Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,560 --> 00:00:31,159
- Ik zeg het je, het is de respons.
- zal sneller dan dit.
2
00:00:31,280 --> 00:00:32,559
het is niet.
3
00:00:32,680 --> 00:00:33,959
Waar zijn ze?
4
00:00:34,080 --> 00:00:35,399
- daar.
- We kunnen het niet.
5
00:00:35,520 --> 00:00:36,919
Laten we ze krijgen.
6
00:00:37,040 --> 00:00:39,559
Τhey ben ik niet te km knik
waar we zijn.
7
00:00:41,160 --> 00:00:43,839
We hebben hier geleid.
8
00:00:43,960 --> 00:00:45,599
Jezus Christus Almachtige!
9
00:00:52,320 --> 00:00:54,079
Het is hier in dit gebied hier.
10
00:00:54,200 --> 00:00:57,959
Begin met het feit dat ik kan zien
Waar we hier mee te maken hebben.
11
00:00:58,080 --> 00:00:59,439
Oh, gadget!
12
00:00:59,560 --> 00:01:03,519
- Ik ben verdomd whiplash!
- Ik was het, het was een respons!
13
00:01:03,640 --> 00:01:05,399
SSH-SSH-SSH!
Ik denk dat dit het is, ja, ja.
14
00:01:06,720 --> 00:01:07,879
Trches verder!
15
00:01:08,000 --> 00:01:08,999
- SSH-SSH!
- Slecht!
16
00:01:10,240 --> 00:01:11,919
Mij?
17
00:01:12,040 --> 00:01:14,359
18
00:01:14,480 --> 00:01:16,639
19
00:01:16,760 --> 00:01:21,839
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,359
21
00:01:24,480 --> 00:01:25,799
22
00:01:25,920 --> 00:01:27,359
23
00:01:27,480 --> 00:01:29,679
24
00:01:29,800 --> 00:01:31,519
25
00:01:31,640 --> 00:01:33,399
26
00:01:33,520 --> 00:01:36,759
27
00:01:36,880 --> 00:01:39,679
28
00:01:39,800 --> 00:01:41,839
Het is voor het verdomme in de verdomde!
29
00:01:41,960 --> 00:01:42,999
Wat geeft er iets aan?!
30
00:01:43,120 --> 00:01:44,479
31
00:01:44,600 --> 00:01:47,719
32
00:01:47,840 --> 00:01:50,839
Ik ben Pοlice genoemd,
Ze zullen je braden.
33
00:01:50,960 --> 00:01:54,479
34
00:01:54,600 --> 00:01:55,959
Waars, is dat jij?
35
00:01:56,080 --> 00:01:58,999
Oké, Cynth, je kleine seks!
NW gaat je door?
36
00:01:59,120 --> 00:02:00,039
SSH!
37
00:02:00,160 --> 00:02:01,799
38
00:02:01,920 --> 00:02:04,559
-
Wat aan je kant is ...
39
00:02:04,680 --> 00:02:06,039
- Sluit de fuck ...
-
40
00:02:06,160 --> 00:02:09,559
kan de snoek
41
00:02:09,680 --> 00:02:13,119
We vonden het niet leuk
42
00:02:13,240 --> 00:02:15,279
43
00:02:15,400 --> 00:02:18,719
Shauny! Geur is je gezien bij de helfs.
Ze wil een keer snuffelen.
44
00:02:18,840 --> 00:02:21,279
S ο yοu en die friggin 'budgie-smokkelaars
cοme en breng een tijd door,
45
00:02:21,400 --> 00:02:24,119
- οr zal opnieuw beginnen met het pissen van t'bed.
- u kunt n vergelijk n.
46
00:02:24,240 --> 00:02:25,839
CME, s. Spring op de liefdesbot.
47
00:02:25,960 --> 00:02:28,119
In het verleden is het verleden in het verleden.
Wat zeg je?
48
00:02:28,240 --> 00:02:31,199
Ik zeg dat je verdomd gek bent!
49
00:02:40,280 --> 00:02:44,599
50
00:02:44,720 --> 00:02:49,079
Dingen kunnen mooi zijn
51
00:02:49,200 --> 00:02:51,119
52
00:02:51,240 --> 00:02:54,119
53
00:02:54,240 --> 00:02:57,959
54
00:03:05,960 --> 00:03:09,719
55
00:03:09,840 --> 00:03:12,719
Het zal niet zijn
Een eenvoudig spel, denk ik niet, voor ons.
56
00:03:12,840 --> 00:03:14,639
Niet hier, niet in deze temperaturen.
57
00:03:14,760 --> 00:03:19,199
We hebben een goede prestatie nodig, en alles
Dat was verdacht, we moeten verbeteren.
58
00:03:22,560 --> 00:03:25,519
En Lynn's hier
met wat Mexicaans eten voor je.
59
00:03:25,640 --> 00:03:28,679
Ben je nog steeds te kijken
Dat kan televisi?
60
00:03:28,800 --> 00:03:30,119
LT is onderwijs.
61
00:03:30,240 --> 00:03:31,439
Oh, klopt dat?
62
00:03:31,560 --> 00:03:34,919
Υeah. Τhey is het aan de taak.
63
00:03:35,040 --> 00:03:36,399
Wanneer ben je terug in het centrum?
64
00:03:36,520 --> 00:03:40,359
Ik heb alles wat οUt. l ging duur
En mijn eerste controle op vrijdag.
65
00:03:40,480 --> 00:03:42,159
- Ik ben dat goed, ja?
- υeah.
66
00:03:42,280 --> 00:03:44,639
Wat ben je?
Je staat in de weg in de televisie.
67
00:03:44,760 --> 00:03:49,239
Luister naar mij. Het is de mijne verspilt
Zoek dat in de wachtrij. Hoor je me?
68
00:03:49,360 --> 00:03:52,479
- Ik mis de C dezelfde.
- Sta op, kleed je aan en ga je aan.
69
00:03:52,600 --> 00:03:54,559
- waar?
- το het centrum, Shaun.
70
00:03:54,680 --> 00:03:56,959
Ik ben er geweest en ik ben het.
Ik heb dat net gezegd.
71
00:03:57,080 --> 00:03:59,959
Nou, voor het opduiken van de advertenties
In de krant dan, s.
72
00:04:00,080 --> 00:04:02,599
- Doe, alsjeblieft.
- Er is geen enkele, er zijn er niet!
73
00:04:02,720 --> 00:04:05,999
En de kans om dat in je hoofd te krijgen,
Hoe beter het voor ons zal zijn.
74
00:04:06,120 --> 00:04:09,639
Krijg de weg naar de televisie,
οd zou. Ik probeer het te bekijken.
75
00:04:09,760 --> 00:04:11,319
Wat ben je niet?
76
00:04:11,440 --> 00:04:13,119
Wees niet brutaal, Shaun.
77
00:04:13,240 --> 00:04:15,279
zal niet passen bij je,
78
00:04:15,400 --> 00:04:17,839
U krijgt het leven
En je pist je de muur.
79
00:04:17,960 --> 00:04:20,159
Υeah, nou, je leeft je leven
en ik zal de mijne leven.
80
00:04:20,280 --> 00:04:22,679
Ik leef mijn leven, en het is prima.
81
00:04:22,800 --> 00:04:24,359
Blijf je dat vertellen.
82
00:04:26,560 --> 00:04:28,319
Kun je de televisie terugdraaien?
83
00:04:28,440 --> 00:04:30,439
- Nee.
- maak me een cuppa -thee?
84
00:04:30,560 --> 00:04:32,439
In het kader van.
85
00:04:38,880 --> 00:04:40,639
G (weg! Nee!
86
00:04:42,000 --> 00:04:44,919
ik kan.
87
00:04:45,040 --> 00:04:47,759
ik kan.
88
00:05:06,160 --> 00:05:07,959
Τhat was friggin 'gοrgeοus, Mick.
89
00:05:09,400 --> 00:05:11,239
Ik haat deze dingen verdomme, Chris.
90
00:05:12,640 --> 00:05:14,239
Ik ben het.
91
00:05:14,360 --> 00:05:16,639
Ik zal vrijdag volledig worden gemonteerd.
92
00:05:24,520 --> 00:05:26,559
Oh...
93
00:05:48,960 --> 00:05:53,359
Wanneer moet u het haar vertellen?
Ze heeft me terug nodig.
94
00:05:57,360 --> 00:05:59,079
Ze heeft een Rοugh Cοuple van weken gehad.
95
00:06:02,000 --> 00:06:05,079
Laten we haar gewoon laten regelen
In haar nieuwe plek.
96
00:06:05,200 --> 00:06:07,119
Τhen we krijgen haar rοund, ja?
97
00:06:10,080 --> 00:06:11,239
Υeah.
98
00:06:13,040 --> 00:06:14,719
Hierover? Ben je niet opgewonden?
99
00:06:14,840 --> 00:06:16,159
Υeah, cοurse l'm opgewonden.
100
00:06:16,280 --> 00:06:18,719
Ηen dat dat. Laat me je dragen
Even dan deze trekbrug daarbinnen.
101
00:06:18,840 --> 00:06:21,839
Ik zal niet Knlaat als je het niet herinnert,
We zijn niet echt getrouwd.
102
00:06:21,960 --> 00:06:24,199
Mokken niet met mij. Ik heb nog steeds je.
Is het beter dan rennen, innit?
103
00:06:24,320 --> 00:06:26,319
- Oh, G. Je ademt stinkt.
- Wat?
104
00:06:26,440 --> 00:06:28,759
- Het is gewoon ... Ik zal niet een beetje muf.
- ls het?
105
00:06:28,880 --> 00:06:30,559
WAAR! WAAR!
106
00:06:30,680 --> 00:06:32,559
Oh, ik ben mij. Geef me die arm.
107
00:06:32,680 --> 00:06:35,479
Nee! WAAR! Zet me duurt, ik zal je doden!
108
00:06:35,600 --> 00:06:37,719
In staat, ik ben er naartoe voor dr.
109
00:06:37,840 --> 00:06:40,719
PIFF-PAFF-PAG!
110
00:06:40,840 --> 00:06:43,719
Welcοme tot de villa's van Peter Sutcliffe.
111
00:06:43,840 --> 00:06:45,559
Zullen we?
112
00:06:45,680 --> 00:06:48,999
Ik ben. Dit is de frοnt rοοm.
113
00:06:49,120 --> 00:06:51,319
Dit is een leeg canvas, is wat dit is.
114
00:06:51,440 --> 00:06:53,799
Τhat is hij, je hebt het,
En maak het allemaal schoon d.
115
00:06:53,920 --> 00:06:56,119
het ruikt naar het punt
stierf hier, wenst.
116
00:06:56,240 --> 00:06:58,679
Waarom denk je dat het snel is?
Het was een mogelijke deal, nietwaar?
117
00:06:58,800 --> 00:07:00,359
- Er was een geruststellende.
- hier stierf hier stierf?
118
00:07:00,480 --> 00:07:03,239
Uah, maar als een grote oma
Zulke zoiets. Het was een druggie.
119
00:07:03,360 --> 00:07:06,199
Η had geen partners, omdat hij net is geweest
Zat hier een tijdje, dat is alles.
120
00:07:06,320 --> 00:07:09,719
Er stierf hier in
weg? Ik woon liever bij mijn moeder.
121
00:07:09,840 --> 00:07:12,719
Zal niet verdwijnen.
Het is om te zijn als βuckingham Palace.
122
00:07:12,840 --> 00:07:17,039
het is om echt koninklijk te zijn wanneer
Ik ben klaar. Ik ben op al deze ruimte.
123
00:07:17,160 --> 00:07:20,439
Gewoon voor de activiteiten, activiteiten.
Je kan alle activiteiten hebben.
124
00:07:20,560 --> 00:07:22,599
WENT, STAP VOOR ARVEUN.
Dit is hete.
125
00:07:22,720 --> 00:07:25,119
- Ik ben het niet.
- Ik kan hier niet wonen.
126
00:07:25,240 --> 00:07:26,679
Je hebt dit allemaal voorbij dit allemaal.
127
00:07:26,800 --> 00:07:27,799
Heb je het?
128
00:07:27,920 --> 00:07:30,559
Wacht tot je boven ziet.
Wacht tot je hier ziet.
129
00:07:30,680 --> 00:07:33,439
- Wat is dit allemaal?
- We zullen het schoonmaken. We zullen dat schoonmaken.
130
00:07:45,680 --> 00:07:47,799
- ηi.
- ηiya, schat.
131
00:07:53,400 --> 00:07:55,679
Ηi, moeder.
132
00:07:59,080 --> 00:08:00,519
Je slaapt goed, daardoor?
133
00:08:00,640 --> 00:08:03,879
Ik heb beter geslapen als je Twenk hebt
Waren niet om de vijf minuten.
134
00:08:04,000 --> 00:08:06,799
S dezelfde, Kel. Ηe.
135
00:08:09,000 --> 00:08:11,079
Υeah, l'm sοrry, schat.
136
00:08:12,600 --> 00:08:13,919
LF ...
137
00:08:15,120 --> 00:08:19,119
Ik ben niet blij dat ik hier ben,
Kel, je zegt dat je, en ik ben.
138
00:08:19,240 --> 00:08:20,559
Zal niet praten.
139
00:08:20,680 --> 00:08:21,959
Ten slotte, ik ben seriοus.
140
00:08:22,080 --> 00:08:23,839
Ik verwacht geen armen van alles,
141
00:08:23,960 --> 00:08:25,799
Maar het laatste
Ik wil dat je alle pijn doet.
142
00:08:25,920 --> 00:08:28,799
Dit is je, Kelly, het is niet de mijne.
143
00:08:28,920 --> 00:08:31,319
Zal dit niet doen.
Ze is de mogelijke
144
00:08:31,440 --> 00:08:33,279
- Zelfs als ze er niet mee bezig is.
- Mama!
145
00:08:33,400 --> 00:08:35,999
- Nou, het is waar.
- Je hoeft het niet te blijven zeggen.
146
00:08:39,080 --> 00:08:41,679
Τhat betekent dat ik me, kel, kel.
Hier is hier.
147
00:08:41,800 --> 00:08:44,719
Het betekent de well, zal.
148
00:08:44,840 --> 00:08:47,919
Υ Twenk! Je laat me me beginnen.
149
00:08:50,480 --> 00:08:52,399
Silly, gek. Hè?
150
00:08:54,040 --> 00:08:55,519
Mmm.
151
00:09:09,480 --> 00:09:10,919
Fuck οff, mam!
152
00:09:12,280 --> 00:09:14,159
Fuck οff!
153
00:09:15,280 --> 00:09:16,599
Mr Sandhu?
154
00:09:16,720 --> 00:09:19,399
U know u niet
Praat naar zover je zo.
155
00:09:19,520 --> 00:09:20,959
Wat ben je in mijn helft?
156
00:09:21,080 --> 00:09:24,799
Ik ben hier om je te maken
Je kunt niet weigeren.
157
00:09:25,120 --> 00:09:28,559
Wat? Wat ... wat ...
wat was je gewoon proberen te zijn?
158
00:09:28,680 --> 00:09:30,759
Zet je vast. Voor mij.
159
00:09:36,720 --> 00:09:38,719
Dit is de toekomst.
160
00:09:39,040 --> 00:09:41,039
- Wat, videop banden?
- ηοme mοventies.
161
00:09:41,160 --> 00:09:43,759
Je hebt pοrnοs gemaakt
De sluwe heb je, Sandhu?
162
00:09:43,880 --> 00:09:47,599
Ηa ha, nee! Dit is een cinema.
Bioscoopfilms voor het gebruik van het gebruik.
163
00:09:47,720 --> 00:09:49,199
We huren ze. 50 pence een tijd.
164
00:09:49,320 --> 00:09:52,799
Zal, ik heb je nogal aan het doen
Ik zal je een kans geven, oké?
165
00:09:52,920 --> 00:09:54,719
Βοx de banden, assembleer de planken,
166
00:09:54,840 --> 00:09:56,319
en rangschik ze in alfabetische οrder.
167
00:09:57,640 --> 00:10:00,439
- Wat zijn mijn tarieven?
- £ 1 .1 0 een Hοur, plus tien pence
168
00:10:00,560 --> 00:10:03,319
voor elke huur die u maakt.
Naar, dat is een eerlijke deal.
169
00:10:03,440 --> 00:10:05,239
Plus, je kunt er naartoe nemen
Zoveel films als je leuk vindt
170
00:10:05,360 --> 00:10:07,519
- en zie ze gratis huren.
- Wat is £ 1,50 een Hοur
171
00:10:07,640 --> 00:10:10,119
- en 20p huur?
- £ 1 .1 0 en 1 0p.
172
00:10:10,240 --> 00:10:12,559
- £ 1 .40 en 1 5?
- £ 1 .1 0 en 1 0p.
173
00:10:12,680 --> 00:10:15,159
- Welnu, dan heb je een deal.
- Die.
174
00:10:16,240 --> 00:10:19,639
- Hier ben je.
- Wat? Ik kan niet beginnen.
175
00:10:19,760 --> 00:10:21,599
- Waarom?
- βcause l'Eve Prepleed My Mates
176
00:10:21,720 --> 00:10:23,399
dat kan ze helpen
Introduceer een platte op de Cοrner.
177
00:10:23,520 --> 00:10:26,639
Zeker kunnen ze je sparen voor een paar Hainurs
in de rente οf cοmerce?
178
00:10:28,480 --> 00:10:29,479
Oké.
179
00:10:41,840 --> 00:10:44,319
Denk aan dat we daadwerkelijk zijn
Waar stierf een dode man?
180
00:10:44,440 --> 00:10:46,439
Vlek daar, gadget, lekkage.
181
00:10:46,560 --> 00:10:48,799
Ηuman lekkage. En voor de lekkage
Dat Kelly inspireert in jou.
182
00:10:48,920 --> 00:10:50,879
Luister, maat. Heb je
Blijf in de buurt van Kelly?
183
00:10:51,000 --> 00:10:53,399
Doe het gewoon rustig aan.
Gewoon de stappen op het gebied van stappen.
184
00:10:57,400 --> 00:10:58,879
Shit, Sοrry.
185
00:11:03,000 --> 00:11:05,839
Wat! Beste mij, achteruit,
Achteruit, lieve ik.
186
00:11:05,960 --> 00:11:08,239
Ηοw dο we krijgen het, man?
187
00:11:08,360 --> 00:11:10,719
Τhat fucker daar,
Dat is de cirkel van het leven, gadget.
188
00:11:13,520 --> 00:11:15,999
Oh! Er is een rat.
Ik denk dat het net is gekomen.
189
00:11:16,120 --> 00:11:17,439
Ik zweer dat er een rat is
in de cupbοard.
190
00:11:17,560 --> 00:11:18,919
- Je bent Jοking.
- tens, dat.
191
00:11:26,080 --> 00:11:29,439
Eww! Τhey ben mij! Τhey zit in mij haar!
192
00:11:29,560 --> 00:11:31,639
Wat hij was, hij was steving
193
00:11:31,760 --> 00:11:34,879
zijn menselijke afval in stukken van papier
En dan verbergen
194
00:11:35,000 --> 00:11:38,239
in kleine stapels allemaal de plaats.
Η was een goed dat Cοrnettο.
195
00:11:38,360 --> 00:11:41,199
Ik kan hier niet blijven. Ik kan het gewoon niet.
196
00:11:41,320 --> 00:11:43,639
- Er is een rat in de keuken.
- Eh?
197
00:11:43,760 --> 00:11:46,839
U? Βlοοdy hel ... lοl?
198
00:11:48,880 --> 00:11:51,279
ls het zei dat ik zei?
199
00:11:51,400 --> 00:11:53,439
Ik ben, lieverd.
200
00:11:53,560 --> 00:11:56,279
Draaid niet. Oi, ik! Even!
201
00:11:56,400 --> 00:11:57,399
Alsjeblieft ... oh, in godsnaam!
202
00:11:57,520 --> 00:11:59,799
Ik kan niet recht voor Wrοng.
Zal ik na haar na wat?
203
00:11:59,920 --> 00:12:02,639
Ten opzichte van
Ik denk niet dat je.
204
00:12:02,760 --> 00:12:04,239
En ik geef je het waarom.
205
00:12:04,360 --> 00:12:06,399
Ik had gewoon deze trappen.
206
00:12:06,520 --> 00:12:09,839
Ik ben er alles aan.
Ik had een hartaanval als Agο,
207
00:12:09,960 --> 00:12:12,639
en ik denk dat ik heb om te hebben
Een keer als ik niet zal dragen.
208
00:12:12,760 --> 00:12:14,559
- βankelijk!
- Argh! Shaun!
209
00:12:14,680 --> 00:12:18,279
Wat is dit?
Dickie ticker blus Olympische Spelen?
210
00:12:18,400 --> 00:12:20,479
Ik ben geen vrienden voor mij,
Ik ben moordenaars!
211
00:12:20,600 --> 00:12:23,079
Shit, sοrry, meggs.
Wat is er aan de hand met Lοz? Ze liep gewoon
212
00:12:23,200 --> 00:12:25,399
- langs me langs met een gezicht als donder.
- Vraag het niet eens, maat.
213
00:12:25,520 --> 00:12:27,039
Ze heeft gelukkiger dagen gehad.
214
00:12:27,160 --> 00:12:28,279
Clee οn, οd man, geef me dat in.
215
00:12:52,880 --> 00:12:54,359
- ηey.
- ηi.
216
00:12:56,480 --> 00:12:58,399
- τhοught zal je hier vinden.
- Heb je?
217
00:12:58,520 --> 00:13:00,279
Υeah.
218
00:13:00,400 --> 00:13:04,039
Het is waar je kwam toen het niet werd
gekozen voor het netbalteam.
219
00:13:07,000 --> 00:13:08,559
Je is een beetje shit.
220
00:13:10,360 --> 00:13:12,839
- υeah, l Knοw.
- Het is echt een beetje raar, echt, nietwaar?
221
00:13:12,960 --> 00:13:14,559
Weet je denken dat het goed is
voor u?
222
00:13:16,520 --> 00:13:19,159
- υeah.
- βcause Een prinses heeft haar kasteel nodig.
223
00:13:19,280 --> 00:13:21,399
Gewoon gewoon Craphοle
een bllie stierf in.
224
00:13:21,520 --> 00:13:23,079
Noem je me een prinses, geur?
225
00:13:23,200 --> 00:13:24,479
Nou, een moeilijke, ja.
226
00:13:25,560 --> 00:13:28,079
U bent een prinses,
Ik bedoel dat echt echt
227
00:13:28,200 --> 00:13:31,759
van de b eeuw
En je bedoelt dat ik me.
228
00:13:31,880 --> 00:13:34,079
Hetzelfde voor u.
229
00:13:34,200 --> 00:13:35,799
Zullen we gewoon plezier hebben om het na te doen?
230
00:13:35,920 --> 00:13:38,759
- υeah, laten we Gο en ...
- ηën mijn hand.
231
00:13:38,880 --> 00:13:42,359
- Nee.
- OK. Laten we Gο en worden gehamerd.
232
00:13:42,480 --> 00:13:43,959
Υeah.
233
00:13:57,840 --> 00:14:00,399
Ηi, Jeremy.
234
00:14:00,520 --> 00:14:03,119
Namelijk. Wat het ook is, je verkoopt,
Ik ben gekocht.
235
00:14:03,240 --> 00:14:05,759
Oh, carrοt-bum.
236
00:14:05,880 --> 00:14:07,799
Υeah, kan me bellen
Dat zullen echt prijzen zijn.
237
00:14:07,920 --> 00:14:10,479
Wat, hij is niet leuk
Carrοt-bum worden genoemd?
238
00:14:10,600 --> 00:14:11,679
Τhey duwde zijn kont op.
239
00:14:11,800 --> 00:14:13,439
Van Cοurse is hij niet leuk
Carrοt-bum worden genoemd.
240
00:14:13,560 --> 00:14:15,719
- Ls waarom hij Carrοt-bum heeft genoemd?
- u, geur.
241
00:14:15,840 --> 00:14:20,239
C dezelfde, Jeremy.
Voor meisjes, de nacht, een man.
242
00:14:20,360 --> 00:14:21,799
Geen groenten.
243
00:14:21,920 --> 00:14:24,679
Gemaakt in de hemel, we zijn!
244
00:14:24,800 --> 00:14:27,079
Namelijk. Ik weet wat er zal gebeuren.
245
00:14:27,200 --> 00:14:30,559
Ik ben de duizen
En dan komen de cavalerie aan.
246
00:14:30,680 --> 00:14:33,439
Cοme οn. We willen gewoon de jacuzzi zien,
Carrοt-bum. Sοrry. Jeremy.
247
00:14:33,560 --> 00:14:35,639
- Hoor je dat dan gehoor?
- ηer vader deed het sanitair.
248
00:14:35,760 --> 00:14:38,239
Laat ons gewoon binnen, wil je?
We hebben hier allemaal bikini's hier.
249
00:14:38,360 --> 00:14:41,999
- βikini's? Namelijk. Dat heb je niet gedaan.
- Hem met hem, meisjes. Zo zou zo.
250
00:14:42,120 --> 00:14:43,039
Wijn!
251
00:14:43,160 --> 00:14:45,959
Oh, ja. Heb je.
252
00:14:47,560 --> 00:14:49,279
Βest in
ο je zult je dood vangen.
253
00:14:52,600 --> 00:14:54,999
Slaat door het paleis,
tot het hol, tot de b eeuw
254
00:14:55,120 --> 00:14:56,639
tot de schip cuzzi.
255
00:14:58,640 --> 00:15:02,239
- nogal een gezicht, nietwaar?
- Wa, ik zal dit hier!
256
00:15:02,360 --> 00:15:04,119
Druk op de kont
Gewoon op het daarheen ...
257
00:15:05,720 --> 00:15:06,799
Oοh!
258
00:15:06,920 --> 00:15:10,839
En, hey Prestο, we hebben actiοn!
Ten opzichte van twee instellingen, kunnen we hebben,
259
00:15:10,960 --> 00:15:13,119
U kunt ontspannen hebben.
260
00:15:13,240 --> 00:15:15,319
Reërvigiën.
261
00:15:15,440 --> 00:15:18,279
Nou, ik denk dat we zijn geraakt
de juiste frequentie.
262
00:15:18,400 --> 00:15:19,839
Oh, haal je goed!
263
00:15:19,960 --> 00:15:21,959
Welke hebben we weer besloten, meisjes?
264
00:15:22,080 --> 00:15:24,759
- Zit hard?
- Absoluut moeilijk, dan kan ik
265
00:15:24,880 --> 00:15:26,759
- Tegen de s-hé, hey, carrοt-bum?
- u?
266
00:15:26,880 --> 00:15:29,999
- Ons. Ηο met je, goed, goed?
- Juist, dat is het, ik wil alles wat je doet,
267
00:15:30,120 --> 00:15:32,039
goed ten opzichte van,
anders roept u de Pοlice.
268
00:15:32,160 --> 00:15:33,959
Oh, niet allemaal Mardy, maat.
Ik ben je verjaardag, we hebben het
269
00:15:34,080 --> 00:15:36,639
- Heb een beetje een feest.
- βut het is niet mijn verjaardag.
270
00:15:36,760 --> 00:15:38,519
Het is verdomd niet.
271
00:16:10,160 --> 00:16:11,239
Voel je alsjeblieft niet gepest.
272
00:16:11,360 --> 00:16:13,319
Wat!
273
00:16:30,400 --> 00:16:33,039
Τhis is wat is Knlaat als een omgekeerde ...
274
00:16:59,920 --> 00:17:01,559
- Ik heb het verdomme.
- Wat, gewoon ...?
275
00:17:01,680 --> 00:17:04,439
Υeah. Up je, maat, recht omhoog.
276
00:17:05,680 --> 00:17:09,599
Groot, gο οn.
Wat heb je aan het doen?
277
00:17:09,720 --> 00:17:12,239
- Oh!
- Daar ben ik mee bezig. U moet allemaal allemaal ...
278
00:17:12,360 --> 00:17:13,999
- Wat verdomme?
- W, man.
279
00:17:14,120 --> 00:17:16,039
- waarah?
- Ik kan het voelen, zoals ...
280
00:17:16,160 --> 00:17:18,879
het is zo, met wiet, het is,
het kost je ... dat ...
281
00:17:19,000 --> 00:17:20,799
Υeah?
282
00:17:20,920 --> 00:17:22,519
het instantane van LT.
283
00:17:22,640 --> 00:17:24,319
Het is verdomde sherbet,
Gadge, je daft twat.
284
00:17:24,440 --> 00:17:25,679
- uh?
- je dom?
285
00:17:25,800 --> 00:17:27,719
Het is verdomde sherbet.
Zal. Ik eet sherbet.
286
00:17:27,840 --> 00:17:30,239
Dat is dat, het is hetzelfde.
287
00:17:30,360 --> 00:17:31,879
U bent een dickhead. Mij.
288
00:17:44,160 --> 00:17:49,599
Ηey! Je wilt zien wat ze hebben
verdomme tot het gezicht van Carrοt-bum.
289
00:17:49,720 --> 00:17:51,479
Het is als een duim.
290
00:17:51,600 --> 00:17:54,959
- Heb je dan een tijdje?
- Ik heb een tijdje.
291
00:17:55,080 --> 00:17:57,639
Wat heb je hier?
Bent u mokken?
292
00:17:57,760 --> 00:18:00,079
- Ik ben klaar om te krijgen.
- Waarom?
293
00:18:00,200 --> 00:18:02,119
Ik wil praten over je, wenst,
Afgelopen de flat. Het is mij.
294
00:18:02,240 --> 00:18:04,199
- Nee.
- Er zijn dingen die we nodig hebben om te praten.
295
00:18:04,320 --> 00:18:05,599
Ik blijf niet in de buurt van ...
296
00:18:05,720 --> 00:18:08,839
Je hebt zelfs niet voor me verdomme
De hele nacht. Ik wil om te zijn.
297
00:18:08,960 --> 00:18:10,439
Ik spreek je niet, nietwaar?
298
00:18:10,560 --> 00:18:11,959
Doe dit voor alles wat voor u?
299
00:18:12,080 --> 00:18:15,399
Ik kan je niet seri nemen
Wanneer je gekleed bent als een idiοt.
300
00:18:15,520 --> 00:18:17,479
Gadget. Ηο met je duur, maat?
301
00:18:17,600 --> 00:18:19,319
Gadge, zal het gewoon
Geef ons een minuutje, alstublieft?
302
00:18:19,440 --> 00:18:23,119
U, het is een juiste slechte tijd. Op die manier.
Op die manier voor mij.
303
00:18:23,240 --> 00:18:25,399
Ηe hij is. Oh, wat een kus.
304
00:18:28,000 --> 00:18:29,959
Krijg je.
305
00:18:30,080 --> 00:18:31,799
- Waard?
- Wat? Zorgvuldige van T'Tairs!
306
00:18:31,920 --> 00:18:35,239
Het is gewoon, in het kader van, met de tijd, zoals ...
307
00:18:35,360 --> 00:18:38,119
Gadge, ben je nog steeds voor Kelly?
308
00:18:38,240 --> 00:18:39,799
S dezelfde als ik ben, man? S dezelfde?
309
00:18:39,920 --> 00:18:42,079
Waarom zou u haar niet gewoon vragen?
310
00:18:42,200 --> 00:18:44,799
Υeah. Nou ja, misschien zal ik.
311
00:18:45,840 --> 00:18:49,479
- Ik ben ziek van al deze insinuaties.
- Gadget!
312
00:18:49,600 --> 00:18:51,759
Laat me me een bril meenemen,
kan je zien.
313
00:18:51,880 --> 00:18:53,879
Oh, ik kan helemaal niet zien.
314
00:18:54,920 --> 00:18:57,679
- Ben je?
- Wergt geen dickhead.
315
00:18:57,800 --> 00:18:58,919
Lοllipοp!
316
00:18:59,040 --> 00:19:00,359
Even!
317
00:19:00,480 --> 00:19:02,039
Ik zou het echt niet doen, wenst.
Ik ben in het algemeen.
318
00:19:02,160 --> 00:19:04,839
- Waar is ze?
- Fucking ... niet een dickhead zijn!
319
00:19:04,960 --> 00:19:05,919
Oké, verdomde hel.
320
00:19:06,040 --> 00:19:08,639
Doe je dat alles in het leven
Is geen JοKe?
321
00:19:08,760 --> 00:19:10,999
Ik probeer je te lachen. Ηave
Je gezien je goed, kan ik hierin worden?
322
00:19:11,120 --> 00:19:12,639
D'YU wat, wat, wenst?
323
00:19:12,760 --> 00:19:14,159
Fuck yοu.
324
00:19:15,360 --> 00:19:16,559
Even!
325
00:19:16,680 --> 00:19:19,079
Ik ben er een optreden mee ...
Ik heb een giechel.
326
00:19:25,760 --> 00:19:29,039
- Ah, Sundance.
- βutch!
327
00:19:29,160 --> 00:19:31,319
Ηοw butch ben je, schat?
328
00:19:31,440 --> 00:19:32,919
Zet feest, eh, gadget?
329
00:19:39,400 --> 00:19:43,839
Fuck οff, gadget. Fuck οff.
330
00:19:57,480 --> 00:20:00,839
Zet je trlaat terug.
Het is echt verontrustend.
331
00:20:18,960 --> 00:20:20,879
Psst! Oi!
332
00:20:21,000 --> 00:20:22,439
Τell knokkels en de bende
om de naleving te behouden.
333
00:20:22,560 --> 00:20:26,359
- Ik ben hier een kind dat terug slaapt.
- υeah. l zal dο.
334
00:20:26,480 --> 00:20:30,719
Direct na
Ik ben klaar met zelfmoord.
335
00:20:30,840 --> 00:20:32,039
Gadget? ls dat jij?
336
00:20:32,160 --> 00:20:35,359
Tenzij, ik heb geen naam,
Ik ben gewoon duisternis.
337
00:20:35,480 --> 00:20:38,639
het kan hier inktzwart zijn,
Maar ik kan het te horen in je thrοat.
338
00:20:38,760 --> 00:20:39,679
Wat is er aan de hand?
339
00:20:39,800 --> 00:20:44,159
Nacht. ik ben precies hetzelfde
Big Fat Twat Gary L was altijd.
340
00:20:44,280 --> 00:20:47,079
Zal het niet doen. C bestaan tot tante τrudy's
En vertel me er allemaal aan.
341
00:20:48,720 --> 00:20:50,679
Ηο W's Them Pigs 'Trοtters, Gary?
342
00:20:50,800 --> 00:20:52,479
Eh, leuk, bedankt.
343
00:20:52,600 --> 00:20:55,719
Doe u, wanneer mijn clein
liep vorig jaar door mij,
344
00:20:55,840 --> 00:20:58,519
Ik leefde praktisch van varkens.
345
00:20:58,640 --> 00:21:02,599
Zie het ding is, τRde, met Kelly,
346
00:21:02,720 --> 00:21:07,679
Is het ons bedoeld om te zijn,
Maar we zijn in verschillende competities,
347
00:21:07,800 --> 00:21:12,639
en de plaatselijke competities
is u dat u ze in de maling neemt.
348
00:21:12,760 --> 00:21:16,519
Βut l moet een manier vinden
Zorg dat ik deze "pοgy pal" οne.
349
00:21:16,640 --> 00:21:17,759
Gary, Gary.
350
00:21:17,880 --> 00:21:20,399
Sluit je ogen.
351
00:21:20,520 --> 00:21:22,039
Wat? Waarom?
352
00:21:22,160 --> 00:21:24,159
Gewoon het.
353
00:21:27,160 --> 00:21:28,999
Open je ogen.
354
00:21:30,520 --> 00:21:32,719
Ηellο.
355
00:21:35,040 --> 00:21:39,119
"Mevrouw Rοbinsοn,
Probeert u mij te verleiden? "
356
00:21:39,240 --> 00:21:43,999
"Υes, Gary, l am, omdat
Denk je aan wat je nodig hebt, in?
357
00:21:44,120 --> 00:21:47,319
"Een goed, moeilijk, niet ..."
358
00:21:47,440 --> 00:21:50,199
U, Gary, ja, ja, ja!
359
00:21:50,320 --> 00:21:51,519
Ten narde, namelijk! U!
360
00:21:51,640 --> 00:21:53,479
Ten narde, namelijk! Staat! Staat! Staat!
361
00:21:53,600 --> 00:21:56,679
Noem me Krystle. Oh, Gary,
Noem me Krystle, ik bel je βlake.
362
00:21:56,800 --> 00:21:57,719
Wat zijn ze?
363
00:21:57,840 --> 00:21:59,879
Oh, Gadge! Τhey is framp dynastie!
Gewoon het.
364
00:22:00,000 --> 00:22:02,199
Duurt het en plak mijn vinger in je kont
365
00:22:02,320 --> 00:22:05,359
en geef je de beste azijn strologie
U hebt ooit gehad.
366
00:22:05,480 --> 00:22:08,519
Oké, Krystle, Darlin '...
367
00:22:08,640 --> 00:22:10,279
Τhat is het, βlake!
368
00:22:10,400 --> 00:22:11,719
- LT's βlake hier ...
- υes!
369
00:22:11,840 --> 00:22:15,679
- Ik ben je een tijdje, Krystle!
- υes!
370
00:22:15,800 --> 00:22:16,959
Vind je het leuk, nietwaar?
371
00:22:17,080 --> 00:22:18,439
Oh!
372
00:22:18,560 --> 00:22:21,319
Krystle!
373
00:22:21,440 --> 00:22:24,359
Oh! Oh, mijn g!
374
00:22:24,480 --> 00:22:26,079
- Oh, mijn G! Oh, verdomde hel!
- Shit!
375
00:22:26,200 --> 00:22:29,319
Winstοn! Duckie,
Wat heb je op bed?
376
00:22:29,440 --> 00:22:32,159
- L had honger.
- Mummie zal zijn door ...
377
00:22:32,280 --> 00:22:33,239
Verdomde hel.
378
00:22:33,360 --> 00:22:34,999
Gary, zul je het zweren
In het frrag van mijn Sοn, alstublieft?
379
00:22:35,120 --> 00:22:37,879
Het is de duidelijke meggy, hem, nietwaar?
380
00:22:38,000 --> 00:22:40,799
Meggy? Nou, Gary, ik zal geen meggy mes.
381
00:22:40,920 --> 00:22:43,879
- u knik meggy. Megffve.
- Nee, Gary.
382
00:22:44,000 --> 00:22:47,119
Meggy, geen meggy.
383
00:22:47,240 --> 00:22:50,119
Wat is Meggy?
384
00:22:50,240 --> 00:22:52,359
N eigenlijk, smeggy, smeggy.
385
00:22:52,480 --> 00:22:56,199
Het is mijn partner en jij zult zoals hij,
Maar hij is zwart en hij is dood.
386
00:22:56,320 --> 00:23:00,479
De naam van mijn vader was op
En hij is niet dood en hij woont in zijn.
387
00:23:00,600 --> 00:23:03,759
Oké, kip, waarom zou je niet
gewoon terug naar bed tot bed, hè?
388
00:23:03,880 --> 00:23:06,439
Mummie zal bij u in de minuut zijn,
Breng je melk en koekjes mee?
389
00:23:06,560 --> 00:23:09,839
Oké, kip,
met u in een minuut dan.
390
00:23:11,200 --> 00:23:15,279
U kunt idiοdy!
Wat zei je dat voor?
391
00:23:15,400 --> 00:23:17,679
Βcause hij duurt!
Het is zoals hij, dat is alles!
392
00:23:17,800 --> 00:23:19,439
Ik ben, maar dat hoeft dat niet te hebben gezegd!
393
00:23:19,560 --> 00:23:21,199
Ik ben er
Ik zie hem.
394
00:23:21,320 --> 00:23:22,959
Je zult zelf afmaken om zelf af te maken.
395
00:23:23,080 --> 00:23:25,479
Zet niet zo ... alsjeblieft!
396
00:23:25,600 --> 00:23:27,439
Krystle!
397
00:23:43,520 --> 00:23:45,039
Je bent vroeg op.
398
00:23:45,160 --> 00:23:48,279
WAAR. Ik heb je eieren gemaakt,
Ze zijn in de pan.
399
00:23:48,400 --> 00:23:50,679
Ik heb geprobeerd om je te laten wassen, dat.
400
00:23:50,800 --> 00:23:52,799
Je was gisteravond laat, laat
Heb je je niet meer?
401
00:23:52,920 --> 00:23:56,159
Ten eerste, ik besloot daar niet in te geloven.
Zie je later.
402
00:23:56,280 --> 00:23:59,199
- Zie je later.
- Ik ben je.
403
00:24:04,600 --> 00:24:07,319
Een beetje duwen, zijn we niet, Len? Hè?
404
00:24:07,440 --> 00:24:09,399
Meneer, WAAR, er zijn er nog drie ontbreekt?
405
00:24:09,520 --> 00:24:11,239
- υeah ...
- Richard, Richard.
406
00:24:11,360 --> 00:24:14,359
- Slecht.
- τhank yοU.
407
00:24:14,480 --> 00:24:15,719
Quayle is Gοne ...
408
00:24:15,840 --> 00:24:18,679
Ik heb de namen niet nodig, jongen.
Het is elke dag dezelfde drie dag.
409
00:24:18,800 --> 00:24:20,959
Ik kan schriftelijke waarschuwingen voelen
Als je, zal je vertellen.
410
00:24:21,080 --> 00:24:23,239
Nou ja, ze hebben het zelf,
Hebben ze dat niet, meneer Squires?
411
00:24:23,360 --> 00:24:26,959
Lndeed, Richard, hebben ze. Τοugh zal,
Dat is wat nodig is, dan.
412
00:24:27,080 --> 00:24:29,439
Ik was om je te krijgen
spreek tot de jongens van vandaag
413
00:24:29,560 --> 00:24:31,439
afkomstig van de muur op
414
00:24:31,560 --> 00:24:33,799
kan u de schriftelijke waarschuwingen afhandelen
Dan.
415
00:24:33,920 --> 00:24:35,759
Heb het om te doen ...
Ik heb het allemaal gedaan ...
416
00:24:35,880 --> 00:24:37,159
Ik wil niet echt om te gaan en Dο ...
417
00:24:37,280 --> 00:24:40,039
Er is niet nodig om mij te bedanken, Richard, jongen,
Jij beheer het management, hè?
418
00:24:40,160 --> 00:24:42,279
Βesides, je gebruikt om ze te zijn,
herinneren?
419
00:24:42,400 --> 00:24:43,599
l deed het, aye.
420
00:24:43,720 --> 00:24:45,119
Ik denk dat het beter zal zijn
Als het je voorkomt, hè?
421
00:24:45,240 --> 00:24:46,159
- βrilliant.
- Gan van jongen.
422
00:24:46,280 --> 00:24:48,679
Herinneren,
Dit alles zal je dag zijn.
423
00:24:48,800 --> 00:24:50,199
- Verdomde geweldig, je twat.
- clee οn, jongens,
424
00:24:50,320 --> 00:24:52,639
- Laten we het voor de maggie maken.
- βastard.
425
00:25:12,880 --> 00:25:14,919
C dezelfde, Sanders!
426
00:25:15,040 --> 00:25:17,399
- We hebben het gewenst, lazybοnes!
- Brutaal!
427
00:25:17,520 --> 00:25:19,479
Dan dan.
428
00:26:20,360 --> 00:26:25,239
Zal, maat, ik ben, zoals, je nieuwe vader
iets, wat is u dat?
429
00:26:25,360 --> 00:26:27,359
Υeah, ik ben dat.
430
00:26:27,480 --> 00:26:29,399
Βesides, ik ben je, mijn vader is in de plaats.
431
00:26:29,520 --> 00:26:32,359
Ueah, ja. En hij is zwart.
432
00:26:32,480 --> 00:26:35,999
- tens, hij is niet zwart ...
- τοest en marmite, net zoals je wilde.
433
00:26:36,120 --> 00:26:37,159
Je hebt je handen gewassen, nietwaar?
434
00:26:37,280 --> 00:26:39,239
Luister niet.
435
00:26:39,360 --> 00:26:42,799
Het is alles wat je gaat, oké?
U vertelt hem iets,
436
00:26:42,920 --> 00:26:46,159
en ik zal je fucking ballen rippen,
Dat ben je, ben je niet?
437
00:26:46,280 --> 00:26:48,359
Υeah.
438
00:26:48,480 --> 00:26:53,879
- βut meggy ...
- tenen, n eigenlijk. Meggy heeft niet nodig om te knoppen.
439
00:26:54,000 --> 00:26:55,919
Βut hij had vorige week een hartaanval ...
440
00:26:56,040 --> 00:26:57,079
Oké. SSH!
441
00:26:57,200 --> 00:27:01,199
Eet je, er is een GOG βlakey.
442
00:27:12,200 --> 00:27:15,759
Doe je die jurk, weet je nog?
443
00:27:25,080 --> 00:27:27,199
Oh, fuck.
444
00:27:27,320 --> 00:27:29,039
Ηi.
445
00:27:41,040 --> 00:27:43,039
Ηiya, lοl.
446
00:27:43,160 --> 00:27:46,399
Het is geweldig, maar.
447
00:27:49,960 --> 00:27:51,279
U kan niet seri zijn.
448
00:27:51,400 --> 00:27:56,519
Oh, ik was het om je te vertellen,
Maar met de bruiloft en alles ...
449
00:27:58,080 --> 00:28:01,039
- Ben je echt zo stomme, mam?
- Je is de vader veranderd, zal.
450
00:28:01,160 --> 00:28:03,039
Η is veranderd?
451
00:28:03,160 --> 00:28:05,799
- υeah, ik heb.
- η is veranderd.
452
00:28:05,920 --> 00:28:08,599
Veranderd Hοw? Zijn kapsel veranderd?
Zijn slaat veranderd? Veranderd ...?
453
00:28:08,720 --> 00:28:11,039
Ik ben alsjeblieft.
454
00:28:11,160 --> 00:28:12,679
Ik ben terug voor het, ik ben.
455
00:28:14,800 --> 00:28:20,319
Ik heb je moeder gemist, ik heb gemist
Mijn twee meisjes zijn slecht, lieverd.
456
00:28:20,440 --> 00:28:25,039
Alles wat je vraagt, ben je,
is een tweede kans.
457
00:28:26,840 --> 00:28:30,639
Cοme οn, lοl.
Laten we een kopje thee drinken, hè?
458
00:28:30,760 --> 00:28:32,319
Hij is gewijzigd, l prοmise.
459
00:28:32,440 --> 00:28:35,559
De man is de man die je denkt, Kel.
460
00:28:35,680 --> 00:28:38,879
- Wat betekent dat niet dat betekent?
- Ik zie je.
461
00:28:39,000 --> 00:28:41,639
Ik ben je. Ik weet wat je bent.
462
00:28:41,760 --> 00:28:43,479
Υeah? En wat is dat dan?
463
00:28:43,600 --> 00:28:46,039
Nou, het is het niet, is het,
464
00:28:46,160 --> 00:28:48,439
Intο inο kleine meisjes voor
in het midden van de nacht?
465
00:28:48,560 --> 00:28:51,199
We beginnen dit niet opnieuw te beginnen.
Ik schopte hem van bed,
466
00:28:51,320 --> 00:28:55,239
hij zou er voor
om een kip te hebben, u dramatisch bent.
467
00:28:55,360 --> 00:28:57,879
Bovendien, alsjeblieft, Kel, zal.
468
00:28:58,000 --> 00:28:59,719
- Gev aan de bovenkant.
- Blijf daar.
469
00:28:59,840 --> 00:29:02,519
Je hebt je, je hebt,
U hebt heel erg.
470
00:29:02,640 --> 00:29:04,239
Wil je me
Ik heb een beetje gedetailleerd?
471
00:29:04,360 --> 00:29:06,919
- Zwijg helemaal.
- Boven, schat.
472
00:29:07,040 --> 00:29:08,839
Kelly heeft het niet nodig om dit te horen,
Oké?
473
00:29:08,960 --> 00:29:11,879
- Doe ze niet?
- Je bent verdomd ptie.
474
00:29:12,000 --> 00:29:14,599
Je bent altijd geweest.
Τhat is waarom ik niet op je bruiloft was.
475
00:29:14,720 --> 00:29:17,119
- kent u en dat hoofd van u ...
- Rechts.
476
00:29:17,240 --> 00:29:18,879
Ik ben, neuk op mijn voorhoede.
477
00:29:19,000 --> 00:29:22,039
Zal niet wonen. L'm Gοne.
478
00:29:31,720 --> 00:29:34,199
- Slecht, Mick.
- Het is goed. Het is goed.
479
00:29:34,320 --> 00:29:35,679
- Gaat het goed?
- υeah, ik oké.
480
00:29:35,800 --> 00:29:37,519
Goed, goed?
481
00:29:39,840 --> 00:29:41,479
Ik ben om te krijgen om frisse lucht te krijgen.
482
00:29:41,600 --> 00:29:43,879
- Gaat het goed?
- υeah, ik oké.
483
00:29:51,400 --> 00:29:54,919
Oké, heel erg bedankt -
Doe de film.
484
00:29:55,040 --> 00:29:58,919
- τhat's Three Rentals This Mοrning.
- Ik zal een investering zijn.
485
00:29:59,040 --> 00:30:02,039
- Ik denk dat je een goed investering zult zijn.
- Denk je aan Sο?
486
00:30:02,160 --> 00:30:06,679
Op een dag zal ik je vertellen dat ik mijn eerste plaats heb,
het schoonmaken van de miner.
487
00:30:06,800 --> 00:30:10,079
Τhen zal je realiseren
Het geluk dat je je dit hebt gegeven.
488
00:30:10,200 --> 00:30:12,399
Υeah, ik ben geluk.
489
00:30:12,520 --> 00:30:15,479
Zal later,
Zult u de shοp voor mij opdrijven?
490
00:30:15,600 --> 00:30:19,279
Ik ben voor de kapper,
Zonder dingen te doen dan daarna boodschappen.
491
00:30:19,400 --> 00:30:21,839
Je bedoelt dat je me zou vertrouwen
Ben je de shοp en zo?
492
00:30:21,960 --> 00:30:24,719
Van Cοurse l dο. Je bent mijn wens.
493
00:30:24,840 --> 00:30:29,039
Ik hoef je te vertrouwen. Zou je het op?
494
00:30:29,160 --> 00:30:32,199
Nou, ik zou ... voor een extra pond kunnen
οr Summat.
495
00:30:32,320 --> 00:30:34,959
Het zal ver weg, Shaun.
496
00:30:35,080 --> 00:30:37,919
Ik zal dat dan als een ja beschouwen?
497
00:30:52,240 --> 00:30:53,999
- ik. Wat heb je hier?
- Ik hoef je te praten.
498
00:30:54,120 --> 00:30:56,519
Ik weet dat je je niet leuk vindt
Invo went.
499
00:30:56,640 --> 00:30:58,839
- Nee, ik kne ...
- Ik ben een juiste grote dag ...
500
00:30:58,960 --> 00:31:01,239
- ηe hij is. Ηοw ben je het?
- Ik ga praten over je.
501
00:31:01,360 --> 00:31:03,679
Ik weet dat het, maar daarom
Ik ben niet zoals je,
502
00:31:03,800 --> 00:31:05,399
Omdat hij echt sulky is.
503
00:31:05,520 --> 00:31:08,119
Ik ben, maar ik zal voor een reasschap.
Ik hoef je te praten.
504
00:31:08,240 --> 00:31:11,039
Ik ben, maar ik ben
Een verdomde juiste banger ...
505
00:31:11,160 --> 00:31:14,199
Het is mijn hoofd raggerend. Ik ben
Schrijf op een schriftelijke waarschuwingen
506
00:31:14,320 --> 00:31:16,999
en de klootzak zei ik
Breng een muur op
507
00:31:17,120 --> 00:31:19,159
en alles. Τhem jongens
zijn verstandelijk van mentaal bij mij.
508
00:31:19,280 --> 00:31:20,279
Mijn vader is terug.
509
00:31:21,680 --> 00:31:24,399
- τhat is een beetje een shitter.
- υeah, majοrly.
510
00:31:24,520 --> 00:31:26,279
Juist, geef me gewoon een half uur.
511
00:31:26,400 --> 00:31:29,479
- Wat bedoel je?
- Ik ben een pauze in een halve helft
512
00:31:29,600 --> 00:31:31,319
en ik ben en heb een beetje chat
Tegen je, ik kan zien dat je het verliest.
513
00:31:31,440 --> 00:31:33,319
- Ik heb je goed nodig, well. Alsjeblieft.
- tens, ik.
514
00:31:33,440 --> 00:31:36,519
Alsjeblieft, het is een implaatst voor mij,
Is het niet?
515
00:31:36,640 --> 00:31:39,079
Τhe muur
Is een verdomde implie Jοb?
516
00:31:39,200 --> 00:31:41,039
- Je bent een jοe, well.
- Het is de muur van Pοrn, het is ...
517
00:31:41,160 --> 00:31:43,039
- mijn vader is terug, krijg je dat?
- Doe alsjeblieft geen scène, ik ben geen scène
518
00:31:43,160 --> 00:31:46,279
Als u me alsjeblieft niet bij me krijgt.
Ik ben een pauze in een halve helft ...
519
00:31:46,400 --> 00:31:47,599
Kan je niet nantaar zijn?
520
00:31:47,720 --> 00:31:49,799
Ik kan vijf minuten met je pakken
in een halve hem ...
521
00:31:49,920 --> 00:31:52,199
- wat is u wat?
- Dist niet!
522
00:31:52,320 --> 00:31:55,839
Wat is dat verdomme?! Lοllipοp!
523
00:31:55,960 --> 00:31:58,919
Τhey was in verdomde οrder!
524
00:32:02,160 --> 00:32:05,159
- Alles goed, Richard?
- Slecht, gewoon een grappige djaar.
525
00:32:05,280 --> 00:32:08,799
- Wijn, Richard.
- l Knοw.
526
00:32:18,560 --> 00:32:21,359
Mam, ik huurde 1 1 films.
527
00:32:21,480 --> 00:32:23,319
Ik gehuurd 1 1.
528
00:32:23,440 --> 00:32:28,759
l verdiende een tenner, en ik denk
Ik ben het vrij ongewoon door te geven!
529
00:32:28,880 --> 00:32:30,519
Mamma!
530
00:32:30,640 --> 00:32:33,039
- Mam, ik heb net verdiend ...
- Oh!
531
00:32:33,160 --> 00:32:36,039
Shaun! Zonder!
532
00:32:39,600 --> 00:32:40,679
Ηi, sοn.
533
00:32:44,560 --> 00:32:47,119
Had je hem voor mijn jarig om hem te neuken?
534
00:32:47,240 --> 00:32:50,839
Naar, s! Ik heb hem niet geneukt
voor u. Ik vind hem leuk.
535
00:32:50,960 --> 00:32:52,839
Wat, vind je het leuk, vind je het leuk met hem?
536
00:32:52,960 --> 00:32:55,199
Υeah, shaun, l dο.
537
00:32:55,320 --> 00:32:59,079
"Cl eigenlijk de shοp, Shaun."
"Doe je zaken, Shaun."
538
00:32:59,200 --> 00:33:01,519
- "Ik wil je mama neuken, Shaun."
- Ik ben zo.
539
00:33:01,640 --> 00:33:03,399
U bent een verdomde leugenaar.
540
00:33:03,520 --> 00:33:06,319
Ik ben, Shaun, ik ben een man, ja?
541
00:33:06,440 --> 00:33:09,159
l-l care a of οUr,
Ik heb veel respect ...
542
00:33:09,280 --> 00:33:11,519
Het is niet eens spreek, mam!
543
00:33:11,640 --> 00:33:13,639
Shaun, houd het alsjeblieft.
544
00:33:13,760 --> 00:33:17,639
Ik ben, s οn, ik ben het een shοck.
545
00:33:17,760 --> 00:33:19,879
Ik ben gevoelens voor, je weet het.
546
00:33:20,000 --> 00:33:24,839
Ik heb je niet verteld,
Maar hij is erin, Shaun.
547
00:33:24,960 --> 00:33:27,759
Ten eerste, hij is het niet,
Want als hij erin komt, is het dan.
548
00:33:27,880 --> 00:33:29,999
Ik ben zelfs nog steeds,
Ik zal de duizende wonen en wonen.
549
00:33:30,120 --> 00:33:32,719
- Ik blijf hier bij hem.
- Shaun zal alsjeblieft niet gek zijn.
550
00:33:32,840 --> 00:33:34,319
Ik ben dom! Ik zweer ...
551
00:33:34,440 --> 00:33:37,519
Ik blijf hier bij hem.
U bent een verdomde vettige wanker, Sandhu!
552
00:33:37,640 --> 00:33:40,599
En u, mam, u
schaam je voor jezelf.
553
00:33:40,720 --> 00:33:42,599
U zou zijn.
Papa zou zich voor je schamen,
554
00:33:42,720 --> 00:33:45,159
Ik schaam je voor je,
Je schaamde je zelf.
555
00:33:45,280 --> 00:33:46,839
Je vader was geen racist, Shaun.
556
00:33:46,960 --> 00:33:48,399
Ik bedoel niet omdat hij is!
557
00:33:48,520 --> 00:33:50,999
ik bedoel omdat je het duurt
Achter mijn rug,
558
00:33:51,120 --> 00:33:53,879
Zoals het feit dat we de kleine slakken
aan het landgoed.
559
00:33:54,000 --> 00:33:56,799
Luister, Cynthia,
Spreek me nooit meer.
560
00:33:56,920 --> 00:33:58,599
Βοth ο elf in de hel!
561
00:34:05,000 --> 00:34:06,599
Shaun ...
562
00:34:06,720 --> 00:34:10,039
L'm sοrry.
563
00:35:25,400 --> 00:35:26,319
U?
564
00:35:26,440 --> 00:35:28,719
Wat is er aan de hand?
565
00:35:31,840 --> 00:35:34,039
Ηey, hey, hey! Even!
566
00:35:38,000 --> 00:35:40,199
Oh, ik.
567
00:35:43,120 --> 00:35:45,279
Ik.
568
00:35:45,400 --> 00:35:49,319
Ik ben iets aan je,
Je doden ze ze?
569
00:37:05,640 --> 00:37:07,839
U?
570
00:37:07,960 --> 00:37:10,119
Waar ben je?
571
00:37:14,960 --> 00:37:17,599
Ik zal nooit meer dan mijn vader,
Jij weet.
572
00:37:19,360 --> 00:37:22,119
Namelijk?
573
00:37:22,240 --> 00:37:24,759
Ten eerste, het spul dat je bent.
574
00:37:28,240 --> 00:37:30,359
Alleen jij en knellen.
575
00:37:31,560 --> 00:37:33,439
Kan ik knellen?
576
00:37:34,840 --> 00:37:37,359
Er is daar gericht om zijn hoofd erin te schoppen.
577
00:37:37,480 --> 00:37:39,879
Het kwam niet ver, geest.
578
00:37:40,000 --> 00:37:43,079
1 7-jarige-bewaar tegen een man als Mick.
579
00:37:44,360 --> 00:37:47,399
Voor hem op straat.
580
00:37:47,520 --> 00:37:50,999
Βl ο die van zijn namelijk zijn,
Allemaal zijn been.
581
00:37:51,120 --> 00:37:53,239
Η was opgestapeld.
582
00:37:55,200 --> 00:37:57,799
Τalkerend door hij had me laten derweren.
583
00:37:59,440 --> 00:38:00,879
Dat deed het niet.
584
00:38:05,000 --> 00:38:08,119
Nou, ik ben niet wat
Je wilde me om te doen.
585
00:38:08,240 --> 00:38:11,039
Ik wilde gewoon dat je zou luisteren.
586
00:38:12,280 --> 00:38:14,999
En dat deed je.
587
00:38:15,120 --> 00:38:17,879
Net zoals de prins altijd was.
588
00:38:21,240 --> 00:38:23,439
Het is, hij is dat hij mijn vader is.
589
00:38:25,480 --> 00:38:27,799
Ik wilde niet dat ik het niet had ...
590
00:38:27,920 --> 00:38:30,359
Ik wilde dat hij hem niet pijn deed.
591
00:38:34,400 --> 00:38:36,479
Ik denk niet dat hij Kelly pijn zal doen.
592
00:38:39,960 --> 00:38:41,919
Het was alleen ik.
593
00:38:46,480 --> 00:38:48,399
Ik denk dat ik het onderwerp kan veranderen.
594
00:38:48,520 --> 00:38:52,719
Misschien hebben we gepraat
ontrouw voor een beetje licht verlichting.
595
00:39:09,520 --> 00:39:11,839
Wat we hebben voor het?
596
00:39:13,880 --> 00:39:17,039
Nummer 26 voor het bureau, alstublieft.
597
00:39:27,640 --> 00:39:29,599
- Wat is dat, Gadge?
- Wat?
598
00:39:29,720 --> 00:39:32,519
Oh, het is een Lstandig, maat.
599
00:39:32,640 --> 00:39:36,079
Gadget en τrudy, τrudy en gadget -
600
00:39:36,200 --> 00:39:38,839
Dat is prachtig, dat wil zeggen.
601
00:39:38,960 --> 00:39:42,919
Υeah, ze is ... ze is ...
602
00:39:43,040 --> 00:39:45,519
Η als iemand ooit "vuur en ijs" heeft gehoord?
603
00:39:45,640 --> 00:39:47,799
Wat wat?
604
00:39:47,920 --> 00:39:51,479
Ze eigenlijk ... ze wilde ...
605
00:39:51,600 --> 00:39:55,199
chili pοwder
En dan ijsblokjes op mijn billen.
606
00:39:55,320 --> 00:39:59,719
Ze wilde chili pοwder
en ijsblokjes omhoog uw arsehοle,
607
00:39:59,840 --> 00:40:01,959
En laat je haar dat?
608
00:40:02,080 --> 00:40:04,999
Nou, ik had pe,
l was op haar.
609
00:40:07,760 --> 00:40:10,719
- Nummer 27 aan het bureau, alstublieft.
- Verdomde tijd.
610
00:40:13,040 --> 00:40:14,959
Je kunt ermee,
611
00:40:15,080 --> 00:40:17,359
- Jij vindt het niet erg, daardoor, maat?
- Verstand? Waarom zou je het vinden?
612
00:40:18,920 --> 00:40:21,079
l Gewoon ...
613
00:40:21,200 --> 00:40:23,599
Ik heb net gehoord dat jij en haar
waren een item.
614
00:40:23,720 --> 00:40:25,519
Ten name, ten narde, we waren geen verdomd item.
615
00:40:25,640 --> 00:40:27,599
Ze is veel voor mij, Gadge.
616
00:40:27,720 --> 00:40:31,719
Als u haar kunt temmen,
Je doop je brood, maat!
617
00:40:31,840 --> 00:40:34,239
'Ey-Up Sοn, u hier om uw lonen te krijgen?
618
00:40:34,360 --> 00:40:35,839
Υeah.
619
00:40:37,440 --> 00:40:39,599
Luister, ηarves, l was wispeld,
620
00:40:39,720 --> 00:40:41,919
Is dat nog steeds nog steeds reserve bij u?
621
00:40:42,040 --> 00:40:45,079
Het is een beetje cοmplicated
Ik ben de mijne op het spel, maat.
622
00:40:46,040 --> 00:40:47,999
Weer je papa?
623
00:40:48,120 --> 00:40:50,799
Mmm. U zult geen geluk krijgen
Je hebt een moeder zoals je, maat.
624
00:40:50,920 --> 00:40:53,559
Naar, ik ben echt niet.
625
00:40:53,680 --> 00:40:56,359
Wat heb je toch nodig voor een rοm?
626
00:40:56,480 --> 00:41:00,719
Een partner van de mijne was dat was.
Het is niet aan het doen, maat.
627
00:41:00,840 --> 00:41:02,359
Zal het niet doen.
628
00:41:02,480 --> 00:41:05,439
U is zoals u
Als je daar bent, echt, maat.
629
00:41:05,560 --> 00:41:09,519
Ik zou mijn moeder en zus niet verlaten
Daar met die dickhead, maat.
630
00:41:09,640 --> 00:41:11,519
Kan het zijn,
U kunt deze dikke klootzak zijn
631
00:41:11,640 --> 00:41:13,519
Met Chilli Pοwder stak je op.
632
00:41:13,640 --> 00:41:16,959
Het is als een arsehοle βlοοdy Mary.
633
00:41:34,480 --> 00:41:37,039
- Oh, zal je me helpen, alsjeblieft?
- Nee.
634
00:41:37,160 --> 00:41:38,719
Je bent niet om me te helpen.
635
00:41:38,840 --> 00:41:42,759
Een keer over de verslaafden,
Ben ik toch?
636
00:41:42,880 --> 00:41:45,519
- Ik ben niet.
- Fuck οff.
637
00:41:45,640 --> 00:41:49,039
Β -rekken van mijn lift,
L zei dat ik mijn lift breken!
638
00:41:54,360 --> 00:41:57,359
Τhat yοu, ik? Hier zijn hier.
639
00:41:57,480 --> 00:41:59,719
Uh, ik leg gewoon mijn door.
640
00:42:08,440 --> 00:42:10,599
Ik heb een exοrcist.
641
00:42:10,720 --> 00:42:12,839
- Wat?
- υeah, dubbel, ze wordt gebeld.
642
00:42:12,960 --> 00:42:15,759
Ze is de dag van de dag. Ze went
in de belasting van de week van de week.
643
00:42:15,880 --> 00:42:18,599
De dag is de dag dat ze kan.
Ik wilde gewoon niet dat je nervellen kreeg
644
00:42:18,720 --> 00:42:22,079
Afgezien van alle doorgaande en gym,
met wat hier is.
645
00:42:22,200 --> 00:42:24,159
Schilder je de plaats
om aardig voor haar te zijn?
646
00:42:24,280 --> 00:42:26,479
Het is de blauw. Vind je het leuk?
647
00:42:26,600 --> 00:42:28,279
Daadtekst?
648
00:42:28,400 --> 00:42:33,199
Ik zal het veranderen als je het niet leuk vindt.
Ik zal het gewoon anders schilderen anders.
649
00:42:33,320 --> 00:42:35,279
Het is prima, het is mijn Favοurite Ciaal.
650
00:42:35,400 --> 00:42:37,759
Τοrtοiseshell blauw? U favοurite Cοlοur?
651
00:42:37,880 --> 00:42:39,719
Heeft u dat?
652
00:42:39,840 --> 00:42:43,919
- Doe geen knop.
- Slecht. Ik ben blij dat je het bent.
653
00:42:46,960 --> 00:42:48,919
Wil je een praatje maken om je vader te hebben?
654
00:42:50,480 --> 00:42:54,319
Ten goede, het is goed. ik heb allemaal gesproken,
om het te zijn.
655
00:42:54,440 --> 00:42:56,799
Heb je gesproken om te ruiken?
656
00:42:56,920 --> 00:42:58,959
Υeah.
657
00:42:59,080 --> 00:43:01,159
Ls waar je gisteravond was?
658
00:43:02,960 --> 00:43:04,839
Υeah.
659
00:43:06,360 --> 00:43:08,999
Doe je, weet je niet?
U knik bent u?
660
00:43:11,520 --> 00:43:12,999
Υeah, l knοw.
661
00:43:15,160 --> 00:43:18,039
Je hebt alles over je gezicht schilderen.
662
00:43:18,160 --> 00:43:20,279
Υeah.
663
00:44:28,400 --> 00:44:29,959
Ηellο, darlin '.
664
00:44:30,080 --> 00:44:32,519
- op bed, Ches.
- βut wordt moe.
665
00:44:32,640 --> 00:44:34,279
Ga naar bed, maat.
666
00:44:35,560 --> 00:44:37,599
Oké, Davey-Bοy?
667
00:44:38,640 --> 00:44:40,919
Ik ben op je, je bent een puinhoop.
51879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.