Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,520 --> 00:01:01,480
Do you know what I wished for
this Christmas, Otto?
2
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
A friend.
3
00:01:05,400 --> 00:01:07,136
Just one would do.
4
00:01:07,160 --> 00:01:10,360
He wouldn't have to be big,
just as long as he's real.
5
00:01:23,640 --> 00:01:28,640
TONY, SHELLY AND THE MAGIC LIGHT
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,776
Tony, let's go.
7
00:01:42,800 --> 00:01:45,160
Time for school.
8
00:01:47,600 --> 00:01:49,600
I know. I'm coming.
9
00:02:01,440 --> 00:02:06,656
And so the brave Theseus survived,
thanks to Ariadne's thread.
10
00:02:06,680 --> 00:02:10,360
It was a thread much like
the one we have at home.
11
00:02:11,000 --> 00:02:13,240
Why don't you take off that blanket, Tony?
12
00:02:16,360 --> 00:02:18,160
And the mask.
13
00:02:18,640 --> 00:02:21,320
Dad, I want to go out.
14
00:02:22,480 --> 00:02:23,456
Sure.
15
00:02:23,480 --> 00:02:27,440
When history class is over,
we can go for a stroll in the yard.
16
00:02:31,360 --> 00:02:34,896
But I'd like to go out for real sometime.
17
00:02:34,920 --> 00:02:37,496
Go bobsledding in the park or...
18
00:02:37,520 --> 00:02:38,776
Tony.
19
00:02:38,800 --> 00:02:43,536
Please stop acting up.
You know that's impossible.
20
00:02:43,560 --> 00:02:45,056
Here we are, young lady.
21
00:02:45,080 --> 00:02:47,520
How many times do I have to tell you?
22
00:02:48,040 --> 00:02:50,480
Are you listening, Tony?
23
00:02:53,320 --> 00:02:54,920
Who's that?
24
00:03:03,560 --> 00:03:06,440
Hey, Fanny, where are you going?
25
00:03:18,920 --> 00:03:21,576
What got into you, you crazy bird?
26
00:03:21,600 --> 00:03:24,040
Who taught you to fly off like that?
27
00:03:36,720 --> 00:03:38,080
Shelly.
28
00:03:40,560 --> 00:03:41,640
Coming, Mum.
29
00:03:42,360 --> 00:03:43,920
Otto, that girl!
30
00:03:44,720 --> 00:03:46,656
She's moving into our house.
31
00:03:46,680 --> 00:03:49,336
And now, PE.
32
00:03:49,360 --> 00:03:51,256
And a one, and a two,
33
00:03:51,280 --> 00:03:55,256
and a one, and a two,
and a one, and a two,
34
00:03:55,280 --> 00:03:57,320
and a one, and a two...
35
00:04:18,800 --> 00:04:20,240
Who is that?
36
00:04:24,920 --> 00:04:26,440
Who's that?
37
00:04:51,640 --> 00:04:52,856
Wow!
38
00:04:52,880 --> 00:04:54,280
So, you're here.
39
00:04:56,280 --> 00:04:57,720
I'm the caretaker.
40
00:04:59,400 --> 00:05:00,640
Yes.
41
00:05:01,600 --> 00:05:03,360
I'm Silvia Silvester.
42
00:05:07,680 --> 00:05:08,960
And I'm Shelly.
43
00:05:14,160 --> 00:05:18,720
Keys from the house,
the flat and the attic.
44
00:05:19,400 --> 00:05:20,560
And the basement?
45
00:05:21,800 --> 00:05:23,560
For your own safety,
46
00:05:24,160 --> 00:05:27,496
no swearing and arguing
in the common areas,
47
00:05:27,520 --> 00:05:29,520
no running up and down the staircase,
48
00:05:30,640 --> 00:05:32,560
and no monkey business.
49
00:05:37,680 --> 00:05:41,336
- Mum!
- I got a fir tree. They last longer.
50
00:05:41,360 --> 00:05:43,800
Peter, please come and help me!
51
00:05:54,000 --> 00:05:56,440
Simmons is the name. Pleasure to meet you.
52
00:05:57,320 --> 00:05:59,536
My goodness. Is that you?
53
00:05:59,560 --> 00:06:02,136
I'm sorry for what has happened to you.
54
00:06:02,160 --> 00:06:06,816
I can't believe someone so famous
is moving into our house.
55
00:06:06,840 --> 00:06:09,640
You're even more beautiful than on TV.
56
00:06:14,480 --> 00:06:19,160
Tony! What on earth
are you doing out here, darling?
57
00:06:20,640 --> 00:06:23,096
Keep an eye on that boy, ma'am.
58
00:06:23,120 --> 00:06:25,296
This house is not a playground.
59
00:06:25,320 --> 00:06:27,616
I'm not here to look after his safety.
60
00:06:27,640 --> 00:06:32,520
Tony, what are you up to?
How come you're out here all alone?
61
00:06:33,120 --> 00:06:34,416
Cool mask.
62
00:06:34,440 --> 00:06:36,896
This is Tony.
63
00:06:36,920 --> 00:06:39,816
He needs to look after himself.
64
00:06:39,840 --> 00:06:43,056
So be careful around him, young lady.
65
00:06:43,080 --> 00:06:48,200
Anything you need, just ring our doorbell.
I'll be more than happy to help you out.
66
00:06:48,800 --> 00:06:51,000
You're very kind. Thank you.
67
00:06:52,800 --> 00:06:55,280
Here comes our fallen star!
68
00:06:56,720 --> 00:07:00,760
I once considered becoming a ballerina,
but I didn't want to overshadow everyone.
69
00:07:03,840 --> 00:07:05,256
I'm Ms. Tubby.
70
00:07:05,280 --> 00:07:07,000
Ernestyna!
71
00:07:12,840 --> 00:07:16,920
I doubt this place measures up
to your living standards.
72
00:07:18,040 --> 00:07:21,816
The caretaker is an old geezer,
and it's starting to show on the house.
73
00:07:21,840 --> 00:07:27,120
If only someone younger
and more gumptious took over...
74
00:07:29,920 --> 00:07:32,440
This whole place is a big mess!
75
00:07:35,360 --> 00:07:38,376
Soon we'll be voting in
the next caretaker.
76
00:07:38,400 --> 00:07:41,176
Think about who you're gonna vote for.
77
00:07:41,200 --> 00:07:45,056
Because if I were the caretaker,
78
00:07:45,080 --> 00:07:47,936
we'd have air con, an elevator,
79
00:07:47,960 --> 00:07:51,496
money from renting the non-residential
spaces, parking spots,
80
00:07:51,520 --> 00:07:54,880
a nail salon and a wellness center!
81
00:08:03,480 --> 00:08:06,160
Ernestyna, Cajetan, move it!
82
00:08:06,920 --> 00:08:10,000
Let's go. You need to assert yourselves.
83
00:08:15,120 --> 00:08:17,840
The tether... Is it for some kind of game?
84
00:08:18,640 --> 00:08:20,120
My parents put it on me.
85
00:08:23,720 --> 00:08:25,160
What's your name?
86
00:08:26,240 --> 00:08:27,600
We'll be friends.
87
00:08:29,160 --> 00:08:32,520
Listen, don't talk to him.
No one here talks to him.
88
00:08:33,120 --> 00:08:34,655
Am I right?
89
00:08:34,679 --> 00:08:37,520
Oh, my God! So cute!
90
00:08:41,799 --> 00:08:43,535
- Fanny!
- Are you stupid?
91
00:08:43,559 --> 00:08:44,680
Watch!
92
00:09:22,320 --> 00:09:23,440
Wow!
93
00:09:25,000 --> 00:09:27,520
You glow.
94
00:09:33,920 --> 00:09:34,960
Got her.
95
00:09:38,040 --> 00:09:40,680
That's so cool!
96
00:09:43,040 --> 00:09:44,200
Pull me up.
97
00:09:48,880 --> 00:09:49,960
Please.
98
00:09:54,040 --> 00:09:55,280
Wow!
99
00:09:55,760 --> 00:09:58,696
My neighbor's a superhero.
100
00:09:58,720 --> 00:10:02,896
They should make a movie about you.
101
00:10:02,920 --> 00:10:05,600
Glowing Super-Tony!
102
00:10:06,640 --> 00:10:11,240
And that pink cheerleader of yours
would be the main villain.
103
00:10:12,480 --> 00:10:17,360
At least now I know
what the tether is for.
104
00:10:22,920 --> 00:10:24,440
What are you kids up to?
105
00:10:27,080 --> 00:10:30,600
Fanny! Why didn't you hold her?
106
00:10:31,560 --> 00:10:33,896
What did I say about horsing around
in the stairwell?
107
00:10:33,920 --> 00:10:36,120
You'd better watch it.
108
00:10:37,000 --> 00:10:39,056
He was just trying to help.
109
00:10:39,080 --> 00:10:41,120
And put something on.
110
00:10:51,960 --> 00:10:54,520
Tony! Tony! Come home!
111
00:10:56,920 --> 00:10:58,960
Hey, wait.
112
00:11:00,200 --> 00:11:01,840
What about Fanny?
113
00:11:11,680 --> 00:11:14,440
Tony, darling, you're unwell, aren't you?
114
00:11:15,080 --> 00:11:17,656
The new girl has got you
a little agitated, right?
115
00:11:17,680 --> 00:11:20,680
Her name is Shelly.
116
00:11:21,600 --> 00:11:23,040
Good night, Mum.
117
00:11:25,600 --> 00:11:27,096
Did you see that?
118
00:11:27,120 --> 00:11:29,016
He didn't even kiss me good night.
119
00:11:29,040 --> 00:11:32,736
And he's glowing... even more than before.
120
00:11:32,760 --> 00:11:34,616
He has always been glowing.
121
00:11:34,640 --> 00:11:37,776
Plus, it's Christmas.
He's just having fun.
122
00:11:37,800 --> 00:11:42,680
You should've kept an eye on him.
He can't wander the house on his own.
123
00:11:52,920 --> 00:11:54,480
How does she do that?
124
00:11:55,160 --> 00:11:57,040
Are you seeing this, Otto?
125
00:12:28,680 --> 00:12:30,600
Have you seen my bedtime kimono?
126
00:12:34,600 --> 00:12:36,000
Come here.
127
00:12:39,880 --> 00:12:42,960
My little swan princess.
128
00:12:44,800 --> 00:12:46,560
I'm not a ballerina.
129
00:12:48,480 --> 00:12:49,640
I know.
130
00:13:04,640 --> 00:13:07,760
Come on, move it.
131
00:13:09,120 --> 00:13:12,416
- Don't you know Tony is off limits?
- Yes, yes.
132
00:13:12,440 --> 00:13:14,216
You're making me upset.
133
00:13:14,240 --> 00:13:15,440
Sorry.
134
00:13:19,000 --> 00:13:20,416
Feeding time.
135
00:13:20,440 --> 00:13:21,600
Yum!
136
00:14:21,480 --> 00:14:23,200
Why is it so dark in here?
137
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
Damn it.
138
00:14:29,800 --> 00:14:31,400
Everything is useless.
139
00:14:33,200 --> 00:14:34,640
I'm useless.
140
00:14:37,920 --> 00:14:39,400
I like you.
141
00:14:55,960 --> 00:14:57,040
Fanny.
142
00:15:13,400 --> 00:15:15,776
Some glutton you are.
143
00:15:15,800 --> 00:15:16,880
What?
144
00:15:19,480 --> 00:15:22,000
You've upset the whole setup again.
145
00:15:23,120 --> 00:15:26,216
You think I steal light bulbs
or something?
146
00:15:26,240 --> 00:15:27,976
No.
147
00:15:28,000 --> 00:15:30,056
But Spirit hungry.
148
00:15:30,080 --> 00:15:31,680
Where have you gone?
149
00:15:33,040 --> 00:15:34,920
Where are you lounging around?
150
00:15:36,480 --> 00:15:37,920
Go to your place!
151
00:15:48,480 --> 00:15:49,520
Hi.
152
00:16:04,120 --> 00:16:07,536
Where's Teddy? Where is he?
153
00:16:07,560 --> 00:16:09,680
Come here.
154
00:16:10,280 --> 00:16:12,176
Here he is!
155
00:16:12,200 --> 00:16:13,976
Peek-a-boo!
156
00:16:14,000 --> 00:16:17,056
That's right, Teddy.
157
00:16:17,080 --> 00:16:19,616
You're my little guys.
158
00:16:19,640 --> 00:16:22,920
My big boys.
159
00:16:23,600 --> 00:16:26,720
That's right. I'm your mummy.
160
00:16:28,920 --> 00:16:31,600
Look at that big belly.
161
00:16:32,440 --> 00:16:34,760
Mum, I was thinking...
162
00:16:35,760 --> 00:16:38,496
Hear that? Your brother was thinking.
163
00:16:38,520 --> 00:16:40,736
What was he thinking about?
164
00:16:40,760 --> 00:16:42,920
After yesterday, I was thinking
165
00:16:44,160 --> 00:16:46,016
whether I still had to...
166
00:16:46,040 --> 00:16:49,176
Had to, had to, had-had-had...
167
00:16:49,200 --> 00:16:51,256
Whether I still had to wear...
168
00:16:51,280 --> 00:16:53,096
Of course!
169
00:16:53,120 --> 00:16:55,536
Of course we have to wear a nappy.
170
00:16:55,560 --> 00:16:58,600
Whether I still had to wear the tether!
171
00:17:01,400 --> 00:17:04,800
What's Tony saying?
172
00:17:06,200 --> 00:17:09,256
Of course he has to wear the tether.
173
00:17:09,280 --> 00:17:12,400
Of course, of course, of course.
174
00:17:16,000 --> 00:17:17,760
What are you doing?
175
00:17:18,760 --> 00:17:21,736
Can't you speak to me normally
for one second?
176
00:17:21,760 --> 00:17:24,240
Okay, speak. Now's your chance.
177
00:17:25,200 --> 00:17:29,320
I said I don't want to wear
the tether anymore.
178
00:17:31,160 --> 00:17:32,680
It prevents me...
179
00:17:35,720 --> 00:17:37,040
from doing anything.
180
00:17:44,040 --> 00:17:45,240
He's tired.
181
00:17:49,040 --> 00:17:52,016
Tony, every person is different.
182
00:17:52,040 --> 00:17:54,416
Original. And you were born...
183
00:17:54,440 --> 00:17:58,360
I just want to go out like a normal boy.
184
00:17:59,200 --> 00:18:03,256
You don't let me do anything by myself.
185
00:18:03,280 --> 00:18:05,240
Because you're our son.
186
00:18:06,080 --> 00:18:08,536
And we only want what's best for you.
187
00:18:08,560 --> 00:18:11,936
We won't let anyone hurt you.
188
00:18:11,960 --> 00:18:14,000
We're trying to protect you.
189
00:18:14,760 --> 00:18:16,320
Come on.
190
00:18:17,440 --> 00:18:21,576
For every journey, to any place,
clip the tether to your waist.
191
00:18:21,600 --> 00:18:26,360
And should you find yourself in trouble,
give it a yank and make it double.
192
00:18:38,680 --> 00:18:40,600
Tony, come and help me.
193
00:18:41,360 --> 00:18:42,696
I can't.
194
00:18:42,720 --> 00:18:44,400
I gotta...
195
00:18:45,240 --> 00:18:46,280
I gotta pee.
196
00:19:02,480 --> 00:19:03,560
Yeah!
197
00:19:11,560 --> 00:19:13,800
What are you staring at, light bulb boy?
198
00:19:14,440 --> 00:19:17,776
Are you watching me?
You're watching me, right?
199
00:19:17,800 --> 00:19:18,920
Watch me.
200
00:19:20,560 --> 00:19:22,776
Or do you like the new girl now?
201
00:19:22,800 --> 00:19:24,280
Huh? You like her?
202
00:19:24,880 --> 00:19:26,216
Well, tough luck.
203
00:19:26,240 --> 00:19:30,376
Who'd want to hang out
with a loser like you?
204
00:19:30,400 --> 00:19:33,056
Think she'll use you as a bedside lamp?
205
00:19:33,080 --> 00:19:34,880
Leave me alone, Ernestyna.
206
00:19:37,680 --> 00:19:40,320
The new girl doesn't want you
because you're a monster!
207
00:19:40,960 --> 00:19:42,000
A monster!
208
00:19:45,400 --> 00:19:46,480
Fanny!
209
00:19:47,440 --> 00:19:48,760
Fanny!
210
00:19:51,040 --> 00:19:52,480
You out here?
211
00:19:58,440 --> 00:20:01,640
- Wanna see something?
- Is there something else you can do?
212
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
Wow!
213
00:20:21,680 --> 00:20:24,720
- That's cool, but I'm looking for...
- Look!
214
00:20:28,160 --> 00:20:31,080
Fanny! Who's that next to you?
215
00:20:34,080 --> 00:20:36,640
- Maybe you could...
- Don't get smart with me.
216
00:20:44,920 --> 00:20:46,880
Come on. Give me a hand.
217
00:20:51,760 --> 00:20:54,256
Just unclip the tether.
218
00:20:54,280 --> 00:20:55,480
I can't.
219
00:20:59,760 --> 00:21:01,776
You've never seen a butt before?
220
00:21:01,800 --> 00:21:03,720
Not a glowing one.
221
00:21:29,240 --> 00:21:30,360
I'm all right.
222
00:21:32,360 --> 00:21:34,480
How did you make that sea yesterday?
223
00:21:35,680 --> 00:21:37,616
How come you saw that?
224
00:21:37,640 --> 00:21:39,216
My window's across the yard.
225
00:21:39,240 --> 00:21:43,440
But, I mean, other people can't see that.
226
00:21:44,320 --> 00:21:46,520
I was just imagining it.
227
00:21:53,200 --> 00:21:55,000
Come. Let's try something.
228
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
Wow.
229
00:22:11,280 --> 00:22:13,400
Is that a magic flashlight?
230
00:22:14,880 --> 00:22:18,936
Oh, please. I just shine it.
It helps me to imagine stuff better.
231
00:22:18,960 --> 00:22:22,080
No one sees it but me. And you.
232
00:22:23,600 --> 00:22:27,280
But that means
I can show you so many things.
233
00:22:27,880 --> 00:22:28,880
Anything.
234
00:22:41,680 --> 00:22:43,096
Fanny!
235
00:22:43,120 --> 00:22:45,680
Can you show me how to catch a bird?
236
00:23:06,600 --> 00:23:07,816
Damn it!
237
00:23:07,840 --> 00:23:10,456
Who's drawn all over my door?
238
00:23:10,480 --> 00:23:13,416
Blasted kids! Who did it?
239
00:23:13,440 --> 00:23:15,976
- What's going on?
- That crone is freaking out.
240
00:23:16,000 --> 00:23:18,576
I don't wanna see any hearts in here!
241
00:23:18,600 --> 00:23:20,856
Who cares about some chalk on the door?
242
00:23:20,880 --> 00:23:21,936
Termagant!
243
00:23:21,960 --> 00:23:24,736
Her husband ran off,
so she has no one to nag.
244
00:23:24,760 --> 00:23:28,216
I wonder if you have a secret admirer.
245
00:23:28,240 --> 00:23:30,576
You look so fine in all that purple.
246
00:23:30,600 --> 00:23:32,520
Stop squinting at me, okay?
247
00:23:33,720 --> 00:23:36,096
- You're not gonna see anything anyway.
- Calm down.
248
00:23:36,120 --> 00:23:38,416
Listen, you're just renting,
249
00:23:38,440 --> 00:23:41,240
so go back into your rented apartment
and shut up.
250
00:23:41,880 --> 00:23:44,176
- You don't call the shots.
- I'm gonna sue you!
251
00:23:44,200 --> 00:23:48,136
You're not in the homeowner's association.
I'm not interested in your arguments.
252
00:23:48,160 --> 00:23:51,176
Arguments? We're just talking.
253
00:23:51,200 --> 00:23:54,656
Looks like someone's used to
more discerning treatment.
254
00:23:54,680 --> 00:23:56,976
- You and that thing!
- What?
255
00:23:57,000 --> 00:24:00,536
- You're muddying up the floor!
- I can ride wherever I please!
256
00:24:00,560 --> 00:24:02,936
I won't have any lovebirds
drawing on my door!
257
00:24:02,960 --> 00:24:06,296
Bartos steals blankets
from my clothesline!
258
00:24:06,320 --> 00:24:09,576
What are you on about?
What would I do with your blankets?
259
00:24:09,600 --> 00:24:11,656
You always have people coming over...
260
00:24:11,680 --> 00:24:15,080
Stop! Silence! Enough!
261
00:24:16,360 --> 00:24:19,016
- No more fight!
- Where's the caretaker?
262
00:24:19,040 --> 00:24:20,560
Where's that old geezer?
263
00:24:21,280 --> 00:24:23,296
If I were the caretaker,
264
00:24:23,320 --> 00:24:27,056
I would ban bicycles,
cyclists and everything else.
265
00:24:27,080 --> 00:24:29,280
I would bring order to this house!
266
00:24:30,160 --> 00:24:33,256
I'd raze the old man's greenhouse,
267
00:24:33,280 --> 00:24:35,296
pave the yard,
268
00:24:35,320 --> 00:24:38,600
and build you a nice parking lot.
269
00:24:39,280 --> 00:24:40,640
Silence!
270
00:24:42,600 --> 00:24:43,800
Get in here!
271
00:24:47,520 --> 00:24:49,176
Can't take it.
272
00:24:49,200 --> 00:24:51,136
They made Spirit come.
273
00:24:51,160 --> 00:24:52,600
They made Spirit grow.
274
00:24:53,440 --> 00:24:54,976
Spirit growing.
275
00:24:55,000 --> 00:24:56,416
Out of the way.
276
00:24:56,440 --> 00:24:58,096
Spirit want home.
277
00:24:58,120 --> 00:24:59,616
Careful.
278
00:24:59,640 --> 00:25:01,200
Spirit want home.
279
00:25:03,960 --> 00:25:06,400
Home. Must go home.
280
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Stop it!
281
00:25:32,400 --> 00:25:33,600
No tickle.
282
00:25:40,360 --> 00:25:41,640
Fanny!
283
00:25:50,320 --> 00:25:52,080
Come here, Tony!
284
00:25:52,680 --> 00:25:56,480
What? Again? We need to get Fanny!
285
00:25:57,080 --> 00:25:59,016
- Where have you been?
- Calm down.
286
00:25:59,040 --> 00:26:01,480
Care to explain what happened?
287
00:26:02,080 --> 00:26:04,656
Have you forgotten about your condition?
288
00:26:04,680 --> 00:26:08,496
This is what happens
when we leave you unattended.
289
00:26:08,520 --> 00:26:09,600
What happens?
290
00:26:10,440 --> 00:26:12,176
- You start flashing!
- Fine.
291
00:26:12,200 --> 00:26:14,920
I'll stay at home
and play with the toddlers.
292
00:26:15,480 --> 00:26:18,296
- Give me some air.
- Watch your tone!
293
00:26:18,320 --> 00:26:20,400
Because of you, our whole family...
294
00:26:24,200 --> 00:26:27,376
- What were you doing in the stairwell?
- I'd gone to see Shelly.
295
00:26:27,400 --> 00:26:29,360
Are you kidding? All by yourself?
296
00:26:30,280 --> 00:26:31,600
Her budgerigar flew away.
297
00:26:32,400 --> 00:26:35,800
You're allowed to play with that girl
only under our supervision.
298
00:26:49,080 --> 00:26:52,656
Well, how are you liking the house,
Shelly?
299
00:26:52,680 --> 00:26:55,520
You mean with the caretaker's monster
flying around?
300
00:26:56,920 --> 00:26:58,360
Oh, please.
301
00:26:59,560 --> 00:27:01,376
Would you like a Linzer?
302
00:27:01,400 --> 00:27:04,320
Don't tell me you don't know about it.
303
00:27:05,360 --> 00:27:09,176
I've already seen it twice. This time,
it kidnapped my bird. Right, Tony?
304
00:27:09,200 --> 00:27:12,040
Just eat your Linzer, okay?
305
00:27:12,760 --> 00:27:15,016
And you, don't put so much marmalade on!
306
00:27:15,040 --> 00:27:17,480
Then why is the whole house so dark?
307
00:27:18,160 --> 00:27:20,040
Well, you see,
308
00:27:20,800 --> 00:27:22,416
the house...
309
00:27:22,440 --> 00:27:25,936
the house is just old.
310
00:27:25,960 --> 00:27:30,760
And that's simply its genius loci.
311
00:27:31,280 --> 00:27:33,976
- "Genius loci"?
- Yes, children.
312
00:27:34,000 --> 00:27:37,496
It's the spirit of this place.
313
00:27:37,520 --> 00:27:42,240
And the spirit makes our house what it is.
314
00:27:43,240 --> 00:27:44,560
- Spirit?
- Spirit?
315
00:27:47,480 --> 00:27:49,600
Okay, enough fantasizing.
316
00:27:50,480 --> 00:27:54,376
Shelly, Tony is very sick.
317
00:27:54,400 --> 00:27:56,136
He needs calm.
318
00:27:56,160 --> 00:27:58,576
Why don't you have a coconut candy?
319
00:27:58,600 --> 00:28:02,896
It's a good thing you take
such great care of him, huh?
320
00:28:02,920 --> 00:28:04,520
We have to go.
321
00:28:05,040 --> 00:28:07,000
Shelly wanted to see my fort.
322
00:28:18,600 --> 00:28:20,800
He's never invited me inside his fort.
323
00:28:29,360 --> 00:28:30,440
After you.
324
00:28:37,000 --> 00:28:39,280
What could that spirit possibly be?
325
00:28:40,320 --> 00:28:41,480
I don't know.
326
00:28:42,160 --> 00:28:44,656
You've never thought to investigate?
327
00:28:44,680 --> 00:28:47,920
How? My parents keep me on a short leash.
328
00:28:48,560 --> 00:28:50,120
I live in here.
329
00:28:58,320 --> 00:28:59,616
Wow!
330
00:28:59,640 --> 00:29:01,320
That's really cool.
331
00:29:18,800 --> 00:29:21,040
How long have you been building it?
332
00:29:23,640 --> 00:29:24,960
Ever since I was born.
333
00:29:26,760 --> 00:29:29,680
Here I can do whatever I want. Get on.
334
00:29:50,080 --> 00:29:52,480
Why don't you go out, like other people?
335
00:29:53,920 --> 00:29:55,936
Because they'd hate me.
336
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
You saw Ernestyna.
337
00:29:58,600 --> 00:30:01,720
You're exaggerating.
The first time I saw you...
338
00:30:03,600 --> 00:30:07,400
I like that you glow.
339
00:30:10,920 --> 00:30:12,976
Where did you live before?
340
00:30:13,000 --> 00:30:14,336
Nowhere.
341
00:30:14,360 --> 00:30:18,840
Mum and I traveled all the time.
My home, Super-Tony, was the theater.
342
00:30:19,440 --> 00:30:20,536
Paris,
343
00:30:20,560 --> 00:30:21,880
New York...
344
00:30:22,760 --> 00:30:25,960
We never stuck around one place too long.
345
00:30:26,760 --> 00:30:29,400
And now that Mum has retired,
346
00:30:30,200 --> 00:30:33,360
she promised
that this would be our last move.
347
00:30:34,480 --> 00:30:35,680
But I can't complain.
348
00:30:36,200 --> 00:30:38,720
I've traveled the entire world.
349
00:30:39,320 --> 00:30:40,640
Whereas you...
350
00:30:41,920 --> 00:30:45,720
You have this unique gift,
and you're home, tied to a tether?
351
00:30:49,080 --> 00:30:52,120
Tomorrow I'm going to get Fanny.
352
00:30:52,680 --> 00:30:53,720
Down there?
353
00:30:55,640 --> 00:30:58,520
We just need to figure out
when the caretaker isn't home.
354
00:30:59,160 --> 00:31:01,160
He shovels snow in the mornings.
355
00:31:01,760 --> 00:31:03,240
So, you're coming?
356
00:31:05,560 --> 00:31:07,480
Are you really such a wuss?
357
00:31:09,920 --> 00:31:12,376
What... Does it hurt?
358
00:31:12,400 --> 00:31:13,736
It's all burnt!
359
00:31:13,760 --> 00:31:16,176
No, it doesn't hurt.
360
00:31:16,200 --> 00:31:19,200
It just... tingles.
361
00:31:55,200 --> 00:31:56,640
One, two, three.
362
00:32:00,800 --> 00:32:02,776
Can't do this, can you?
363
00:32:02,800 --> 00:32:04,200
What an entrance!
364
00:32:09,200 --> 00:32:10,640
Such feeling!
365
00:32:11,840 --> 00:32:14,720
You're pathetic, you're pathetic,
you're pathetic!
366
00:32:15,600 --> 00:32:16,776
Pathetic.
367
00:32:16,800 --> 00:32:18,976
Nero! Nero...
368
00:32:19,000 --> 00:32:20,080
Wait!
369
00:32:21,600 --> 00:32:24,320
You girls waiting for Santa?
370
00:32:25,320 --> 00:32:27,480
Would you like a mint?
371
00:32:31,440 --> 00:32:33,976
I'm the queen of this house, get it?
372
00:32:34,000 --> 00:32:35,720
I deliver the goods!
373
00:32:44,680 --> 00:32:45,840
Is the air clear?
374
00:32:47,960 --> 00:32:49,096
Here.
375
00:32:49,120 --> 00:32:51,256
But I'm just gonna keep watch.
376
00:32:51,280 --> 00:32:52,736
Sure.
377
00:32:52,760 --> 00:32:54,920
If anything happens, just cough.
378
00:32:57,240 --> 00:32:59,680
If anything happens at your end,
you cough.
379
00:33:02,320 --> 00:33:07,280
Sorry, but I don't think you're getting
anywhere with this.
380
00:33:29,480 --> 00:33:31,000
Cool.
381
00:34:41,679 --> 00:34:43,040
That's gross.
382
00:35:23,560 --> 00:35:27,016
Shelly! Come on, move it!
383
00:35:27,040 --> 00:35:28,200
Shelly!
384
00:35:58,640 --> 00:36:00,640
Ah, cripes!
385
00:36:49,640 --> 00:36:52,016
I swear I'm alone.
386
00:36:52,040 --> 00:36:54,600
Tony is sleeping.
387
00:36:55,520 --> 00:36:57,200
Are you sure about that?
388
00:36:57,880 --> 00:37:01,696
I can't be sure that he's sleeping,
but he's definitely in bed.
389
00:37:01,720 --> 00:37:03,080
His mum told him.
390
00:37:03,600 --> 00:37:06,720
Okay.
But you're not getting off so easily.
391
00:37:17,920 --> 00:37:19,960
Fanny. Fanny!
392
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
Tony!
393
00:37:30,280 --> 00:37:32,056
No, please!
394
00:37:32,080 --> 00:37:33,880
Get started.
395
00:37:38,000 --> 00:37:41,800
You're a smart girl, so you think
you can figure everything out.
396
00:37:42,360 --> 00:37:44,576
But I'm telling you, you know nothing.
397
00:37:44,600 --> 00:37:46,480
I've already seen him.
398
00:37:48,800 --> 00:37:51,120
No one's going to believe you.
399
00:37:51,800 --> 00:37:55,320
Very few people in this house can see him.
400
00:37:56,480 --> 00:37:59,840
The others can't see
beyond the tip of their nose.
401
00:38:10,360 --> 00:38:11,936
Come on.
402
00:38:11,960 --> 00:38:13,120
Darn it!
403
00:38:16,840 --> 00:38:18,640
Light has come.
404
00:38:19,840 --> 00:38:22,240
Spirit eat light.
405
00:38:23,080 --> 00:38:27,160
Tony cannot come here.
Spirit could hurt him.
406
00:38:27,720 --> 00:38:31,336
Spirit could sip up his light.
407
00:38:31,360 --> 00:38:33,696
No one here to guard Spirit.
408
00:38:33,720 --> 00:38:37,200
- Spirit eat light.
- No. Enough.
409
00:38:38,040 --> 00:38:41,496
No, no, no, no!
410
00:38:41,520 --> 00:38:44,320
No!
411
00:38:56,080 --> 00:38:58,280
Well, about time.
412
00:39:01,200 --> 00:39:02,920
What got into you?
413
00:39:06,440 --> 00:39:09,616
For 11 years, I've been looking after you,
414
00:39:09,640 --> 00:39:11,480
trying to keep you safe.
415
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
Here.
416
00:39:23,240 --> 00:39:24,800
Where did he come from?
417
00:39:25,760 --> 00:39:28,856
He's been here since long before
any of us came around.
418
00:39:28,880 --> 00:39:31,960
And he hasn't always been this dark.
419
00:39:33,800 --> 00:39:38,080
He's like the people around him.
420
00:39:45,480 --> 00:39:49,256
Tony, you have that beautiful light
inside of you,
421
00:39:49,280 --> 00:39:51,496
so maybe you don't realize it,
422
00:39:51,520 --> 00:39:53,696
but the people here,
423
00:39:53,720 --> 00:39:56,216
they're very mean.
424
00:39:56,240 --> 00:39:57,480
And dark.
425
00:39:58,040 --> 00:40:01,136
And there's no one to shine for him.
426
00:40:01,160 --> 00:40:03,136
So I feed him light bulbs.
427
00:40:03,160 --> 00:40:04,856
Light bulbs?
428
00:40:04,880 --> 00:40:07,880
So that he doesn't grow
into all-consuming darkness.
429
00:40:10,520 --> 00:40:14,680
I worry about what will happen
when I'm not here anymore.
430
00:40:15,880 --> 00:40:18,400
When the last bulb finally cracks.
431
00:40:29,600 --> 00:40:30,840
All right.
432
00:40:31,920 --> 00:40:33,280
Are you good to go?
433
00:40:36,600 --> 00:40:38,480
Bye, then.
434
00:40:46,560 --> 00:40:50,480
I'm gonna draw all over these walls!
435
00:40:51,400 --> 00:40:52,720
Squiggles,
436
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
hearts...
437
00:40:56,280 --> 00:40:58,856
- What are you doing here?
- Have you seen Tony?
438
00:40:58,880 --> 00:41:01,176
Tony? What do you always want with him?
439
00:41:01,200 --> 00:41:03,976
You like light bulbs, do you?
440
00:41:04,000 --> 00:41:07,320
Come to ours instead.
I have a walking unicorn.
441
00:41:08,040 --> 00:41:09,576
Have you seen him or not?
442
00:41:09,600 --> 00:41:14,360
You love him, don't you? Say it!
443
00:41:16,480 --> 00:41:19,160
- He's not right for you.
- Mind your own business.
444
00:41:19,760 --> 00:41:23,200
You're in love with him! You love him!
445
00:41:23,880 --> 00:41:25,776
- You love him!
- I don't.
446
00:41:25,800 --> 00:41:30,096
Then let's do something to him.
We'll strip him down, tie him up...
447
00:41:30,120 --> 00:41:33,016
Geez, shut up! You're so mean!
448
00:41:33,040 --> 00:41:35,416
Haven't you noticed that...
449
00:41:35,440 --> 00:41:37,536
- That what?
- That...
450
00:41:37,560 --> 00:41:40,240
That what?
451
00:41:41,440 --> 00:41:44,120
Haven't you noticed that he's a freak?
452
00:41:52,680 --> 00:41:55,576
Freak! That's why you talk to him.
453
00:41:55,600 --> 00:41:58,416
You feel sorry for him.
454
00:41:58,440 --> 00:42:02,160
No, that's not what I meant.
455
00:42:02,760 --> 00:42:06,200
Freak, freak, he's a freak!
456
00:42:11,120 --> 00:42:13,440
Tony. Tony, no, I...
457
00:42:14,640 --> 00:42:16,360
I didn't mean that.
458
00:42:18,280 --> 00:42:19,480
Wait!
459
00:42:22,920 --> 00:42:24,160
Tony!
460
00:42:24,800 --> 00:42:26,216
And you're finished.
461
00:42:26,240 --> 00:42:28,440
Freak! Freak!
462
00:42:52,440 --> 00:42:53,480
Tony.
463
00:42:55,480 --> 00:42:56,480
Tony.
464
00:42:57,680 --> 00:42:59,520
Are you here to see Tony?
465
00:43:00,160 --> 00:43:01,160
Tony...
466
00:43:01,840 --> 00:43:03,440
Tony, it's me.
467
00:43:06,560 --> 00:43:08,000
Let me in!
468
00:43:09,800 --> 00:43:11,000
Leave me alone!
469
00:43:11,720 --> 00:43:13,240
Tony, please.
470
00:43:14,240 --> 00:43:17,840
You've upset him again, haven't you?
You better be on your way.
471
00:43:18,560 --> 00:43:22,600
It's because of you
that our Tony's been acting up.
472
00:43:27,280 --> 00:43:32,040
Tony, it's Mum. You wanna play pairs?
473
00:43:45,520 --> 00:43:47,720
Mum? Mum?
474
00:43:50,600 --> 00:43:54,560
Mum, have you ever liked someone and...
475
00:43:55,400 --> 00:43:56,400
Mum?
476
00:43:58,520 --> 00:44:01,640
What's going on? You're baking?
477
00:44:02,520 --> 00:44:04,040
It's Christmas, isn't it?
478
00:44:05,160 --> 00:44:07,736
But you never cook.
479
00:44:07,760 --> 00:44:09,416
We go to restaurants.
480
00:44:09,440 --> 00:44:11,960
And you don't eat sweets.
They make you fat.
481
00:44:12,640 --> 00:44:14,696
Then what am I supposed to do?
482
00:44:14,720 --> 00:44:16,416
Dance the Nutcracker.
483
00:44:16,440 --> 00:44:19,136
Every day, and twice on weekends.
484
00:44:19,160 --> 00:44:21,960
And I'm supposed to be going
to see you at the theater.
485
00:44:22,480 --> 00:44:23,480
Mum.
486
00:44:27,280 --> 00:44:28,960
We gotta think of something.
487
00:44:30,000 --> 00:44:31,120
Let's go out.
488
00:44:32,400 --> 00:44:33,880
It's Christmas.
489
00:44:48,840 --> 00:44:52,920
What a thrill, huh?
Spending time with just us again.
490
00:44:54,400 --> 00:44:57,720
We can have a good time, the five of us.
491
00:44:59,440 --> 00:45:03,400
Making paper snowflakes. What a blast!
492
00:45:04,600 --> 00:45:07,880
And then we'll go pairing socks!
493
00:45:15,920 --> 00:45:17,120
Come here.
494
00:45:17,840 --> 00:45:19,640
What are you doing?
495
00:45:21,360 --> 00:45:22,616
You little...
496
00:45:22,640 --> 00:45:23,880
Peter!
497
00:45:40,120 --> 00:45:43,920
Fanny, you little cuckoo!
Where have you been?
498
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
Come home.
499
00:46:02,600 --> 00:46:05,840
Spirit didn't mean to scare. Sorry.
500
00:46:39,440 --> 00:46:40,680
Open the box.
501
00:46:42,480 --> 00:46:44,280
I'm not opening any more boxes.
502
00:46:46,960 --> 00:46:50,920
Tomorrow we'll bring down our stuff
from the attic. We're moving away.
503
00:46:53,040 --> 00:46:54,360
We can't do that.
504
00:46:55,440 --> 00:46:57,000
All we ever do is move.
505
00:46:57,960 --> 00:46:59,920
We were supposed to stay here.
506
00:47:01,840 --> 00:47:04,400
I'm sorry. I can't.
507
00:47:06,280 --> 00:47:07,336
But I have my...
508
00:47:07,360 --> 00:47:08,480
No!
509
00:47:31,960 --> 00:47:34,360
I may be a good-for-nothing weirdo, but...
510
00:47:35,080 --> 00:47:38,096
I'm definitely no freak!
511
00:47:38,120 --> 00:47:42,160
I thought I could trust you.
I thought we were friends.
512
00:47:43,320 --> 00:47:45,376
But you're no one to me.
513
00:47:45,400 --> 00:47:47,120
I don't like you anymore.
514
00:47:47,600 --> 00:47:49,640
I can get by just fine without you.
515
00:47:55,800 --> 00:47:57,120
Where are you going?
516
00:47:59,360 --> 00:48:02,600
To take out the garbage.
It reeks of diapers.
517
00:48:08,440 --> 00:48:10,480
Okay, let's go to bed...
518
00:48:12,760 --> 00:48:14,496
You're no one to me.
519
00:48:14,520 --> 00:48:17,760
I don't like you anymore,
and I'll get by without you.
520
00:48:18,280 --> 00:48:21,120
I don't like you anymore.
I can get by without you.
521
00:48:24,240 --> 00:48:25,440
Shelly!
522
00:48:30,040 --> 00:48:31,240
What?
523
00:48:35,320 --> 00:48:37,880
What are you staring at? We're moving.
524
00:48:38,520 --> 00:48:40,176
What? But...
525
00:48:40,200 --> 00:48:41,800
Shelly's in her room.
526
00:49:13,040 --> 00:49:14,440
I didn't mean it.
527
00:49:21,360 --> 00:49:22,360
I know.
528
00:49:26,080 --> 00:49:30,680
I'm just upset because I glow, you know?
It's not your fault.
529
00:49:35,360 --> 00:49:37,040
Your glow is amazing.
530
00:49:40,320 --> 00:49:41,600
Beautiful.
531
00:50:12,760 --> 00:50:14,920
Are you moving away because of me?
532
00:50:23,000 --> 00:50:24,736
Because of the spirit.
533
00:50:24,760 --> 00:50:27,680
Mum can't stand the darkness.
534
00:50:35,760 --> 00:50:37,720
He's taking over the whole house.
535
00:50:38,520 --> 00:50:40,720
He comes out every time Mum gets mad.
536
00:50:41,320 --> 00:50:45,520
Or when the neighbors fight.
Or when Ernestyna makes fun of me.
537
00:50:46,640 --> 00:50:49,840
The spirit grows when people
are mean to each other. Get it?
538
00:50:52,080 --> 00:50:53,080
Wait.
539
00:50:54,120 --> 00:50:57,280
You... jerk?
540
00:50:58,520 --> 00:51:00,040
Harder!
541
00:51:00,880 --> 00:51:02,480
You wimp?
542
00:51:03,360 --> 00:51:04,856
You need to mean it!
543
00:51:04,880 --> 00:51:07,280
You speccy little tool.
544
00:51:08,240 --> 00:51:10,840
You pathetic little mummy's boy.
545
00:51:11,520 --> 00:51:13,096
Four-eyes!
546
00:51:13,120 --> 00:51:14,456
Lamp-head!
547
00:51:14,480 --> 00:51:16,936
You stupid, smug...
548
00:51:16,960 --> 00:51:18,040
Wait!
549
00:51:19,480 --> 00:51:21,400
That's enough, okay?
550
00:51:22,440 --> 00:51:23,736
It's working.
551
00:51:23,760 --> 00:51:26,136
Don't worry. We'll get him out.
552
00:51:26,160 --> 00:51:27,216
How?
553
00:51:27,240 --> 00:51:29,800
Looks like you weren't listening.
554
00:51:31,200 --> 00:51:34,440
He's been here far longer than we have.
555
00:51:36,200 --> 00:51:37,680
Listen, kids.
556
00:51:38,520 --> 00:51:41,776
There's much I have to explain to you.
557
00:51:41,800 --> 00:51:43,016
About the spirit?
558
00:51:43,040 --> 00:51:45,360
No horsing around in the stairwell.
559
00:51:46,840 --> 00:51:48,400
Or have I misspoken?
560
00:51:50,160 --> 00:51:52,360
The homeowners' meeting is coming up.
561
00:51:55,040 --> 00:51:57,080
Soon your job will be mine.
562
00:51:58,400 --> 00:52:00,920
We'll meet you in the greenhouse
this evening.
563
00:52:02,680 --> 00:52:04,360
I'll be waiting.
564
00:52:21,360 --> 00:52:24,120
You're not wearing your tether.
Where have you been?
565
00:52:25,360 --> 00:52:26,760
Where have you been?
566
00:52:27,840 --> 00:52:29,136
At Shelly's.
567
00:52:29,160 --> 00:52:31,656
Don't lie to me. I called.
568
00:52:31,680 --> 00:52:34,560
What's going on with you?
I barely recognize you anymore.
569
00:52:35,840 --> 00:52:38,320
Why are you wearing those mittens?
Take them off.
570
00:52:39,320 --> 00:52:40,320
No.
571
00:52:40,880 --> 00:52:45,480
Tony, take them off and behave yourself!
572
00:52:48,280 --> 00:52:50,256
What happened to your hands?
573
00:52:50,280 --> 00:52:52,400
What on earth...
574
00:52:56,560 --> 00:52:58,040
Oh, my word!
575
00:53:00,280 --> 00:53:02,640
My God. What is that?
576
00:53:09,840 --> 00:53:11,736
How did this happen?
577
00:53:11,760 --> 00:53:14,896
- I don't know.
- All right, enough!
578
00:53:14,920 --> 00:53:17,256
- We're going to the hospital.
- It doesn't hurt.
579
00:53:17,280 --> 00:53:20,680
- You're grounded!
- I've been grounded my whole life!
580
00:53:23,840 --> 00:53:28,216
But as you can see, I'm a big boy now.
581
00:53:28,240 --> 00:53:30,176
All right, Mr. Big Boy.
582
00:53:30,200 --> 00:53:32,256
Listen to me.
583
00:53:32,280 --> 00:53:36,176
Ever since you were little, we've been
taking care of you, protecting you,
584
00:53:36,200 --> 00:53:39,600
keeping you on a leash
so no one will hurt you.
585
00:53:40,440 --> 00:53:45,336
And now you grow up
and start doing whatever you please?
586
00:53:45,360 --> 00:53:51,256
You lie to us
and act like some sort of teenager?
587
00:53:51,280 --> 00:53:54,016
- No way!
- But...
588
00:53:54,040 --> 00:53:56,616
We're here to take care of you.
589
00:53:56,640 --> 00:53:58,856
Forever.
590
00:53:58,880 --> 00:54:00,320
Understand?
591
00:54:21,040 --> 00:54:25,080
I think I can make my own decisions.
592
00:55:41,760 --> 00:55:42,736
No.
593
00:55:42,760 --> 00:55:44,000
No!
594
00:55:45,480 --> 00:55:46,680
No!
595
00:56:07,840 --> 00:56:10,896
It's good that we're all here together.
596
00:56:10,920 --> 00:56:14,120
We were planning for this.
It just happened sooner than expected.
597
00:56:14,880 --> 00:56:18,640
The house urgently needs a new caretaker.
We all agree on that.
598
00:56:20,760 --> 00:56:23,640
I would be glad to provide
for your comfort...
599
00:56:26,480 --> 00:56:27,960
and safety.
600
00:56:29,920 --> 00:56:35,200
You will report anything suspicious
to me or my assistant.
601
00:56:36,000 --> 00:56:40,680
I want to know about every word
people say, every thought they think.
602
00:56:41,280 --> 00:56:43,536
We'll convert half the apartments
into offices
603
00:56:43,560 --> 00:56:46,056
and finally have money for renovation.
604
00:56:46,080 --> 00:56:48,976
New windows! Plastic ones!
605
00:56:49,000 --> 00:56:51,576
I want pigeon spikes
and complete insulation.
606
00:56:51,600 --> 00:56:53,696
Here is where we'll put in a lift.
607
00:56:53,720 --> 00:56:55,896
I'll do it all!
608
00:56:55,920 --> 00:56:58,360
You just have to raise your hand.
609
00:57:07,520 --> 00:57:09,320
You can't do that.
610
00:57:09,920 --> 00:57:11,936
The caretaker devoted his life
to this house,
611
00:57:11,960 --> 00:57:14,256
and you want to convert it
into office spaces?
612
00:57:14,280 --> 00:57:16,640
Where are the people going to live?
613
00:57:18,720 --> 00:57:20,040
People?
614
00:57:21,200 --> 00:57:23,120
I hate people.
615
00:57:25,600 --> 00:57:26,640
Look.
616
00:57:28,440 --> 00:57:29,760
Wow.
617
00:57:33,200 --> 00:57:34,240
Cool.
618
00:57:45,520 --> 00:57:47,680
Shelly, check it out.
619
00:57:50,240 --> 00:57:53,040
Look. The caretaker when he was young.
620
00:57:59,120 --> 00:58:00,120
Wow.
621
00:58:00,600 --> 00:58:02,440
See how he changes color?
622
00:58:07,240 --> 00:58:08,640
It's because of people.
623
00:58:10,840 --> 00:58:11,960
Look here.
624
00:58:20,200 --> 00:58:21,736
See?
625
00:58:21,760 --> 00:58:23,760
He really has lived here forever.
626
00:58:28,440 --> 00:58:29,600
He belongs here.
627
00:58:32,280 --> 00:58:33,880
But so do you.
628
00:58:36,520 --> 00:58:38,520
I've only lived here a couple of days.
629
00:58:39,800 --> 00:58:41,440
But I want you here.
630
00:58:55,080 --> 00:58:58,000
Here is where we'll handle
inquiries and permissions.
631
00:58:58,800 --> 00:59:01,096
- And prohibitions!
- All in due time.
632
00:59:01,120 --> 00:59:05,120
Now we must seize our opportunity.
Get to it!
633
00:59:06,800 --> 00:59:08,080
Disgusting weeds.
634
00:59:17,840 --> 00:59:20,160
We'll get rid of them.
635
00:59:24,080 --> 00:59:28,280
We'll spray the place down,
636
00:59:29,000 --> 00:59:31,416
then pull up the rubbish container
637
00:59:31,440 --> 00:59:33,496
and throw all this filth inside.
638
00:59:33,520 --> 00:59:35,920
The old man was clearly losing his grip.
639
00:59:37,520 --> 00:59:39,536
They're gonna destroy everything!
640
00:59:39,560 --> 00:59:42,600
They should've thrown him
in a retirement home long ago.
641
00:59:43,280 --> 00:59:45,816
I've never seen
an apartment this neglected.
642
00:59:45,840 --> 00:59:47,936
- Or maybe not.
- Ernestyna!
643
00:59:47,960 --> 00:59:49,456
What are they doing here?
644
00:59:49,480 --> 00:59:52,736
If the spray doesn't kill it,
just tear it out.
645
00:59:52,760 --> 00:59:54,240
Spirit won't allow!
646
00:59:55,000 --> 00:59:56,616
Leave plants alone!
647
00:59:56,640 --> 01:00:00,056
Kick it! Kick it real good!
648
01:00:00,080 --> 01:00:03,616
Don't destroy what not yours!
649
01:00:03,640 --> 01:00:07,176
I want all of these ugly weeds dead!
650
01:00:07,200 --> 01:00:09,240
You evil!
651
01:00:10,080 --> 01:00:11,920
Do you hear?
652
01:00:13,720 --> 01:00:15,320
- Let's get out of here!
- Wait!
653
01:00:16,600 --> 01:00:18,056
Let go of me!
654
01:00:18,080 --> 01:00:19,560
Don't destroy!
655
01:00:24,320 --> 01:00:26,816
- You monsters, let me be.
- Come on!
656
01:00:26,840 --> 01:00:28,640
Let go of me!
657
01:00:29,400 --> 01:00:32,656
Let go of me! Leave me alone, you hear?
658
01:00:32,680 --> 01:00:34,296
Leave me alone!
659
01:00:34,320 --> 01:00:37,480
I'm gonna tell on you.
Mother will punish you.
660
01:00:41,120 --> 01:00:44,720
I was here first.
Why do you like her more than me?
661
01:00:50,600 --> 01:00:53,160
I don't know how to tell him.
662
01:00:54,800 --> 01:00:56,496
He never talks to me.
663
01:00:56,520 --> 01:00:59,176
That's why I'm so mean to him.
664
01:00:59,200 --> 01:01:01,880
Because I like him.
665
01:01:02,520 --> 01:01:06,320
Because I want him to notice me.
666
01:01:19,880 --> 01:01:24,640
My beautiful flower petals!
I'm going to take care of you now.
667
01:01:28,040 --> 01:01:30,480
Come here, my little rosebud.
668
01:01:35,000 --> 01:01:36,080
Shelly!
669
01:01:37,680 --> 01:01:39,520
You still have stuff in the bathroom.
670
01:01:40,880 --> 01:01:43,080
Hurry. They're coming any minute now.
671
01:01:43,840 --> 01:01:45,000
Who's coming?
672
01:01:51,120 --> 01:01:52,480
The movers.
673
01:02:06,760 --> 01:02:08,640
Hey, wait.
674
01:02:09,280 --> 01:02:11,360
No, you wait.
675
01:02:12,640 --> 01:02:13,720
Or better yet,
676
01:02:14,960 --> 01:02:16,336
go home.
677
01:02:16,360 --> 01:02:18,240
You're just getting in the way.
678
01:02:26,160 --> 01:02:30,280
- Shelly, this doesn't make sense.
- I know.
679
01:02:31,040 --> 01:02:36,200
It's just that...
I need to take care of Mum.
680
01:02:42,760 --> 01:02:45,640
Like I've always done, you know?
681
01:02:52,760 --> 01:02:54,360
The last light bulb!
682
01:03:34,440 --> 01:03:35,440
Hey!
683
01:03:41,520 --> 01:03:42,800
I'm here.
684
01:03:48,720 --> 01:03:50,240
Again, Tony?
685
01:03:51,120 --> 01:03:53,000
This not safe.
686
01:03:53,720 --> 01:03:56,480
Spirit forbidden your light.
687
01:03:57,360 --> 01:03:59,240
No tease Spirit.
688
01:04:00,160 --> 01:04:02,240
Stop coming here.
689
01:04:04,160 --> 01:04:06,040
Spirit doesn't want to hurt you.
690
01:04:07,200 --> 01:04:10,320
Spirit was taught not to eat Tony.
691
01:04:11,360 --> 01:04:12,480
Come on.
692
01:04:13,680 --> 01:04:14,680
I'm here.
693
01:04:15,400 --> 01:04:17,320
Spirit leave!
694
01:04:18,880 --> 01:04:20,400
Just a turn...
695
01:04:22,720 --> 01:04:23,800
Tony!
696
01:04:24,480 --> 01:04:25,720
Oh, no!
697
01:04:30,120 --> 01:04:31,160
Come on.
698
01:04:32,080 --> 01:04:33,920
Tony, Tony, no, no!
699
01:04:36,440 --> 01:04:38,976
- What? Shelly?
- Tony!
700
01:04:39,000 --> 01:04:41,360
- Tony!
- Tony!
701
01:04:52,400 --> 01:04:53,560
Tony!
702
01:05:17,760 --> 01:05:20,400
Have you lost your mind? Where are you?
703
01:05:23,080 --> 01:05:25,400
I finally know how to keep you here.
704
01:05:30,600 --> 01:05:32,000
You'll get burned!
705
01:05:33,760 --> 01:05:34,760
Tony!
706
01:05:35,400 --> 01:05:38,016
Tony! Tony, come back!
707
01:05:38,040 --> 01:05:39,760
I didn't mean it!
708
01:05:40,880 --> 01:05:44,640
I know what I'm doing.
I have to do this myself.
709
01:05:57,360 --> 01:05:58,800
Not another step!
710
01:06:00,560 --> 01:06:02,896
Spirit not allowed to touch Tony.
711
01:06:02,920 --> 01:06:04,216
I know.
712
01:06:04,240 --> 01:06:07,440
I'm not allowed to be here either.
713
01:06:08,280 --> 01:06:09,880
But here I am.
714
01:06:16,440 --> 01:06:19,896
Come on, then. Take my light.
715
01:06:19,920 --> 01:06:21,640
Spirit forbidden Tony's light!
716
01:06:27,840 --> 01:06:30,080
Go away, or there will be pain!
717
01:06:31,000 --> 01:06:32,520
This Spirit's home.
718
01:06:34,520 --> 01:06:36,720
Spirit might sip you up!
719
01:06:49,760 --> 01:06:51,320
Spirit might hurt you.
720
01:06:52,040 --> 01:06:53,880
Spirit doesn't want to hurt you.
721
01:07:03,240 --> 01:07:05,160
Tony, go home!
722
01:07:07,360 --> 01:07:08,680
Go back to your tether!
723
01:07:10,160 --> 01:07:11,720
This dangerous.
724
01:07:12,880 --> 01:07:13,880
No!
725
01:07:14,400 --> 01:07:15,800
No!
726
01:08:24,359 --> 01:08:25,439
Tony.
727
01:08:33,359 --> 01:08:35,240
Here. Tony here.
728
01:08:35,840 --> 01:08:37,319
Tony!
729
01:08:42,399 --> 01:08:43,680
Tony.
730
01:08:45,439 --> 01:08:46,560
Tony.
731
01:08:48,680 --> 01:08:50,000
Are you all right?
732
01:08:56,880 --> 01:08:58,200
Only, you...
733
01:08:59,640 --> 01:09:01,080
you don't glow anymore.
734
01:09:04,800 --> 01:09:06,160
You don't mind?
735
01:09:16,640 --> 01:09:20,160
Looks like he won't be needing
the tether anymore.
736
01:09:27,840 --> 01:09:31,600
- Did you see that?
- Beautiful. So much light.
737
01:09:32,200 --> 01:09:35,000
Everything's fine. It was the fuses.
738
01:09:35,520 --> 01:09:37,800
Come and have a mint.
739
01:10:06,120 --> 01:10:07,200
All right.
740
01:10:08,680 --> 01:10:09,960
That's all.
741
01:10:10,640 --> 01:10:13,496
Thank you. We're leaving.
742
01:10:13,520 --> 01:10:16,160
Mum, wait.
743
01:10:16,840 --> 01:10:19,000
Why would we move away now?
744
01:10:19,600 --> 01:10:21,400
Everything ended well.
745
01:10:22,120 --> 01:10:24,880
We're not happy here, Tony.
746
01:10:25,480 --> 01:10:27,240
I am happy here.
747
01:10:28,360 --> 01:10:29,840
I'm sorry to hear that.
748
01:10:31,360 --> 01:10:34,480
You're not sorry.
You're only ever sorry for yourself.
749
01:10:35,200 --> 01:10:39,760
But it's not my fault that you got
too old for the stupid ballet.
750
01:10:42,320 --> 01:10:45,016
And it's not
the stupid building's fault either.
751
01:10:45,040 --> 01:10:47,440
It won't get better elsewhere.
752
01:10:49,200 --> 01:10:53,920
I love you, Mum,
but I love this place too.
753
01:10:55,760 --> 01:10:59,856
You only ever think of yourself.
Haven't you noticed I'm here too?
754
01:10:59,880 --> 01:11:01,400
Enough!
755
01:11:08,240 --> 01:11:09,240
We're going.
756
01:11:57,280 --> 01:11:59,336
Tony, let's go home.
757
01:11:59,360 --> 01:12:01,280
All right. Off we go.
758
01:12:20,720 --> 01:12:23,240
I'm sorry. I know you're here.
759
01:12:24,000 --> 01:12:26,080
And I'm so happy to have you.
760
01:12:53,720 --> 01:12:54,840
Oh, dear.
761
01:13:14,000 --> 01:13:19,800
TONY, SHELLY AND THE MAGIC LIGHT
51037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.