGonagall nie ma,
bo da艂aby nam popali膰.
441
00:50:58,600 --> 00:51:00,599
Ale fajny numer!
442
00:51:00,600 --> 00:51:03,600
Dzi臋kuj臋 za t臋 uwag臋,
panie Weasley.
443
00:51:03,800 --> 00:51:08,100
Mo偶e transmutacja was obu w zegarki
by艂aby stosowniejsza.
444
00:51:08,300 --> 00:51:11,699
- Wtedy cho膰 jeden by艂by na czas.
- Zgubili艣my si臋.
445
00:51:11,700 --> 00:51:16,100
No to mo偶e w map臋?
Traficie bez niej na swoje miejsca?
446
00:51:25,600 --> 00:51:30,600
Nie b臋dzie 偶adnego machania r贸偶d偶kami
ani g艂upich zakl臋膰 w tej sali.
447
00:51:31,600 --> 00:51:32,600
Dlatego...
448
00:51:33,000 --> 00:51:37,300
nie spodziewam si臋 raczej, 偶e wielu
doceni wielk膮 nauk臋 i prawdziw膮 sztuk臋,
449
00:51:37,400 --> 00:51:38,800
jak膮 jest tworzenie mikstur.
450
00:51:38,900 --> 00:51:42,400
Jednak偶e t臋 garstk臋 wybranych,
451
00:51:43,400 --> 00:51:46,600
kt贸rzy posiadaj膮 predyspozycje,
452
00:51:50,200 --> 00:51:56,000
ch臋tnie naucz臋, jak opanowa膰 umys艂
i usidli膰 zmys艂y.
453
00:51:57,000 --> 00:51:59,500
Powiem, jak ujarzmi膰 s艂aw臋,
454
00:51:59,700 --> 00:52:05,700
uwarzy膰 chwa艂臋,
a nawet po艂o偶y膰 kres 艣mierci.
455
00:52:09,800 --> 00:52:11,300
Jednak偶e...
456
00:52:11,900 --> 00:52:17,200
kto艣 chyba przyby艂 do Hogwartu,
posiadaj膮c ju偶 zdolno艣ci tak olbrzymie
457
00:52:17,300 --> 00:52:19,300
i czuje si臋 na tyle pewny,
458
00:52:19,800 --> 00:52:23,100
偶e woli mnie nie s艂ucha膰.
459
00:52:29,800 --> 00:52:31,500
Pan Potter.
460
00:52:33,700 --> 00:52:37,500
Nasza nowa, wielka gwiazda.
461
00:52:39,700 --> 00:52:44,100
Co otrzymam, je艣li dodam korze艅
asfodelusa do nalewki z pio艂unu?
462
00:52:48,700 --> 00:52:51,300
Nie wie pan?
Spr贸bujmy co innego.
463
00:52:51,400 --> 00:52:54,500
Gdzie, panie Potter, b臋dzie pan szuka膰,
je偶eli ka偶臋 znale藕膰 bezoar?
464
00:52:57,100 --> 00:52:58,600
Nie wiem.
465
00:52:59,000 --> 00:53:03,100
A jaka jest r贸znica mi臋dzy
mordownikiem a tojadem 偶贸艂tym?
466
00:53:05,200 --> 00:53:06,600
Tego te偶 nie wiem.
467
00:53:08,600 --> 00:53:09,900
Szkoda.
468
00:53:11,600 --> 00:53:15,900
Zdaje si臋,
偶e s艂awa to nie wszystko.
469
00:53:16,700 --> 00:53:18,400
Prawda, panie Potter?
470
00:53:21,700 --> 00:53:27,100
D藕wi臋ki harfy, wiatru szum.
Wodo, wodo, zmie艅 si臋 w rum.
471
00:53:30,600 --> 00:53:32,900
Co Seamus
w艂a艣ciwie kombinuje z wod膮?
472
00:53:33,100 --> 00:53:37,800
Chce zrobi膰 rum. Wczoraj uda艂o mu si臋
wyczarowa膰 s艂ab膮 herbat臋, zanim...
473
00:53:44,600 --> 00:53:46,200
Poczta.
474
00:54:18,800 --> 00:54:21,800
Po偶yczysz mi?
Dzi臋ki.
475
00:54:25,600 --> 00:54:28,000
Hej, patrzcie.
Neville dosta艂 przypominajk臋.
476
00:54:28,300 --> 00:54:33,600
Czyta艂am o nich. Jak czerwieniej膮,
znaczy, 偶e si臋 o czym艣 zapomnia艂o.
477
00:54:34,100 --> 00:54:37,400
Ale nie pami臋tam,
o czym zapomnia艂em.
478
00:54:37,700 --> 00:54:38,700
Hej, Ron.
479
00:54:39,000 --> 00:54:42,399
Kto艣 si臋 w艂ama艂 do Gringotta.
S艂uchaj:
480
00:54:42,400 --> 00:54:46,000
"Uwa偶a si臋, 偶e to robota
nieznanych czarownik贸w lub czarownic."
481
00:54:46,100 --> 00:54:50,800
Personel Gringotta o艣wiadczy艂
dzi艣 jednak, 偶e niczego nie skradziono.
482
00:54:50,900 --> 00:54:56,000
Rzeczona krypta numer 713 zosta艂a
wcze艣niej tego samego dnia opr贸偶niona...
483
00:54:57,100 --> 00:55:00,000
To dziwne.
By艂em w tej krypcie z Hagridem.
484
00:55:10,200 --> 00:55:14,100
- Dzie艅 dobry, uczniowie.
- Dzie艅 dobry, pani Hooch.
485
00:55:14,300 --> 00:55:16,400
Dzie艅 dobry, Amando.
Dzie艅 dobry.
486
00:55:18,300 --> 00:55:20,400
Witam na pierwszej lekcji latania.
487
00:55:20,900 --> 00:55:24,800
Na co czekacie?
Sta艅cie po lewej stronie miot艂y.
488
00:55:25,300 --> 00:55:27,000
呕wawo!
489
00:55:27,800 --> 00:55:30,900
Wyci膮gnijcie r臋k臋 nad miot艂膮
i powiedzcie: "Do mnie!".
490
00:55:31,000 --> 00:55:33,600
- Do mnie!
- Do mnie.
491
00:55:40,900 --> 00:55:42,500
Z uczuciem!
492
00:55:44,400 --> 00:55:46,100
- Do mnie!
- Do mnie!
493
00:55:51,600 --> 00:55:53,700
Zamknij si臋, Harry.
494
00:55:55,100 --> 00:55:58,700
Kiedy ju偶 chwycicie miot艂臋,
macie na ni膮 wsi膮艣膰.
495
00:55:58,900 --> 00:56:02,700
Trzymajcie mocno,
chyba 偶e chcecie zlecie膰.
496
00:56:03,200 --> 00:56:07,800
Gdy us艂yszycie gwizdek,
mocno odepchnijcie si臋 nogami od ziemi.
497
00:56:08,300 --> 00:56:12,300
Miot艂y trzyma膰 r贸wno,
zawisn膮膰 w powietrzu,
498
00:56:12,500 --> 00:56:15,700
nachyli膰 si臋 i wyl膮dowa膰.
499
00:56:16,800 --> 00:56:19,800
Na m贸j gwizdek...
3, 2...
500
00:56:22,300 --> 00:56:23,800
Panie Longbottom!
501
00:56:30,100 --> 00:56:31,300
Na d贸艂!
Na d贸艂!
502
00:56:36,500 --> 00:56:38,000
Wracaj tu w tej chwili!
503
00:56:49,000 --> 00:56:50,200
Panie Longb...
504
00:57:08,200 --> 00:57:10,300
Zr贸bcie miejsce!
505
00:57:15,800 --> 00:57:17,000
Pot艂uk艂 si臋?
506
00:57:19,500 --> 00:57:23,400
Z艂amany nadgarstek.
Wstawaj, biedaku.
507
00:57:25,800 --> 00:57:30,499
Nie wa偶cie si臋 odrywa膰 st贸p od pod艂o偶a,
zanim nie wr贸c臋 ze skrzyd艂a szpitalnego.
508
00:57:30,500 --> 00:57:31,600
Jasne?
509
00:57:32,000 --> 00:57:34,400
Jak kogo艣 zobacz臋 na miotle,
510
00:57:34,500 --> 00:57:38,400
wyleci z Hogwartu,
zanim zd膮偶y powiedzie膰 "Quidditch".
511
00:57:39,900 --> 00:57:41,800
Widzieli艣cie go?
512
00:57:41,900 --> 00:57:46,000
Gdyby t艂u艣cioch tego nie zapomnia艂,
pami臋ta艂by, 偶eby l膮dowa膰 na ty艂ku.
513
00:57:46,100 --> 00:57:48,500
Oddawaj to, Malfoy!
514
00:57:49,500 --> 00:57:53,100
Nie. Schowam j膮
i niech sobie j膮 Longbottom znajdzie.
515
00:57:57,300 --> 00:57:59,400
Mo偶e na dachu?
516
00:58:01,000 --> 00:58:04,800
Co jest, Potter?
Strach ci臋 oblecia艂?
517
00:58:07,300 --> 00:58:10,500
Harry, nie!
Pani Hooch zabroni艂a.
518
00:58:10,600 --> 00:58:13,000
Poza tym nie masz poj臋cia,
jak si臋 lata.
519
00:58:14,400 --> 00:58:16,400
Co za kretyn.
520
00:58:19,600 --> 00:58:22,600
Oddawaj to, Malfoy,
albo zaraz zwal臋 ci臋 z miot艂y!
521
00:58:23,400 --> 00:58:24,600
Czy偶by?
522
00:58:28,600 --> 00:58:30,500
Z艂ap j膮, je艣li umiesz.
523
00:59:03,900 --> 00:59:07,300
- To by艂o wspania艂e!
- Dobra robota!
524
00:59:07,500 --> 00:59:08,500
Harry Potter!
525
00:59:10,600 --> 00:59:11,700
Za mn膮.
526
00:59:24,300 --> 00:59:26,100
Zaczekaj tu.
527
00:59:28,300 --> 00:59:32,700
Profesorze Quirell, pan wybaczy.
Mog臋 porwa膰 Wooda na jedn膮 chwil臋?
528
00:59:33,700 --> 00:59:35,400
Tak, oczywi艣cie.
529
00:59:41,100 --> 00:59:43,100
Potter, to jest Oliver Wood.
530
00:59:43,500 --> 00:59:47,000
Wood, znalaz艂am ci Szukaj膮cego.
531
00:59:49,200 --> 00:59:52,800
S艂ysza艂a pani, 偶e Harry Potter
jest nowym Szukaj膮cym Gryfon贸w.
532
00:59:52,900 --> 00:59:55,100
Zawsze w niego wierzy艂em.
533
00:59:55,700 --> 00:59:59,800
Szukaj膮cy? Pierwszoroczny
nigdy nie za艂apa艂 si臋 do dru偶yny.
534
00:59:59,900 --> 01:00:04,800
- B臋dziesz najm艂odszym graczem...
- Stulecia. Wed艂ug McGonagall.
535
01:00:04,900 --> 01:00:07,300
Nie藕le, Harry.
Wood nam powiedzia艂.
536
01:00:07,400 --> 01:00:09,900
Fred i George te偶 s膮 w dru偶ynie.
Pa艂karze.
537
01:00:10,000 --> 01:00:13,900
Nasza robota to pilnowanie,
偶eby艣 nie oberwa艂,
538
01:00:14,000 --> 01:00:16,900
cho膰 niczego nie obiecuj臋.
To ostra gra.
539
01:00:17,000 --> 01:00:19,300
Brutalna,
ale od lat nikt nie zgin膮艂.
540
01:00:19,400 --> 01:00:21,000
Cho膰 czasem kto艣 znika...
541
01:00:21,100 --> 01:00:24,000
Ale zwykle po miesi膮cu wraca.
542
01:00:24,200 --> 01:00:29,800
Dalej, Harry, Quidditch jest ekstra.
Super zabawa. Dasz sobie rad臋.
543
01:00:29,900 --> 01:00:33,200
Ale ja w 偶yciu nie gra艂em w Quidditcha.
Co b臋dzie, jak zrobi臋 z siebie g艂upka?
544
01:00:33,300 --> 01:00:37,000
Nie zrobisz z siebie g艂upka.
Wiem, co m贸wi臋.
545
01:00:45,700 --> 01:00:49,600
Harry, nigdy nie m贸wi艂e艣,
偶e tw贸j stary te偶 by艂 Szukaj膮cym.
546
01:00:50,400 --> 01:00:52,700
Nie wiedzia艂em.
547
01:00:58,300 --> 01:01:03,000
To okropne. Ona wi臋cej wie
o tobie ni偶 ty sam.
548
01:01:03,200 --> 01:01:05,000
Nie tylko ona.
549
01:01:06,200 --> 01:01:08,100
Co si臋 dzieje?
550
01:01:08,600 --> 01:01:11,800
Te schody si臋 ruszaj膮, pami臋tacie?
551
01:01:18,300 --> 01:01:22,200
- Chod藕cie tu.
- Zanim znowu je gdzie艣 poniesie.
552
01:01:30,300 --> 01:01:34,000
Czy kto艣 jeszcze ma przeczucie,
偶e nie powinni艣my tu by膰?
553
01:01:34,200 --> 01:01:38,900
Nam tutaj wr臋cz nie wolno by膰.
To przecie偶 trzecie pi臋tro. Zakazane.
554
01:01:41,500 --> 01:01:43,000
Chod藕cie.
555
01:01:45,200 --> 01:01:48,200
- To kotka Filcha!
- Wiejemy!
556
01:01:51,800 --> 01:01:55,100
Jazda!
Tam s膮 jakie艣 drzwi!
557
01:02:00,400 --> 01:02:02,800
- Zamkni臋te!
- To koniec! Ju偶 po nas!
558
01:02:02,900 --> 01:02:06,700
Odsu艅cie si臋!
Alohomora.
559
01:02:08,700 --> 01:02:09,900
W艂a藕cie.
560
01:02:12,000 --> 01:02:13,100
Alohomora?
561
01:02:13,300 --> 01:02:15,800
Standardowa ksi臋ga zakl臋膰,
rozdzia艂 si贸dmy.
562
01:02:16,100 --> 01:02:18,800
Kto艣 tu jest, kochana?
563
01:02:25,800 --> 01:02:26,800
Idziemy.
564
01:02:27,300 --> 01:02:28,600
Ju偶 poszed艂.
565
01:02:28,800 --> 01:02:31,400
- My艣la艂, 偶e drzwi s膮 zamkni臋te.
- Bo by艂y.
566
01:02:31,500 --> 01:02:33,900
Ju偶 wiem dlaczego.
567
01:02:53,000 --> 01:02:54,900
Pchajcie!
Mocniej!
568
01:02:59,400 --> 01:03:04,800
Co oni sobie my艣l膮?
Trzyma膰 co艣 takiego w szkole?
569
01:03:05,200 --> 01:03:09,000
Gdzie ty masz oczy?
Nie widzia艂e艣, na czym on sta艂?
570
01:03:09,200 --> 01:03:13,200
Nie patrzy艂em na 艂apy!
Bardziej by艂em zaj臋ty 艂bami.
571
01:03:13,400 --> 01:03:16,300
W razie, gdyby艣 ich
nie zauwa偶y艂a, mia艂 ich trzy!
572
01:03:16,500 --> 01:03:21,800
Sta艂 na jakiej艣 klapie. Podejrzewam,
偶e nie przypadkiem. On czego艣 pilnuje.
573
01:03:22,900 --> 01:03:25,400
- Pilnuje?
- Zgadza si臋.
574
01:03:25,600 --> 01:03:28,400
A teraz,
je艣li pozwolicie, ja id臋 spa膰,
575
01:03:28,500 --> 01:03:34,000
zanim przez was tu wszyscy zginiemy
lub, co gorsza, nas wylej膮.
576
01:03:38,300 --> 01:03:42,100
Powinna ustali膰,
co jest dla niej najwa偶niejsze.
577
01:03:47,300 --> 01:03:51,600
Quidditch do艣膰 艂atwo zrozumie膰.
W dru偶ynie jest siedmiu graczy:
578
01:03:51,900 --> 01:03:55,500
trzech 艢cigaj膮cych, dw贸ch Pa艂karzy,
Obro艅ca i Szukaj膮cy,
579
01:03:55,700 --> 01:03:57,200
znaczy ty.
580
01:04:02,800 --> 01:04:06,400
S膮 trzy rodzaje pi艂ek.
Ta si臋 nazywa Kafel.
581
01:04:07,100 --> 01:04:09,600
艢cigaj膮cy podaj膮 sobie Kafla
582
01:04:09,700 --> 01:04:12,400
i staraj膮 si臋 przerzuci膰
przez jedn膮 z trzech p臋tli.
583
01:04:13,200 --> 01:04:17,000
Obro艅ca, znaczy ja, broni ich.
Nad膮偶asz?
584
01:04:17,800 --> 01:04:20,900
Chyba tak.
A to co?
585
01:04:24,100 --> 01:04:25,600
Lepiej to we藕.
586
01:04:36,700 --> 01:04:38,400
Uwa偶aj, zawraca.
587
01:04:46,100 --> 01:04:49,700
Ca艂kiem, ca艂kiem, Potter.
Dobrze odbijasz.
588
01:05:06,400 --> 01:05:07,400
Co to jest?
589
01:05:09,500 --> 01:05:11,100
T艂uczek.
590
01:05:11,200 --> 01:05:13,300
Nie藕le daje w ko艣膰.
591
01:05:13,500 --> 01:05:15,900
Ale ty jeste艣 Szukaj膮cym.
592
01:05:20,500 --> 01:05:24,200
Wi臋c ciebie interesuje tylko to.
593
01:05:25,400 --> 01:05:27,300
Z艂oty Znicz.
594
01:05:28,300 --> 01:05:31,200
- Podoba mi si臋.
- Teraz tak.
595
01:05:31,300 --> 01:05:35,500
Poczekaj. Jest strasznie szybki
i bardzo trudno go zobaczy膰.
596
01:05:35,600 --> 01:05:38,700
- I co mam z nim zrobi膰?
- Z艂apa膰.
597
01:05:39,300 --> 01:05:43,000
Zanim ten drugi z艂apie.
Jak masz Znicz, koniec gry.
598
01:05:43,900 --> 01:05:45,600
Z艂ap go, Potter,
599
01:05:45,800 --> 01:05:47,400
to wygramy.
600
01:05:56,900 --> 01:06:01,600
Jedn膮 z fundamentalnych zdolno艣ci
czarownika jest lewitacja
601
01:06:01,800 --> 01:06:07,800
lub umiej臋tno艣膰 zmuszania obiekt贸w
do lotu. Macie swoje pi贸ra?
602
01:06:10,600 --> 01:06:14,200
Uwa偶ajcie na ruch nadgarstk贸w.
膯wiczyli艣my to.
603
01:06:14,300 --> 01:06:17,800
Obr贸t i trach.
Wszyscy.
604
01:06:18,600 --> 01:06:21,100
Obr贸t i trach!
605
01:06:21,800 --> 01:06:24,100
Dobrze.
A teraz wymowa.
606
01:06:24,800 --> 01:06:28,800
Wingardium Leviosa.
Powt贸rzcie.
607
01:06:30,100 --> 01:06:32,600
Wingardium Leviosa.
608
01:06:35,200 --> 01:06:38,000
Wingardium Leviosa.
609
01:06:39,100 --> 01:06:43,200
Przesta艅.
Jeszcze komu艣 tym oko wyd艂ubiesz.
610
01:06:43,500 --> 01:06:45,500
Poza tym m贸wisz to 藕le.
611
01:06:45,800 --> 01:06:49,500
Jest Leviosa, a nie Leviosaa.
612
01:06:49,700 --> 01:06:53,300
Zr贸b to, jak jeste艣 taka cwana.
No dalej.
613
01:06:55,600 --> 01:06:58,400
Wingardium Leviosa.
614
01:07:06,600 --> 01:07:11,500
Idealnie. Przyjrzyjcie si臋 dobrze.
Pannie Granger si臋 uda艂o.
615
01:07:11,800 --> 01:07:13,200
艢wietnie.
616
01:07:13,400 --> 01:07:17,100
- Wingard Leviosa. Wingar...
- Doskonale.
617
01:07:21,800 --> 01:07:25,000
Zdaje si臋, 偶e jeszcze jedno pi贸ro
by si臋 przyda艂o, profesorze.
618
01:07:32,200 --> 01:07:36,600
Leviooosa, a nie Leviosaaa.
619
01:07:36,700 --> 01:07:40,700
Jest koszmarna, serio.
Nic dziwnego, 偶e nikt jej nie znosi.
620
01:07:42,700 --> 01:07:44,400
Chyba to s艂ysza艂a.
621
01:08:14,000 --> 01:08:19,599
- Gdzie Hermiona?
- Parvati Patil gada艂a, 偶e jest w 艂azience.
622
01:08:19,600 --> 01:08:23,400
Zamkn臋艂a si臋 tam
zaraz po zaj臋ciach i ryczy.
623
01:08:28,200 --> 01:08:31,400
Troll!
Jest w lochach!
624
01:08:32,100 --> 01:08:34,300
Troll jest w lochach!
625
01:08:38,000 --> 01:08:39,600
Chyba powinni艣cie wiedzie膰.
626
01:08:47,500 --> 01:08:50,200
Cisza!
627
01:08:51,800 --> 01:08:55,400
Prosz臋 nie panikowa膰!
628
01:08:58,300 --> 01:09:02,700
Prefekci odprowadz膮 swoje grupy
do dormitori贸w.
629
01:09:03,400 --> 01:09:07,100
Nauczyciele
p贸jd膮 za mn膮 do loch贸w.
630
01:09:19,400 --> 01:09:22,900
Gryfoni, szybciej, prosz臋!
I uwa偶ajcie!
631
01:09:23,000 --> 01:09:24,800
Jak ten troll si臋 tu dosta艂?
632
01:09:24,900 --> 01:09:27,600
Nie wszed艂 sam.
Trolle s膮 strasznie durne.
633
01:09:27,700 --> 01:09:29,900
Pewnie to g艂upi 偶art.
634
01:09:30,100 --> 01:09:33,500
- Co?
- Hermiona! Ona nic nie wie!
635
01:09:46,400 --> 01:09:49,100
Zdaje si臋,
偶e troll wyszed艂 z lochu.
636
01:09:53,400 --> 01:09:55,500
Idzie do 艂azienki dziewczyn!
637
01:10:26,400 --> 01:10:28,600
Hermiona, uciekaj!
638
01:10:32,300 --> 01:10:33,900
Ratunku!
639
01:10:38,500 --> 01:10:40,600
Hej!
Przyg艂upie!
640
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
Ratunku!
641
01:11:16,000 --> 01:11:17,800
Zr贸bcie co艣!
642
01:11:19,800 --> 01:11:21,100
Co?
643
01:11:21,600 --> 01:11:25,000
Cokolwiek!
Szybciej!
644
01:11:25,300 --> 01:11:29,400
- Obr贸t i trach!
- Wingardium Leviosa.
645
01:11:40,300 --> 01:11:41,300
Ekstra.
646
01:12:06,700 --> 01:12:09,300
Czy on nie 偶yje?
647
01:12:09,700 --> 01:12:13,000
Nie wydaje mi si臋.
Jest nieprzytomny.
648
01:12:20,000 --> 01:12:22,100
Smarki trolla.
649
01:12:24,700 --> 01:12:29,200
O m贸j Bo偶e!
Wyt艂umaczcie si臋 obaj natychmiast!
650
01:12:29,900 --> 01:12:32,400
To moja wina, pani profesor.
651
01:12:33,100 --> 01:12:34,400
Co?
652
01:12:35,100 --> 01:12:36,600
To prawda?
653
01:12:37,200 --> 01:12:41,700
Szuka艂am trolla. Czyta艂am o nich
i my艣la艂am, 偶e dam sobie rad臋.
654
01:12:42,700 --> 01:12:44,400
Ale myli艂am si臋.
655
01:12:44,700 --> 01:12:47,500
Gdyby Harry i Ron mnie nie znale藕li,
656
01:12:48,200 --> 01:12:50,000
ju偶 by艂oby po mnie.
657
01:12:50,600 --> 01:12:52,200
Tak czy inaczej...
658
01:12:52,600 --> 01:12:55,300
to by艂o wielkie g艂upstwo
z twojej strony.
659
01:12:55,400 --> 01:12:58,300
Spodziewa艂am si臋 po tobie
wi臋kszego rozs膮dku
660
01:12:58,400 --> 01:13:00,500
i naprawd臋 bardzo si臋 zawiod艂am,
panno Granger.
661
01:13:01,300 --> 01:13:06,600
Odejmuj臋 Gryffindorowi 5 punkt贸w
za tak powa偶n膮 niesubordynacj臋.
662
01:13:08,700 --> 01:13:13,600
A wy zdajecie sobie spraw臋,
ile mieli艣cie szcz臋艣cia?
663
01:13:14,500 --> 01:13:19,800
Niewielu pierwszorocznych prze偶y艂oby
spotkanie z doros艂ym g贸rskim trollem.
664
01:13:20,800 --> 01:13:23,000
5 punkt贸w...
665
01:13:24,700 --> 01:13:27,200
otrzymuje ka偶dy z was...
666
01:13:29,500 --> 01:13:32,100
za wyj膮tkowe szcz臋艣cie.
667
01:13:37,200 --> 01:13:40,400
Prosz臋 ju偶 i艣膰.
Mo偶e si臋 obudzi膰.
668
01:13:49,700 --> 01:13:52,500
Zjedz chocia偶 kanapk臋.
669
01:13:52,600 --> 01:13:56,000
Ron ma racj臋.
Do gry trzeba mie膰 du偶o si艂y.
670
01:13:56,100 --> 01:13:58,200
Nie mam ochoty.
671
01:13:59,000 --> 01:14:00,900
Powodzenia, Potter.
672
01:14:02,200 --> 01:14:07,000
Skoro pokona艂e艣 trolla,
mecz nie sprawi ci trudno艣ci.
673
01:14:08,100 --> 01:14:11,300
Mimo 偶e gracie ze Slytherinem.
674
01:14:18,900 --> 01:14:21,000
St膮d to krwawienie.
675
01:14:21,200 --> 01:14:22,400
Krwawienie?
676
01:14:22,900 --> 01:14:27,400
S艂uchaj. My艣l臋, 偶e wczoraj
Snape wpu艣ci艂 trolla dla zmy艂ki,
677
01:14:27,500 --> 01:14:32,700
偶eby przemkn膮膰 do tr贸jg艂owego psa,
ale ten go ugryz艂 i dlatego utyka.
678
01:14:32,800 --> 01:14:35,200
A po c贸偶 by
kto艣 mia艂 si臋 do niego zbli偶a膰?
679
01:14:36,000 --> 01:14:39,200
Kiedy by艂em u Gringotta,
Hagrid zabra艂 co艣 z jednej z krypt.
680
01:14:39,300 --> 01:14:41,600
Powiedzia艂, 偶e to sprawy Hogwartu.
Strasznie tajne.
681
01:14:42,700 --> 01:14:47,700
- I ty uwa偶asz...
- Tego pilnuje pies. Tego chce Snape.
682
01:15:01,800 --> 01:15:04,200
Poczta tak wcze艣nie dzisiaj?
683
01:15:04,600 --> 01:15:07,900
- To chyba nie dla mnie.
- Rozwi艅my to.
684
01:15:17,600 --> 01:15:19,300
Jaka艣 miot艂a.
685
01:15:19,900 --> 01:15:24,200
To nie jaka艣 tam miot艂a, Harry.
To Nimbus 2000!
686
01:15:25,700 --> 01:15:26,700
Ale kto...
687
01:15:49,100 --> 01:15:52,100
- Boisz si臋, Harry?
- Troch臋.
688
01:15:52,200 --> 01:15:55,000
Spokojnie. Te偶 si臋 ba艂em
przed pierwszym meczem.
689
01:15:55,700 --> 01:15:56,700
Jak by艂o?
690
01:15:58,300 --> 01:16:01,800
Nie wiem. Po dw贸ch minutach
dosta艂em T艂uczkiem.
691
01:16:02,400 --> 01:16:04,400
Po tygodniu
obudzi艂em si臋 w szpitalu.
692
01:16:27,500 --> 01:16:30,900
Witam na pierwszym meczu
Quidditcha w sezonie!
693
01:16:31,000 --> 01:16:34,500
Dzi艣 graj膮 Slytherin oraz Gryffindor!
694
01:17:06,300 --> 01:17:12,100
/Gracze zajmuj膮 pozycje, a pani Hooch
/wchodzi na 艣rodek, 偶eby zacz膮膰 mecz!
695
01:17:12,700 --> 01:17:15,600
To ma by膰 艂adna i czysta gra.
696
01:17:16,800 --> 01:17:19,100
Do wszystkich m贸wi臋.
697
01:17:24,500 --> 01:17:30,200
/T艂uczki uwolnione. Polecia艂 Znicz.
/Pami臋tajcie, 偶e znicz wart jest 150 punkt贸w.
698
01:17:30,400 --> 01:17:33,700
/Szukaj膮cy, kt贸ry z艂apie Znicz,
/ko艅czy gr臋.
699
01:17:40,400 --> 01:17:44,500
/Kafel poszed艂 w g贸r臋...
li ruszyli!
700
01:18:03,100 --> 01:18:06,400
Brawo Angelina Johnson!
10 punkt贸w dla Gryfon贸w!
701
01:18:13,200 --> 01:18:14,400
艢wietnie!
702
01:18:18,900 --> 01:18:23,500
/Slytherin przejmuje Kafla!
/Bletchley podaje do Flinta.
703
01:18:56,400 --> 01:18:59,400
Kolejne 10 punkt贸w dla Gryffindoru!
704
01:19:13,300 --> 01:19:14,900
Dawaj!
705
01:19:46,500 --> 01:19:48,800
Bierz t臋 stron臋!
706
01:20:38,500 --> 01:20:41,300
Co si臋 dzieje z miot艂膮 Harry'ego?
707
01:20:50,700 --> 01:20:53,200
To Snape czaruje miot艂臋.
708
01:20:53,300 --> 01:20:57,300
- Czaruje miot艂臋? I co teraz?
- Zostaw to mnie.
709
01:21:19,200 --> 01:21:20,900
Szybciej, Hermiona!
710
01:21:35,000 --> 01:21:37,200
Lacarnum inflamarae.
711
01:21:46,000 --> 01:21:48,500
Po偶ar!
Pali si臋!
712
01:23:00,600 --> 01:23:02,400
Chyba zbiera mu si臋 na pawia.
713
01:23:04,400 --> 01:23:09,400
/Ma Znicz! Harry Potter otrzymuje
/150 punkt贸w za z艂apanie Znicza.
714
01:23:10,100 --> 01:23:12,000
Gryffindor wygra艂!
715
01:23:55,500 --> 01:23:59,999
Brednie! Po co Snape mia艂by
czarowa膰 jego miot艂臋?
716
01:24:00,000 --> 01:24:03,500
Kto wie? Po co pcha艂 si臋
do tr贸jg艂owego psa w Swi臋to Duch贸w?
717
01:24:04,000 --> 01:24:06,500
- Sk膮d wiecie o Puszku?
- Puszek?
718
01:24:06,800 --> 01:24:10,500
- To co艣 ma imi臋?
- Oczywi艣cie. On jest m贸j.
719
01:24:10,600 --> 01:24:13,599
Kupi艂em go rok temu w pubie
od jednego Irlandczyka.
720
01:24:13,600 --> 01:24:15,900
- Da艂em go Dumbledore'owi do pilnowania...
- Tak?
721
01:24:16,000 --> 01:24:19,400
Za d艂ugi j臋zor... 呕adnych pyta艅!
Nie chc臋 偶adnych pyta艅!
722
01:24:19,800 --> 01:24:21,099
To tajemnica i tyle!
723
01:24:21,100 --> 01:24:25,400
Ale, Hagrid, Puszek pilnuje czego艣,
co Snape chce ukra艣膰.
724
01:24:25,600 --> 01:24:29,200
Dyrdyma艂y!
Profesor Snape jest nauczycielem.
725
01:24:29,300 --> 01:24:33,300
To nie ma znaczenia.
Wiem, jak rozpozna膰 z艂y urok.
726
01:24:33,400 --> 01:24:34,699
Du偶o o tym czyta艂am.
727
01:24:34,700 --> 01:24:38,300
Chodzi o wzrokowy kontakt,
a Snape w og贸le nie mruga艂.
728
01:24:38,400 --> 01:24:39,900
Zgadza si臋.
729
01:24:41,500 --> 01:24:44,200
Pos艂uchajcie wy mnie, wszyscy troje.
730
01:24:44,300 --> 01:24:47,000
Grzebiecie w sprawach,
kt贸re was nie dotycz膮.
731
01:24:47,500 --> 01:24:48,800
To niebezpieczne.
732
01:24:49,000 --> 01:24:50,400
To, czego pies strze偶e,
733
01:24:50,500 --> 01:24:53,800
obchodzi膰 mo偶e wy艂膮cznie profesora
Dumbledore'a i Nicholasa Flamela.
734
01:24:54,600 --> 01:24:56,100
Nicholasa Flamela?
735
01:24:57,100 --> 01:25:00,600
Za d艂ugi j臋zor.
Mam za d艂ugi j臋zor.
736
01:25:01,700 --> 01:25:03,400
Nicholas Flamel?
737
01:25:04,100 --> 01:25:07,500
- Kto to jest?
- Nie wiem.
738
01:25:52,700 --> 01:25:55,500
Ko艅 na E-5.
739
01:26:03,800 --> 01:26:06,000
Kr贸lowa na E-5.
740
01:26:11,500 --> 01:26:15,800
- Koszmarnie brutalne!
- To szachy czarodziej贸w.
741
01:26:15,900 --> 01:26:18,800
- Widz臋, 偶e ju偶 spakowana.
- A ty jeszcze nie?
742
01:26:19,000 --> 01:26:19,800
Zmiana plan贸w.
743
01:26:19,801 --> 01:26:23,700
Rodzice pojechali do Rumunii
odwiedzi膰 mojego brata, Charliego.
744
01:26:24,200 --> 01:26:25,900
Prowadzi tam badania nad smokami.
745
01:26:26,200 --> 01:26:28,300
Cudnie.
Pomo偶esz Harry'emu.
746
01:26:28,400 --> 01:26:32,100
B臋dzie szuka艂 w bibliotece
informacji o Flamelu.
747
01:26:32,300 --> 01:26:35,100
Ju偶 ze sto razy szukali艣my.
748
01:26:36,200 --> 01:26:40,700
Nie w dziale Ksi膮g Zakazanych.
Weso艂ych 艢wi膮t.
749
01:26:43,600 --> 01:26:46,700
Chyba mamy na ni膮 z艂y wp艂yw.
750
01:26:49,200 --> 01:26:52,800
/Harry, obud藕 si臋!
/Szybko, Harry, obud藕 si臋!
751
01:27:03,200 --> 01:27:06,200
- Weso艂ych 艢wi膮t, Harry.
- Weso艂ych 艢wi膮t, Ron.
752
01:27:06,800 --> 01:27:07,800
Co ty masz na sobie?
753
01:27:10,100 --> 01:27:13,300
Dzie艂o mamy.
Ty dosta艂e艣 podobny.
754
01:27:14,200 --> 01:27:16,800
- S膮 dla mnie prezenty?
- Tak.
755
01:27:24,300 --> 01:27:25,900
Zobacz sobie.
756
01:27:37,600 --> 01:27:40,800
"Tw贸j ojciec zostawi艂 to u mnie,
zanim umar艂.
757
01:27:41,000 --> 01:27:45,000
Czas, by wr贸ci艂o do ciebie.
Korzystaj m膮drze".
758
01:28:02,100 --> 01:28:05,700
- Co to?
- Co艣 jakby p艂aszcz.
759
01:28:06,100 --> 01:28:07,700
No to przymierz.
760
01:28:14,600 --> 01:28:16,000
Nie wida膰 cia艂a!
761
01:28:16,100 --> 01:28:19,400
Ju偶 wiem, co to jest!
Peleryna-niewidka!
762
01:28:20,000 --> 01:28:21,600
Jestem niewidzialny?
763
01:28:22,700 --> 01:28:27,099
S膮 rzadko spotykane.
Ciekawe, od kogo?
764
01:28:27,100 --> 01:28:32,000
Tego nie wiem. Jest tylko...
"Korzystaj m膮drze".
765
01:28:44,200 --> 01:28:46,200
/KSI臉GI ZAKAZANE
766
01:29:00,000 --> 01:29:05,500
"S艂ynni po艂ykacze ognia".
"Diab艂y pi臋tnastego wieku".
767
01:29:06,000 --> 01:29:10,600
Flamel. Nicholas Flamel.
Gdzie ty jeste艣?
768
01:29:30,700 --> 01:29:32,400
/Kto tu jest?
769
01:29:39,000 --> 01:29:40,800
/Wiem, 偶e tu jeste艣!
770
01:29:41,700 --> 01:29:44,200
/I tak ci臋 znajd臋.
771
01:29:51,900 --> 01:29:53,100
Kto tu jest?
772
01:29:53,400 --> 01:29:55,200
Poka偶 si臋!
773
01:30:42,900 --> 01:30:44,600
Severusie, ja...
774
01:30:45,000 --> 01:30:48,900
Chcesz mie膰 we mnie wroga, Quirrell?
775
01:30:50,300 --> 01:30:52,700
- Nie wiem, o co chodzi.
- Doskonale wiesz, o co chodzi.
776
01:31:10,700 --> 01:31:13,200
Wkr贸tce zn贸w sobie pogadamy.
777
01:31:14,300 --> 01:31:19,800
Wi臋c zastan贸w si臋 dobrze,
po kt贸rej jeste艣 stronie.
778
01:31:21,700 --> 01:31:27,400
Znalaz艂em to w dziale Ksi膮g Zakazanych.
Jeszcze ciep艂a. A to znaczy,
779
01:31:27,500 --> 01:31:29,400
偶e jaki艣 ucze艅 nie 艣pi.
780
01:33:02,500 --> 01:33:04,400
Mama?
781
01:33:07,300 --> 01:33:08,400
Tata?
782
01:33:44,000 --> 01:33:47,900
Ron!
Musisz to zobaczy膰!
783
01:33:52,200 --> 01:33:54,800
- B艂agam ci臋, wy艂a藕 z 艂贸偶ka!
- Po co?
784
01:33:54,900 --> 01:33:57,800
Musisz co艣 zobaczy膰!
Szybko!
785
01:34:04,300 --> 01:34:08,100
Chod藕!
Zobacz, moi rodzice!
786
01:34:09,900 --> 01:34:12,000
Widz臋 tylko nas.
787
01:34:12,100 --> 01:34:15,200
Jeszcze raz sp贸jrz.
Sta艅 tutaj.
788
01:34:15,900 --> 01:34:19,500
- I jak? Widzisz ich, co nie?
- To ja!
789
01:34:19,800 --> 01:34:21,400
Ale jestem prymusem.
790
01:34:22,100 --> 01:34:24,500
Trzymam Puchar Quidditcha.
791
01:34:24,600 --> 01:34:28,700
O rety!
Jestem kapitanem dru偶yny!
792
01:34:30,000 --> 01:34:32,000
Niez艂y widok.
793
01:34:33,000 --> 01:34:35,800
Harry, to lustro pokazuje przysz艂o艣膰?
794
01:34:37,100 --> 01:34:39,100
Raczej nie.
795
01:34:39,300 --> 01:34:41,800
Moi rodzice nie 偶yj膮.
796
01:35:05,300 --> 01:35:07,500
Zn贸w tu jeste艣, Harry?
797
01:35:10,700 --> 01:35:16,400
Tak wi臋c i ty, jak wielu przed tob膮,
odkry艂e艣 rozkosze Zwierciad艂a Ain Eingarp.
798
01:35:17,800 --> 01:35:21,700
I chyba ju偶 wiesz, co ono potrafi.
799
01:35:23,200 --> 01:35:25,300
Dam ci wskaz贸wk臋.
800
01:35:26,300 --> 01:35:29,900
Najszcz臋艣liwszy cz艂owiek,
gdy spojrzy w zwierciad艂o,
801
01:35:30,000 --> 01:35:33,800
ujrzy w g艂adkiej tafli
wy艂膮cznie siebie.
802
01:35:34,800 --> 01:35:39,500
A wi臋c pokazuje to,
co si臋 chce zobaczy膰?
803
01:35:40,200 --> 01:35:42,700
Tak.
I nie.
804
01:35:43,700 --> 01:35:46,300
Pokazuje nam, ni mniej, ni wi臋cej,
805
01:35:46,400 --> 01:35:51,400
tylko najg艂臋bsze i najbardziej
rozpaczliwe t臋sknoty naszych serc.
806
01:35:52,600 --> 01:35:56,100
Wi臋c ty, Harry,
kt贸ry nie zna艂e艣 swojej rodziny,
807
01:35:57,500 --> 01:36:01,300
widzisz j膮, stoj膮c膮 przy tobie.
808
01:36:01,700 --> 01:36:03,800
Ale zapami臋taj, Harry,
809
01:36:04,400 --> 01:36:11,500
to lustro nie dostarcza
wiedzy ani prawdy.
810
01:36:13,500 --> 01:36:18,900
Ludzie tylko trac膮 przy nim czas,
a nawet zmys艂y.
811
01:36:20,400 --> 01:36:24,500
Dlatego jutro
Zwierciad艂o b臋dzie przeniesione.
812
01:36:25,000 --> 01:36:26,800
I prosz臋 ci臋 bardzo,
813
01:36:27,700 --> 01:36:31,000
nie szukaj go ju偶 nigdy wi臋cej.
814
01:36:32,500 --> 01:36:35,600
Niczego nie daje
zapadanie si臋 w marzenia
815
01:36:36,000 --> 01:36:38,500
i zapominanie o 偶yciu.
816
01:37:33,800 --> 01:37:38,600
Kaza艂am wam szuka膰 w z艂ym dziale!
Jak mog艂am by膰 taka g艂upia?
817
01:37:39,500 --> 01:37:42,300
Wzi臋艂am to kiedy艣
jako co艣 lekkiego do czytania.
818
01:37:43,100 --> 01:37:45,000
To jest lekkie?
819
01:37:49,500 --> 01:37:51,900
No jasne!
Jest!
820
01:37:52,100 --> 01:37:56,100
"Nicholas Flamel jako jedyny
stworzy艂 Kamie艅 Filozof贸w".
821
01:37:56,600 --> 01:37:57,600
呕e co?
822
01:37:57,800 --> 01:38:00,000
Nic nie czytacie?
823
01:38:01,500 --> 01:38:06,000
"Kamie艅 ten to legendarna
substancja o olbrzymiej mocy."
824
01:38:06,200 --> 01:38:10,700
Dzi臋ki niemu mo偶na metal zamieni膰
w z艂oto i wytworzy膰 Eliksir 呕ycia,
825
01:38:10,900 --> 01:38:14,200
- kt贸ry daje nie艣miertelno艣膰".
- Nie艣miertelno艣膰?
826
01:38:14,300 --> 01:38:16,500
- Znaczy, 偶e nie umrzesz.
- Wiem, co to znaczy!
827
01:38:18,500 --> 01:38:24,800
"Jedyny Kamie艅, jaki dzi艣 istnieje,
posiada Nicholas Flamel, znany alchemik,
828
01:38:24,900 --> 01:38:28,700
kt贸ry niedawno obchodzi艂
665. urodziny".
829
01:38:30,300 --> 01:38:35,300
Tego strze偶e Puszek na trzecim pi臋trze.
I to jest pod klap膮 - Kamie艅 Filozof贸w.
830
01:38:54,300 --> 01:38:58,100
Witajcie. Nie chc臋 by膰 nieuprzejmy, ale
nie jestem dzisiaj specjalnie rozrywkowy.
831
01:38:58,300 --> 01:39:01,000
Wiemy o Kamieniu Filozof贸w!
832
01:39:05,700 --> 01:39:10,900
- Zdaje si臋, 偶e Snape chce go ukra艣膰.
- Snape? Co艣cie si臋 tak na niego uwzi臋li?
833
01:39:11,100 --> 01:39:13,900
Hagrid, on chce zdoby膰 Kamie艅,
ale nie wiemy dlaczego.
834
01:39:14,000 --> 01:39:17,199
Snape jest jednym z belfr贸w
broni膮cych Kamienia!
835
01:39:17,200 --> 01:39:18,700
Na pewno nie chce go gwizdn膮膰.
836
01:39:18,800 --> 01:39:20,800
- Co?
- S艂ysza艂e艣.
837
01:39:21,000 --> 01:39:23,100
Spadajcie,
jestem dzisiaj troch臋 zaj臋ty.
838
01:39:23,500 --> 01:39:26,200
Zaraz.
"Jednym z belfr贸w"?
839
01:39:26,400 --> 01:39:30,100
Oczywi艣cie. Wi臋c ka偶dy
chroni Kamie艅, jak umie, prawda?
840
01:39:30,400 --> 01:39:33,100
- Wiedz膮 i czarami.
- Zgadza si臋.
841
01:39:33,300 --> 01:39:38,500
Ale to niepotrzebne.
Nikt nie przejdzie ko艂o Puszka.
842
01:39:38,900 --> 01:39:42,600
Nikt nie wie jak,
z wyj膮tkiem mnie i Dumbledore'a.
843
01:39:42,900 --> 01:39:45,200
Ale ja mam d艂ugi j臋zor...
844
01:40:00,300 --> 01:40:04,300
- Hagrid, co to w艂a艣ciwie jest?
- To? To jest...
845
01:40:05,300 --> 01:40:07,500
Wiem, co to jest.
846
01:40:07,800 --> 01:40:10,300
Hagrid, sk膮d to wzi膮艂e艣?
847
01:40:10,600 --> 01:40:13,800
Wygra艂em od faceta,
kt贸ry siedzia艂 w pubie.
848
01:40:14,100 --> 01:40:17,100
Wygl膮da艂 na do艣膰 zadowolonego,
偶e si臋 go pozbywa.
849
01:40:40,500 --> 01:40:42,500
Czy to jest...
850
01:40:43,600 --> 01:40:44,900
smok?
851
01:40:45,000 --> 01:40:48,500
Ma艂o powiedziane.
To norweski smok kolczasty.
852
01:40:49,300 --> 01:40:52,600
M贸j brat, Charlie,
zajmuje si臋 takimi w Rumunii.
853
01:40:52,700 --> 01:40:56,600
Jaki 艣liczny.
Patrzcie, poznaje mamusi臋.
854
01:40:58,100 --> 01:40:59,900
Cze艣膰, Norbert.
855
01:41:00,100 --> 01:41:03,500
- Norbert?
- Musi mie膰 jakie艣 imi臋, nie?
856
01:41:05,400 --> 01:41:07,400
Prawda, Norbert?
857
01:41:14,700 --> 01:41:17,300
Trzeba go tylko troch臋 wychowa膰.
858
01:41:21,700 --> 01:41:22,800
Kto to jest?
859
01:41:25,500 --> 01:41:26,500
Malfoy.
860
01:41:28,300 --> 01:41:29,800
O rany.
861
01:41:31,400 --> 01:41:36,300
Hagrid zawsze chcia艂 mie膰 smoka.
Ju偶 dawno mi o tym m贸wi艂.
862
01:41:36,500 --> 01:41:38,200
To g艂upie.
863
01:41:38,400 --> 01:41:40,600
A co gorsza, Malfoy wie.
864
01:41:40,700 --> 01:41:44,900
- Nie rozumiem. To niedobrze?
- Kiepsko.
865
01:41:45,000 --> 01:41:46,800
Dobry wiecz贸r.
866
01:41:51,000 --> 01:41:57,300
Nic, ale to nic, nie daje uczniom
prawa wa艂臋sania si臋 noc膮 po szkole.
867
01:41:57,800 --> 01:42:00,800
Dlatego spotka was kara.
868
01:42:00,900 --> 01:42:03,900
- Odejmuj臋 50 punkt贸w.
- 50?
869
01:42:04,300 --> 01:42:06,300
Ka偶demu.
870
01:42:06,500 --> 01:42:11,600
I aby si臋 to nie powt贸rzy艂o,
wszystkich czworo karz臋 aresztem.
871
01:42:13,100 --> 01:42:18,100
Przepraszam, pani profesor.
To przej臋zyczenie? Us艂ysza艂em "czworo".
872
01:42:18,700 --> 01:42:23,399
Dobrze pan s艂ysza艂, panie Malfoy.
Bez wzgl臋du na to, jakie mia艂 pan intencje,
873
01:42:23,400 --> 01:42:26,400
pana r贸wnie偶
nie by艂o wtedy w 艂贸偶ku.
874
01:42:26,900 --> 01:42:29,900
Wi臋c kara dotyczy tak偶e pana.
875
01:42:41,300 --> 01:42:45,000
Szkoda, 偶e nie stosuje si臋 ju偶
dawnych kar.
876
01:42:45,100 --> 01:42:49,600
Cho膰by wieszania delikwenta
za r臋ce pod sufitem w lochach.
877
01:42:50,300 --> 01:42:53,100
Ale mi brakuje tych wrzask贸w...
878
01:42:55,700 --> 01:42:58,600
Hagrid ju偶 si臋 dzisiaj wami zajmie.
879
01:42:59,300 --> 01:43:03,700
Ma co艣 do zrobienia
w Zakazanym Lesie.
880
01:43:06,700 --> 01:43:09,600
N臋dzna dola, nie, Hagrid?
881
01:43:11,200 --> 01:43:15,000
Na Boga, ty dalej sm臋tnie
wzdychasz po tym smoczydle?
882
01:43:18,300 --> 01:43:24,500
Nie ma go. Dumbledore wys艂a艂 go
do Rumunii, do smoczej kolonii.
883
01:43:24,700 --> 01:43:27,800
To dobrze.
Do艂膮czy do swoich.
884
01:43:28,100 --> 01:43:33,100
A jak mu si臋 tam nie spodoba?
Jak tamte smoki b臋d膮 wredne?
885
01:43:33,500 --> 01:43:35,500
To przecie偶 tylko ma艂e dziecko.
886
01:43:35,600 --> 01:43:38,300
Na lito艣膰 bosk膮,
we藕偶e si臋 wreszcie w gar艣膰.
887
01:43:38,400 --> 01:43:43,200
W ko艅cu idziecie do Zakazanego Lasu.
Lepiej mie膰 oczy otwarte.
888
01:43:43,600 --> 01:43:48,100
Do lasu? S膮dzi艂em, 偶e to 偶art!
Nigdzie nie id臋!
889
01:43:49,700 --> 01:43:53,300
Uczniom tam nie wolno!
Tam s膮...
890
01:43:55,400 --> 01:43:56,500
wilko艂aki.
891
01:43:56,900 --> 01:44:01,800
呕eby to tylko by艂y wilko艂aki.
Sam si臋 przekonasz.
892
01:44:05,000 --> 01:44:06,500
Dobranoc.
893
01:44:09,000 --> 01:44:10,000
Dobra.
894
01:44:11,000 --> 01:44:12,500
Chod藕cie.
895
01:44:50,100 --> 01:44:52,500
Hagrid, co to jest?
896
01:44:52,600 --> 01:44:55,300
No w艂a艣nie.
Widzicie?
897
01:44:56,500 --> 01:44:59,000
To krew jednoro偶ca.
898
01:44:59,200 --> 01:45:02,000
Znalaz艂em tu niedawno
jednego martwego.
899
01:45:04,200 --> 01:45:06,900
Ten jest do艣膰 mocno zraniony.
900
01:45:16,300 --> 01:45:22,300
To nasza robota... Odnale藕膰 biedaka.
Ron, Hermiona, wy za mn膮.
901
01:45:22,500 --> 01:45:23,700
Jasne.
902
01:45:24,000 --> 01:45:25,900
Harry idzie z Malfoyem.
903
01:45:28,600 --> 01:45:30,900
Dobra, ale id臋 z K艂em.
904
01:45:31,200 --> 01:45:32,500
Dobra.
905
01:45:32,700 --> 01:45:35,200
Tyle 偶e Kie艂 to raczej tch贸rz.
906
01:45:40,800 --> 01:45:44,600
Niech tylko m贸j ojciec si臋 dowie!
To robota dla s艂u偶by!
907
01:45:45,800 --> 01:45:51,600
- Na moje oko, Draco, to zaczynasz p臋ka膰.
- Ja, p臋ka膰, Potter?
908
01:45:53,500 --> 01:45:55,100
S艂ysza艂e艣?
909
01:45:58,100 --> 01:46:01,200
- Chod藕 tu, Kie艂!
- P臋ka膰...
910
01:46:26,300 --> 01:46:28,400
Co jest, Kie艂?
911
01:46:44,900 --> 01:46:46,500
Ratunku!
912
01:47:38,900 --> 01:47:44,500
Harry Potterze, musisz ucieka膰.
Zbyt wiele stworze艅 ci臋 tu zna.
913
01:47:44,700 --> 01:47:48,800
Las nie jest teraz bezpieczny.
Zw艂aszcza dla ciebie.
914
01:47:48,900 --> 01:47:54,000
- Co to za stw贸r przed tob膮 uciek艂?
- Potworne stworzenie.
915
01:47:54,200 --> 01:47:57,200
To wielka zbrodnia zabi膰 jednoro偶ca.
916
01:47:57,300 --> 01:48:00,300
Krew jednoro偶ca daje 偶ycie
ka偶demu, kto j膮 wypije,
917
01:48:00,400 --> 01:48:05,200
nawet je艣li bedzie cal od 艣mierci.
Ale za straszliw膮 cen臋.
918
01:48:05,400 --> 01:48:11,300
Je艣li zabijesz co艣 niewinnego
i w tej chwili krew dotknie twoich ust,
919
01:48:11,400 --> 01:48:13,400
b臋dziesz wi贸d艂 n臋dzne 偶ycie,
920
01:48:13,500 --> 01:48:15,400
przekl臋te.
921
01:48:15,600 --> 01:48:19,500
- Kto chcia艂by tak 偶y膰?
- Nie domy艣lasz si臋?
922
01:48:19,600 --> 01:48:24,200
Chcesz powiedzie膰,
偶e to co艣, co zabi艂o jednoro偶ca,
923
01:48:24,600 --> 01:48:26,900
co pi艂o jego krew,
924
01:48:27,300 --> 01:48:29,000
to by艂 Voldemort?
925
01:48:29,100 --> 01:48:32,800
Czy wiesz, co w tej chwili jest ukryte
w waszej szkole, panie Potter?
926
01:48:35,000 --> 01:48:38,800
- Kamie艅 Filozoficzny.
- Harry!
927
01:48:40,400 --> 01:48:46,200
Cze艣膰, Firenzo. Widz臋, 偶e艣cie
si臋 zakumplowali. W porz膮dku, Harry?
928
01:48:48,300 --> 01:48:51,700
Harry Potterze, tutaj ci臋 zostawi臋.
929
01:48:53,700 --> 01:48:57,200
Nic ci nie grozi.
Powodzenia.
930
01:49:04,800 --> 01:49:09,300
To znaczy, 偶e Sam-Wiesz-Kto
jest dok艂adnie w tej chwili w lesie?
931
01:49:09,500 --> 01:49:12,200
Jest s艂aby.
呕ywi si臋 krwi膮 jednoro偶c贸w.
932
01:49:12,300 --> 01:49:15,400
Nie rozumiecie?
Mylili艣my si臋.
933
01:49:15,500 --> 01:49:19,600
Snape nie chce Kamienia dla siebie,
tylko dla Voldemorta.
934
01:49:20,100 --> 01:49:26,100
Dzi臋ki eliksirowi Voldemort mia艂by
zn贸w si艂y. No i m贸g艂by wr贸ci膰.
935
01:49:26,600 --> 01:49:31,000
Ale gdyby wr贸ci艂, chyba nie my艣lisz,
偶e b臋dzie chcia艂 ci臋...
936
01:49:31,300 --> 01:49:32,700
wyko艅czy膰?
937
01:49:33,500 --> 01:49:37,000
Jakby mia艂 okazj臋,
wyko艅czy艂by mnie dzisiaj w nocy.
938
01:49:37,500 --> 01:49:41,100
Po co ja si臋 denerwuj臋 egzaminami?
939
01:49:41,200 --> 01:49:44,800
Zaczekajcie!
Zapomnieli艣my o czym艣!
940
01:49:45,200 --> 01:49:48,000
Jest jeden czarodziej,
kt贸rego Voldemort si臋 boi.
941
01:49:50,800 --> 01:49:52,100
Dumbledore!
942
01:49:52,200 --> 01:49:56,100
Dop贸ki Dumbledore tu b臋dzie,
nic ci nie grozi.
943
01:49:56,300 --> 01:50:00,200
Jak d艂ugo jest w pobli偶u,
nie da ci臋 tkn膮膰.
944
01:50:05,800 --> 01:50:11,400
Zawsze s艂ysza艂am, 偶e egzaminy ko艅cowe
s膮 okropne. Ale mnie si臋 podoba艂y.
945
01:50:11,500 --> 01:50:15,000
M贸w za siebie.
Nic ci nie jest, Harry?
946
01:50:15,300 --> 01:50:16,800
Blizna.
947
01:50:17,000 --> 01:50:19,000
Strasznie piecze.
948
01:50:19,500 --> 01:50:22,100
- Ju偶 to kiedy艣 mia艂e艣.
- Ale nie tak.
949
01:50:22,200 --> 01:50:25,000
- Id藕 do piel臋gniarki.
- To pewnie ostrze偶enie.
950
01:50:25,100 --> 01:50:27,100
Zaczyna si臋 robi膰 gor膮co.
951
01:50:34,900 --> 01:50:37,400
- No jasne!
- Co jest?
952
01:50:37,500 --> 01:50:41,100
To troch臋 dziwne, 偶e Hagrid marzy
o tym, 偶eby mie膰 smoka
953
01:50:41,200 --> 01:50:43,900
i zjawia si臋 go艣膰,
kt贸ry akurat ma jajko.
954
01:50:44,000 --> 01:50:47,400
Znaczy, kto normalny
chodzi z jajem smoka w kieszeni?
955
01:50:47,500 --> 01:50:49,100
呕e wcze艣niej na to nie wpad艂em!
956
01:50:55,400 --> 01:50:59,000
Hagrid, kto ci da艂 smocze jajo?
Jak on wygl膮da艂?
957
01:50:59,300 --> 01:51:02,000
Nie wiem. Nie widzia艂em g臋by,
by艂 w kapturze.
958
01:51:02,100 --> 01:51:04,700
Ale ten go艣膰...
O czym rozmawiali艣cie?
959
01:51:05,300 --> 01:51:09,000
Chcia艂 wiedzie膰, jakimi zwierzakami
si臋 zajmowa艂em.
960
01:51:09,100 --> 01:51:13,300
Ja mu na to, 偶e taki smoczek
przy Puszku to pestka.
961
01:51:13,500 --> 01:51:17,700
- Interesowa艂 si臋 Puszkiem?
- Jasne, 偶e tak!
962
01:51:18,100 --> 01:51:22,400
W ko艅cu nie cz臋sto spotyka si臋
tr贸jg艂owe psy, nawet jak si臋 jest gajowym.
963
01:51:22,500 --> 01:51:27,400
Powiedzia艂em mu, 偶e ca艂y wic w tym,
偶eby umie膰 uspokoi膰 besti臋.
964
01:51:28,200 --> 01:51:32,600
We藕my takiego Puszka...
Wystarczy mu co艣 zagra膰 i zaraz zasypia.
965
01:51:35,500 --> 01:51:39,400
Ale ja mam d艂ugi j臋zor.
Dok膮d to?
966
01:51:47,500 --> 01:51:50,400
Potrzebny nam profesor Dumbledore!
Natychmiast!
967
01:51:50,600 --> 01:51:52,800
Profesora Dumbledore'a tutaj nie ma.
968
01:51:53,700 --> 01:51:58,200
Otrzyma艂 piln膮 wiadomo艣膰
z Ministerstwa Magii i wyjecha艂 do Londynu.
969
01:51:58,300 --> 01:52:03,300
Wyjecha艂? Ale to okropnie wa偶ne!
Chodzi o Kamie艅 Filozoficzny!
970
01:52:05,100 --> 01:52:07,700
- Sk膮d wiesz...
- Wiem, 偶e kto艣 chce go ukra艣膰.
971
01:52:09,700 --> 01:52:14,000
Nie mam poj臋cia, sk膮d o nim wiecie,
ale zapewniam, 偶e jest dobrze strze偶ony.
972
01:52:15,100 --> 01:52:18,400
A teraz prosz臋 wr贸ci膰 do siebie.
W ciszy.
973
01:52:27,600 --> 01:52:33,400
Ten nieznajomy z pubu to Snape.
Wi臋c wie, jak omin膮膰 Puszka.
974
01:52:33,500 --> 01:52:36,200
- Dumbledore wyjecha艂...
- Dzie艅 dobry.
975
01:52:39,400 --> 01:52:46,500
Dlaczego troje m艂odych Gryfon贸w tkwi
wewn膮trz budynku, gdy dzie艅 taki 艣liczny?
976
01:52:51,800 --> 01:52:53,400
My... w艂a艣nie...
977
01:52:53,600 --> 01:52:55,100
Uwa偶ajcie.
978
01:52:55,900 --> 01:52:57,900
Mo偶na by pomy艣le膰, 偶e...
979
01:53:02,200 --> 01:53:04,000
spiskowali艣cie.
980
01:53:15,300 --> 01:53:19,100
- No i co teraz?
- P贸jdziemy do klapy.
981
01:53:19,500 --> 01:53:21,200
W nocy.
982
01:53:35,000 --> 01:53:36,500
Teodora!
983
01:53:36,800 --> 01:53:40,000
Teodora, cicho.
Nie wolno ci tu by膰!
984
01:53:40,600 --> 01:53:42,700
Wam te偶 nie.
985
01:53:43,700 --> 01:53:45,900
I zn贸w si臋 wymykacie.
986
01:53:46,000 --> 01:53:47,900
Pos艂uchaj, Neville, my chcemy...
987
01:53:48,100 --> 01:53:52,500
Nie! Nie pozwol臋!
Zn贸w Gryffindor oberwie.
988
01:53:53,200 --> 01:53:54,800
Nie puszcz臋!
989
01:53:55,000 --> 01:53:57,600
Neville, nie gniewaj si臋,
ale musz臋 to zrobi膰.
990
01:53:57,700 --> 01:53:59,300
Petrificus Totalus!
991
01:54:07,400 --> 01:54:09,700
Czasem to si臋 ciebie boj臋.
992
01:54:09,900 --> 01:54:14,000
Sprytna jeste艣, ale straszna.
993
01:54:15,500 --> 01:54:16,600
Chod藕cie.
994
01:54:17,800 --> 01:54:19,700
- Przepraszam.
- Wybacz.
995
01:54:19,900 --> 01:54:22,300
To dla twojego dobra.
996
01:54:27,600 --> 01:54:29,600
Wlaz艂e艣 mi na nog臋!
997
01:54:29,700 --> 01:54:31,300
Przepraszam.
998
01:54:35,400 --> 01:54:37,100
Alohomora.
999
01:54:49,500 --> 01:54:51,800
Ej, zaraz.
On...
1000
01:54:53,300 --> 01:54:55,500
chrapie.
1001
01:54:58,000 --> 01:55:02,700
Snape tu ju偶 by艂.
Zaczarowa艂 harf臋.
1002
01:55:05,100 --> 01:55:07,000
Ale mu jedzie z pysk贸w.
1003
01:55:10,800 --> 01:55:13,800
- Trzeba przesun膮膰 艂ap臋.
- Co?
1004
01:55:18,400 --> 01:55:20,500
Dobra, pchajcie!
1005
01:55:43,600 --> 01:55:46,700
Id臋 pierwszy.
Zaczekajcie, a偶 dam wam znak.
1006
01:55:47,400 --> 01:55:51,300
Je艣li co艣 p贸jdzie nie tak, uciekajcie!
1007
01:55:53,400 --> 01:55:56,700
Zrobi艂o si臋 jako艣... dziwnie cicho.
1008
01:55:57,600 --> 01:56:01,200
To harfa.
Przesta艂a gra膰.
1009
01:56:12,700 --> 01:56:13,800
Skaczcie!
1010
01:56:28,000 --> 01:56:30,800
Dobrze, 偶e to co艣 tutaj ro艣nie.
1011
01:56:46,100 --> 01:56:49,300
Nie ruszajcie si臋.
To diabelskie sid艂a.
1012
01:56:49,500 --> 01:56:53,300
Wyluzujcie si臋.
Inaczej szybciej was zabij膮.
1013
01:56:53,400 --> 01:56:56,700
Szybciej?
Ju偶 si臋 czuj臋 lu藕niej!
1014
01:57:00,500 --> 01:57:02,000
Hermiona!
1015
01:57:02,500 --> 01:57:06,200
- I co teraz b臋dzie?
/- Wyluzujcie si臋!
1016
01:57:06,500 --> 01:57:11,000
- Hermiona, gdzie jeste艣?
- R贸bcie, co ka偶臋! Jasne?
1017
01:57:14,400 --> 01:57:15,500
Harry!
1018
01:57:18,200 --> 01:57:20,700
- Nic ci nie jest?
- Nie, w porz膮dku.
1019
01:57:21,600 --> 01:57:24,900
- Nie mo偶e si臋 wyluzowa膰!
- Najwyra藕niej.
1020
01:57:25,000 --> 01:57:27,400
- Zr贸bmy co艣!
- Co?
1021
01:57:27,600 --> 01:57:30,600
Czyta艂am co艣 kiedy艣 na Zielarstwie.
1022
01:57:30,800 --> 01:57:32,600
- Pomocy!
/- Diabelskie sid艂a
1023
01:57:33,100 --> 01:57:36,599
kochaj膮 cie艅, ale 艣wiat艂a nie!
1024
01:57:36,600 --> 01:57:39,900
To jest to!
艢wiat艂o je za艂atwi!
1025
01:57:40,100 --> 01:57:42,000
Lumus Solem.
1026
01:57:50,800 --> 01:57:53,300
- Wszystko gra?
- Tak.
1027
01:57:55,500 --> 01:57:58,200
Ca艂e szcz臋艣cie, 偶e si臋 wyluzowa艂em.
1028
01:57:58,700 --> 01:58:02,200
Ca艂e szcz臋艣cie, 偶e Hermiona,
zaku艂a Zielarstwo.
1029
01:58:03,900 --> 01:58:06,700
- Co to jest?
- Nie wiem.
1030
01:58:07,500 --> 01:58:09,300
Brzmi jak szum skrzyde艂.
1031
01:58:22,400 --> 01:58:26,100
Ciekawe...
Nigdy nie widzia艂am takich ptak贸w.
1032
01:58:26,200 --> 01:58:28,700
Bo to nie ptaki, tylko klucze.
1033
01:58:29,900 --> 01:58:32,600
I jeden otwiera te drzwi.
1034
01:58:36,700 --> 01:58:40,100
- O co tutaj chodzi?
- Nie wiem.
1035
01:58:47,500 --> 01:58:49,000
Dziwne.
1036
01:58:49,800 --> 01:58:51,700
Alohomora!
1037
01:58:55,100 --> 01:58:58,900
- C贸偶, warto by艂o spr贸bowa膰.
- I co teraz?
1038
01:58:59,300 --> 01:59:03,300
- Jest chyba z tysi膮c tych kluczy.
- Nas interesuje du偶y i stary.
1039
01:59:03,400 --> 01:59:06,400
- Odrobin臋 zardzewia艂y.
- Jest! Widz臋 go!
1040
01:59:06,600 --> 01:59:08,600
To ten ze z艂amanym skrzyd艂em.
1041
01:59:12,000 --> 01:59:13,200
Co si臋 dzieje, Harry?
1042
01:59:15,300 --> 01:59:16,900
To zbyt proste.
1043
01:59:17,200 --> 01:59:21,900
Wskakuj i le膰! Jak Snape da艂 rad臋
go z艂apa膰, to ty tym bardziej.
1044
01:59:22,000 --> 01:59:24,500
W ko艅cu jeste艣 najm艂odszym
Szukaj膮cym stulecia!
1045
01:59:42,300 --> 01:59:44,400
To troch臋 komplikuje spraw臋.
1046
02:00:06,700 --> 02:00:08,700
艁apcie klucz!
1047
02:00:12,600 --> 02:00:13,700
Szybciej!
1048
02:00:47,100 --> 02:00:48,800
Ale strasznie.
1049
02:00:50,300 --> 02:00:52,500
Nie podoba mi si臋 tu.
1050
02:00:52,600 --> 02:00:55,500
- Co to jest?
- Cmentarz.
1051
02:00:55,900 --> 02:00:58,000
Jaki tam cmentarz.
1052
02:01:05,800 --> 02:01:07,600
To szachownica.
1053
02:01:20,900 --> 02:01:22,700
Tam s膮 drzwi!
1054
02:01:35,200 --> 02:01:38,000
- Co robimy?
- To chyba jasne.
1055
02:01:38,200 --> 02:01:41,000
Trzeba wygra膰 doj艣cie do drzwi.
1056
02:01:42,500 --> 02:01:49,100
Harry, zajmiesz puste miejsce go艅ca.
Hermiona, staniesz na polu wie偶y.
1057
02:01:50,100 --> 02:01:51,500
A ja...
1058
02:01:51,900 --> 02:01:53,800
poprowadz臋 konia.
1059
02:02:01,100 --> 02:02:03,000
Jak si臋 w to gra?
1060
02:02:03,800 --> 02:02:08,100
Bia艂e musz膮 zacz膮膰.
A dalej...
1061
02:02:10,500 --> 02:02:11,800
zobaczy si臋.
1062
02:02:23,800 --> 02:02:29,800
Czy to przypadkiem nie b臋dzie tak jak
w prawdziwych szachach czarodziej贸w?
1063
02:02:31,700 --> 02:02:33,900
Ej, ty!
Na D-5!
1064
02:02:49,300 --> 02:02:54,800
Tak, Hermiona.
Najwyra藕niej b臋dzie dok艂adnie tak samo.
1065
02:03:01,900 --> 02:03:03,800
Wie偶a na E-4!
1066
02:03:08,200 --> 02:03:10,200
Pionek na C-3!
1067
02:03:55,100 --> 02:03:56,100
Chwila.
1068
02:03:57,100 --> 02:03:59,200
Dobrze my艣lisz, Harry.
1069
02:03:59,500 --> 02:04:03,700
Jak zrobi臋 m贸j ruch,
kr贸lowa mnie zabije.
1070
02:04:04,400 --> 02:04:06,900
Wtedy wy szachujecie kr贸la.
1071
02:04:07,200 --> 02:04:09,900
- Nie! Ron, nie!
- O co chodzi?
1072
02:04:10,600 --> 02:04:13,400
- Chce si臋 po艣wi臋ci膰!
- Nie mo偶esz!
1073
02:04:13,500 --> 02:04:18,500
- Musi by膰 inne wyj艣cie!
- Chcesz, 偶eby Snape dorwa艂 Kamie艅?
1074
02:04:19,400 --> 02:04:22,900
Harry, to ty musisz i艣膰 dalej.
1075
02:04:23,500 --> 02:04:26,300
Nie ja, nie Hermiona.
Ty!
1076
02:04:36,600 --> 02:04:39,000
Ko艅 na H-3!
1077
02:05:00,400 --> 02:05:01,900
Szach.
1078
02:05:31,400 --> 02:05:32,400
Ron!
1079
02:05:33,500 --> 02:05:37,700
Nie! Nie ruszaj si臋!
Pami臋taj. Gra si臋 toczy.
1080
02:05:54,400 --> 02:05:55,600
Szach mat.
1081
02:06:15,500 --> 02:06:20,200
Zajmij si臋 Ronem, a potem id藕
do sowiarni. Zawiadom Dumbledore'a.
1082
02:06:20,500 --> 02:06:23,600
Ron ma racj臋.
Musz臋 i艣膰 dalej.
1083
02:06:24,800 --> 02:06:28,300
Uda ci si臋, Harry.
Przecie偶 jeste艣 艣wietnym czarodziejem.
1084
02:06:28,800 --> 02:06:30,500
Naprawd臋.
1085
02:06:31,000 --> 02:06:33,100
Nie takim jak ty.
1086
02:06:34,300 --> 02:06:39,200
Ja? Spryt i ksi膮偶ki.
S膮 wa偶niejsze rzeczy.
1087
02:06:40,500 --> 02:06:43,300
Jak przyja藕艅 i odwaga.
1088
02:06:43,500 --> 02:06:46,100
Harry, uwa偶aj na siebie.
1089
02:07:23,800 --> 02:07:24,800
To pan?
1090
02:07:26,700 --> 02:07:30,500
Nie. Niemo偶liwe.
To Snape... To on...
1091
02:07:30,700 --> 02:07:33,699
Tak.
On wygl膮da na takiego.
1092
02:07:33,700 --> 02:07:39,000
A poza tym,
kto by oskar偶a艂 biednego j膮ka艂臋,
1093
02:07:39,100 --> 02:07:40,100
profesora Quirrella?
1094
02:07:41,400 --> 02:07:46,400
Ale wtedy, w czasie meczu Quidditcha,
Snape usi艂owa艂 mnie zabi膰.
1095
02:07:46,800 --> 02:07:49,700
Nie, ch艂opcze, ja usi艂owa艂em!
1096
02:07:49,900 --> 02:07:54,400
I wierz mi, gdybym przez po偶ar
nie straci艂 kontaktu wzrokowego,
1097
02:07:54,500 --> 02:07:56,500
to dzi艣 ju偶 by艣 nie 偶y艂!
1098
02:07:57,100 --> 02:08:00,100
Mimo 偶e Snape mrucza艂
swoje przeciwzakl臋cia!
1099
02:08:00,300 --> 02:08:02,300
Snape chcia艂 mnie ratowa膰?
1100
02:08:02,400 --> 02:08:05,100
Od pocz膮tku
stanowi艂e艣 dla mnie zagro偶enie.
1101
02:08:05,200 --> 02:08:06,900
A zw艂aszcza po 艢wi臋cie Duch贸w.
1102
02:08:08,100 --> 02:08:11,900
- Znaczy, 偶e to pan wpu艣ci艂 trolla.
- Bystre spostrze偶enie.
1103
02:08:12,700 --> 02:08:15,700
Snape niestety
nie da艂 si臋 zwie艣膰.
1104
02:08:16,100 --> 02:08:17,400
Gdy wszyscy biegali po lochach,
1105
02:08:17,500 --> 02:08:20,100
poszed艂 na trzecie pi臋tro,
by odci膮膰 mi drog臋.
1106
02:08:22,200 --> 02:08:25,500
I oczywi艣cie
ju偶 mi wi臋cej nie ufa艂.
1107
02:08:26,500 --> 02:08:30,600
Rzadko zostawia艂 mnie samego.
Ale jednego nie m贸g艂 wiedzie膰.
1108
02:08:32,000 --> 02:08:35,000
Nie jestem sam.
Nigdy.
1109
02:08:37,400 --> 02:08:40,300
Co mi to lustro da?
1110
02:08:41,800 --> 02:08:44,100
Widz臋 to, czego pragn臋.
1111
02:08:44,600 --> 02:08:47,400
Widz臋 siebie z Kamieniem w r臋ku.
1112
02:08:47,600 --> 02:08:51,400
- Ale jak go dosta膰?
/- Wykorzystaj ch艂opaka.
1113
02:08:52,200 --> 02:08:55,500
Do mnie, Potter!
No ju偶!
1114
02:09:08,200 --> 02:09:11,300
Zdrad藕 mi, co widzisz?
1115
02:09:37,300 --> 02:09:39,900
No i co?
Co tam widzisz?
1116
02:09:40,100 --> 02:09:45,300
Dumbledore mi gratuluje.
Zdoby艂em Puchar Dom贸w.
1117
02:09:45,400 --> 02:09:47,000
/艁偶e.
1118
02:09:47,400 --> 02:09:51,100
Gadaj prawd臋!
Co zobaczy艂e艣?!
1119
02:09:51,200 --> 02:09:55,800
/- Ja z nim porozmawiam.
- Mistrzu, nie jeste艣 do艣膰 silny.
1120
02:09:55,900 --> 02:09:59,300
Do tego si艂y mi wystarczy.
1121
02:10:18,300 --> 02:10:20,500
Harry Potter!
1122
02:10:21,100 --> 02:10:23,400
Zn贸w si臋 spotykamy.
1123
02:10:24,000 --> 02:10:25,300
Voldemort.
1124
02:10:25,600 --> 02:10:29,400
Tak.
Widzisz, czym si臋 sta艂em?
1125
02:10:29,600 --> 02:10:33,300
Co musz臋 znosi膰, by przetrwa膰?
1126
02:10:33,600 --> 02:10:37,600
呕yj臋 w innych, jak paso偶yt.
1127
02:10:38,200 --> 02:10:41,700
Krew jednoro偶ca pozwala mi prze偶y膰.
1128
02:10:41,900 --> 02:10:48,400
W艂asnego cia艂a nie mog臋 stworzy膰!
Ale jest co艣, co mo偶e mi je da膰.
1129
02:10:49,500 --> 02:10:54,500
Co艣, co w tej chwili
spoczywa w twej kieszeni.
1130
02:10:55,300 --> 02:10:57,000
Zatrzymaj go!
1131
02:11:02,000 --> 02:11:04,100
Nie b膮d藕 g艂upcem.
1132
02:11:05,000 --> 02:11:07,700
Po co gin膮膰 w m臋kach,
1133
02:11:08,600 --> 02:11:12,400
gdy mo偶na
przy艂膮czy膰 si臋 do mnie i 偶y膰?
1134
02:11:12,500 --> 02:11:13,500
Nigdy!
1135
02:11:15,500 --> 02:11:17,100
Odwa偶ny.
1136
02:11:17,900 --> 02:11:20,200
Zupe艂nie jak rodzice.
1137
02:11:21,100 --> 02:11:23,700
Powiedz, Harry,
1138
02:11:24,500 --> 02:11:28,100
chcia艂by艣 znowu
zobaczy膰 matk臋 i ojca?
1139
02:11:28,500 --> 02:11:32,800
Wsp贸lnie zwr贸cimy im 偶ycie.
1140
02:11:34,100 --> 02:11:37,900
W zamian oczekuj臋 tylko jednego.
1141
02:11:45,400 --> 02:11:48,000
W艂a艣nie tego, Harry.
1142
02:11:49,500 --> 02:11:52,600
Nie ma dobra i z艂a.
1143
02:11:53,700 --> 02:12:00,100
Jest tylko w艂adza i ci,
kt贸rzy s膮 zbyt s艂abi, by j膮 zdoby膰.
1144
02:12:01,700 --> 02:12:06,600
Razem mo偶emy osi膮gn膮膰 wszystko.
1145
02:12:07,000 --> 02:12:09,300
Ale daj mi ten kamie艅!
1146
02:12:12,100 --> 02:12:14,500
- Ty k艂amco!
- Zabij go!
1147
02:12:38,800 --> 02:12:41,300
- Co to za czary?
- G艂upcze,
1148
02:12:41,500 --> 02:12:43,800
bierz Kamie艅!
1149
02:14:29,600 --> 02:14:32,000
Dzie艅 dobry, Harry.
1150
02:14:34,200 --> 02:14:38,700
- Prezenty od wielbicieli?
- Wielbicieli?
1151
02:14:38,900 --> 02:14:42,700
To, co si臋 sta艂o w lochach
mi臋dzy tob膮 a profesorem Quirrellem,
1152
02:14:42,800 --> 02:14:44,900
jest 艣ci艣le tajne.
1153
02:14:45,300 --> 02:14:48,600
Wi臋c, oczywi艣cie, ca艂a szko艂a wie.
1154
02:14:53,100 --> 02:14:59,000
Widz臋, 偶e tw贸j przyjaciel, Ronald,
odpakowa艂 ju偶 za ciebie 偶aby w czekoladzie.
1155
02:14:59,100 --> 02:15:02,100
Ron tu by艂? Nic mu nie jest?
Hermiona 偶yje?
1156
02:15:02,200 --> 02:15:03,900
W porz膮dku.
1157
02:15:04,400 --> 02:15:07,000
Oboje s膮 zdrowi.
1158
02:15:07,600 --> 02:15:10,700
- A co z Kamieniem?
- Spokojnie, ch艂opcze.
1159
02:15:10,900 --> 02:15:13,400
Zosta艂 ju偶 zniszczony.
1160
02:15:14,400 --> 02:15:20,900
Porozmawiali艣my sobie z Nicholasem i
stwierdzili艣my, 偶e tak b臋dzie najrozs膮dniej.
1161
02:15:22,700 --> 02:15:26,000
Ale przecie偶 on teraz umrze.
1162
02:15:28,500 --> 02:15:32,800
Ma jeszcze do艣膰 Eliksiru,
by za艂atwi膰 swoje sprawy.
1163
02:15:34,300 --> 02:15:37,400
Ale tak, teraz umrze.
1164
02:15:37,800 --> 02:15:41,400
Sk膮d Kamie艅 wzi膮艂 si臋 u mnie?
Spojrza艂em w lustro
1165
02:15:41,600 --> 02:15:43,600
- i poczu艂em...
- Widzisz...
1166
02:15:44,600 --> 02:15:49,300
Tylko osoba,
kt贸ra chce znale藕膰 Kamie艅,
1167
02:15:49,900 --> 02:15:53,100
ale znale藕膰, nie wykorzysta膰,
1168
02:15:53,200 --> 02:15:56,200
b臋dzie mog艂a go dosta膰.
1169
02:15:57,200 --> 02:16:00,900
To jeden z moich
najznakomitszych pomys艂贸w.
1170
02:16:01,000 --> 02:16:04,400
A tak mi臋dzy nami,
mam ich jeszcze kilka.
1171
02:16:07,300 --> 02:16:12,600
Czy to znaczy, skoro nie ma Kamienia,
偶e Voldemort ju偶 nie wr贸ci?
1172
02:16:13,300 --> 02:16:19,000
Obawiam si臋, 偶e spr贸buje
w jaki艣 spos贸b tu wr贸ci膰.
1173
02:16:22,100 --> 02:16:27,300
Czy wiesz, czemu profesor Quirrell
nie m贸g艂 znie艣膰 twojego dotyku?
1174
02:16:28,300 --> 02:16:32,800
Dlatego, 偶e twoja mama
odda艂a za ciebie 偶ycie.
1175
02:16:33,300 --> 02:16:35,900
A taki wielki czyn zostawia 艣lad.
1176
02:16:36,800 --> 02:16:40,500
Nie, tego 艣ladu nie wida膰.
1177
02:16:40,900 --> 02:16:43,500
On 偶yje w ca艂ym twoim ciele.
1178
02:16:44,000 --> 02:16:45,800
Co to jest?
1179
02:16:46,600 --> 02:16:49,800
Mi艂o艣膰, Harry.
Mi艂o艣膰.
1180
02:16:58,400 --> 02:17:02,000
Fasolki Wszystkich Smak贸w
Bertiego Botta.
1181
02:17:02,400 --> 02:17:05,900
W m艂odo艣ci mia艂em pecha
natrafi膰 na fasolk臋 o smaku wymiocin.
1182
02:17:07,700 --> 02:17:10,900
Od tego czasu za nimi
nie przepadam.
1183
02:17:11,100 --> 02:17:13,900
Ale mo偶e uda mi si臋
1184
02:17:14,800 --> 02:17:17,000
wy艂owi膰 toffi.
1185
02:17:21,100 --> 02:17:24,300
Te偶 nie.
Woszczyna.
1186
02:17:40,800 --> 02:17:44,100
- Jak si臋 czujesz?
- Nie藕le! A ty?
1187
02:17:45,100 --> 02:17:46,600
Jako艣.
1188
02:17:47,100 --> 02:17:49,900
- Hermiona?
- Znakomicie.
1189
02:18:06,000 --> 02:18:08,700
Kolejny rok si臋 ko艅czy.
1190
02:18:09,500 --> 02:18:13,999
Nadszed艂 czas wr臋czenia
Pucharu Dom贸w.
1191
02:18:14,000 --> 02:18:16,300
Oto punktacja...
1192
02:18:17,000 --> 02:18:21,400
Czwarte miejsce - Gryffindor -
312 punkt贸w.
1193
02:18:24,800 --> 02:18:30,400
Trzecie miejsce - Hufflepuff -
352 punkty.
1194
02:18:35,500 --> 02:18:42,300
Drugie miejsce - Ravenclaw -
426 punkt贸w.
1195
02:18:48,500 --> 02:18:54,000
Pierwsze miejsce i 472 punkty
- Slytherin.
1196
02:19:07,300 --> 02:19:11,100
Wspaniale, Slytherin.
Jednak偶e...
1197
02:19:11,600 --> 02:19:16,099
ostatnie zdarzenia musz膮
by膰 wzi臋te pod uwag臋.
1198
02:19:16,100 --> 02:19:20,200
I dlatego te偶
przyznam dodatkowe punkty.
1199
02:19:21,700 --> 02:19:25,900
Pannie Hermionie Granger
za wykorzystanie logicznego my艣lenia,
1200
02:19:27,400 --> 02:19:30,200
gdy inni wpadali w panik臋:
1201
02:19:30,600 --> 02:19:32,100
50 punkt贸w.
1202
02:19:43,100 --> 02:19:46,400
Panu Ronaldowi Weasleyowi,
1203
02:19:47,300 --> 02:19:55,000
za najlepsz膮 partie szach贸w
w Hogwarcie od lat: 50 punkt贸w.
1204
02:19:59,600 --> 02:20:04,200
Za zas艂ugi Harry'ego Pottera,
1205
02:20:05,100 --> 02:20:09,500
za jego zimn膮 krew
i wielk膮 odwag臋,
1206
02:20:10,100 --> 02:20:15,100
przyznaj臋 Gryffindorowi 60 punkt贸w.
1207
02:20:23,300 --> 02:20:26,000
- Remis ze Slytherinem.
- I wreszcie,
1208
02:20:27,000 --> 02:20:31,600
trzeba by膰 wyj膮tkowo dzielnym,
by stawi膰 czo艂o wrogom,
1209
02:20:31,800 --> 02:20:35,600
a jeszcze bardziej,
aby by膰 wiernym przyjacio艂om.
1210
02:20:35,800 --> 02:20:41,300
Przyznaj臋 10 punkt贸w
Neville'owi Longbottomowi.
1211
02:20:55,400 --> 02:21:02,300
Wed艂ug moich oblicze艅,
konieczna b臋dzie zmiana dekoracji.
1212
02:21:08,600 --> 02:21:12,000
Gryffindor dostaje Puchar Dom贸w.
1213
02:21:29,700 --> 02:21:31,300
Ekstra!
1214
02:21:31,700 --> 02:21:33,400
Wygrali艣my!
1215
02:21:50,200 --> 02:21:52,800
No, jazda.
Nie guzdra膰 si臋.
1216
02:21:53,600 --> 02:21:56,900
Sp贸藕nicie si臋 na poci膮g.
Szybciej.
1217
02:22:03,300 --> 02:22:06,000
- Nie wsiadasz?
- Za chwil臋.
1218
02:22:13,000 --> 02:22:16,400
Chcia艂e艣 czmychn膮膰
bez po偶egnania, co?
1219
02:22:19,800 --> 02:22:21,600
To dla ciebie.
1220
02:22:38,300 --> 02:22:39,500
Dzi臋ki.
1221
02:22:46,400 --> 02:22:49,300
No ju偶.
Zmykaj.
1222
02:22:49,500 --> 02:22:50,900
S艂uchaj, Harry,
1223
02:22:51,100 --> 02:22:55,500
jak ten tw贸j przyg艂upiasty
kuzynek Dudley zn贸w ci dopiecze,
1224
02:22:55,700 --> 02:23:01,700
mo偶esz zawsze dorobi膰 mu par臋 uszu,
pasuj膮cych do jego ogona.
1225
02:23:02,000 --> 02:23:07,000
Ale, Hagrid, nie wolno u偶ywa膰 magii
poza Hogwartem. I ty to wiesz.
1226
02:23:07,500 --> 02:23:09,000
Jasne.
1227
02:23:09,100 --> 02:23:11,400
Ale tw贸j kuzyn nie wie.
1228
02:23:17,400 --> 02:23:20,600
Tak dziwnie wraca膰 do domu.
Co nie?
1229
02:23:20,800 --> 02:23:22,900
Tam to nie dom,
1230
02:23:23,000 --> 02:23:24,700
nie m贸j.
1231
02:23:33,700 --> 02:23:37,650
www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.88166