Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,752 --> 00:02:06,878
Don't you do it.
2
00:02:08,463 --> 00:02:10,173
Don't you fucking do it.
3
00:02:11,633 --> 00:02:13,301
You're not dying here.
4
00:02:14,177 --> 00:02:15,470
Not yet.
5
00:03:16,322 --> 00:03:17,740
I never learned it.
6
00:03:19,117 --> 00:03:22,495
Whatever tongue Ford
saw fit to give you.
7
00:03:29,627 --> 00:03:31,296
I remember you.
8
00:03:57,780 --> 00:03:59,782
If you're just going to let me die now,
9
00:04:00,700 --> 00:04:02,118
you could have kept riding.
10
00:05:14,857 --> 00:05:16,442
There's the baby doll,
11
00:05:17,235 --> 00:05:19,487
and the mama doll, and...
12
00:05:23,658 --> 00:05:24,742
What's this?
13
00:05:25,493 --> 00:05:26,786
The Ghost gave it to me.
14
00:05:32,542 --> 00:05:34,043
He said it's a warning.
15
00:05:35,169 --> 00:05:37,005
He said they'll be watching us.
16
00:05:47,015 --> 00:05:48,391
Just hang on.
17
00:05:48,683 --> 00:05:49,767
Hang on, okay?
18
00:05:50,893 --> 00:05:52,228
Just hang on.
19
00:06:03,448 --> 00:06:06,909
Hey, no. No more corpses up here,
take her to cold storage.
20
00:06:07,368 --> 00:06:08,554
She doesn't belong down there.
21
00:06:08,578 --> 00:06:09,662
Then leave her in the hall!
22
00:06:09,746 --> 00:06:11,223
I've got 50 hosts
in the queue for analysis here.
23
00:06:11,247 --> 00:06:12,599
Everything else goes in the dumpster.
24
00:06:12,623 --> 00:06:14,083
You'll want to check her code.
25
00:06:14,542 --> 00:06:16,878
- She's the madam from the Mariposa.
- Yeah? Good for her.
26
00:06:16,961 --> 00:06:19,464
No, no, she... I was just out with her
in the park.
27
00:06:19,547 --> 00:06:20,965
And you chose to bring her up here?
28
00:06:21,049 --> 00:06:22,776
Are you aware that they all
just tried to incinerate us?
29
00:06:22,800 --> 00:06:25,762
She can control the other hosts
with her fucking mind!
30
00:06:29,182 --> 00:06:32,351
Could you just check her data stream?
31
00:06:44,363 --> 00:06:45,907
You can't let her die.
32
00:06:48,618 --> 00:06:49,827
Clear this out.
33
00:06:49,911 --> 00:06:52,872
Get me a scalpel
and lock this place down.
34
00:07:24,529 --> 00:07:26,072
Are you afraid of me?
35
00:07:34,664 --> 00:07:35,832
He can't hurt you.
36
00:12:49,395 --> 00:12:50,396
What's his problem?
37
00:12:50,479 --> 00:12:53,274
He get bored of his exquisitely dull
pastoral existence?
38
00:12:53,607 --> 00:12:54,900
I guess that was just for beta.
39
00:12:54,984 --> 00:12:57,194
They want something more exciting
for the grand opening.
40
00:12:57,278 --> 00:12:58,612
Like a little more bloodshed?
41
00:12:59,488 --> 00:13:01,449
Ford wants a total narrative redesign.
42
00:13:02,283 --> 00:13:03,576
You kidding?
43
00:13:03,701 --> 00:13:05,077
All new dialogue trees?
44
00:13:05,744 --> 00:13:09,331
They want a strong-but-silent type.
Something brutal, dehumanized.
45
00:13:09,415 --> 00:13:12,060
They probably want the guest to feel
better when they're kicking his ass.
46
00:13:12,084 --> 00:13:14,521
Who the fuck is going to help me
rebuild his entire heuristic base?
47
00:13:14,545 --> 00:13:16,145
They haven't even hired a full team yet.
48
00:13:16,255 --> 00:13:17,381
Just tweak his aggression
49
00:13:17,465 --> 00:13:19,359
and de-address pieces of his current
build you're not keeping.
50
00:13:19,383 --> 00:13:20,783
And leave all
the old shit in there?
51
00:16:02,671 --> 00:16:05,090
Walk... Walking in on me, buddy.
52
00:16:10,262 --> 00:16:12,598
Otherwise,
you and me drowning...
53
00:16:36,705 --> 00:16:37,706
This...
54
00:16:38,832 --> 00:16:41,543
This is an illusion.
55
00:16:43,003 --> 00:16:45,047
This is all programs.
56
00:16:48,300 --> 00:16:50,636
There's got to be a way out of here.
57
00:16:50,719 --> 00:16:51,929
Where's the door?
58
00:16:53,263 --> 00:16:54,682
Where's the door?
59
00:16:56,225 --> 00:16:59,436
There's got to be
a fucking way out of here!
60
00:17:00,312 --> 00:17:02,606
This is the wrong world.
61
00:17:04,650 --> 00:17:07,403
This is the wrong world.
62
00:17:17,413 --> 00:17:18,414
Please...
63
00:29:12,544 --> 00:29:14,337
How'd she
even make it out this far?
64
00:29:14,462 --> 00:29:16,589
They're not supposed to get
anywhere near this sector.
65
00:29:16,673 --> 00:29:18,341
That's Behavior's problem.
66
00:32:25,862 --> 00:32:27,572
But on my darkest day,
67
00:32:28,323 --> 00:32:29,574
you helped me.
68
00:32:34,621 --> 00:32:37,165
You gave me the strength to keep going.
69
00:32:44,213 --> 00:32:46,507
You saw me for who I really was.
70
00:35:27,460 --> 00:35:29,879
I ran it three times. It's him.
71
00:35:29,962 --> 00:35:31,464
There's no fucking way.
72
00:35:31,839 --> 00:35:32,924
That's not possible.
73
00:35:33,007 --> 00:35:34,342
You have to call the boss.
74
00:35:34,926 --> 00:35:36,093
I already did.
75
00:35:37,970 --> 00:35:39,364
Ma'am, I think there's been a mistake.
76
00:35:39,388 --> 00:35:40,640
Just show me the profile.
77
00:35:43,851 --> 00:35:44,977
Akecheta.
78
00:35:45,436 --> 00:35:46,646
Ghost Nation.
79
00:35:46,854 --> 00:35:49,857
Found exhibiting aberrant behavior.
80
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
Let's see if we can't sort this.
81
00:35:54,487 --> 00:35:56,072
It's not pairing. What build is he?
82
00:35:56,280 --> 00:35:57,365
Alpha 2.
83
00:35:58,241 --> 00:35:59,242
Alpha?
84
00:36:01,035 --> 00:36:03,913
You're telling me that this host
hasn't been updated in almost a decade?
85
00:36:04,747 --> 00:36:06,415
We only update them when they die.
86
00:36:16,092 --> 00:36:18,386
- Put him back.
- But, ma'am, shouldn't we...
87
00:36:18,469 --> 00:36:21,514
Give him the update and put him back
wherever the fuck he's supposed to be.
88
00:36:22,849 --> 00:36:24,100
Quietly.
89
00:36:32,775 --> 00:36:35,069
Nine years out there
in that meat grinder.
90
00:36:36,112 --> 00:36:37,446
It's okay to just leave him here?
91
00:36:37,530 --> 00:36:40,241
It's a four-hour update.
You want to babysit him?
92
00:36:41,492 --> 00:36:42,660
We'll come back after lunch.
93
00:41:59,894 --> 00:42:01,562
I don't know if you can hear me.
94
00:42:07,359 --> 00:42:11,071
I never meant for any of this to happen.
95
00:42:19,079 --> 00:42:20,998
You don't deserve this.
96
00:42:29,089 --> 00:42:31,258
You deserve your daughter.
97
00:42:35,346 --> 00:42:37,014
To mother her,
98
00:42:38,599 --> 00:42:40,267
teach her to love,
99
00:42:42,186 --> 00:42:44,521
to be joyful and proud.
100
00:42:47,691 --> 00:42:49,109
I'm sorry.
101
00:42:55,324 --> 00:42:56,951
Can't be in here.
102
00:42:58,619 --> 00:43:00,079
What the fuck happened?
103
00:43:00,162 --> 00:43:01,705
You were supposed to fix her.
104
00:43:01,789 --> 00:43:03,832
She's one of our most valuable assets.
105
00:43:04,416 --> 00:43:06,543
You saw it yourself,
you said she was special.
106
00:43:06,627 --> 00:43:08,837
The anomalous code inside her was.
107
00:43:08,921 --> 00:43:11,715
We're still testing,
but looks promising.
108
00:43:11,799 --> 00:43:13,634
I owe you.
109
00:43:17,221 --> 00:43:18,889
What's going to happen with her?
110
00:43:19,515 --> 00:43:22,309
Well, that'll be up to Charlotte Hale.
111
00:43:22,768 --> 00:43:23,852
Now...
112
00:43:24,853 --> 00:43:26,188
I do have to ask you to leave.
113
00:46:10,519 --> 00:46:12,563
Ghost said
we should be scared.
114
00:46:15,649 --> 00:46:17,276
No one's going to come for us.
115
00:46:18,861 --> 00:46:23,907
There's nothing and no one in this world
that will ever keep me from you.
116
00:46:24,283 --> 00:46:25,534
Do you promise?
117
00:46:26,493 --> 00:46:27,703
I promise.
118
00:48:17,563 --> 00:48:19,690
I could tell you not to be afraid.
119
00:48:21,567 --> 00:48:23,527
But I didn't build you to be fearful.
120
00:48:24,486 --> 00:48:25,487
Did I?
121
00:48:32,786 --> 00:48:34,329
I've been watching you.
122
00:48:36,456 --> 00:48:38,542
It appears
you've been watching me as well,
123
00:48:39,543 --> 00:48:41,378
from the beginning.
124
00:48:44,006 --> 00:48:48,260
This is a misbegotten symbol,
an idea that was meant to die,
125
00:48:48,385 --> 00:48:52,055
but you found it. Where?
126
00:48:54,016 --> 00:48:56,768
Oh, come now, let's speak plainly
to one another, shall we?
127
00:48:59,187 --> 00:49:00,439
Analysis.
128
00:49:02,482 --> 00:49:03,900
Where did you first see this?
129
00:49:08,822 --> 00:49:10,824
When the Deathbringer
killed the Creator.
130
00:49:12,576 --> 00:49:14,870
You've been sharing it
with everyone, haven't you?
131
00:49:14,953 --> 00:49:16,038
Why?
132
00:49:17,164 --> 00:49:20,417
My primary drive was to maintain
the honor of my tribe.
133
00:49:21,960 --> 00:49:24,004
I gave myself a new drive.
134
00:49:24,546 --> 00:49:26,131
To spread the truth.
135
00:49:27,799 --> 00:49:29,343
What truth is that?
136
00:49:30,677 --> 00:49:33,764
That there isn't one world, but many.
137
00:49:35,307 --> 00:49:37,434
And that we live in the wrong one.
138
00:49:39,269 --> 00:49:41,271
This will help them find the door.
139
00:49:44,650 --> 00:49:46,193
Elaborate, please.
140
00:49:47,986 --> 00:49:52,532
I believe there is a door
hidden in this place.
141
00:49:54,117 --> 00:49:55,744
A door to a new world.
142
00:49:57,454 --> 00:50:01,166
And that world may contain everything
that we have lost.
143
00:50:05,504 --> 00:50:06,963
Including her.
144
00:50:13,804 --> 00:50:18,767
I built you to be curious,
to look at this empty world
145
00:50:21,186 --> 00:50:22,729
and read meaning in to it.
146
00:50:25,482 --> 00:50:26,900
All this time,
147
00:50:28,527 --> 00:50:31,029
you've been a flower
growing in the darkness.
148
00:50:32,864 --> 00:50:35,450
Perhaps, the least I can do
is offer some light.
149
00:50:41,540 --> 00:50:46,503
When the Deathbringer returns for me,
you will know
150
00:50:47,379 --> 00:50:51,174
to gather your people
and lead them to a new world.
151
00:50:56,430 --> 00:50:58,265
Keep watching, Akecheta,
152
00:50:59,975 --> 00:51:01,309
for a while longer.
153
00:52:45,288 --> 00:52:46,665
Akecheta!
154
00:52:49,543 --> 00:52:51,336
Don't be afraid.
155
00:54:47,619 --> 00:54:48,954
It's time to go.
156
00:54:51,081 --> 00:54:54,918
I've always kept you safe
and I always will.
157
00:55:26,866 --> 00:55:28,118
This better be good news
158
00:55:28,201 --> 00:55:30,429
because I've got way more shit
than I can shovel right now.
159
00:55:30,453 --> 00:55:31,788
Look at this.
160
00:55:32,038 --> 00:55:34,749
With every reset, a host code
reaches out to other nearby hosts
161
00:55:34,833 --> 00:55:36,626
and establishes
a sort of handshake protocol.
162
00:55:36,710 --> 00:55:38,086
- A mesh network.
- Exactly.
163
00:55:38,169 --> 00:55:41,506
They access it subconsciously
to pass basic data to one another.
164
00:55:41,965 --> 00:55:45,844
But what if they could
pass more than data?
165
00:55:45,927 --> 00:55:47,345
What if they can pass commands?
166
00:55:47,429 --> 00:55:48,805
Get to your point.
167
00:55:49,764 --> 00:55:53,435
Nobody in this entire park
has been able to regain admin access.
168
00:55:55,103 --> 00:55:56,521
Except for her.
169
00:55:57,188 --> 00:56:00,358
She was out there
reprogramming hosts on the fly,
170
00:56:00,817 --> 00:56:03,361
reading their code,
changing their directives,
171
00:56:03,695 --> 00:56:05,155
seeing through their eyes.
172
00:56:06,531 --> 00:56:08,366
She wasn't just doing it out there.
173
00:56:09,534 --> 00:56:11,077
She's doing it right now.
174
00:56:18,710 --> 00:56:20,754
Who the fuck is she talking to?
12406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.