All language subtitles for tt0241527-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:01:17,900 --> 00:01:21,850 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 3 00:01:21,900 --> 00:01:26,900 Wiedzia艂em, 偶e si臋 tu spotkamy, profesor McGonagall. 4 00:01:38,300 --> 00:01:40,900 Witam pana profesora. 5 00:01:43,900 --> 00:01:47,000 Czy te pog艂oski s膮 prawdziwe, Albusie? 6 00:01:47,100 --> 00:01:50,300 Obawiam si臋, 偶e tak. Na szcz臋艣cie 7 00:01:51,000 --> 00:01:52,600 i nieszcz臋艣cie. 8 00:01:52,700 --> 00:01:55,900 - Co z ch艂opcem? - Hagrid go przyniesie. 9 00:01:56,100 --> 00:02:00,000 Czy to rozs膮dne tak wa偶n膮 misj臋 powierza膰 Hagridowi? 10 00:02:00,500 --> 00:02:05,000 Moja droga, ja w艂asne 偶ycie bym mu powierzy艂. 11 00:02:24,300 --> 00:02:28,200 Profesorze Dumbledore, profesor McGonagall. 12 00:02:28,400 --> 00:02:30,800 Nie by艂o 偶adnych trudno艣ci, Hagridzie? 13 00:02:31,000 --> 00:02:36,000 呕adnych. Biedaczek zasn膮艂, jak lecieli艣my nad Bristolem. 14 00:02:37,900 --> 00:02:40,200 Nie zbud藕cie go. 15 00:02:41,100 --> 00:02:42,100 Prosz臋. 16 00:02:48,500 --> 00:02:53,400 Albusie, jeste艣 pewien, 偶e mo偶na go tu zostawi膰 z tymi lud藕mi? 17 00:02:53,500 --> 00:02:58,300 Obserwowa艂am ich ca艂y dzie艅. To najgorsi Mugole na 艣wiecie. 18 00:02:59,000 --> 00:03:02,600 - S艂owo daj臋. - To jego jedyna rodzina. 19 00:03:03,200 --> 00:03:05,000 Ch艂opak b臋dzie s艂awny. 20 00:03:05,100 --> 00:03:08,300 Ka偶de dziecko w naszym 艣wiecie b臋dzie zna艂o jego imi臋. 21 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 W艂a艣nie. 22 00:03:10,100 --> 00:03:14,300 Niech podro艣nie dalej od tego wszystkiego, 23 00:03:17,000 --> 00:03:19,700 a偶 nadejdzie czas. 24 00:03:31,800 --> 00:03:36,000 Nie rozklejaj si臋. Nie 偶egnasz ch艂opca na zawsze. 25 00:03:49,100 --> 00:03:50,600 Powodzenia, 26 00:03:51,300 --> 00:03:53,500 Harry Potterze. 27 00:04:00,700 --> 00:04:05,000 {Y:b}HARRY POTTER I KAMIE艃 FILOZOFICZNY 28 00:04:11,500 --> 00:04:14,400 /Wstawa膰! /Dosy膰 spania! 29 00:04:17,100 --> 00:04:18,600 No ju偶! 30 00:04:32,300 --> 00:04:35,600 /Wstawaj, kuzynie! /ldziemy do zoo. 31 00:04:46,900 --> 00:04:52,000 /- Jest nasz kochany jubilat. /- Wszystkiego najlepszego, synu. 32 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Zr贸b 艣niadanie, i nie spal niczego. 33 00:04:57,200 --> 00:04:58,200 Dobrze, ciociu Petunio. 34 00:04:58,300 --> 00:05:05,500 Dzisiaj wszystko ma by膰 pierwszorz臋dne. Bo s膮 urodziny Dudziaczka! 35 00:05:05,600 --> 00:05:06,800 Szybciej! 36 00:05:07,000 --> 00:05:09,200 - Daj mi kaw臋, ch艂opcze. - Dobrze, wujku Vernonie. 37 00:05:11,600 --> 00:05:13,800 Prawda, 偶e wspania艂e? 38 00:05:17,000 --> 00:05:20,200 - Ile ich jest? - 36. Sam liczy艂em. 39 00:05:20,700 --> 00:05:23,900 36?! Rok temu by艂o 37! 40 00:05:24,100 --> 00:05:26,500 Tak, ale niekt贸re s膮 znacznie wi臋ksze. 41 00:05:26,600 --> 00:05:30,300 - Mam to w nosie! - Powiem ci, co zrobimy. 42 00:05:30,400 --> 00:05:33,600 Jak wyjdziemy, kupimy ci jeszcze dwa prezenty. 43 00:05:33,800 --> 00:05:35,300 Co ty na to? 44 00:05:38,800 --> 00:05:42,300 Na pewno w zoo b臋dzie wspaniale. 45 00:05:45,900 --> 00:05:48,100 Ostrzegam ci臋, ch艂opcze. 46 00:05:48,500 --> 00:05:51,800 Jeden g艂upi wyskok, tylko jeden, 47 00:05:52,000 --> 00:05:55,300 a nie dostaniesz je艣膰 przez tydzie艅! 48 00:05:55,600 --> 00:05:57,100 Wsiadaj! 49 00:05:57,700 --> 00:06:00,300 /PAWILON Z GADAMI 50 00:06:04,800 --> 00:06:07,000 Niech on si臋 ruszy! 51 00:06:09,500 --> 00:06:10,700 Rusz si臋! 52 00:06:11,700 --> 00:06:14,400 - Rusz si臋! - On 艣pi! 53 00:06:14,600 --> 00:06:16,700 Ale nudziarz. 54 00:06:19,500 --> 00:06:24,800 Nie przejmuj si臋. Nie rozumie, jak to jest le偶e膰 tak ca艂y dzie艅, 55 00:06:25,100 --> 00:06:28,400 a ludzie gapi膮 si臋 na ciebie. 56 00:06:31,800 --> 00:06:33,400 Ty mnie s艂yszysz? 57 00:06:38,400 --> 00:06:41,200 Nigdy wcze艣niej nie gada艂em z w臋偶em. 58 00:06:41,700 --> 00:06:45,700 Cz臋sto rozmawiasz z lud藕mi? 59 00:06:48,400 --> 00:06:53,900 Jeste艣 z Birmy, tak? Jak tam jest? T臋sknisz do rodziny? 60 00:06:55,000 --> 00:06:56,800 /Wychowany w niewoli 61 00:06:57,000 --> 00:06:58,500 Rozumiem. 62 00:06:58,600 --> 00:07:01,900 To tak jak ja. Nie zna艂em moich rodzic贸w. 63 00:07:02,100 --> 00:07:05,700 Mamo, tato! Patrzcie, co robi ten w膮偶! 64 00:07:30,200 --> 00:07:31,700 Dzi臋ki. 65 00:07:32,300 --> 00:07:33,900 Nie ma za co. 66 00:07:37,100 --> 00:07:38,600 W膮偶! 67 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 Mamo! 68 00:07:58,100 --> 00:08:01,300 Syne艅ku, jak偶e艣 ty tam wszed艂? 69 00:08:01,600 --> 00:08:05,500 - Mamo, ratuj mnie! - Co ty tam robisz? 70 00:08:11,800 --> 00:08:15,400 Ju偶 dobrze, kochanie. Zaraz ci臋 wysuszymy. 71 00:08:18,700 --> 00:08:21,800 - Co to by艂o? - Nie wiem! 72 00:08:21,900 --> 00:08:25,800 Szyba by艂a, a potem znikn臋艂a, jak zaczarowana! 73 00:08:30,100 --> 00:08:32,900 Nie istnieje nic takiego jak czary! 74 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 /Pan Harry Potter, Kom贸rka /pod schodami, Privet Drive 4 75 00:09:09,900 --> 00:09:12,500 Marge si臋 rozchorowa艂a. 76 00:09:12,700 --> 00:09:15,900 - Tato, patrz! Harry dosta艂 list! - Oddawaj! To moje! 77 00:09:16,100 --> 00:09:18,900 A kto by pisa艂 do ciebie? 78 00:09:50,200 --> 00:09:53,600 /呕aden list ju偶 t臋dy nie wleci! 79 00:10:07,000 --> 00:10:09,600 Mi艂ego dnia, kochanie. 80 00:10:12,600 --> 00:10:14,900 Sio! Jazda! 81 00:10:40,200 --> 00:10:42,600 Nareszcie niedziela. 82 00:10:43,600 --> 00:10:47,200 Najlepszy dzie艅 w tygodniu. Dlaczego, Dudley? 83 00:10:48,600 --> 00:10:52,400 - Bo listy nie przychodz膮? - Zgadza si臋, Harry. 84 00:10:53,100 --> 00:10:54,900 Nie przyjdzie 偶aden. 85 00:10:57,200 --> 00:11:00,200 Nie b臋dzie dzi艣 koszmarnych list贸w! 86 00:11:01,200 --> 00:11:05,600 呕adnego g艂upiego listu. 呕adnego! 87 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 O nie. Ani jeden list dzisiaj... 88 00:11:29,900 --> 00:11:32,400 Mamo, zr贸b co艣! 89 00:11:34,500 --> 00:11:37,500 Dosy膰! Co to ma by膰? 90 00:11:40,800 --> 00:11:43,800 Sk膮d one si臋 tu wzi臋艂y? 91 00:11:46,700 --> 00:11:48,300 Dawaj to! 92 00:11:49,200 --> 00:11:51,400 Dawaj ten list! 93 00:11:53,300 --> 00:11:54,500 Puszczaj! 94 00:11:59,200 --> 00:12:01,800 To moje listy! Zostawcie mnie! 95 00:12:06,300 --> 00:12:11,900 Wynosimy si臋 st膮d! Daleko st膮d! Tam, gdzie nas nikt nie znajdzie! 96 00:12:12,100 --> 00:12:14,500 Tata zwariowa艂. 97 00:12:37,900 --> 00:12:41,100 /WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO 98 00:12:50,100 --> 00:12:52,200 Pora na 偶yczenie, Harry. 99 00:13:08,500 --> 00:13:09,500 Kto tu jest? 100 00:13:22,600 --> 00:13:24,200 Przepraszam. 101 00:13:32,000 --> 00:13:36,300 Ma si臋 pan natychmiast wynie艣膰! To w艂amanie i naj艣cie! 102 00:13:39,500 --> 00:13:42,400 Cicho sied藕, nad臋ty grubasie. 103 00:13:47,600 --> 00:13:51,200 By艂e艣 niemowlakiem, Harry, jak ci臋 ostatnio widzia艂em. 104 00:13:51,300 --> 00:13:54,300 Przyby艂o ci cia艂ka, zw艂aszcza na brzuchu. 105 00:13:56,100 --> 00:13:58,300 Ale ja nie jestem Harry. 106 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 Harry to ja. 107 00:14:02,600 --> 00:14:04,500 No jasne, 偶e to ty. 108 00:14:05,300 --> 00:14:06,900 Mam co艣 dla ciebie. 109 00:14:07,100 --> 00:14:09,800 Usiad艂em na tym, 110 00:14:10,000 --> 00:14:12,100 ale da si臋 zje艣膰. 111 00:14:15,100 --> 00:14:17,300 Sam go piek艂em i ozdabia艂em. 112 00:14:20,900 --> 00:14:23,900 /HARRY'EMU W DNIU URODZIN 113 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 Dzi臋kuj臋. 114 00:14:25,300 --> 00:14:29,200 Nie co dzie艅, ch艂opcze, ko艅czy si臋 jedena艣cie lat. 115 00:14:44,700 --> 00:14:46,300 Przepraszam, 116 00:14:47,400 --> 00:14:48,900 kim pan jest? 117 00:14:49,100 --> 00:14:54,000 Rubeus Hagrid, stra偶nik kluczy i gajowy w Hogwarcie. 118 00:14:54,200 --> 00:14:57,900 - Co to Hogwart oczywi艣cie wiesz? - Niestety nie. 119 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Nie? 120 00:15:00,000 --> 00:15:02,900 Nie wiesz, gdzie twoi starzy si臋 tego nauczyli? 121 00:15:03,300 --> 00:15:04,400 Czego? 122 00:15:05,200 --> 00:15:07,300 Jeste艣 czarodziejem, Harry. 123 00:15:09,200 --> 00:15:10,000 Kim jestem? 124 00:15:10,200 --> 00:15:14,400 Czarodziejem! I to diabelnie dobrym. Cho膰 trzeba ci臋 podszkoli膰. 125 00:15:14,500 --> 00:15:17,000 Nie, to pomy艂ka. 126 00:15:17,600 --> 00:15:20,600 Jaki ze mnie czarodziej. 127 00:15:21,300 --> 00:15:23,500 Jestem tylko... 128 00:15:23,700 --> 00:15:26,100 Harry. Tylko Harry. 129 00:15:27,200 --> 00:15:31,200 S艂uchaj, "Tylko Harry", czy nigdy nie przytrafi艂o ci si臋 nic dziwnego? 130 00:15:31,300 --> 00:15:34,800 Co艣 niezrozumia艂ego, gdy by艂e艣 z艂y czy przestraszony? 131 00:15:52,500 --> 00:15:55,600 "Szanowny Panie Potter, mamy zaszczyt powiadomi膰, 132 00:15:55,700 --> 00:15:59,300 偶e zosta艂 Pan przyj臋ty do Szko艂y Magii i Czarodziejstwa". 133 00:15:59,500 --> 00:16:04,200 Nie zgadzam si臋! Obiecali艣my sobie, 偶e sko艅czymy z tymi bzdurami. 134 00:16:04,400 --> 00:16:06,000 Wiedzieli艣cie? 135 00:16:06,100 --> 00:16:08,800 I nie powiedzieli艣cie mi, 偶e jestem czarodziejem? 136 00:16:08,900 --> 00:16:10,400 Oczywi艣cie, 偶e wiedzieli艣my. 137 00:16:10,500 --> 00:16:15,500 Jak m贸g艂by艣 nie by膰? To wina mojej wspania艂ej siostry. 138 00:16:16,100 --> 00:16:21,400 Nasi rodzice byli tacy dumni, kiedy dosta艂a taki sam list. 139 00:16:22,200 --> 00:16:25,800 "Mamy w rodzinie czarownic臋. Czy偶 to nie cudowne?". 140 00:16:26,400 --> 00:16:29,500 A tylko ja wiedzia艂am, kim by艂a naprawd臋. 141 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 Dziwad艂em! 142 00:16:32,400 --> 00:16:37,200 Zjawi艂 si臋 ten Potter, urodzi艂e艣 si臋 ty. Wiedzia艂am, 偶e b臋dziesz taki sam. 143 00:16:37,300 --> 00:16:41,300 Tak samo dziwny, tak samo... nienormalny. 144 00:16:41,500 --> 00:16:46,600 Twoja matka wylecia艂a w powietrze, a ty wyl膮dowa艂e艣 u nas. 145 00:16:46,800 --> 00:16:50,500 Wylecia艂a w powietrze? M贸wili艣cie, 偶e rodzice zgin臋li w wypadku. 146 00:16:51,000 --> 00:16:55,200 Wypadek?! Lily i James mieliby zgin膮膰 w wypadku? 147 00:16:55,600 --> 00:16:59,300 - Co艣 musieli艣my powiedzie膰. - Co za brednie! To偶 to skandal! 148 00:16:59,600 --> 00:17:01,000 On nie pojedzie! 149 00:17:01,300 --> 00:17:05,300 Niby taki Mugol jak ty mia艂by ch艂opaka zatrzyma膰? 150 00:17:05,700 --> 00:17:06,800 Mugol? 151 00:17:07,200 --> 00:17:10,700 Pozamagiczny go艣膰. Zapisany by艂 do Hogwartu od urodzenia! 152 00:17:10,900 --> 00:17:14,699 To najlepsza szko艂a magii i czarodziejstwa na 艣wiecie! 153 00:17:14,700 --> 00:17:19,100 A tam za dyrektora robi najwi臋ksza szycha, jak膮 zna艂 Hogwart: 154 00:17:19,600 --> 00:17:21,300 Albus Dumbledore. 155 00:17:21,500 --> 00:17:25,500 Nie zap艂ac臋 偶adnemu wariatowi za uczenie magicznych sztuczek! 156 00:17:26,600 --> 00:17:32,600 Nigdy nie obra偶aj Albusa Dumbledore'a w mojej obecno艣ci. 157 00:17:52,100 --> 00:17:56,300 By艂bym wdzi臋czny, gdyby艣 nie wspomina艂 o tym nikomu w Hogwarcie. 158 00:17:56,600 --> 00:17:59,500 - Nie wolno mi czarowa膰. - Jasne. 159 00:18:01,400 --> 00:18:05,100 My tu gadu, gadu... A trzeba rusza膰. 160 00:18:11,300 --> 00:18:13,900 Chyba 偶e wolisz zosta膰. 161 00:18:28,900 --> 00:18:35,200 "Wszyscy studenci powinni posiada膰 jeden cynowy kocio艂ek, rozmiar 2. 162 00:18:35,400 --> 00:18:40,300 Je艣li maj膮 ch臋膰, mog膮 wzi膮膰 sow臋, kota lub ropuch臋". 163 00:18:41,600 --> 00:18:44,200 Dostan臋 to w Londynie? 164 00:18:44,400 --> 00:18:46,700 Jak wiesz, gdzie szuka膰. 165 00:19:09,600 --> 00:19:12,500 A, Hagrid! To, co zawsze? 166 00:19:12,700 --> 00:19:16,600 Nie, dzi臋ki, Tom. Mam na g艂owie sprawy Hogwartu. 167 00:19:16,800 --> 00:19:21,200 - Pomagam Harry'emu robi膰 szkolne zakupy. - Na m膮 dusz臋! 168 00:19:21,700 --> 00:19:23,700 To Harry Potter! 169 00:19:27,900 --> 00:19:31,000 Wr贸ci艂 pan, panie Potter. Witamy. 170 00:19:31,700 --> 00:19:35,900 Doris Crockford, panie Potter. A偶 trudno uwierzy膰, 偶e wreszcie pana widz臋. 171 00:19:36,400 --> 00:19:41,600 Harry Potter. To zaszczyt pozna膰 ci臋 wreszcie. 172 00:19:41,800 --> 00:19:44,300 Witam, profesorze. Nie zauwa偶y艂em pana. 173 00:19:44,400 --> 00:19:46,300 Harry, to jest profesor Quirrell. 174 00:19:46,500 --> 00:19:48,600 B臋dzie ci臋 uczy艂 Obrony przed Czarn膮 Magi膮. 175 00:19:49,900 --> 00:19:51,400 Mi艂o mi pana pozna膰. 176 00:19:52,500 --> 00:19:58,700 Wyj膮tkowo fajne zaj臋cia. Cho膰 ty ich nie potrzebujesz, nie? 177 00:20:01,200 --> 00:20:05,300 Chod藕my. Musimy zrobi膰 zakupy. 178 00:20:05,800 --> 00:20:07,200 Do widzenia. 179 00:20:10,200 --> 00:20:11,600 Widzisz, Harry? Jeste艣 s艂awny. 180 00:20:11,800 --> 00:20:17,300 Ale dlaczego? Ci wszyscy ludzie... Sk膮d oni wiedz膮, kim jestem? 181 00:20:17,600 --> 00:20:21,000 Nie mnie z tob膮 o tym gada膰. 182 00:20:38,200 --> 00:20:41,000 Witaj, Harry, na ulicy Pok膮tnej. 183 00:20:58,500 --> 00:21:01,100 Tu kupisz pi贸ro i atrament. 184 00:21:01,300 --> 00:21:04,900 A tu graty potrzebne do czarowania. 185 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Nowa miot艂a wy艣cigowa! 186 00:21:31,700 --> 00:21:35,900 Wow! Zobaczcie, to nowy Nimbus 2000! 187 00:21:36,500 --> 00:21:39,800 To najszybszy model. 188 00:21:43,700 --> 00:21:48,300 Jak ja za to wszystko zap艂ac臋? Nie mam pieni臋dzy. 189 00:21:48,500 --> 00:21:51,900 Tam s膮 twoje pieni膮dze, Harry. W banku Gringotta. 190 00:21:52,000 --> 00:21:54,300 Nie ma bezpieczniejszego miejsca. 191 00:21:54,400 --> 00:21:56,300 Mo偶e z wyj膮tkiem Hogwartu. 192 00:22:10,200 --> 00:22:11,700 Hagrid. 193 00:22:12,500 --> 00:22:15,900 - Co to za stwory? - Gobliny. 194 00:22:16,100 --> 00:22:21,800 Sprytne, ale niezbyt towarzyskie. Trzymaj si臋 blisko mnie. 195 00:22:25,800 --> 00:22:29,300 Pan Harry Potter chcia艂by dokona膰 wyp艂aty. 196 00:22:33,700 --> 00:22:37,000 A czy pan Harry Potter ma sw贸j klucz? 197 00:22:37,900 --> 00:22:40,000 Chwilunia, zaraz znajd臋. 198 00:22:44,400 --> 00:22:46,800 Mam skuba艅ca! 199 00:22:47,000 --> 00:22:49,400 I mam tutaj jeszcze co艣. 200 00:22:51,100 --> 00:22:53,400 Profesor Dumbledore da艂 mi list. 201 00:22:58,500 --> 00:23:03,300 Na temat Sam-Wiesz-Czego w krypcie Sam-Wiesz-Kt贸rej. 202 00:23:04,600 --> 00:23:05,800 Rozumiem. 203 00:23:11,900 --> 00:23:13,500 Krypta 687. 204 00:23:16,800 --> 00:23:18,600 Lamp臋, prosz臋. 205 00:23:27,500 --> 00:23:29,000 Klucz, prosz臋. 206 00:23:52,400 --> 00:23:55,700 My艣la艂e艣, 偶e starzy zostawiliby ci臋 bez kasy? 207 00:23:57,400 --> 00:24:01,300 - Krypta 713. - A tutaj, co jest? 208 00:24:01,400 --> 00:24:05,600 Nie mog臋 powiedzie膰. Sprawy Hogwartu. Bardzo tajne. 209 00:24:05,800 --> 00:24:07,300 Odsun膮膰 si臋. 210 00:24:35,500 --> 00:24:38,400 Lepiej nikomu o tym nie m贸wi膰, Harry. 211 00:24:46,900 --> 00:24:49,800 Nie mam jeszcze... r贸偶d偶ki. 212 00:24:50,900 --> 00:24:54,300 R贸偶d偶ki? Id藕 do Ollivandera. On ma najlepsze. 213 00:24:55,100 --> 00:25:00,300 Zaczekaj tam na mnie. Za艂atwi臋 to i owo i wr贸c臋. 214 00:25:18,200 --> 00:25:19,800 Dzie艅 dobry. 215 00:25:28,200 --> 00:25:32,400 Zastanawia艂em si臋, kiedy tu pana zobacz臋. 216 00:25:40,400 --> 00:25:44,600 Zdaje mi si臋, jakby wczoraj twoja matka i ojciec 217 00:25:44,700 --> 00:25:47,700 weszli kupi膰 tu swoje pierwsze r贸偶d偶ki. 218 00:25:55,300 --> 00:25:57,200 Prosz臋. 219 00:26:06,100 --> 00:26:08,100 No, machnij! 220 00:26:14,900 --> 00:26:16,800 Ta nie pasuje. 221 00:26:25,200 --> 00:26:26,500 A mo偶e... 222 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 ta... 223 00:26:38,300 --> 00:26:42,900 Nie, nie. Stanowczo nie ta. Nie szkodzi... 224 00:26:50,300 --> 00:26:51,900 A mo偶e... 225 00:27:21,000 --> 00:27:25,000 Ciekawe. Bardzo ciekawe. 226 00:27:26,700 --> 00:27:29,900 Przepraszam, ale co jest takie ciekawe? 227 00:27:31,300 --> 00:27:34,600 Pami臋tam ka偶d膮 r贸偶d偶k臋, kt贸r膮 sprzeda艂em. 228 00:27:34,900 --> 00:27:40,500 Ot贸偶 Feniks, kt贸rego pi贸ro z ogona jest w pana r贸偶d偶ce, 229 00:27:40,700 --> 00:27:42,700 odda艂 drugie pi贸ro. 230 00:27:43,000 --> 00:27:45,800 Ale tylko jedno. 231 00:27:46,200 --> 00:27:51,000 Ciekawe, 偶e pisana jest panu w艂a艣nie ta r贸偶d偶ka, 232 00:27:51,100 --> 00:27:54,700 kt贸rej bli藕niaczka zrobi艂a ten znak. 233 00:27:58,500 --> 00:28:00,300 Czyja by艂a ta r贸偶d偶ka? 234 00:28:02,500 --> 00:28:05,100 Nie wymieniamy tego imienia. 235 00:28:05,400 --> 00:28:08,800 R贸偶d偶ka sama sobie wybiera czarodzieja. 236 00:28:09,000 --> 00:28:11,500 Nie ca艂kiem jest jasne, dlaczego. 237 00:28:12,500 --> 00:28:19,000 Ale... wiadomo, 偶e dokona pan wielkich czyn贸w. 238 00:28:20,200 --> 00:28:24,600 Ostatecznie Ten-Kt贸rego-Imienia Nie-Wolno-Wymawia膰 239 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 czyni艂 wielkie rzeczy. Straszne, 240 00:28:31,800 --> 00:28:33,500 ale wielkie! 241 00:28:41,200 --> 00:28:43,600 Najlepsze 偶yczenia! 242 00:28:50,900 --> 00:28:54,200 Wszystko gra? Co艣 taki cichy? 243 00:28:54,700 --> 00:28:59,000 On zabi艂 mam臋 i tat臋? Ten, co zrobi艂 mi to? 244 00:29:00,600 --> 00:29:04,300 Ty znasz prawd臋. Wiem to. 245 00:29:08,200 --> 00:29:11,700 S艂uchaj, i staraj si臋 zrozumie膰, bo to bardzo wa偶ne. 246 00:29:12,900 --> 00:29:16,800 Nie ka偶dy czarodziej jest dobry. Niekt贸rzy s膮 podli. 247 00:29:16,900 --> 00:29:20,800 Kilkana艣cie lat temu 偶y艂 czarownik, kt贸ry by艂 z艂y jak diabli. 248 00:29:20,900 --> 00:29:24,700 A nazywa艂 si臋 V... Nazywa艂 si臋 V... 249 00:29:25,600 --> 00:29:27,300 Mo偶e wolisz napisa膰. 250 00:29:27,500 --> 00:29:32,300 To nic nie pomo偶e. Dobra... Voldemort. 251 00:29:32,400 --> 00:29:33,900 Voldemort? 252 00:29:37,800 --> 00:29:40,000 Czarne to by艂y czasy, Harry, czarne. 253 00:29:42,400 --> 00:29:47,300 /Voldemort zacz膮艂 sobie szuka膰 kumpli li przeci膮ga艂 ich na Ciemn膮 Stron臋. 254 00:29:50,400 --> 00:29:53,500 /Ktokolwiek mu si臋 opar艂, zgin膮艂. 255 00:29:54,500 --> 00:29:56,900 /Twoi rodzice si臋 zbuntowali. 256 00:29:58,100 --> 00:30:01,600 /A na kogo si臋 ten dra艅 zawzi膮艂, /musia艂 zgin膮膰. 257 00:30:06,000 --> 00:30:10,600 /Ka偶dy. Co do jednego. /Z wyj膮tkiem ciebie. 258 00:30:13,300 --> 00:30:17,400 Mnie? Voldemort chcia艂 mnie zabi膰? 259 00:30:17,800 --> 00:30:22,300 Tak. Ten znak na twoim czole to nie zwyk艂a blizna. 260 00:30:22,400 --> 00:30:27,200 Takie znami臋 pojawia si臋 tylko, gdy kto艣 rzuci na ciebie z艂y urok. 261 00:30:28,200 --> 00:30:31,900 Co si臋 sta艂o z Sam-Wiesz-Kim? 262 00:30:34,000 --> 00:30:36,300 Gadaj膮, 偶e zdech艂. 263 00:30:36,700 --> 00:30:38,800 Ja my艣l臋, 偶e to bzdura. 264 00:30:40,200 --> 00:30:44,800 Czuj臋 w ko艣ciach, 偶e cho膰 jest s艂aby, kr臋ci si臋 tu. 265 00:30:45,800 --> 00:30:50,600 Jedno wiem na pewno. Jest co艣 w tobie, co mu wtedy przeszkodzi艂o. 266 00:30:51,500 --> 00:30:55,800 Dlatego jeste艣 s艂awny, dlatego ka偶dy zna twoje imi臋. 267 00:30:56,200 --> 00:30:58,700 Ty jeden prze偶y艂e艣. 268 00:31:09,200 --> 00:31:11,400 Co si臋 gapicie? 269 00:31:13,800 --> 00:31:17,600 Jak p贸藕no! Przepraszam, Harry, ale musz臋 zmiata膰. 270 00:31:17,700 --> 00:31:19,700 Dumbledore strasznie potrzebuje... 271 00:31:20,100 --> 00:31:22,500 spotka膰 si臋 ze mn膮. 272 00:31:22,700 --> 00:31:25,000 Masz poci膮g za 10 minut. 273 00:31:25,100 --> 00:31:29,000 Nie zgub biletu, to bardzo wa偶ne. 274 00:31:33,400 --> 00:31:35,800 Peron 9 i 3/4? 275 00:31:36,000 --> 00:31:40,900 Ale, Hagrid, tu jest b艂膮d. Napisali 9 i 3/4. 276 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 Taki nie istnieje, prawda? 277 00:31:56,900 --> 00:31:59,600 /Prosz臋 zamyka膰 drzwi! 278 00:32:02,700 --> 00:32:04,100 Przepraszam. 279 00:32:06,000 --> 00:32:08,600 Przepraszam. Przepraszam. 280 00:32:08,800 --> 00:32:10,700 Z peronu 贸smego. 281 00:32:10,800 --> 00:32:14,400 Przepraszam pana, gdzie mam szuka膰 peronu 9 i 3/4? 282 00:32:14,600 --> 00:32:20,700 - 9 i 3/4? Dobrze si臋 bawisz, ma艂y? - Co rok to samo! T艂umy Mugoli! 283 00:32:20,900 --> 00:32:23,300 - Mugole? - Peron 9 i 3/4 tutaj. 284 00:32:30,200 --> 00:32:33,000 Dobra, Percy, ty pierwszy. 285 00:32:43,300 --> 00:32:46,299 - Fred, no jazda! - To nie Fred, tylko George! 286 00:32:46,300 --> 00:32:49,400 I ty, kobieto, uwa偶asz si臋 za nasz膮 matk臋? 287 00:32:49,500 --> 00:32:50,700 Wybacz, George. 288 00:32:54,800 --> 00:32:57,300 呕artowa艂em. Jestem Fred. 289 00:33:03,000 --> 00:33:04,300 Przepraszam! 290 00:33:06,800 --> 00:33:09,600 Chcia艂em spyta膰, jak... 291 00:33:09,900 --> 00:33:11,900 Jak si臋 dosta膰 na ten peron? 292 00:33:12,000 --> 00:33:15,300 Nie przejmuj si臋. Ron te偶 pierwszy raz jedzie do Hogwartu. 293 00:33:16,100 --> 00:33:22,000 Zapami臋taj sobie tylko, 偶e masz i艣膰 prosto do 艣ciany mi臋dzy 9 i 10 peronem. 294 00:33:22,200 --> 00:33:24,000 Jak si臋 denerwujesz, to pobiegnij. 295 00:33:24,200 --> 00:33:25,700 Powodzenia. 296 00:34:23,200 --> 00:34:24,500 Przepraszam. 297 00:34:24,600 --> 00:34:27,600 Wolne? Wsz臋dzie straszny t艂ok. 298 00:34:27,800 --> 00:34:29,000 Siadaj. 299 00:34:33,000 --> 00:34:35,500 Nazywam si臋 Ron. Ron Weasley. 300 00:34:35,700 --> 00:34:37,200 Harry. Harry Potter. 301 00:34:39,600 --> 00:34:44,800 To prawda? S艂uchaj, ty na serio masz... 302 00:34:45,200 --> 00:34:46,400 Co? 303 00:34:47,000 --> 00:34:48,200 Blizn臋. 304 00:34:49,600 --> 00:34:52,200 - Jasne. - Ale czad! 305 00:34:56,000 --> 00:35:00,600 - Co艣 z w贸zka, ch艂opcy? - Nie, dzi臋ki. Mam swoje. 306 00:35:05,300 --> 00:35:07,400 Bior臋 wszystko. 307 00:35:18,400 --> 00:35:22,600 - Fasolki wszystkich smak贸w? - Dok艂adnie wszystkich. 308 00:35:23,300 --> 00:35:28,100 Jest mi臋ta i czekolada, ale jest te偶 szpinak, 309 00:35:28,200 --> 00:35:30,700 flaki i w膮tr贸bka. 310 00:35:31,100 --> 00:35:34,800 George raz po艂kn膮艂 glutowat膮. 311 00:35:39,300 --> 00:35:41,300 /Czekoladowe 偶aby Te 偶aby s膮 prawdziwe? 312 00:35:41,900 --> 00:35:45,500 Zaczarowane. A poza tym tu chodzi o karty. 313 00:35:45,600 --> 00:35:47,700 W ka偶dym pude艂ku jest zdj臋cie s艂awnego czarodzieja. 314 00:35:47,800 --> 00:35:49,400 Mam ju偶 chyba z pi臋膰set. 315 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Uwa偶aj! 316 00:35:56,900 --> 00:36:00,600 Fatalnie. S膮 dobre tylko na jeden skok. 317 00:36:03,300 --> 00:36:04,700 Mam Dumbledore'a! 318 00:36:05,000 --> 00:36:07,300 Mam takich sze艣膰. 319 00:36:09,100 --> 00:36:10,300 Znikn膮艂. 320 00:36:10,500 --> 00:36:14,400 My艣la艂e艣, 偶e b臋dzie tam stercza艂 ca艂y dzie艅? 321 00:36:15,000 --> 00:36:18,100 To jest Parszywek. Paskudny, co nie? 322 00:36:18,300 --> 00:36:19,500 Odrobin臋. 323 00:36:19,600 --> 00:36:23,100 Fred da艂 mi zakl臋cie, kt贸re zmienia kolor. Pokaza膰? 324 00:36:23,300 --> 00:36:24,300 Jasne. 325 00:36:29,500 --> 00:36:31,000 S艂o艅... 326 00:36:32,200 --> 00:36:35,900 Nie widzieli艣cie ropuchy? Neville swoj膮 zgubi艂. 327 00:36:36,100 --> 00:36:40,500 - Nie. - O, czarujecie? No, s艂ucham. 328 00:36:42,800 --> 00:36:48,900 S艂o艅ce, kwiatek, 偶膮d艂o, orzech, szczur ma w 偶贸艂tym by膰 kolorze. 329 00:36:53,100 --> 00:36:58,100 To na pewno prawdziwe zakl臋cie? Za dobre to ono nie jest. 330 00:36:59,800 --> 00:37:04,400 Pr贸bowa艂am kilku prostych zakl臋膰 dla wprawy. Wszystkie zadzia艂a艂y. 331 00:37:08,400 --> 00:37:09,600 Patrzcie. 332 00:37:11,100 --> 00:37:13,300 Oculus Reparo. 333 00:37:15,900 --> 00:37:18,200 Teraz lepiej, co? 334 00:37:19,700 --> 00:37:23,700 Co艣 takiego! Ty jeste艣 Harry Potter! 335 00:37:23,900 --> 00:37:27,500 Hermiona Granger. A ty kto? 336 00:37:27,700 --> 00:37:29,500 Jestem Ron Weasley. 337 00:37:30,200 --> 00:37:35,200 Fajnie. Za艂贸偶cie lepiej czarne szaty. Zaraz b臋dziemy wysiada膰. 338 00:37:40,800 --> 00:37:45,200 A ty masz nos czym艣 ubrudzony. Wiedzia艂e艣? O tutaj. 339 00:37:58,700 --> 00:38:00,500 Pierwszoroczni za mn膮! 340 00:38:00,800 --> 00:38:04,700 Do mnie! Rusza膰 si臋! No ju偶, migiem! 341 00:38:15,000 --> 00:38:17,800 - Cze艣膰, Harry. - Hej, Hagrid. 342 00:38:19,000 --> 00:38:21,800 A teraz do 艂odzi, za mn膮. 343 00:39:39,100 --> 00:39:41,500 Witam w Hogwarcie. 344 00:39:41,600 --> 00:39:45,800 Zaraz przekroczycie ten pr贸g, by do艂膮czy膰 do reszty uczni贸w. 345 00:39:45,900 --> 00:39:50,500 Ale zanim usi膮dziecie, przydzielimy was do waszych dom贸w. 346 00:39:51,100 --> 00:39:57,500 Zw膮 si臋: Gryffindor, Hufflepuff, Ravenclaw i Slytherin. 347 00:39:59,200 --> 00:40:04,300 Na czas pobytu tutaj ka偶dy dom zast臋puje rodzin臋. 348 00:40:04,900 --> 00:40:08,000 Za osi膮gni臋cia otrzymujecie punkty, 349 00:40:08,500 --> 00:40:12,200 za z艂amanie zasad odejmujemy je. 350 00:40:13,000 --> 00:40:18,500 Na koniec roku dom, kt贸ry zebra艂 najwi臋cej punkt贸w, zdobywa Puchar Dom贸w. 351 00:40:18,600 --> 00:40:19,700 Teodora! 352 00:40:28,800 --> 00:40:30,300 Przepraszam. 353 00:40:30,500 --> 00:40:34,500 Ceremonia przydzia艂u odb臋dzie si臋 za chwil臋. 354 00:40:35,600 --> 00:40:39,100 To prawda, co m贸wili w poci膮gu. 355 00:40:39,500 --> 00:40:41,400 Harry Potter zaszczyci艂 Hogwart. 356 00:40:44,500 --> 00:40:47,200 To jest Crabbe, to Goyle. 357 00:40:47,400 --> 00:40:49,500 A ja Malfoy. 358 00:40:49,700 --> 00:40:51,300 Draco Malfoy. 359 00:40:54,000 --> 00:40:57,700 Bawi ci臋 moje imi臋? Ty nie musisz si臋 przedstawia膰. 360 00:40:58,000 --> 00:41:02,300 Rudzielec, szata po starszym bracie... To na pewno Weasley. 361 00:41:04,700 --> 00:41:09,099 Niekt贸re rodziny czarodziej贸w s膮 od innych lepsze. 362 00:41:09,100 --> 00:41:14,200 Nie warto zadawa膰 si臋 z tymi gorszymi. Ja ci臋 wprowadz臋. 363 00:41:17,200 --> 00:41:20,100 Sam zdecyduj臋, kto jest gorszy. 364 00:41:26,700 --> 00:41:29,000 Pora zaczyna膰. Za mn膮. 365 00:41:47,600 --> 00:41:49,000 To tylko zwyk艂e z艂udzenie. 366 00:41:49,300 --> 00:41:52,200 Sufit jest zaczarowany, 偶eby wygl膮da艂 jak niebo w nocy. 367 00:41:52,300 --> 00:41:55,400 Czyta艂am o tym w "Historii Hogwartu". 368 00:42:08,500 --> 00:42:10,100 Ustawcie si臋 tutaj. 369 00:42:14,000 --> 00:42:19,200 Zanim zaczniemy, profesor Dumbledore pragnie wam co艣 powiedzie膰. 370 00:42:19,400 --> 00:42:23,600 Jak co roku musz臋 og艂osi膰 par臋 wa偶nych spraw. 371 00:42:24,500 --> 00:42:32,000 Pierwszoroczni niech wiedz膮, 偶e do lasu wst臋p jest absolutnie niedozwolony. 372 00:42:33,200 --> 00:42:36,200 Dalej, nasz wo藕ny, pan Filch, 373 00:42:36,600 --> 00:42:42,100 prosi艂, bym przypomnia艂, 偶e wej艣cie na korytarz na trzecim pi臋trze 374 00:42:42,200 --> 00:42:43,600 jest zabronione 375 00:42:43,800 --> 00:42:48,100 dla tych, kt贸rzy nie chc膮 bardzo bolesnej 艣mierci. 376 00:42:49,500 --> 00:42:50,800 Dzi臋kuj臋. 377 00:42:53,100 --> 00:42:57,400 Gdy kogo艣 wyczytam, podchodzi tutaj. 378 00:42:57,600 --> 00:43:03,500 W艂o偶臋 mu na g艂ow臋 Tiar臋 Przydzia艂u, kt贸ra wyznaczy wam wasze domy. 379 00:43:04,700 --> 00:43:07,200 Hermiona Granger! 380 00:43:09,600 --> 00:43:12,300 O nie. Spokojnie. 381 00:43:12,800 --> 00:43:15,700 Psychiczna jaka艣. M贸wi臋 ci. 382 00:43:21,400 --> 00:43:25,200 No tak. Dobra. 383 00:43:25,500 --> 00:43:27,900 Jasne. Gryffindor! 384 00:43:38,000 --> 00:43:39,600 Draco Malfoy. 385 00:43:45,300 --> 00:43:47,300 Slytherin! 386 00:43:48,400 --> 00:43:51,400 Ka偶dy pod艂y czarodziej by艂 w Slytherinie. 387 00:43:51,500 --> 00:43:53,600 Susan Bones. 388 00:44:02,600 --> 00:44:04,100 Harry, co ci jest? 389 00:44:04,900 --> 00:44:07,800 Nic. Zupe艂nie nic. 390 00:44:07,900 --> 00:44:11,200 Zobaczmy... Ju偶 wiem. 391 00:44:11,300 --> 00:44:13,400 Hufflepuff! 392 00:44:15,600 --> 00:44:17,800 Ronald Weasley! 393 00:44:32,000 --> 00:44:37,100 Kolejny Weasley! Dobrze wiem, dok膮d ci臋 wys艂a膰. 394 00:44:37,800 --> 00:44:39,800 Gryffindor! 395 00:44:46,100 --> 00:44:48,500 Harry Potter! 396 00:45:06,700 --> 00:45:09,700 Trudne, bardzo trudne... 397 00:45:09,900 --> 00:45:14,000 Mn贸stwo odwagi, to jasne. Umys艂 te偶 do艣膰 t臋gi. 398 00:45:14,200 --> 00:45:20,100 I talent, o tak, i przede wszystkim potrzeba sprawdzenia si臋. 399 00:45:20,700 --> 00:45:22,900 Gdzie by ci臋 tu przydzieli膰? 400 00:45:23,600 --> 00:45:26,200 Tylko nie Slytherin. 401 00:45:26,400 --> 00:45:28,400 Nie do Slytherinu? 402 00:45:28,700 --> 00:45:32,100 Jeste艣 pewny? M贸g艂by艣 by膰 kim艣 wielkim. 403 00:45:32,200 --> 00:45:34,900 To jest tu, w twojej g艂owie. 404 00:45:35,200 --> 00:45:40,900 A Slytherin pomaga osi膮gn膮膰 wielko艣膰, i to bez w膮tpienia. 405 00:45:42,400 --> 00:45:45,200 Skoro jeste艣 pewien... 406 00:45:45,600 --> 00:45:49,400 Wi臋c niech b臋dzie... Gryffindor! 407 00:46:15,300 --> 00:46:16,800 Prosz臋 o uwag臋. 408 00:46:19,900 --> 00:46:22,700 Czas zacz膮膰 uczt臋. 409 00:46:39,700 --> 00:46:44,300 Jestem p贸艂 na p贸艂. Tata Mugol, mama czarownica. 410 00:46:44,800 --> 00:46:47,800 Porz膮dnie nim wstrz膮sn臋艂o, jak si臋 dowiedzia艂. 411 00:46:49,400 --> 00:46:53,100 Percy, kto siedzi obok profesora Quirrella? 412 00:46:53,600 --> 00:46:56,600 Profesor Snape. Opiekun Slytherinu. 413 00:46:56,800 --> 00:46:58,900 - Czego uczy? - Eliksir贸w. 414 00:46:59,000 --> 00:47:03,900 Ale macza palce w czarnej magii. Od lat poluje na miejsce Quirrella. 415 00:47:09,100 --> 00:47:14,300 Witajcie! Jak si臋 macie? Witam was w Gryffindorze. 416 00:47:25,300 --> 00:47:27,200 To Krwawy Baron! 417 00:47:32,200 --> 00:47:34,300 Sir Nicholasie? Jak tam wakacje? 418 00:47:35,000 --> 00:47:40,200 Kiepsko. Zn贸w odrzucono moje zg艂oszenie na cz艂onka Bezg艂owych My艣liwych. 419 00:47:43,500 --> 00:47:46,700 Wiem, kim jeste艣. To Prawie Bezg艂owy Nick! 420 00:47:46,800 --> 00:47:49,600 Dla ciebie sir Nicholas, ch艂opcze. 421 00:47:49,800 --> 00:47:53,200 Co艣 tu nie gra. Co to "prawie" oznacza? 422 00:47:53,500 --> 00:47:55,400 W艂a艣nie to... 423 00:48:05,500 --> 00:48:08,800 Gryfoni, szybciej prosz臋. Idziemy. 424 00:48:09,600 --> 00:48:11,900 Krukoni, za mn膮. 425 00:48:12,200 --> 00:48:13,600 T臋dy. 426 00:48:14,100 --> 00:48:17,300 To najkr贸tsza droga do dormitori贸w. 427 00:48:17,600 --> 00:48:21,000 I uwa偶ajcie na schody. Lubi膮 robi膰 numery. 428 00:48:31,000 --> 00:48:36,300 Trzymajcie si臋 mnie. Idziemy. Szybciej. Ruszajcie si臋. 429 00:48:37,500 --> 00:48:39,500 Ten obraz si臋 rusza. 430 00:48:40,000 --> 00:48:43,500 - Popatrz na ten. - Ma na ciebie oko. 431 00:48:45,300 --> 00:48:47,600 O, patrz. Co to za dziewczyna? 432 00:48:47,700 --> 00:48:50,200 Witamy w Hogwarcie. 433 00:49:06,300 --> 00:49:09,600 - Has艂o. - Caput Draconis. 434 00:49:17,900 --> 00:49:21,900 Chod藕cie za mn膮. Szybko. Rusza膰 si臋. 435 00:49:25,500 --> 00:49:27,400 Podejd藕cie tu. 436 00:49:29,600 --> 00:49:32,500 Witam w salonie Gryfon贸w. 437 00:49:33,200 --> 00:49:37,600 Sypialnie ch艂opc贸w s膮 na g贸rze po lewej stronie. Dziewcz膮t, po prawej. 438 00:49:37,800 --> 00:49:40,800 Wasze rzeczy ju偶 tam na was czekaj膮. 439 00:50:48,100 --> 00:50:49,500 Uda艂o si臋! 440 00:50:50,800 --> 00:50:55,300 Dobrze, 偶e McGonagall nie ma, bo da艂aby nam popali膰. 441 00:50:58,600 --> 00:51:00,599 Ale fajny numer! 442 00:51:00,600 --> 00:51:03,600 Dzi臋kuj臋 za t臋 uwag臋, panie Weasley. 443 00:51:03,800 --> 00:51:08,100 Mo偶e transmutacja was obu w zegarki by艂aby stosowniejsza. 444 00:51:08,300 --> 00:51:11,699 - Wtedy cho膰 jeden by艂by na czas. - Zgubili艣my si臋. 445 00:51:11,700 --> 00:51:16,100 No to mo偶e w map臋? Traficie bez niej na swoje miejsca? 446 00:51:25,600 --> 00:51:30,600 Nie b臋dzie 偶adnego machania r贸偶d偶kami ani g艂upich zakl臋膰 w tej sali. 447 00:51:31,600 --> 00:51:32,600 Dlatego... 448 00:51:33,000 --> 00:51:37,300 nie spodziewam si臋 raczej, 偶e wielu doceni wielk膮 nauk臋 i prawdziw膮 sztuk臋, 449 00:51:37,400 --> 00:51:38,800 jak膮 jest tworzenie mikstur. 450 00:51:38,900 --> 00:51:42,400 Jednak偶e t臋 garstk臋 wybranych, 451 00:51:43,400 --> 00:51:46,600 kt贸rzy posiadaj膮 predyspozycje, 452 00:51:50,200 --> 00:51:56,000 ch臋tnie naucz臋, jak opanowa膰 umys艂 i usidli膰 zmys艂y. 453 00:51:57,000 --> 00:51:59,500 Powiem, jak ujarzmi膰 s艂aw臋, 454 00:51:59,700 --> 00:52:05,700 uwarzy膰 chwa艂臋, a nawet po艂o偶y膰 kres 艣mierci. 455 00:52:09,800 --> 00:52:11,300 Jednak偶e... 456 00:52:11,900 --> 00:52:17,200 kto艣 chyba przyby艂 do Hogwartu, posiadaj膮c ju偶 zdolno艣ci tak olbrzymie 457 00:52:17,300 --> 00:52:19,300 i czuje si臋 na tyle pewny, 458 00:52:19,800 --> 00:52:23,100 偶e woli mnie nie s艂ucha膰. 459 00:52:29,800 --> 00:52:31,500 Pan Potter. 460 00:52:33,700 --> 00:52:37,500 Nasza nowa, wielka gwiazda. 461 00:52:39,700 --> 00:52:44,100 Co otrzymam, je艣li dodam korze艅 asfodelusa do nalewki z pio艂unu? 462 00:52:48,700 --> 00:52:51,300 Nie wie pan? Spr贸bujmy co innego. 463 00:52:51,400 --> 00:52:54,500 Gdzie, panie Potter, b臋dzie pan szuka膰, je偶eli ka偶臋 znale藕膰 bezoar? 464 00:52:57,100 --> 00:52:58,600 Nie wiem. 465 00:52:59,000 --> 00:53:03,100 A jaka jest r贸znica mi臋dzy mordownikiem a tojadem 偶贸艂tym? 466 00:53:05,200 --> 00:53:06,600 Tego te偶 nie wiem. 467 00:53:08,600 --> 00:53:09,900 Szkoda. 468 00:53:11,600 --> 00:53:15,900 Zdaje si臋, 偶e s艂awa to nie wszystko. 469 00:53:16,700 --> 00:53:18,400 Prawda, panie Potter? 470 00:53:21,700 --> 00:53:27,100 D藕wi臋ki harfy, wiatru szum. Wodo, wodo, zmie艅 si臋 w rum. 471 00:53:30,600 --> 00:53:32,900 Co Seamus w艂a艣ciwie kombinuje z wod膮? 472 00:53:33,100 --> 00:53:37,800 Chce zrobi膰 rum. Wczoraj uda艂o mu si臋 wyczarowa膰 s艂ab膮 herbat臋, zanim... 473 00:53:44,600 --> 00:53:46,200 Poczta. 474 00:54:18,800 --> 00:54:21,800 Po偶yczysz mi? Dzi臋ki. 475 00:54:25,600 --> 00:54:28,000 Hej, patrzcie. Neville dosta艂 przypominajk臋. 476 00:54:28,300 --> 00:54:33,600 Czyta艂am o nich. Jak czerwieniej膮, znaczy, 偶e si臋 o czym艣 zapomnia艂o. 477 00:54:34,100 --> 00:54:37,400 Ale nie pami臋tam, o czym zapomnia艂em. 478 00:54:37,700 --> 00:54:38,700 Hej, Ron. 479 00:54:39,000 --> 00:54:42,399 Kto艣 si臋 w艂ama艂 do Gringotta. S艂uchaj: 480 00:54:42,400 --> 00:54:46,000 "Uwa偶a si臋, 偶e to robota nieznanych czarownik贸w lub czarownic." 481 00:54:46,100 --> 00:54:50,800 Personel Gringotta o艣wiadczy艂 dzi艣 jednak, 偶e niczego nie skradziono. 482 00:54:50,900 --> 00:54:56,000 Rzeczona krypta numer 713 zosta艂a wcze艣niej tego samego dnia opr贸偶niona... 483 00:54:57,100 --> 00:55:00,000 To dziwne. By艂em w tej krypcie z Hagridem. 484 00:55:10,200 --> 00:55:14,100 - Dzie艅 dobry, uczniowie. - Dzie艅 dobry, pani Hooch. 485 00:55:14,300 --> 00:55:16,400 Dzie艅 dobry, Amando. Dzie艅 dobry. 486 00:55:18,300 --> 00:55:20,400 Witam na pierwszej lekcji latania. 487 00:55:20,900 --> 00:55:24,800 Na co czekacie? Sta艅cie po lewej stronie miot艂y. 488 00:55:25,300 --> 00:55:27,000 呕wawo! 489 00:55:27,800 --> 00:55:30,900 Wyci膮gnijcie r臋k臋 nad miot艂膮 i powiedzcie: "Do mnie!". 490 00:55:31,000 --> 00:55:33,600 - Do mnie! - Do mnie. 491 00:55:40,900 --> 00:55:42,500 Z uczuciem! 492 00:55:44,400 --> 00:55:46,100 - Do mnie! - Do mnie! 493 00:55:51,600 --> 00:55:53,700 Zamknij si臋, Harry. 494 00:55:55,100 --> 00:55:58,700 Kiedy ju偶 chwycicie miot艂臋, macie na ni膮 wsi膮艣膰. 495 00:55:58,900 --> 00:56:02,700 Trzymajcie mocno, chyba 偶e chcecie zlecie膰. 496 00:56:03,200 --> 00:56:07,800 Gdy us艂yszycie gwizdek, mocno odepchnijcie si臋 nogami od ziemi. 497 00:56:08,300 --> 00:56:12,300 Miot艂y trzyma膰 r贸wno, zawisn膮膰 w powietrzu, 498 00:56:12,500 --> 00:56:15,700 nachyli膰 si臋 i wyl膮dowa膰. 499 00:56:16,800 --> 00:56:19,800 Na m贸j gwizdek... 3, 2... 500 00:56:22,300 --> 00:56:23,800 Panie Longbottom! 501 00:56:30,100 --> 00:56:31,300 Na d贸艂! Na d贸艂! 502 00:56:36,500 --> 00:56:38,000 Wracaj tu w tej chwili! 503 00:56:49,000 --> 00:56:50,200 Panie Longb... 504 00:57:08,200 --> 00:57:10,300 Zr贸bcie miejsce! 505 00:57:15,800 --> 00:57:17,000 Pot艂uk艂 si臋? 506 00:57:19,500 --> 00:57:23,400 Z艂amany nadgarstek. Wstawaj, biedaku. 507 00:57:25,800 --> 00:57:30,499 Nie wa偶cie si臋 odrywa膰 st贸p od pod艂o偶a, zanim nie wr贸c臋 ze skrzyd艂a szpitalnego. 508 00:57:30,500 --> 00:57:31,600 Jasne? 509 00:57:32,000 --> 00:57:34,400 Jak kogo艣 zobacz臋 na miotle, 510 00:57:34,500 --> 00:57:38,400 wyleci z Hogwartu, zanim zd膮偶y powiedzie膰 "Quidditch". 511 00:57:39,900 --> 00:57:41,800 Widzieli艣cie go? 512 00:57:41,900 --> 00:57:46,000 Gdyby t艂u艣cioch tego nie zapomnia艂, pami臋ta艂by, 偶eby l膮dowa膰 na ty艂ku. 513 00:57:46,100 --> 00:57:48,500 Oddawaj to, Malfoy! 514 00:57:49,500 --> 00:57:53,100 Nie. Schowam j膮 i niech sobie j膮 Longbottom znajdzie. 515 00:57:57,300 --> 00:57:59,400 Mo偶e na dachu? 516 00:58:01,000 --> 00:58:04,800 Co jest, Potter? Strach ci臋 oblecia艂? 517 00:58:07,300 --> 00:58:10,500 Harry, nie! Pani Hooch zabroni艂a. 518 00:58:10,600 --> 00:58:13,000 Poza tym nie masz poj臋cia, jak si臋 lata. 519 00:58:14,400 --> 00:58:16,400 Co za kretyn. 520 00:58:19,600 --> 00:58:22,600 Oddawaj to, Malfoy, albo zaraz zwal臋 ci臋 z miot艂y! 521 00:58:23,400 --> 00:58:24,600 Czy偶by? 522 00:58:28,600 --> 00:58:30,500 Z艂ap j膮, je艣li umiesz. 523 00:59:03,900 --> 00:59:07,300 - To by艂o wspania艂e! - Dobra robota! 524 00:59:07,500 --> 00:59:08,500 Harry Potter! 525 00:59:10,600 --> 00:59:11,700 Za mn膮. 526 00:59:24,300 --> 00:59:26,100 Zaczekaj tu. 527 00:59:28,300 --> 00:59:32,700 Profesorze Quirell, pan wybaczy. Mog臋 porwa膰 Wooda na jedn膮 chwil臋? 528 00:59:33,700 --> 00:59:35,400 Tak, oczywi艣cie. 529 00:59:41,100 --> 00:59:43,100 Potter, to jest Oliver Wood. 530 00:59:43,500 --> 00:59:47,000 Wood, znalaz艂am ci Szukaj膮cego. 531 00:59:49,200 --> 00:59:52,800 S艂ysza艂a pani, 偶e Harry Potter jest nowym Szukaj膮cym Gryfon贸w. 532 00:59:52,900 --> 00:59:55,100 Zawsze w niego wierzy艂em. 533 00:59:55,700 --> 00:59:59,800 Szukaj膮cy? Pierwszoroczny nigdy nie za艂apa艂 si臋 do dru偶yny. 534 00:59:59,900 --> 01:00:04,800 - B臋dziesz najm艂odszym graczem... - Stulecia. Wed艂ug McGonagall. 535 01:00:04,900 --> 01:00:07,300 Nie藕le, Harry. Wood nam powiedzia艂. 536 01:00:07,400 --> 01:00:09,900 Fred i George te偶 s膮 w dru偶ynie. Pa艂karze. 537 01:00:10,000 --> 01:00:13,900 Nasza robota to pilnowanie, 偶eby艣 nie oberwa艂, 538 01:00:14,000 --> 01:00:16,900 cho膰 niczego nie obiecuj臋. To ostra gra. 539 01:00:17,000 --> 01:00:19,300 Brutalna, ale od lat nikt nie zgin膮艂. 540 01:00:19,400 --> 01:00:21,000 Cho膰 czasem kto艣 znika... 541 01:00:21,100 --> 01:00:24,000 Ale zwykle po miesi膮cu wraca. 542 01:00:24,200 --> 01:00:29,800 Dalej, Harry, Quidditch jest ekstra. Super zabawa. Dasz sobie rad臋. 543 01:00:29,900 --> 01:00:33,200 Ale ja w 偶yciu nie gra艂em w Quidditcha. Co b臋dzie, jak zrobi臋 z siebie g艂upka? 544 01:00:33,300 --> 01:00:37,000 Nie zrobisz z siebie g艂upka. Wiem, co m贸wi臋. 545 01:00:45,700 --> 01:00:49,600 Harry, nigdy nie m贸wi艂e艣, 偶e tw贸j stary te偶 by艂 Szukaj膮cym. 546 01:00:50,400 --> 01:00:52,700 Nie wiedzia艂em. 547 01:00:58,300 --> 01:01:03,000 To okropne. Ona wi臋cej wie o tobie ni偶 ty sam. 548 01:01:03,200 --> 01:01:05,000 Nie tylko ona. 549 01:01:06,200 --> 01:01:08,100 Co si臋 dzieje? 550 01:01:08,600 --> 01:01:11,800 Te schody si臋 ruszaj膮, pami臋tacie? 551 01:01:18,300 --> 01:01:22,200 - Chod藕cie tu. - Zanim znowu je gdzie艣 poniesie. 552 01:01:30,300 --> 01:01:34,000 Czy kto艣 jeszcze ma przeczucie, 偶e nie powinni艣my tu by膰? 553 01:01:34,200 --> 01:01:38,900 Nam tutaj wr臋cz nie wolno by膰. To przecie偶 trzecie pi臋tro. Zakazane. 554 01:01:41,500 --> 01:01:43,000 Chod藕cie. 555 01:01:45,200 --> 01:01:48,200 - To kotka Filcha! - Wiejemy! 556 01:01:51,800 --> 01:01:55,100 Jazda! Tam s膮 jakie艣 drzwi! 557 01:02:00,400 --> 01:02:02,800 - Zamkni臋te! - To koniec! Ju偶 po nas! 558 01:02:02,900 --> 01:02:06,700 Odsu艅cie si臋! Alohomora. 559 01:02:08,700 --> 01:02:09,900 W艂a藕cie. 560 01:02:12,000 --> 01:02:13,100 Alohomora? 561 01:02:13,300 --> 01:02:15,800 Standardowa ksi臋ga zakl臋膰, rozdzia艂 si贸dmy. 562 01:02:16,100 --> 01:02:18,800 Kto艣 tu jest, kochana? 563 01:02:25,800 --> 01:02:26,800 Idziemy. 564 01:02:27,300 --> 01:02:28,600 Ju偶 poszed艂. 565 01:02:28,800 --> 01:02:31,400 - My艣la艂, 偶e drzwi s膮 zamkni臋te. - Bo by艂y. 566 01:02:31,500 --> 01:02:33,900 Ju偶 wiem dlaczego. 567 01:02:53,000 --> 01:02:54,900 Pchajcie! Mocniej! 568 01:02:59,400 --> 01:03:04,800 Co oni sobie my艣l膮? Trzyma膰 co艣 takiego w szkole? 569 01:03:05,200 --> 01:03:09,000 Gdzie ty masz oczy? Nie widzia艂e艣, na czym on sta艂? 570 01:03:09,200 --> 01:03:13,200 Nie patrzy艂em na 艂apy! Bardziej by艂em zaj臋ty 艂bami. 571 01:03:13,400 --> 01:03:16,300 W razie, gdyby艣 ich nie zauwa偶y艂a, mia艂 ich trzy! 572 01:03:16,500 --> 01:03:21,800 Sta艂 na jakiej艣 klapie. Podejrzewam, 偶e nie przypadkiem. On czego艣 pilnuje. 573 01:03:22,900 --> 01:03:25,400 - Pilnuje? - Zgadza si臋. 574 01:03:25,600 --> 01:03:28,400 A teraz, je艣li pozwolicie, ja id臋 spa膰, 575 01:03:28,500 --> 01:03:34,000 zanim przez was tu wszyscy zginiemy lub, co gorsza, nas wylej膮. 576 01:03:38,300 --> 01:03:42,100 Powinna ustali膰, co jest dla niej najwa偶niejsze. 577 01:03:47,300 --> 01:03:51,600 Quidditch do艣膰 艂atwo zrozumie膰. W dru偶ynie jest siedmiu graczy: 578 01:03:51,900 --> 01:03:55,500 trzech 艢cigaj膮cych, dw贸ch Pa艂karzy, Obro艅ca i Szukaj膮cy, 579 01:03:55,700 --> 01:03:57,200 znaczy ty. 580 01:04:02,800 --> 01:04:06,400 S膮 trzy rodzaje pi艂ek. Ta si臋 nazywa Kafel. 581 01:04:07,100 --> 01:04:09,600 艢cigaj膮cy podaj膮 sobie Kafla 582 01:04:09,700 --> 01:04:12,400 i staraj膮 si臋 przerzuci膰 przez jedn膮 z trzech p臋tli. 583 01:04:13,200 --> 01:04:17,000 Obro艅ca, znaczy ja, broni ich. Nad膮偶asz? 584 01:04:17,800 --> 01:04:20,900 Chyba tak. A to co? 585 01:04:24,100 --> 01:04:25,600 Lepiej to we藕. 586 01:04:36,700 --> 01:04:38,400 Uwa偶aj, zawraca. 587 01:04:46,100 --> 01:04:49,700 Ca艂kiem, ca艂kiem, Potter. Dobrze odbijasz. 588 01:05:06,400 --> 01:05:07,400 Co to jest? 589 01:05:09,500 --> 01:05:11,100 T艂uczek. 590 01:05:11,200 --> 01:05:13,300 Nie藕le daje w ko艣膰. 591 01:05:13,500 --> 01:05:15,900 Ale ty jeste艣 Szukaj膮cym. 592 01:05:20,500 --> 01:05:24,200 Wi臋c ciebie interesuje tylko to. 593 01:05:25,400 --> 01:05:27,300 Z艂oty Znicz. 594 01:05:28,300 --> 01:05:31,200 - Podoba mi si臋. - Teraz tak. 595 01:05:31,300 --> 01:05:35,500 Poczekaj. Jest strasznie szybki i bardzo trudno go zobaczy膰. 596 01:05:35,600 --> 01:05:38,700 - I co mam z nim zrobi膰? - Z艂apa膰. 597 01:05:39,300 --> 01:05:43,000 Zanim ten drugi z艂apie. Jak masz Znicz, koniec gry. 598 01:05:43,900 --> 01:05:45,600 Z艂ap go, Potter, 599 01:05:45,800 --> 01:05:47,400 to wygramy. 600 01:05:56,900 --> 01:06:01,600 Jedn膮 z fundamentalnych zdolno艣ci czarownika jest lewitacja 601 01:06:01,800 --> 01:06:07,800 lub umiej臋tno艣膰 zmuszania obiekt贸w do lotu. Macie swoje pi贸ra? 602 01:06:10,600 --> 01:06:14,200 Uwa偶ajcie na ruch nadgarstk贸w. 膯wiczyli艣my to. 603 01:06:14,300 --> 01:06:17,800 Obr贸t i trach. Wszyscy. 604 01:06:18,600 --> 01:06:21,100 Obr贸t i trach! 605 01:06:21,800 --> 01:06:24,100 Dobrze. A teraz wymowa. 606 01:06:24,800 --> 01:06:28,800 Wingardium Leviosa. Powt贸rzcie. 607 01:06:30,100 --> 01:06:32,600 Wingardium Leviosa. 608 01:06:35,200 --> 01:06:38,000 Wingardium Leviosa. 609 01:06:39,100 --> 01:06:43,200 Przesta艅. Jeszcze komu艣 tym oko wyd艂ubiesz. 610 01:06:43,500 --> 01:06:45,500 Poza tym m贸wisz to 藕le. 611 01:06:45,800 --> 01:06:49,500 Jest Leviosa, a nie Leviosaa. 612 01:06:49,700 --> 01:06:53,300 Zr贸b to, jak jeste艣 taka cwana. No dalej. 613 01:06:55,600 --> 01:06:58,400 Wingardium Leviosa. 614 01:07:06,600 --> 01:07:11,500 Idealnie. Przyjrzyjcie si臋 dobrze. Pannie Granger si臋 uda艂o. 615 01:07:11,800 --> 01:07:13,200 艢wietnie. 616 01:07:13,400 --> 01:07:17,100 - Wingard Leviosa. Wingar... - Doskonale. 617 01:07:21,800 --> 01:07:25,000 Zdaje si臋, 偶e jeszcze jedno pi贸ro by si臋 przyda艂o, profesorze. 618 01:07:32,200 --> 01:07:36,600 Leviooosa, a nie Leviosaaa. 619 01:07:36,700 --> 01:07:40,700 Jest koszmarna, serio. Nic dziwnego, 偶e nikt jej nie znosi. 620 01:07:42,700 --> 01:07:44,400 Chyba to s艂ysza艂a. 621 01:08:14,000 --> 01:08:19,599 - Gdzie Hermiona? - Parvati Patil gada艂a, 偶e jest w 艂azience. 622 01:08:19,600 --> 01:08:23,400 Zamkn臋艂a si臋 tam zaraz po zaj臋ciach i ryczy. 623 01:08:28,200 --> 01:08:31,400 Troll! Jest w lochach! 624 01:08:32,100 --> 01:08:34,300 Troll jest w lochach! 625 01:08:38,000 --> 01:08:39,600 Chyba powinni艣cie wiedzie膰. 626 01:08:47,500 --> 01:08:50,200 Cisza! 627 01:08:51,800 --> 01:08:55,400 Prosz臋 nie panikowa膰! 628 01:08:58,300 --> 01:09:02,700 Prefekci odprowadz膮 swoje grupy do dormitori贸w. 629 01:09:03,400 --> 01:09:07,100 Nauczyciele p贸jd膮 za mn膮 do loch贸w. 630 01:09:19,400 --> 01:09:22,900 Gryfoni, szybciej, prosz臋! I uwa偶ajcie! 631 01:09:23,000 --> 01:09:24,800 Jak ten troll si臋 tu dosta艂? 632 01:09:24,900 --> 01:09:27,600 Nie wszed艂 sam. Trolle s膮 strasznie durne. 633 01:09:27,700 --> 01:09:29,900 Pewnie to g艂upi 偶art. 634 01:09:30,100 --> 01:09:33,500 - Co? - Hermiona! Ona nic nie wie! 635 01:09:46,400 --> 01:09:49,100 Zdaje si臋, 偶e troll wyszed艂 z lochu. 636 01:09:53,400 --> 01:09:55,500 Idzie do 艂azienki dziewczyn! 637 01:10:26,400 --> 01:10:28,600 Hermiona, uciekaj! 638 01:10:32,300 --> 01:10:33,900 Ratunku! 639 01:10:38,500 --> 01:10:40,600 Hej! Przyg艂upie! 640 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 Ratunku! 641 01:11:16,000 --> 01:11:17,800 Zr贸bcie co艣! 642 01:11:19,800 --> 01:11:21,100 Co? 643 01:11:21,600 --> 01:11:25,000 Cokolwiek! Szybciej! 644 01:11:25,300 --> 01:11:29,400 - Obr贸t i trach! - Wingardium Leviosa. 645 01:11:40,300 --> 01:11:41,300 Ekstra. 646 01:12:06,700 --> 01:12:09,300 Czy on nie 偶yje? 647 01:12:09,700 --> 01:12:13,000 Nie wydaje mi si臋. Jest nieprzytomny. 648 01:12:20,000 --> 01:12:22,100 Smarki trolla. 649 01:12:24,700 --> 01:12:29,200 O m贸j Bo偶e! Wyt艂umaczcie si臋 obaj natychmiast! 650 01:12:29,900 --> 01:12:32,400 To moja wina, pani profesor. 651 01:12:33,100 --> 01:12:34,400 Co? 652 01:12:35,100 --> 01:12:36,600 To prawda? 653 01:12:37,200 --> 01:12:41,700 Szuka艂am trolla. Czyta艂am o nich i my艣la艂am, 偶e dam sobie rad臋. 654 01:12:42,700 --> 01:12:44,400 Ale myli艂am si臋. 655 01:12:44,700 --> 01:12:47,500 Gdyby Harry i Ron mnie nie znale藕li, 656 01:12:48,200 --> 01:12:50,000 ju偶 by艂oby po mnie. 657 01:12:50,600 --> 01:12:52,200 Tak czy inaczej... 658 01:12:52,600 --> 01:12:55,300 to by艂o wielkie g艂upstwo z twojej strony. 659 01:12:55,400 --> 01:12:58,300 Spodziewa艂am si臋 po tobie wi臋kszego rozs膮dku 660 01:12:58,400 --> 01:13:00,500 i naprawd臋 bardzo si臋 zawiod艂am, panno Granger. 661 01:13:01,300 --> 01:13:06,600 Odejmuj臋 Gryffindorowi 5 punkt贸w za tak powa偶n膮 niesubordynacj臋. 662 01:13:08,700 --> 01:13:13,600 A wy zdajecie sobie spraw臋, ile mieli艣cie szcz臋艣cia? 663 01:13:14,500 --> 01:13:19,800 Niewielu pierwszorocznych prze偶y艂oby spotkanie z doros艂ym g贸rskim trollem. 664 01:13:20,800 --> 01:13:23,000 5 punkt贸w... 665 01:13:24,700 --> 01:13:27,200 otrzymuje ka偶dy z was... 666 01:13:29,500 --> 01:13:32,100 za wyj膮tkowe szcz臋艣cie. 667 01:13:37,200 --> 01:13:40,400 Prosz臋 ju偶 i艣膰. Mo偶e si臋 obudzi膰. 668 01:13:49,700 --> 01:13:52,500 Zjedz chocia偶 kanapk臋. 669 01:13:52,600 --> 01:13:56,000 Ron ma racj臋. Do gry trzeba mie膰 du偶o si艂y. 670 01:13:56,100 --> 01:13:58,200 Nie mam ochoty. 671 01:13:59,000 --> 01:14:00,900 Powodzenia, Potter. 672 01:14:02,200 --> 01:14:07,000 Skoro pokona艂e艣 trolla, mecz nie sprawi ci trudno艣ci. 673 01:14:08,100 --> 01:14:11,300 Mimo 偶e gracie ze Slytherinem. 674 01:14:18,900 --> 01:14:21,000 St膮d to krwawienie. 675 01:14:21,200 --> 01:14:22,400 Krwawienie? 676 01:14:22,900 --> 01:14:27,400 S艂uchaj. My艣l臋, 偶e wczoraj Snape wpu艣ci艂 trolla dla zmy艂ki, 677 01:14:27,500 --> 01:14:32,700 偶eby przemkn膮膰 do tr贸jg艂owego psa, ale ten go ugryz艂 i dlatego utyka. 678 01:14:32,800 --> 01:14:35,200 A po c贸偶 by kto艣 mia艂 si臋 do niego zbli偶a膰? 679 01:14:36,000 --> 01:14:39,200 Kiedy by艂em u Gringotta, Hagrid zabra艂 co艣 z jednej z krypt. 680 01:14:39,300 --> 01:14:41,600 Powiedzia艂, 偶e to sprawy Hogwartu. Strasznie tajne. 681 01:14:42,700 --> 01:14:47,700 - I ty uwa偶asz... - Tego pilnuje pies. Tego chce Snape. 682 01:15:01,800 --> 01:15:04,200 Poczta tak wcze艣nie dzisiaj? 683 01:15:04,600 --> 01:15:07,900 - To chyba nie dla mnie. - Rozwi艅my to. 684 01:15:17,600 --> 01:15:19,300 Jaka艣 miot艂a. 685 01:15:19,900 --> 01:15:24,200 To nie jaka艣 tam miot艂a, Harry. To Nimbus 2000! 686 01:15:25,700 --> 01:15:26,700 Ale kto... 687 01:15:49,100 --> 01:15:52,100 - Boisz si臋, Harry? - Troch臋. 688 01:15:52,200 --> 01:15:55,000 Spokojnie. Te偶 si臋 ba艂em przed pierwszym meczem. 689 01:15:55,700 --> 01:15:56,700 Jak by艂o? 690 01:15:58,300 --> 01:16:01,800 Nie wiem. Po dw贸ch minutach dosta艂em T艂uczkiem. 691 01:16:02,400 --> 01:16:04,400 Po tygodniu obudzi艂em si臋 w szpitalu. 692 01:16:27,500 --> 01:16:30,900 Witam na pierwszym meczu Quidditcha w sezonie! 693 01:16:31,000 --> 01:16:34,500 Dzi艣 graj膮 Slytherin oraz Gryffindor! 694 01:17:06,300 --> 01:17:12,100 /Gracze zajmuj膮 pozycje, a pani Hooch /wchodzi na 艣rodek, 偶eby zacz膮膰 mecz! 695 01:17:12,700 --> 01:17:15,600 To ma by膰 艂adna i czysta gra. 696 01:17:16,800 --> 01:17:19,100 Do wszystkich m贸wi臋. 697 01:17:24,500 --> 01:17:30,200 /T艂uczki uwolnione. Polecia艂 Znicz. /Pami臋tajcie, 偶e znicz wart jest 150 punkt贸w. 698 01:17:30,400 --> 01:17:33,700 /Szukaj膮cy, kt贸ry z艂apie Znicz, /ko艅czy gr臋. 699 01:17:40,400 --> 01:17:44,500 /Kafel poszed艂 w g贸r臋... li ruszyli! 700 01:18:03,100 --> 01:18:06,400 Brawo Angelina Johnson! 10 punkt贸w dla Gryfon贸w! 701 01:18:13,200 --> 01:18:14,400 艢wietnie! 702 01:18:18,900 --> 01:18:23,500 /Slytherin przejmuje Kafla! /Bletchley podaje do Flinta. 703 01:18:56,400 --> 01:18:59,400 Kolejne 10 punkt贸w dla Gryffindoru! 704 01:19:13,300 --> 01:19:14,900 Dawaj! 705 01:19:46,500 --> 01:19:48,800 Bierz t臋 stron臋! 706 01:20:38,500 --> 01:20:41,300 Co si臋 dzieje z miot艂膮 Harry'ego? 707 01:20:50,700 --> 01:20:53,200 To Snape czaruje miot艂臋. 708 01:20:53,300 --> 01:20:57,300 - Czaruje miot艂臋? I co teraz? - Zostaw to mnie. 709 01:21:19,200 --> 01:21:20,900 Szybciej, Hermiona! 710 01:21:35,000 --> 01:21:37,200 Lacarnum inflamarae. 711 01:21:46,000 --> 01:21:48,500 Po偶ar! Pali si臋! 712 01:23:00,600 --> 01:23:02,400 Chyba zbiera mu si臋 na pawia. 713 01:23:04,400 --> 01:23:09,400 /Ma Znicz! Harry Potter otrzymuje /150 punkt贸w za z艂apanie Znicza. 714 01:23:10,100 --> 01:23:12,000 Gryffindor wygra艂! 715 01:23:55,500 --> 01:23:59,999 Brednie! Po co Snape mia艂by czarowa膰 jego miot艂臋? 716 01:24:00,000 --> 01:24:03,500 Kto wie? Po co pcha艂 si臋 do tr贸jg艂owego psa w Swi臋to Duch贸w? 717 01:24:04,000 --> 01:24:06,500 - Sk膮d wiecie o Puszku? - Puszek? 718 01:24:06,800 --> 01:24:10,500 - To co艣 ma imi臋? - Oczywi艣cie. On jest m贸j. 719 01:24:10,600 --> 01:24:13,599 Kupi艂em go rok temu w pubie od jednego Irlandczyka. 720 01:24:13,600 --> 01:24:15,900 - Da艂em go Dumbledore'owi do pilnowania... - Tak? 721 01:24:16,000 --> 01:24:19,400 Za d艂ugi j臋zor... 呕adnych pyta艅! Nie chc臋 偶adnych pyta艅! 722 01:24:19,800 --> 01:24:21,099 To tajemnica i tyle! 723 01:24:21,100 --> 01:24:25,400 Ale, Hagrid, Puszek pilnuje czego艣, co Snape chce ukra艣膰. 724 01:24:25,600 --> 01:24:29,200 Dyrdyma艂y! Profesor Snape jest nauczycielem. 725 01:24:29,300 --> 01:24:33,300 To nie ma znaczenia. Wiem, jak rozpozna膰 z艂y urok. 726 01:24:33,400 --> 01:24:34,699 Du偶o o tym czyta艂am. 727 01:24:34,700 --> 01:24:38,300 Chodzi o wzrokowy kontakt, a Snape w og贸le nie mruga艂. 728 01:24:38,400 --> 01:24:39,900 Zgadza si臋. 729 01:24:41,500 --> 01:24:44,200 Pos艂uchajcie wy mnie, wszyscy troje. 730 01:24:44,300 --> 01:24:47,000 Grzebiecie w sprawach, kt贸re was nie dotycz膮. 731 01:24:47,500 --> 01:24:48,800 To niebezpieczne. 732 01:24:49,000 --> 01:24:50,400 To, czego pies strze偶e, 733 01:24:50,500 --> 01:24:53,800 obchodzi膰 mo偶e wy艂膮cznie profesora Dumbledore'a i Nicholasa Flamela. 734 01:24:54,600 --> 01:24:56,100 Nicholasa Flamela? 735 01:24:57,100 --> 01:25:00,600 Za d艂ugi j臋zor. Mam za d艂ugi j臋zor. 736 01:25:01,700 --> 01:25:03,400 Nicholas Flamel? 737 01:25:04,100 --> 01:25:07,500 - Kto to jest? - Nie wiem. 738 01:25:52,700 --> 01:25:55,500 Ko艅 na E-5. 739 01:26:03,800 --> 01:26:06,000 Kr贸lowa na E-5. 740 01:26:11,500 --> 01:26:15,800 - Koszmarnie brutalne! - To szachy czarodziej贸w. 741 01:26:15,900 --> 01:26:18,800 - Widz臋, 偶e ju偶 spakowana. - A ty jeszcze nie? 742 01:26:19,000 --> 01:26:19,800 Zmiana plan贸w. 743 01:26:19,801 --> 01:26:23,700 Rodzice pojechali do Rumunii odwiedzi膰 mojego brata, Charliego. 744 01:26:24,200 --> 01:26:25,900 Prowadzi tam badania nad smokami. 745 01:26:26,200 --> 01:26:28,300 Cudnie. Pomo偶esz Harry'emu. 746 01:26:28,400 --> 01:26:32,100 B臋dzie szuka艂 w bibliotece informacji o Flamelu. 747 01:26:32,300 --> 01:26:35,100 Ju偶 ze sto razy szukali艣my. 748 01:26:36,200 --> 01:26:40,700 Nie w dziale Ksi膮g Zakazanych. Weso艂ych 艢wi膮t. 749 01:26:43,600 --> 01:26:46,700 Chyba mamy na ni膮 z艂y wp艂yw. 750 01:26:49,200 --> 01:26:52,800 /Harry, obud藕 si臋! /Szybko, Harry, obud藕 si臋! 751 01:27:03,200 --> 01:27:06,200 - Weso艂ych 艢wi膮t, Harry. - Weso艂ych 艢wi膮t, Ron. 752 01:27:06,800 --> 01:27:07,800 Co ty masz na sobie? 753 01:27:10,100 --> 01:27:13,300 Dzie艂o mamy. Ty dosta艂e艣 podobny. 754 01:27:14,200 --> 01:27:16,800 - S膮 dla mnie prezenty? - Tak. 755 01:27:24,300 --> 01:27:25,900 Zobacz sobie. 756 01:27:37,600 --> 01:27:40,800 "Tw贸j ojciec zostawi艂 to u mnie, zanim umar艂. 757 01:27:41,000 --> 01:27:45,000 Czas, by wr贸ci艂o do ciebie. Korzystaj m膮drze". 758 01:28:02,100 --> 01:28:05,700 - Co to? - Co艣 jakby p艂aszcz. 759 01:28:06,100 --> 01:28:07,700 No to przymierz. 760 01:28:14,600 --> 01:28:16,000 Nie wida膰 cia艂a! 761 01:28:16,100 --> 01:28:19,400 Ju偶 wiem, co to jest! Peleryna-niewidka! 762 01:28:20,000 --> 01:28:21,600 Jestem niewidzialny? 763 01:28:22,700 --> 01:28:27,099 S膮 rzadko spotykane. Ciekawe, od kogo? 764 01:28:27,100 --> 01:28:32,000 Tego nie wiem. Jest tylko... "Korzystaj m膮drze". 765 01:28:44,200 --> 01:28:46,200 /KSI臉GI ZAKAZANE 766 01:29:00,000 --> 01:29:05,500 "S艂ynni po艂ykacze ognia". "Diab艂y pi臋tnastego wieku". 767 01:29:06,000 --> 01:29:10,600 Flamel. Nicholas Flamel. Gdzie ty jeste艣? 768 01:29:30,700 --> 01:29:32,400 /Kto tu jest? 769 01:29:39,000 --> 01:29:40,800 /Wiem, 偶e tu jeste艣! 770 01:29:41,700 --> 01:29:44,200 /I tak ci臋 znajd臋. 771 01:29:51,900 --> 01:29:53,100 Kto tu jest? 772 01:29:53,400 --> 01:29:55,200 Poka偶 si臋! 773 01:30:42,900 --> 01:30:44,600 Severusie, ja... 774 01:30:45,000 --> 01:30:48,900 Chcesz mie膰 we mnie wroga, Quirrell? 775 01:30:50,300 --> 01:30:52,700 - Nie wiem, o co chodzi. - Doskonale wiesz, o co chodzi. 776 01:31:10,700 --> 01:31:13,200 Wkr贸tce zn贸w sobie pogadamy. 777 01:31:14,300 --> 01:31:19,800 Wi臋c zastan贸w si臋 dobrze, po kt贸rej jeste艣 stronie. 778 01:31:21,700 --> 01:31:27,400 Znalaz艂em to w dziale Ksi膮g Zakazanych. Jeszcze ciep艂a. A to znaczy, 779 01:31:27,500 --> 01:31:29,400 偶e jaki艣 ucze艅 nie 艣pi. 780 01:33:02,500 --> 01:33:04,400 Mama? 781 01:33:07,300 --> 01:33:08,400 Tata? 782 01:33:44,000 --> 01:33:47,900 Ron! Musisz to zobaczy膰! 783 01:33:52,200 --> 01:33:54,800 - B艂agam ci臋, wy艂a藕 z 艂贸偶ka! - Po co? 784 01:33:54,900 --> 01:33:57,800 Musisz co艣 zobaczy膰! Szybko! 785 01:34:04,300 --> 01:34:08,100 Chod藕! Zobacz, moi rodzice! 786 01:34:09,900 --> 01:34:12,000 Widz臋 tylko nas. 787 01:34:12,100 --> 01:34:15,200 Jeszcze raz sp贸jrz. Sta艅 tutaj. 788 01:34:15,900 --> 01:34:19,500 - I jak? Widzisz ich, co nie? - To ja! 789 01:34:19,800 --> 01:34:21,400 Ale jestem prymusem. 790 01:34:22,100 --> 01:34:24,500 Trzymam Puchar Quidditcha. 791 01:34:24,600 --> 01:34:28,700 O rety! Jestem kapitanem dru偶yny! 792 01:34:30,000 --> 01:34:32,000 Niez艂y widok. 793 01:34:33,000 --> 01:34:35,800 Harry, to lustro pokazuje przysz艂o艣膰? 794 01:34:37,100 --> 01:34:39,100 Raczej nie. 795 01:34:39,300 --> 01:34:41,800 Moi rodzice nie 偶yj膮. 796 01:35:05,300 --> 01:35:07,500 Zn贸w tu jeste艣, Harry? 797 01:35:10,700 --> 01:35:16,400 Tak wi臋c i ty, jak wielu przed tob膮, odkry艂e艣 rozkosze Zwierciad艂a Ain Eingarp. 798 01:35:17,800 --> 01:35:21,700 I chyba ju偶 wiesz, co ono potrafi. 799 01:35:23,200 --> 01:35:25,300 Dam ci wskaz贸wk臋. 800 01:35:26,300 --> 01:35:29,900 Najszcz臋艣liwszy cz艂owiek, gdy spojrzy w zwierciad艂o, 801 01:35:30,000 --> 01:35:33,800 ujrzy w g艂adkiej tafli wy艂膮cznie siebie. 802 01:35:34,800 --> 01:35:39,500 A wi臋c pokazuje to, co si臋 chce zobaczy膰? 803 01:35:40,200 --> 01:35:42,700 Tak. I nie. 804 01:35:43,700 --> 01:35:46,300 Pokazuje nam, ni mniej, ni wi臋cej, 805 01:35:46,400 --> 01:35:51,400 tylko najg艂臋bsze i najbardziej rozpaczliwe t臋sknoty naszych serc. 806 01:35:52,600 --> 01:35:56,100 Wi臋c ty, Harry, kt贸ry nie zna艂e艣 swojej rodziny, 807 01:35:57,500 --> 01:36:01,300 widzisz j膮, stoj膮c膮 przy tobie. 808 01:36:01,700 --> 01:36:03,800 Ale zapami臋taj, Harry, 809 01:36:04,400 --> 01:36:11,500 to lustro nie dostarcza wiedzy ani prawdy. 810 01:36:13,500 --> 01:36:18,900 Ludzie tylko trac膮 przy nim czas, a nawet zmys艂y. 811 01:36:20,400 --> 01:36:24,500 Dlatego jutro Zwierciad艂o b臋dzie przeniesione. 812 01:36:25,000 --> 01:36:26,800 I prosz臋 ci臋 bardzo, 813 01:36:27,700 --> 01:36:31,000 nie szukaj go ju偶 nigdy wi臋cej. 814 01:36:32,500 --> 01:36:35,600 Niczego nie daje zapadanie si臋 w marzenia 815 01:36:36,000 --> 01:36:38,500 i zapominanie o 偶yciu. 816 01:37:33,800 --> 01:37:38,600 Kaza艂am wam szuka膰 w z艂ym dziale! Jak mog艂am by膰 taka g艂upia? 817 01:37:39,500 --> 01:37:42,300 Wzi臋艂am to kiedy艣 jako co艣 lekkiego do czytania. 818 01:37:43,100 --> 01:37:45,000 To jest lekkie? 819 01:37:49,500 --> 01:37:51,900 No jasne! Jest! 820 01:37:52,100 --> 01:37:56,100 "Nicholas Flamel jako jedyny stworzy艂 Kamie艅 Filozof贸w". 821 01:37:56,600 --> 01:37:57,600 呕e co? 822 01:37:57,800 --> 01:38:00,000 Nic nie czytacie? 823 01:38:01,500 --> 01:38:06,000 "Kamie艅 ten to legendarna substancja o olbrzymiej mocy." 824 01:38:06,200 --> 01:38:10,700 Dzi臋ki niemu mo偶na metal zamieni膰 w z艂oto i wytworzy膰 Eliksir 呕ycia, 825 01:38:10,900 --> 01:38:14,200 - kt贸ry daje nie艣miertelno艣膰". - Nie艣miertelno艣膰? 826 01:38:14,300 --> 01:38:16,500 - Znaczy, 偶e nie umrzesz. - Wiem, co to znaczy! 827 01:38:18,500 --> 01:38:24,800 "Jedyny Kamie艅, jaki dzi艣 istnieje, posiada Nicholas Flamel, znany alchemik, 828 01:38:24,900 --> 01:38:28,700 kt贸ry niedawno obchodzi艂 665. urodziny". 829 01:38:30,300 --> 01:38:35,300 Tego strze偶e Puszek na trzecim pi臋trze. I to jest pod klap膮 - Kamie艅 Filozof贸w. 830 01:38:54,300 --> 01:38:58,100 Witajcie. Nie chc臋 by膰 nieuprzejmy, ale nie jestem dzisiaj specjalnie rozrywkowy. 831 01:38:58,300 --> 01:39:01,000 Wiemy o Kamieniu Filozof贸w! 832 01:39:05,700 --> 01:39:10,900 - Zdaje si臋, 偶e Snape chce go ukra艣膰. - Snape? Co艣cie si臋 tak na niego uwzi臋li? 833 01:39:11,100 --> 01:39:13,900 Hagrid, on chce zdoby膰 Kamie艅, ale nie wiemy dlaczego. 834 01:39:14,000 --> 01:39:17,199 Snape jest jednym z belfr贸w broni膮cych Kamienia! 835 01:39:17,200 --> 01:39:18,700 Na pewno nie chce go gwizdn膮膰. 836 01:39:18,800 --> 01:39:20,800 - Co? - S艂ysza艂e艣. 837 01:39:21,000 --> 01:39:23,100 Spadajcie, jestem dzisiaj troch臋 zaj臋ty. 838 01:39:23,500 --> 01:39:26,200 Zaraz. "Jednym z belfr贸w"? 839 01:39:26,400 --> 01:39:30,100 Oczywi艣cie. Wi臋c ka偶dy chroni Kamie艅, jak umie, prawda? 840 01:39:30,400 --> 01:39:33,100 - Wiedz膮 i czarami. - Zgadza si臋. 841 01:39:33,300 --> 01:39:38,500 Ale to niepotrzebne. Nikt nie przejdzie ko艂o Puszka. 842 01:39:38,900 --> 01:39:42,600 Nikt nie wie jak, z wyj膮tkiem mnie i Dumbledore'a. 843 01:39:42,900 --> 01:39:45,200 Ale ja mam d艂ugi j臋zor... 844 01:40:00,300 --> 01:40:04,300 - Hagrid, co to w艂a艣ciwie jest? - To? To jest... 845 01:40:05,300 --> 01:40:07,500 Wiem, co to jest. 846 01:40:07,800 --> 01:40:10,300 Hagrid, sk膮d to wzi膮艂e艣? 847 01:40:10,600 --> 01:40:13,800 Wygra艂em od faceta, kt贸ry siedzia艂 w pubie. 848 01:40:14,100 --> 01:40:17,100 Wygl膮da艂 na do艣膰 zadowolonego, 偶e si臋 go pozbywa. 849 01:40:40,500 --> 01:40:42,500 Czy to jest... 850 01:40:43,600 --> 01:40:44,900 smok? 851 01:40:45,000 --> 01:40:48,500 Ma艂o powiedziane. To norweski smok kolczasty. 852 01:40:49,300 --> 01:40:52,600 M贸j brat, Charlie, zajmuje si臋 takimi w Rumunii. 853 01:40:52,700 --> 01:40:56,600 Jaki 艣liczny. Patrzcie, poznaje mamusi臋. 854 01:40:58,100 --> 01:40:59,900 Cze艣膰, Norbert. 855 01:41:00,100 --> 01:41:03,500 - Norbert? - Musi mie膰 jakie艣 imi臋, nie? 856 01:41:05,400 --> 01:41:07,400 Prawda, Norbert? 857 01:41:14,700 --> 01:41:17,300 Trzeba go tylko troch臋 wychowa膰. 858 01:41:21,700 --> 01:41:22,800 Kto to jest? 859 01:41:25,500 --> 01:41:26,500 Malfoy. 860 01:41:28,300 --> 01:41:29,800 O rany. 861 01:41:31,400 --> 01:41:36,300 Hagrid zawsze chcia艂 mie膰 smoka. Ju偶 dawno mi o tym m贸wi艂. 862 01:41:36,500 --> 01:41:38,200 To g艂upie. 863 01:41:38,400 --> 01:41:40,600 A co gorsza, Malfoy wie. 864 01:41:40,700 --> 01:41:44,900 - Nie rozumiem. To niedobrze? - Kiepsko. 865 01:41:45,000 --> 01:41:46,800 Dobry wiecz贸r. 866 01:41:51,000 --> 01:41:57,300 Nic, ale to nic, nie daje uczniom prawa wa艂臋sania si臋 noc膮 po szkole. 867 01:41:57,800 --> 01:42:00,800 Dlatego spotka was kara. 868 01:42:00,900 --> 01:42:03,900 - Odejmuj臋 50 punkt贸w. - 50? 869 01:42:04,300 --> 01:42:06,300 Ka偶demu. 870 01:42:06,500 --> 01:42:11,600 I aby si臋 to nie powt贸rzy艂o, wszystkich czworo karz臋 aresztem. 871 01:42:13,100 --> 01:42:18,100 Przepraszam, pani profesor. To przej臋zyczenie? Us艂ysza艂em "czworo". 872 01:42:18,700 --> 01:42:23,399 Dobrze pan s艂ysza艂, panie Malfoy. Bez wzgl臋du na to, jakie mia艂 pan intencje, 873 01:42:23,400 --> 01:42:26,400 pana r贸wnie偶 nie by艂o wtedy w 艂贸偶ku. 874 01:42:26,900 --> 01:42:29,900 Wi臋c kara dotyczy tak偶e pana. 875 01:42:41,300 --> 01:42:45,000 Szkoda, 偶e nie stosuje si臋 ju偶 dawnych kar. 876 01:42:45,100 --> 01:42:49,600 Cho膰by wieszania delikwenta za r臋ce pod sufitem w lochach. 877 01:42:50,300 --> 01:42:53,100 Ale mi brakuje tych wrzask贸w... 878 01:42:55,700 --> 01:42:58,600 Hagrid ju偶 si臋 dzisiaj wami zajmie. 879 01:42:59,300 --> 01:43:03,700 Ma co艣 do zrobienia w Zakazanym Lesie. 880 01:43:06,700 --> 01:43:09,600 N臋dzna dola, nie, Hagrid? 881 01:43:11,200 --> 01:43:15,000 Na Boga, ty dalej sm臋tnie wzdychasz po tym smoczydle? 882 01:43:18,300 --> 01:43:24,500 Nie ma go. Dumbledore wys艂a艂 go do Rumunii, do smoczej kolonii. 883 01:43:24,700 --> 01:43:27,800 To dobrze. Do艂膮czy do swoich. 884 01:43:28,100 --> 01:43:33,100 A jak mu si臋 tam nie spodoba? Jak tamte smoki b臋d膮 wredne? 885 01:43:33,500 --> 01:43:35,500 To przecie偶 tylko ma艂e dziecko. 886 01:43:35,600 --> 01:43:38,300 Na lito艣膰 bosk膮, we藕偶e si臋 wreszcie w gar艣膰. 887 01:43:38,400 --> 01:43:43,200 W ko艅cu idziecie do Zakazanego Lasu. Lepiej mie膰 oczy otwarte. 888 01:43:43,600 --> 01:43:48,100 Do lasu? S膮dzi艂em, 偶e to 偶art! Nigdzie nie id臋! 889 01:43:49,700 --> 01:43:53,300 Uczniom tam nie wolno! Tam s膮... 890 01:43:55,400 --> 01:43:56,500 wilko艂aki. 891 01:43:56,900 --> 01:44:01,800 呕eby to tylko by艂y wilko艂aki. Sam si臋 przekonasz. 892 01:44:05,000 --> 01:44:06,500 Dobranoc. 893 01:44:09,000 --> 01:44:10,000 Dobra. 894 01:44:11,000 --> 01:44:12,500 Chod藕cie. 895 01:44:50,100 --> 01:44:52,500 Hagrid, co to jest? 896 01:44:52,600 --> 01:44:55,300 No w艂a艣nie. Widzicie? 897 01:44:56,500 --> 01:44:59,000 To krew jednoro偶ca. 898 01:44:59,200 --> 01:45:02,000 Znalaz艂em tu niedawno jednego martwego. 899 01:45:04,200 --> 01:45:06,900 Ten jest do艣膰 mocno zraniony. 900 01:45:16,300 --> 01:45:22,300 To nasza robota... Odnale藕膰 biedaka. Ron, Hermiona, wy za mn膮. 901 01:45:22,500 --> 01:45:23,700 Jasne. 902 01:45:24,000 --> 01:45:25,900 Harry idzie z Malfoyem. 903 01:45:28,600 --> 01:45:30,900 Dobra, ale id臋 z K艂em. 904 01:45:31,200 --> 01:45:32,500 Dobra. 905 01:45:32,700 --> 01:45:35,200 Tyle 偶e Kie艂 to raczej tch贸rz. 906 01:45:40,800 --> 01:45:44,600 Niech tylko m贸j ojciec si臋 dowie! To robota dla s艂u偶by! 907 01:45:45,800 --> 01:45:51,600 - Na moje oko, Draco, to zaczynasz p臋ka膰. - Ja, p臋ka膰, Potter? 908 01:45:53,500 --> 01:45:55,100 S艂ysza艂e艣? 909 01:45:58,100 --> 01:46:01,200 - Chod藕 tu, Kie艂! - P臋ka膰... 910 01:46:26,300 --> 01:46:28,400 Co jest, Kie艂? 911 01:46:44,900 --> 01:46:46,500 Ratunku! 912 01:47:38,900 --> 01:47:44,500 Harry Potterze, musisz ucieka膰. Zbyt wiele stworze艅 ci臋 tu zna. 913 01:47:44,700 --> 01:47:48,800 Las nie jest teraz bezpieczny. Zw艂aszcza dla ciebie. 914 01:47:48,900 --> 01:47:54,000 - Co to za stw贸r przed tob膮 uciek艂? - Potworne stworzenie. 915 01:47:54,200 --> 01:47:57,200 To wielka zbrodnia zabi膰 jednoro偶ca. 916 01:47:57,300 --> 01:48:00,300 Krew jednoro偶ca daje 偶ycie ka偶demu, kto j膮 wypije, 917 01:48:00,400 --> 01:48:05,200 nawet je艣li bedzie cal od 艣mierci. Ale za straszliw膮 cen臋. 918 01:48:05,400 --> 01:48:11,300 Je艣li zabijesz co艣 niewinnego i w tej chwili krew dotknie twoich ust, 919 01:48:11,400 --> 01:48:13,400 b臋dziesz wi贸d艂 n臋dzne 偶ycie, 920 01:48:13,500 --> 01:48:15,400 przekl臋te. 921 01:48:15,600 --> 01:48:19,500 - Kto chcia艂by tak 偶y膰? - Nie domy艣lasz si臋? 922 01:48:19,600 --> 01:48:24,200 Chcesz powiedzie膰, 偶e to co艣, co zabi艂o jednoro偶ca, 923 01:48:24,600 --> 01:48:26,900 co pi艂o jego krew, 924 01:48:27,300 --> 01:48:29,000 to by艂 Voldemort? 925 01:48:29,100 --> 01:48:32,800 Czy wiesz, co w tej chwili jest ukryte w waszej szkole, panie Potter? 926 01:48:35,000 --> 01:48:38,800 - Kamie艅 Filozoficzny. - Harry! 927 01:48:40,400 --> 01:48:46,200 Cze艣膰, Firenzo. Widz臋, 偶e艣cie si臋 zakumplowali. W porz膮dku, Harry? 928 01:48:48,300 --> 01:48:51,700 Harry Potterze, tutaj ci臋 zostawi臋. 929 01:48:53,700 --> 01:48:57,200 Nic ci nie grozi. Powodzenia. 930 01:49:04,800 --> 01:49:09,300 To znaczy, 偶e Sam-Wiesz-Kto jest dok艂adnie w tej chwili w lesie? 931 01:49:09,500 --> 01:49:12,200 Jest s艂aby. 呕ywi si臋 krwi膮 jednoro偶c贸w. 932 01:49:12,300 --> 01:49:15,400 Nie rozumiecie? Mylili艣my si臋. 933 01:49:15,500 --> 01:49:19,600 Snape nie chce Kamienia dla siebie, tylko dla Voldemorta. 934 01:49:20,100 --> 01:49:26,100 Dzi臋ki eliksirowi Voldemort mia艂by zn贸w si艂y. No i m贸g艂by wr贸ci膰. 935 01:49:26,600 --> 01:49:31,000 Ale gdyby wr贸ci艂, chyba nie my艣lisz, 偶e b臋dzie chcia艂 ci臋... 936 01:49:31,300 --> 01:49:32,700 wyko艅czy膰? 937 01:49:33,500 --> 01:49:37,000 Jakby mia艂 okazj臋, wyko艅czy艂by mnie dzisiaj w nocy. 938 01:49:37,500 --> 01:49:41,100 Po co ja si臋 denerwuj臋 egzaminami? 939 01:49:41,200 --> 01:49:44,800 Zaczekajcie! Zapomnieli艣my o czym艣! 940 01:49:45,200 --> 01:49:48,000 Jest jeden czarodziej, kt贸rego Voldemort si臋 boi. 941 01:49:50,800 --> 01:49:52,100 Dumbledore! 942 01:49:52,200 --> 01:49:56,100 Dop贸ki Dumbledore tu b臋dzie, nic ci nie grozi. 943 01:49:56,300 --> 01:50:00,200 Jak d艂ugo jest w pobli偶u, nie da ci臋 tkn膮膰. 944 01:50:05,800 --> 01:50:11,400 Zawsze s艂ysza艂am, 偶e egzaminy ko艅cowe s膮 okropne. Ale mnie si臋 podoba艂y. 945 01:50:11,500 --> 01:50:15,000 M贸w za siebie. Nic ci nie jest, Harry? 946 01:50:15,300 --> 01:50:16,800 Blizna. 947 01:50:17,000 --> 01:50:19,000 Strasznie piecze. 948 01:50:19,500 --> 01:50:22,100 - Ju偶 to kiedy艣 mia艂e艣. - Ale nie tak. 949 01:50:22,200 --> 01:50:25,000 - Id藕 do piel臋gniarki. - To pewnie ostrze偶enie. 950 01:50:25,100 --> 01:50:27,100 Zaczyna si臋 robi膰 gor膮co. 951 01:50:34,900 --> 01:50:37,400 - No jasne! - Co jest? 952 01:50:37,500 --> 01:50:41,100 To troch臋 dziwne, 偶e Hagrid marzy o tym, 偶eby mie膰 smoka 953 01:50:41,200 --> 01:50:43,900 i zjawia si臋 go艣膰, kt贸ry akurat ma jajko. 954 01:50:44,000 --> 01:50:47,400 Znaczy, kto normalny chodzi z jajem smoka w kieszeni? 955 01:50:47,500 --> 01:50:49,100 呕e wcze艣niej na to nie wpad艂em! 956 01:50:55,400 --> 01:50:59,000 Hagrid, kto ci da艂 smocze jajo? Jak on wygl膮da艂? 957 01:50:59,300 --> 01:51:02,000 Nie wiem. Nie widzia艂em g臋by, by艂 w kapturze. 958 01:51:02,100 --> 01:51:04,700 Ale ten go艣膰... O czym rozmawiali艣cie? 959 01:51:05,300 --> 01:51:09,000 Chcia艂 wiedzie膰, jakimi zwierzakami si臋 zajmowa艂em. 960 01:51:09,100 --> 01:51:13,300 Ja mu na to, 偶e taki smoczek przy Puszku to pestka. 961 01:51:13,500 --> 01:51:17,700 - Interesowa艂 si臋 Puszkiem? - Jasne, 偶e tak! 962 01:51:18,100 --> 01:51:22,400 W ko艅cu nie cz臋sto spotyka si臋 tr贸jg艂owe psy, nawet jak si臋 jest gajowym. 963 01:51:22,500 --> 01:51:27,400 Powiedzia艂em mu, 偶e ca艂y wic w tym, 偶eby umie膰 uspokoi膰 besti臋. 964 01:51:28,200 --> 01:51:32,600 We藕my takiego Puszka... Wystarczy mu co艣 zagra膰 i zaraz zasypia. 965 01:51:35,500 --> 01:51:39,400 Ale ja mam d艂ugi j臋zor. Dok膮d to? 966 01:51:47,500 --> 01:51:50,400 Potrzebny nam profesor Dumbledore! Natychmiast! 967 01:51:50,600 --> 01:51:52,800 Profesora Dumbledore'a tutaj nie ma. 968 01:51:53,700 --> 01:51:58,200 Otrzyma艂 piln膮 wiadomo艣膰 z Ministerstwa Magii i wyjecha艂 do Londynu. 969 01:51:58,300 --> 01:52:03,300 Wyjecha艂? Ale to okropnie wa偶ne! Chodzi o Kamie艅 Filozoficzny! 970 01:52:05,100 --> 01:52:07,700 - Sk膮d wiesz... - Wiem, 偶e kto艣 chce go ukra艣膰. 971 01:52:09,700 --> 01:52:14,000 Nie mam poj臋cia, sk膮d o nim wiecie, ale zapewniam, 偶e jest dobrze strze偶ony. 972 01:52:15,100 --> 01:52:18,400 A teraz prosz臋 wr贸ci膰 do siebie. W ciszy. 973 01:52:27,600 --> 01:52:33,400 Ten nieznajomy z pubu to Snape. Wi臋c wie, jak omin膮膰 Puszka. 974 01:52:33,500 --> 01:52:36,200 - Dumbledore wyjecha艂... - Dzie艅 dobry. 975 01:52:39,400 --> 01:52:46,500 Dlaczego troje m艂odych Gryfon贸w tkwi wewn膮trz budynku, gdy dzie艅 taki 艣liczny? 976 01:52:51,800 --> 01:52:53,400 My... w艂a艣nie... 977 01:52:53,600 --> 01:52:55,100 Uwa偶ajcie. 978 01:52:55,900 --> 01:52:57,900 Mo偶na by pomy艣le膰, 偶e... 979 01:53:02,200 --> 01:53:04,000 spiskowali艣cie. 980 01:53:15,300 --> 01:53:19,100 - No i co teraz? - P贸jdziemy do klapy. 981 01:53:19,500 --> 01:53:21,200 W nocy. 982 01:53:35,000 --> 01:53:36,500 Teodora! 983 01:53:36,800 --> 01:53:40,000 Teodora, cicho. Nie wolno ci tu by膰! 984 01:53:40,600 --> 01:53:42,700 Wam te偶 nie. 985 01:53:43,700 --> 01:53:45,900 I zn贸w si臋 wymykacie. 986 01:53:46,000 --> 01:53:47,900 Pos艂uchaj, Neville, my chcemy... 987 01:53:48,100 --> 01:53:52,500 Nie! Nie pozwol臋! Zn贸w Gryffindor oberwie. 988 01:53:53,200 --> 01:53:54,800 Nie puszcz臋! 989 01:53:55,000 --> 01:53:57,600 Neville, nie gniewaj si臋, ale musz臋 to zrobi膰. 990 01:53:57,700 --> 01:53:59,300 Petrificus Totalus! 991 01:54:07,400 --> 01:54:09,700 Czasem to si臋 ciebie boj臋. 992 01:54:09,900 --> 01:54:14,000 Sprytna jeste艣, ale straszna. 993 01:54:15,500 --> 01:54:16,600 Chod藕cie. 994 01:54:17,800 --> 01:54:19,700 - Przepraszam. - Wybacz. 995 01:54:19,900 --> 01:54:22,300 To dla twojego dobra. 996 01:54:27,600 --> 01:54:29,600 Wlaz艂e艣 mi na nog臋! 997 01:54:29,700 --> 01:54:31,300 Przepraszam. 998 01:54:35,400 --> 01:54:37,100 Alohomora. 999 01:54:49,500 --> 01:54:51,800 Ej, zaraz. On... 1000 01:54:53,300 --> 01:54:55,500 chrapie. 1001 01:54:58,000 --> 01:55:02,700 Snape tu ju偶 by艂. Zaczarowa艂 harf臋. 1002 01:55:05,100 --> 01:55:07,000 Ale mu jedzie z pysk贸w. 1003 01:55:10,800 --> 01:55:13,800 - Trzeba przesun膮膰 艂ap臋. - Co? 1004 01:55:18,400 --> 01:55:20,500 Dobra, pchajcie! 1005 01:55:43,600 --> 01:55:46,700 Id臋 pierwszy. Zaczekajcie, a偶 dam wam znak. 1006 01:55:47,400 --> 01:55:51,300 Je艣li co艣 p贸jdzie nie tak, uciekajcie! 1007 01:55:53,400 --> 01:55:56,700 Zrobi艂o si臋 jako艣... dziwnie cicho. 1008 01:55:57,600 --> 01:56:01,200 To harfa. Przesta艂a gra膰. 1009 01:56:12,700 --> 01:56:13,800 Skaczcie! 1010 01:56:28,000 --> 01:56:30,800 Dobrze, 偶e to co艣 tutaj ro艣nie. 1011 01:56:46,100 --> 01:56:49,300 Nie ruszajcie si臋. To diabelskie sid艂a. 1012 01:56:49,500 --> 01:56:53,300 Wyluzujcie si臋. Inaczej szybciej was zabij膮. 1013 01:56:53,400 --> 01:56:56,700 Szybciej? Ju偶 si臋 czuj臋 lu藕niej! 1014 01:57:00,500 --> 01:57:02,000 Hermiona! 1015 01:57:02,500 --> 01:57:06,200 - I co teraz b臋dzie? /- Wyluzujcie si臋! 1016 01:57:06,500 --> 01:57:11,000 - Hermiona, gdzie jeste艣? - R贸bcie, co ka偶臋! Jasne? 1017 01:57:14,400 --> 01:57:15,500 Harry! 1018 01:57:18,200 --> 01:57:20,700 - Nic ci nie jest? - Nie, w porz膮dku. 1019 01:57:21,600 --> 01:57:24,900 - Nie mo偶e si臋 wyluzowa膰! - Najwyra藕niej. 1020 01:57:25,000 --> 01:57:27,400 - Zr贸bmy co艣! - Co? 1021 01:57:27,600 --> 01:57:30,600 Czyta艂am co艣 kiedy艣 na Zielarstwie. 1022 01:57:30,800 --> 01:57:32,600 - Pomocy! /- Diabelskie sid艂a 1023 01:57:33,100 --> 01:57:36,599 kochaj膮 cie艅, ale 艣wiat艂a nie! 1024 01:57:36,600 --> 01:57:39,900 To jest to! 艢wiat艂o je za艂atwi! 1025 01:57:40,100 --> 01:57:42,000 Lumus Solem. 1026 01:57:50,800 --> 01:57:53,300 - Wszystko gra? - Tak. 1027 01:57:55,500 --> 01:57:58,200 Ca艂e szcz臋艣cie, 偶e si臋 wyluzowa艂em. 1028 01:57:58,700 --> 01:58:02,200 Ca艂e szcz臋艣cie, 偶e Hermiona, zaku艂a Zielarstwo. 1029 01:58:03,900 --> 01:58:06,700 - Co to jest? - Nie wiem. 1030 01:58:07,500 --> 01:58:09,300 Brzmi jak szum skrzyde艂. 1031 01:58:22,400 --> 01:58:26,100 Ciekawe... Nigdy nie widzia艂am takich ptak贸w. 1032 01:58:26,200 --> 01:58:28,700 Bo to nie ptaki, tylko klucze. 1033 01:58:29,900 --> 01:58:32,600 I jeden otwiera te drzwi. 1034 01:58:36,700 --> 01:58:40,100 - O co tutaj chodzi? - Nie wiem. 1035 01:58:47,500 --> 01:58:49,000 Dziwne. 1036 01:58:49,800 --> 01:58:51,700 Alohomora! 1037 01:58:55,100 --> 01:58:58,900 - C贸偶, warto by艂o spr贸bowa膰. - I co teraz? 1038 01:58:59,300 --> 01:59:03,300 - Jest chyba z tysi膮c tych kluczy. - Nas interesuje du偶y i stary. 1039 01:59:03,400 --> 01:59:06,400 - Odrobin臋 zardzewia艂y. - Jest! Widz臋 go! 1040 01:59:06,600 --> 01:59:08,600 To ten ze z艂amanym skrzyd艂em. 1041 01:59:12,000 --> 01:59:13,200 Co si臋 dzieje, Harry? 1042 01:59:15,300 --> 01:59:16,900 To zbyt proste. 1043 01:59:17,200 --> 01:59:21,900 Wskakuj i le膰! Jak Snape da艂 rad臋 go z艂apa膰, to ty tym bardziej. 1044 01:59:22,000 --> 01:59:24,500 W ko艅cu jeste艣 najm艂odszym Szukaj膮cym stulecia! 1045 01:59:42,300 --> 01:59:44,400 To troch臋 komplikuje spraw臋. 1046 02:00:06,700 --> 02:00:08,700 艁apcie klucz! 1047 02:00:12,600 --> 02:00:13,700 Szybciej! 1048 02:00:47,100 --> 02:00:48,800 Ale strasznie. 1049 02:00:50,300 --> 02:00:52,500 Nie podoba mi si臋 tu. 1050 02:00:52,600 --> 02:00:55,500 - Co to jest? - Cmentarz. 1051 02:00:55,900 --> 02:00:58,000 Jaki tam cmentarz. 1052 02:01:05,800 --> 02:01:07,600 To szachownica. 1053 02:01:20,900 --> 02:01:22,700 Tam s膮 drzwi! 1054 02:01:35,200 --> 02:01:38,000 - Co robimy? - To chyba jasne. 1055 02:01:38,200 --> 02:01:41,000 Trzeba wygra膰 doj艣cie do drzwi. 1056 02:01:42,500 --> 02:01:49,100 Harry, zajmiesz puste miejsce go艅ca. Hermiona, staniesz na polu wie偶y. 1057 02:01:50,100 --> 02:01:51,500 A ja... 1058 02:01:51,900 --> 02:01:53,800 poprowadz臋 konia. 1059 02:02:01,100 --> 02:02:03,000 Jak si臋 w to gra? 1060 02:02:03,800 --> 02:02:08,100 Bia艂e musz膮 zacz膮膰. A dalej... 1061 02:02:10,500 --> 02:02:11,800 zobaczy si臋. 1062 02:02:23,800 --> 02:02:29,800 Czy to przypadkiem nie b臋dzie tak jak w prawdziwych szachach czarodziej贸w? 1063 02:02:31,700 --> 02:02:33,900 Ej, ty! Na D-5! 1064 02:02:49,300 --> 02:02:54,800 Tak, Hermiona. Najwyra藕niej b臋dzie dok艂adnie tak samo. 1065 02:03:01,900 --> 02:03:03,800 Wie偶a na E-4! 1066 02:03:08,200 --> 02:03:10,200 Pionek na C-3! 1067 02:03:55,100 --> 02:03:56,100 Chwila. 1068 02:03:57,100 --> 02:03:59,200 Dobrze my艣lisz, Harry. 1069 02:03:59,500 --> 02:04:03,700 Jak zrobi臋 m贸j ruch, kr贸lowa mnie zabije. 1070 02:04:04,400 --> 02:04:06,900 Wtedy wy szachujecie kr贸la. 1071 02:04:07,200 --> 02:04:09,900 - Nie! Ron, nie! - O co chodzi? 1072 02:04:10,600 --> 02:04:13,400 - Chce si臋 po艣wi臋ci膰! - Nie mo偶esz! 1073 02:04:13,500 --> 02:04:18,500 - Musi by膰 inne wyj艣cie! - Chcesz, 偶eby Snape dorwa艂 Kamie艅? 1074 02:04:19,400 --> 02:04:22,900 Harry, to ty musisz i艣膰 dalej. 1075 02:04:23,500 --> 02:04:26,300 Nie ja, nie Hermiona. Ty! 1076 02:04:36,600 --> 02:04:39,000 Ko艅 na H-3! 1077 02:05:00,400 --> 02:05:01,900 Szach. 1078 02:05:31,400 --> 02:05:32,400 Ron! 1079 02:05:33,500 --> 02:05:37,700 Nie! Nie ruszaj si臋! Pami臋taj. Gra si臋 toczy. 1080 02:05:54,400 --> 02:05:55,600 Szach mat. 1081 02:06:15,500 --> 02:06:20,200 Zajmij si臋 Ronem, a potem id藕 do sowiarni. Zawiadom Dumbledore'a. 1082 02:06:20,500 --> 02:06:23,600 Ron ma racj臋. Musz臋 i艣膰 dalej. 1083 02:06:24,800 --> 02:06:28,300 Uda ci si臋, Harry. Przecie偶 jeste艣 艣wietnym czarodziejem. 1084 02:06:28,800 --> 02:06:30,500 Naprawd臋. 1085 02:06:31,000 --> 02:06:33,100 Nie takim jak ty. 1086 02:06:34,300 --> 02:06:39,200 Ja? Spryt i ksi膮偶ki. S膮 wa偶niejsze rzeczy. 1087 02:06:40,500 --> 02:06:43,300 Jak przyja藕艅 i odwaga. 1088 02:06:43,500 --> 02:06:46,100 Harry, uwa偶aj na siebie. 1089 02:07:23,800 --> 02:07:24,800 To pan? 1090 02:07:26,700 --> 02:07:30,500 Nie. Niemo偶liwe. To Snape... To on... 1091 02:07:30,700 --> 02:07:33,699 Tak. On wygl膮da na takiego. 1092 02:07:33,700 --> 02:07:39,000 A poza tym, kto by oskar偶a艂 biednego j膮ka艂臋, 1093 02:07:39,100 --> 02:07:40,100 profesora Quirrella? 1094 02:07:41,400 --> 02:07:46,400 Ale wtedy, w czasie meczu Quidditcha, Snape usi艂owa艂 mnie zabi膰. 1095 02:07:46,800 --> 02:07:49,700 Nie, ch艂opcze, ja usi艂owa艂em! 1096 02:07:49,900 --> 02:07:54,400 I wierz mi, gdybym przez po偶ar nie straci艂 kontaktu wzrokowego, 1097 02:07:54,500 --> 02:07:56,500 to dzi艣 ju偶 by艣 nie 偶y艂! 1098 02:07:57,100 --> 02:08:00,100 Mimo 偶e Snape mrucza艂 swoje przeciwzakl臋cia! 1099 02:08:00,300 --> 02:08:02,300 Snape chcia艂 mnie ratowa膰? 1100 02:08:02,400 --> 02:08:05,100 Od pocz膮tku stanowi艂e艣 dla mnie zagro偶enie. 1101 02:08:05,200 --> 02:08:06,900 A zw艂aszcza po 艢wi臋cie Duch贸w. 1102 02:08:08,100 --> 02:08:11,900 - Znaczy, 偶e to pan wpu艣ci艂 trolla. - Bystre spostrze偶enie. 1103 02:08:12,700 --> 02:08:15,700 Snape niestety nie da艂 si臋 zwie艣膰. 1104 02:08:16,100 --> 02:08:17,400 Gdy wszyscy biegali po lochach, 1105 02:08:17,500 --> 02:08:20,100 poszed艂 na trzecie pi臋tro, by odci膮膰 mi drog臋. 1106 02:08:22,200 --> 02:08:25,500 I oczywi艣cie ju偶 mi wi臋cej nie ufa艂. 1107 02:08:26,500 --> 02:08:30,600 Rzadko zostawia艂 mnie samego. Ale jednego nie m贸g艂 wiedzie膰. 1108 02:08:32,000 --> 02:08:35,000 Nie jestem sam. Nigdy. 1109 02:08:37,400 --> 02:08:40,300 Co mi to lustro da? 1110 02:08:41,800 --> 02:08:44,100 Widz臋 to, czego pragn臋. 1111 02:08:44,600 --> 02:08:47,400 Widz臋 siebie z Kamieniem w r臋ku. 1112 02:08:47,600 --> 02:08:51,400 - Ale jak go dosta膰? /- Wykorzystaj ch艂opaka. 1113 02:08:52,200 --> 02:08:55,500 Do mnie, Potter! No ju偶! 1114 02:09:08,200 --> 02:09:11,300 Zdrad藕 mi, co widzisz? 1115 02:09:37,300 --> 02:09:39,900 No i co? Co tam widzisz? 1116 02:09:40,100 --> 02:09:45,300 Dumbledore mi gratuluje. Zdoby艂em Puchar Dom贸w. 1117 02:09:45,400 --> 02:09:47,000 /艁偶e. 1118 02:09:47,400 --> 02:09:51,100 Gadaj prawd臋! Co zobaczy艂e艣?! 1119 02:09:51,200 --> 02:09:55,800 /- Ja z nim porozmawiam. - Mistrzu, nie jeste艣 do艣膰 silny. 1120 02:09:55,900 --> 02:09:59,300 Do tego si艂y mi wystarczy. 1121 02:10:18,300 --> 02:10:20,500 Harry Potter! 1122 02:10:21,100 --> 02:10:23,400 Zn贸w si臋 spotykamy. 1123 02:10:24,000 --> 02:10:25,300 Voldemort. 1124 02:10:25,600 --> 02:10:29,400 Tak. Widzisz, czym si臋 sta艂em? 1125 02:10:29,600 --> 02:10:33,300 Co musz臋 znosi膰, by przetrwa膰? 1126 02:10:33,600 --> 02:10:37,600 呕yj臋 w innych, jak paso偶yt. 1127 02:10:38,200 --> 02:10:41,700 Krew jednoro偶ca pozwala mi prze偶y膰. 1128 02:10:41,900 --> 02:10:48,400 W艂asnego cia艂a nie mog臋 stworzy膰! Ale jest co艣, co mo偶e mi je da膰. 1129 02:10:49,500 --> 02:10:54,500 Co艣, co w tej chwili spoczywa w twej kieszeni. 1130 02:10:55,300 --> 02:10:57,000 Zatrzymaj go! 1131 02:11:02,000 --> 02:11:04,100 Nie b膮d藕 g艂upcem. 1132 02:11:05,000 --> 02:11:07,700 Po co gin膮膰 w m臋kach, 1133 02:11:08,600 --> 02:11:12,400 gdy mo偶na przy艂膮czy膰 si臋 do mnie i 偶y膰? 1134 02:11:12,500 --> 02:11:13,500 Nigdy! 1135 02:11:15,500 --> 02:11:17,100 Odwa偶ny. 1136 02:11:17,900 --> 02:11:20,200 Zupe艂nie jak rodzice. 1137 02:11:21,100 --> 02:11:23,700 Powiedz, Harry, 1138 02:11:24,500 --> 02:11:28,100 chcia艂by艣 znowu zobaczy膰 matk臋 i ojca? 1139 02:11:28,500 --> 02:11:32,800 Wsp贸lnie zwr贸cimy im 偶ycie. 1140 02:11:34,100 --> 02:11:37,900 W zamian oczekuj臋 tylko jednego. 1141 02:11:45,400 --> 02:11:48,000 W艂a艣nie tego, Harry. 1142 02:11:49,500 --> 02:11:52,600 Nie ma dobra i z艂a. 1143 02:11:53,700 --> 02:12:00,100 Jest tylko w艂adza i ci, kt贸rzy s膮 zbyt s艂abi, by j膮 zdoby膰. 1144 02:12:01,700 --> 02:12:06,600 Razem mo偶emy osi膮gn膮膰 wszystko. 1145 02:12:07,000 --> 02:12:09,300 Ale daj mi ten kamie艅! 1146 02:12:12,100 --> 02:12:14,500 - Ty k艂amco! - Zabij go! 1147 02:12:38,800 --> 02:12:41,300 - Co to za czary? - G艂upcze, 1148 02:12:41,500 --> 02:12:43,800 bierz Kamie艅! 1149 02:14:29,600 --> 02:14:32,000 Dzie艅 dobry, Harry. 1150 02:14:34,200 --> 02:14:38,700 - Prezenty od wielbicieli? - Wielbicieli? 1151 02:14:38,900 --> 02:14:42,700 To, co si臋 sta艂o w lochach mi臋dzy tob膮 a profesorem Quirrellem, 1152 02:14:42,800 --> 02:14:44,900 jest 艣ci艣le tajne. 1153 02:14:45,300 --> 02:14:48,600 Wi臋c, oczywi艣cie, ca艂a szko艂a wie. 1154 02:14:53,100 --> 02:14:59,000 Widz臋, 偶e tw贸j przyjaciel, Ronald, odpakowa艂 ju偶 za ciebie 偶aby w czekoladzie. 1155 02:14:59,100 --> 02:15:02,100 Ron tu by艂? Nic mu nie jest? Hermiona 偶yje? 1156 02:15:02,200 --> 02:15:03,900 W porz膮dku. 1157 02:15:04,400 --> 02:15:07,000 Oboje s膮 zdrowi. 1158 02:15:07,600 --> 02:15:10,700 - A co z Kamieniem? - Spokojnie, ch艂opcze. 1159 02:15:10,900 --> 02:15:13,400 Zosta艂 ju偶 zniszczony. 1160 02:15:14,400 --> 02:15:20,900 Porozmawiali艣my sobie z Nicholasem i stwierdzili艣my, 偶e tak b臋dzie najrozs膮dniej. 1161 02:15:22,700 --> 02:15:26,000 Ale przecie偶 on teraz umrze. 1162 02:15:28,500 --> 02:15:32,800 Ma jeszcze do艣膰 Eliksiru, by za艂atwi膰 swoje sprawy. 1163 02:15:34,300 --> 02:15:37,400 Ale tak, teraz umrze. 1164 02:15:37,800 --> 02:15:41,400 Sk膮d Kamie艅 wzi膮艂 si臋 u mnie? Spojrza艂em w lustro 1165 02:15:41,600 --> 02:15:43,600 - i poczu艂em... - Widzisz... 1166 02:15:44,600 --> 02:15:49,300 Tylko osoba, kt贸ra chce znale藕膰 Kamie艅, 1167 02:15:49,900 --> 02:15:53,100 ale znale藕膰, nie wykorzysta膰, 1168 02:15:53,200 --> 02:15:56,200 b臋dzie mog艂a go dosta膰. 1169 02:15:57,200 --> 02:16:00,900 To jeden z moich najznakomitszych pomys艂贸w. 1170 02:16:01,000 --> 02:16:04,400 A tak mi臋dzy nami, mam ich jeszcze kilka. 1171 02:16:07,300 --> 02:16:12,600 Czy to znaczy, skoro nie ma Kamienia, 偶e Voldemort ju偶 nie wr贸ci? 1172 02:16:13,300 --> 02:16:19,000 Obawiam si臋, 偶e spr贸buje w jaki艣 spos贸b tu wr贸ci膰. 1173 02:16:22,100 --> 02:16:27,300 Czy wiesz, czemu profesor Quirrell nie m贸g艂 znie艣膰 twojego dotyku? 1174 02:16:28,300 --> 02:16:32,800 Dlatego, 偶e twoja mama odda艂a za ciebie 偶ycie. 1175 02:16:33,300 --> 02:16:35,900 A taki wielki czyn zostawia 艣lad. 1176 02:16:36,800 --> 02:16:40,500 Nie, tego 艣ladu nie wida膰. 1177 02:16:40,900 --> 02:16:43,500 On 偶yje w ca艂ym twoim ciele. 1178 02:16:44,000 --> 02:16:45,800 Co to jest? 1179 02:16:46,600 --> 02:16:49,800 Mi艂o艣膰, Harry. Mi艂o艣膰. 1180 02:16:58,400 --> 02:17:02,000 Fasolki Wszystkich Smak贸w Bertiego Botta. 1181 02:17:02,400 --> 02:17:05,900 W m艂odo艣ci mia艂em pecha natrafi膰 na fasolk臋 o smaku wymiocin. 1182 02:17:07,700 --> 02:17:10,900 Od tego czasu za nimi nie przepadam. 1183 02:17:11,100 --> 02:17:13,900 Ale mo偶e uda mi si臋 1184 02:17:14,800 --> 02:17:17,000 wy艂owi膰 toffi. 1185 02:17:21,100 --> 02:17:24,300 Te偶 nie. Woszczyna. 1186 02:17:40,800 --> 02:17:44,100 - Jak si臋 czujesz? - Nie藕le! A ty? 1187 02:17:45,100 --> 02:17:46,600 Jako艣. 1188 02:17:47,100 --> 02:17:49,900 - Hermiona? - Znakomicie. 1189 02:18:06,000 --> 02:18:08,700 Kolejny rok si臋 ko艅czy. 1190 02:18:09,500 --> 02:18:13,999 Nadszed艂 czas wr臋czenia Pucharu Dom贸w. 1191 02:18:14,000 --> 02:18:16,300 Oto punktacja... 1192 02:18:17,000 --> 02:18:21,400 Czwarte miejsce - Gryffindor - 312 punkt贸w. 1193 02:18:24,800 --> 02:18:30,400 Trzecie miejsce - Hufflepuff - 352 punkty. 1194 02:18:35,500 --> 02:18:42,300 Drugie miejsce - Ravenclaw - 426 punkt贸w. 1195 02:18:48,500 --> 02:18:54,000 Pierwsze miejsce i 472 punkty - Slytherin. 1196 02:19:07,300 --> 02:19:11,100 Wspaniale, Slytherin. Jednak偶e... 1197 02:19:11,600 --> 02:19:16,099 ostatnie zdarzenia musz膮 by膰 wzi臋te pod uwag臋. 1198 02:19:16,100 --> 02:19:20,200 I dlatego te偶 przyznam dodatkowe punkty. 1199 02:19:21,700 --> 02:19:25,900 Pannie Hermionie Granger za wykorzystanie logicznego my艣lenia, 1200 02:19:27,400 --> 02:19:30,200 gdy inni wpadali w panik臋: 1201 02:19:30,600 --> 02:19:32,100 50 punkt贸w. 1202 02:19:43,100 --> 02:19:46,400 Panu Ronaldowi Weasleyowi, 1203 02:19:47,300 --> 02:19:55,000 za najlepsz膮 partie szach贸w w Hogwarcie od lat: 50 punkt贸w. 1204 02:19:59,600 --> 02:20:04,200 Za zas艂ugi Harry'ego Pottera, 1205 02:20:05,100 --> 02:20:09,500 za jego zimn膮 krew i wielk膮 odwag臋, 1206 02:20:10,100 --> 02:20:15,100 przyznaj臋 Gryffindorowi 60 punkt贸w. 1207 02:20:23,300 --> 02:20:26,000 - Remis ze Slytherinem. - I wreszcie, 1208 02:20:27,000 --> 02:20:31,600 trzeba by膰 wyj膮tkowo dzielnym, by stawi膰 czo艂o wrogom, 1209 02:20:31,800 --> 02:20:35,600 a jeszcze bardziej, aby by膰 wiernym przyjacio艂om. 1210 02:20:35,800 --> 02:20:41,300 Przyznaj臋 10 punkt贸w Neville'owi Longbottomowi. 1211 02:20:55,400 --> 02:21:02,300 Wed艂ug moich oblicze艅, konieczna b臋dzie zmiana dekoracji. 1212 02:21:08,600 --> 02:21:12,000 Gryffindor dostaje Puchar Dom贸w. 1213 02:21:29,700 --> 02:21:31,300 Ekstra! 1214 02:21:31,700 --> 02:21:33,400 Wygrali艣my! 1215 02:21:50,200 --> 02:21:52,800 No, jazda. Nie guzdra膰 si臋. 1216 02:21:53,600 --> 02:21:56,900 Sp贸藕nicie si臋 na poci膮g. Szybciej. 1217 02:22:03,300 --> 02:22:06,000 - Nie wsiadasz? - Za chwil臋. 1218 02:22:13,000 --> 02:22:16,400 Chcia艂e艣 czmychn膮膰 bez po偶egnania, co? 1219 02:22:19,800 --> 02:22:21,600 To dla ciebie. 1220 02:22:38,300 --> 02:22:39,500 Dzi臋ki. 1221 02:22:46,400 --> 02:22:49,300 No ju偶. Zmykaj. 1222 02:22:49,500 --> 02:22:50,900 S艂uchaj, Harry, 1223 02:22:51,100 --> 02:22:55,500 jak ten tw贸j przyg艂upiasty kuzynek Dudley zn贸w ci dopiecze, 1224 02:22:55,700 --> 02:23:01,700 mo偶esz zawsze dorobi膰 mu par臋 uszu, pasuj膮cych do jego ogona. 1225 02:23:02,000 --> 02:23:07,000 Ale, Hagrid, nie wolno u偶ywa膰 magii poza Hogwartem. I ty to wiesz. 1226 02:23:07,500 --> 02:23:09,000 Jasne. 1227 02:23:09,100 --> 02:23:11,400 Ale tw贸j kuzyn nie wie. 1228 02:23:17,400 --> 02:23:20,600 Tak dziwnie wraca膰 do domu. Co nie? 1229 02:23:20,800 --> 02:23:22,900 Tam to nie dom, 1230 02:23:23,000 --> 02:23:24,700 nie m贸j. 1231 02:23:33,700 --> 02:23:37,650 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.88166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.