All language subtitles for The.Spy.Next.Door.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,821 --> 00:01:56,699 Mom! Jethro's eating my underwear! 2 00:02:00,329 --> 00:02:03,039 Here, piggy, piggy, piggy. Jethro. 3 00:02:03,207 --> 00:02:06,000 Mom, before she starts, there isn't a shred of evidence 4 00:02:06,084 --> 00:02:09,545 - to support her allegations. - Gillian, your son is a psycho. 5 00:02:09,630 --> 00:02:14,383 - He booby-trapped my hair dryer. - Nice hypothesis, but you can't prove it. 6 00:02:14,593 --> 00:02:19,222 - Yeah, but I can hurt you. - Mom! Mom! She needs to be medicated. 7 00:02:19,515 --> 00:02:21,682 - Come on, Jethro. - Come here. 8 00:02:22,810 --> 00:02:25,812 I hate this family. Come here. 9 00:02:26,939 --> 00:02:29,398 Jethro, you're getting a time out. 10 00:02:41,912 --> 00:02:44,997 Come on, guys. Backpack. 11 00:02:49,920 --> 00:02:53,923 - What? It's in style. - It's inappropriate. Go put on some jeans. 12 00:02:55,551 --> 00:02:57,343 And spit out the gum. 13 00:02:59,429 --> 00:03:01,931 So, what color do you want to wear today? 14 00:03:02,140 --> 00:03:05,560 Red? Blue? Purple? 15 00:03:05,853 --> 00:03:07,770 Pink, Momma, pink. 16 00:03:08,397 --> 00:03:11,399 - Farren. - What? You said jeans. 17 00:03:12,317 --> 00:03:14,443 I meant in your size. 18 00:03:16,697 --> 00:03:20,616 Come on, guys. Come on. We don't want to be late. There you go. 19 00:03:24,997 --> 00:03:26,664 Come on, sweetie. 20 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 - No! - Get out! 21 00:03:34,715 --> 00:03:36,132 No fighting. 22 00:03:48,520 --> 00:03:49,812 Allow me. 23 00:03:49,980 --> 00:03:51,272 - Hi. - Hi. 24 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 - Are we still on for dinner? - I'll be there. 25 00:03:55,110 --> 00:03:56,861 We have an audience. 26 00:03:57,195 --> 00:04:00,781 - Yuck. I'm going to vomit. - He is such a loser. 27 00:04:00,866 --> 00:04:02,825 I like Bob. He's nice. 28 00:04:02,910 --> 00:04:05,995 He's a boring pen importer. He does the same routine every day. 29 00:04:06,079 --> 00:04:08,956 - He's like a robot. - That's 'cause he is a robot. 30 00:04:09,041 --> 00:04:13,961 A cyborg, sent from the future, to destroy humanity. Starting with us. 31 00:04:18,342 --> 00:04:21,636 Well, it's been three months. Happy anniversary. 32 00:04:28,936 --> 00:04:30,311 What is it? 33 00:04:32,731 --> 00:04:35,191 I have to tell you about my job. 34 00:04:37,069 --> 00:04:38,903 This might shock you, 35 00:04:39,529 --> 00:04:43,824 but you should know everything before this relationship goes further. 36 00:04:44,826 --> 00:04:46,535 - Don't, Bob. - What? 37 00:04:48,580 --> 00:04:51,040 I'm very happy when I'm with you. 38 00:04:51,208 --> 00:04:54,001 No one has ever made me laugh like you do, 39 00:04:54,378 --> 00:04:57,171 and if I were a single woman, I could see a real future for us. 40 00:04:57,255 --> 00:04:59,256 But I'm a package deal. 41 00:05:00,133 --> 00:05:01,759 What do you mean? 42 00:05:02,594 --> 00:05:06,597 My kids are my priority and... How can I put this gently? 43 00:05:07,224 --> 00:05:09,767 - They hate me. - Yeah. 44 00:05:10,394 --> 00:05:13,187 - I can make them like me. - See? 45 00:05:13,271 --> 00:05:16,691 You can't make kids like you, not mine or anyone's. 46 00:05:18,986 --> 00:05:21,696 My kids have been through a lot, and... 47 00:05:21,780 --> 00:05:26,075 I don't think we should take the next step until they warm up to you. 48 00:05:26,660 --> 00:05:28,911 Doesn't your happiness count? 49 00:05:31,123 --> 00:05:32,498 Excuse me. 50 00:05:36,420 --> 00:05:39,630 Sorry, I gotta go. Emergency at work. 51 00:05:40,090 --> 00:05:42,842 - No ink? - It's much bigger. 52 00:05:43,385 --> 00:05:46,595 Sorry, really. I will explain everything tomorrow. 53 00:05:47,931 --> 00:05:50,099 Okay. I'll see you tomorrow. 54 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 - What took you so long to get here? - Six minutes. 55 00:06:12,122 --> 00:06:14,790 - You stop for a latte? - I get it. You're... 56 00:06:14,875 --> 00:06:18,169 - What's the expression? Chopping my bust. - Close enough. 57 00:06:18,253 --> 00:06:21,505 Poldark and a couple other Russkys just went in the refinery. 58 00:06:22,466 --> 00:06:25,426 Then I was right. He's planning something. 59 00:06:26,178 --> 00:06:27,887 Maybe they just want to fill up their gas tanks for free. 60 00:06:27,971 --> 00:06:30,222 - I couldn't blame them. - No, that man's so crooked, 61 00:06:30,307 --> 00:06:32,725 he could eat nails and poop corkscrews. 62 00:06:32,809 --> 00:06:34,393 You're the world's foremost authority on Poldark. 63 00:06:34,478 --> 00:06:35,811 What do you think he's up to? 64 00:06:35,896 --> 00:06:38,481 If his mission is to sabotage the world's oil reserves, 65 00:06:38,565 --> 00:06:41,650 why would he care about some two-bit refinery like this one? 66 00:06:42,152 --> 00:06:44,987 I'll make sure you get a chance to ask him. 67 00:06:59,753 --> 00:07:02,671 How the heck are you going to get in there? A jet pack? 68 00:07:03,006 --> 00:07:04,673 It's in the shop. 69 00:07:21,066 --> 00:07:22,942 Wait for my signal. 70 00:07:31,368 --> 00:07:32,618 Yuri. 71 00:07:34,037 --> 00:07:35,830 - What's this? - C-4. 72 00:07:36,081 --> 00:07:40,251 When we are done here, I want you to blow this place to smithereens. 73 00:08:16,705 --> 00:08:20,916 Hurry up. I don't have all day. There is no overtime here. 74 00:08:43,565 --> 00:08:45,274 Bob Ho. 75 00:08:58,872 --> 00:09:01,582 I would love to chat, but I gotta go. 76 00:09:49,172 --> 00:09:51,632 - Up there. Go, go, go, go. - Move it. 77 00:09:51,716 --> 00:09:53,717 - Move. - Hold it. Stay where you are. 78 00:09:53,843 --> 00:09:57,346 That was fun. A good aerobic workout. 79 00:09:59,182 --> 00:10:01,600 We should do this again sometime. 80 00:10:01,768 --> 00:10:03,519 Okay, Poldark, let's go. 81 00:10:04,354 --> 00:10:06,438 We have suspect in custody. 82 00:10:09,359 --> 00:10:12,319 Did you see the look on Poldark's face, man? 83 00:10:14,781 --> 00:10:17,241 Brilliant work, Bob. Unbelievable. 84 00:10:17,450 --> 00:10:20,244 I really hate to see you go home. You're the best agent I've ever had. 85 00:10:20,453 --> 00:10:22,871 Hey, you know I'm standing right here. 86 00:10:22,956 --> 00:10:25,833 Maybe I can get your government to loan you to me just a little bit longer. 87 00:10:25,917 --> 00:10:29,795 No. This was my last assignment. I'm retiring. 88 00:10:30,422 --> 00:10:35,884 - Don't tell me because of Gillian. - I want a normal life. I want to get married. 89 00:10:36,428 --> 00:10:38,178 Oh, heck, man. Don't get married. 90 00:10:38,263 --> 00:10:40,472 Just find some woman that you're going to hate in five years 91 00:10:40,557 --> 00:10:42,558 and give her your house. 92 00:10:43,601 --> 00:10:47,313 Keep the watch. A memento, compliments of the CIA. 93 00:10:48,773 --> 00:10:51,233 So, Gillian? Is that the woman that lives next door to your cover house? 94 00:10:51,318 --> 00:10:55,237 - Yeah, they've been stepping out. - I could never give up this life for a woman. 95 00:10:55,363 --> 00:10:56,488 We're spies, man. 96 00:10:56,573 --> 00:10:59,199 Every little boy wants to be a spy. It's the life. 97 00:10:59,284 --> 00:11:01,952 All the hours you spend sitting alone in a little room like this, 98 00:11:02,037 --> 00:11:04,330 eating cold take-out food in the back of a surveillance van, 99 00:11:04,414 --> 00:11:05,998 getting shot at all the time, 100 00:11:06,082 --> 00:11:08,667 learning how to pee in a bottle in a moving vehicle. 101 00:11:09,085 --> 00:11:12,963 - You're doing the right thing. - Only problem is that her kids hate me. 102 00:11:14,883 --> 00:11:16,425 You the man. 103 00:11:16,885 --> 00:11:19,094 Really gonna miss you, Ho. Good luck with those kids. 104 00:11:19,179 --> 00:11:22,765 I've brought down dictators. How tough can three kids be? 105 00:11:24,809 --> 00:11:26,310 - Come on, Ringo, come on. - Here, kitty, kitty, kitty. 106 00:11:26,394 --> 00:11:29,355 - Ringo! - Don't worry. Come on. Come on. 107 00:11:29,439 --> 00:11:31,523 - Come on. Right here. - Come on, Ringo. 108 00:11:31,608 --> 00:11:33,108 - Come on, Ringo. - Ringo. 109 00:11:33,193 --> 00:11:34,443 Hi, kids. 110 00:11:39,616 --> 00:11:42,409 I'm sorry about running out last night. 111 00:11:42,660 --> 00:11:45,704 - It's all right. It's yourjob. - No, it was rude. 112 00:11:45,789 --> 00:11:48,415 I promise it will never happen again. 113 00:11:48,917 --> 00:11:51,377 Mom, what about Ringo? 114 00:11:52,754 --> 00:11:56,924 We've tried everything, sweetheart. He'll come down when he's ready. 115 00:11:58,176 --> 00:11:59,385 You want to see what I've been working on? 116 00:11:59,469 --> 00:12:00,803 Sure. 117 00:12:02,472 --> 00:12:07,142 Ringo, Ringo! Come on, kitty. It's not that far. 118 00:12:07,435 --> 00:12:09,978 Please, please, please, Ringo. 119 00:12:17,320 --> 00:12:18,821 There you go. 120 00:12:33,837 --> 00:12:36,547 - So, what do you think? - Well... 121 00:12:39,217 --> 00:12:40,676 It's a work-in-progress. 122 00:12:40,760 --> 00:12:43,095 Sadly, I didn't have any time to work on it today. 123 00:12:43,221 --> 00:12:45,514 Cat was on the roof, satellite's broken again. 124 00:12:45,598 --> 00:12:48,809 I spent two hours on hold trying to get a repairman out here, 125 00:12:48,893 --> 00:12:52,062 and I can't stop thinking about last night. 126 00:12:52,689 --> 00:12:55,524 So, are we okay? 127 00:12:57,026 --> 00:12:58,902 I understand. 128 00:12:58,987 --> 00:13:02,197 If a man marries you, he marries all four of you. 129 00:13:03,116 --> 00:13:06,243 Don't forget the pig, the cat and the turtle. 130 00:13:07,871 --> 00:13:10,706 So, do you really like it? 131 00:13:11,332 --> 00:13:13,250 It frightens me. 132 00:13:13,877 --> 00:13:17,880 Sometimes I think I found the last honest man left in the world. 133 00:13:27,974 --> 00:13:30,392 I brought you all cookies. 134 00:13:33,480 --> 00:13:36,190 - Yes? - Is it true? You're going to marry Bob? 135 00:13:36,316 --> 00:13:39,401 - What? Whoa! Calm down. - You can't do this, Gillian. 136 00:13:39,486 --> 00:13:41,028 You're, like, so far above him. 137 00:13:41,112 --> 00:13:44,072 What she means is he's boring. He's a geek. 138 00:13:44,157 --> 00:13:47,159 He's a very nice man who treats me very well. 139 00:13:47,327 --> 00:13:51,079 - He's a pen importer. - He's a cyborg. 140 00:13:52,665 --> 00:13:55,042 You all don't know him like I do. 141 00:13:55,126 --> 00:13:58,212 He's very passionate about the world and about my art. 142 00:13:58,296 --> 00:14:01,757 He likes to talk about history, science and politics. 143 00:14:02,592 --> 00:14:05,636 I see what you mean about him not being boring. 144 00:14:08,306 --> 00:14:11,808 What you all call boring, I call dependable. 145 00:14:12,018 --> 00:14:15,270 For once, I'd like a man who goes to work every day at the same time, 146 00:14:15,438 --> 00:14:17,481 and who comes home every single night. 147 00:14:17,607 --> 00:14:22,194 A man who doesn't lie, or cheat, or leave his family the first time some... 148 00:14:32,789 --> 00:14:34,790 My happiness counts, too. 149 00:14:37,877 --> 00:14:40,254 I hate it when old people have feelings. 150 00:14:42,257 --> 00:14:44,132 We gotta deep-six Bob. 151 00:14:58,231 --> 00:15:01,066 - What's the story here? - They hit Poldark's prison transport caravan 152 00:15:01,150 --> 00:15:03,986 - at the edge of town. - Tell me he didn't get away. 153 00:15:04,320 --> 00:15:07,072 He's as gone as rum cake at an AA meeting. 154 00:15:07,156 --> 00:15:08,574 I'm telling you, this whole thing was a setup. 155 00:15:08,658 --> 00:15:10,409 They knew he was coming. 156 00:15:12,245 --> 00:15:13,954 Are you saying there's a mole in the agency? 157 00:15:14,038 --> 00:15:16,873 I'm not saying anything except he got away. 158 00:15:36,269 --> 00:15:37,728 Welcome back. 159 00:15:49,032 --> 00:15:53,285 Tatiana, you can't imagine what it's like in there. 160 00:15:53,494 --> 00:15:58,290 The oppressive darkness and the torture of empty days stretching for years. 161 00:15:58,875 --> 00:16:02,419 - Prison is hell. - You were in there for four hours. 162 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 Enough tearful reunion. 163 00:16:07,717 --> 00:16:11,178 I need a new batch of the formula as soon as possible. 164 00:16:12,430 --> 00:16:14,931 We'll run another test in two days. 165 00:16:16,684 --> 00:16:20,520 I need a change of clothes. Something current and fashionable. 166 00:16:20,897 --> 00:16:24,149 And something to eat that does not come with a toy. 167 00:16:59,977 --> 00:17:02,896 The Sea Hag's made Oiive into a zombie. 168 00:17:26,671 --> 00:17:28,588 Honey, we're getting ready to carve pumpkins downstairs. 169 00:17:28,673 --> 00:17:30,549 - You want to join us? - Absolutely! 170 00:17:30,633 --> 00:17:33,844 'Cause I'm a loser and I have no life. 171 00:17:33,970 --> 00:17:37,347 Did I mention we're going to toast the pumpkin seeds? 172 00:17:38,015 --> 00:17:41,059 Come on. I want you to join the family. 173 00:17:41,144 --> 00:17:43,019 And I want some privacy. 174 00:17:43,104 --> 00:17:45,272 - Don't get fresh with me. - I'll use whatever tone of voice 175 00:17:45,356 --> 00:17:48,233 - I want to use with you. - Farren, I want you downstairs... 176 00:17:48,317 --> 00:17:49,901 No, I'm not going to come downstairs right now. Get out. 177 00:17:49,986 --> 00:17:52,112 Farren, this is my house. You will listen to me. 178 00:17:52,196 --> 00:17:55,407 You don't own me. Get out. I said, get out, Gillian. Get out! 179 00:17:55,491 --> 00:17:57,075 Downstairs in five minutes. 180 00:17:57,160 --> 00:18:00,328 I hate this house. I hate this family. Get out! 181 00:18:07,670 --> 00:18:09,045 Me spinach! 182 00:18:12,759 --> 00:18:15,385 No, she won't hear me. I'm on the roof. 183 00:18:16,012 --> 00:18:20,015 It's like the only place I can get any privacy in this loony bin. 184 00:18:20,683 --> 00:18:23,185 I can't let Gillian marry this guy. 185 00:18:24,020 --> 00:18:27,314 No, it's not that. I mean, you're right, he is a total drone, 186 00:18:27,398 --> 00:18:29,483 but that's not the issue. 187 00:18:29,567 --> 00:18:31,526 What's going to happen when my dad comes back? 188 00:18:32,862 --> 00:18:35,447 He won't just leave me here alone. He'll be back. 189 00:18:35,531 --> 00:18:39,659 And if she's married, what happens then? I don't know. 190 00:18:48,878 --> 00:18:51,421 Mom, Ian's feeding Jethro bacon. 191 00:18:51,631 --> 00:18:54,466 - Okay, that's just wrong. - Why is it wrong? 192 00:19:09,857 --> 00:19:13,652 - Ho, Bob Ho. - Hey. So, how's it going with those kids? 193 00:19:13,903 --> 00:19:15,904 I'm taking Gillian and the children on a picnic. 194 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 I'm going to force those kids to like me. 195 00:19:18,032 --> 00:19:22,285 Force them? You know, you might as well try scratching your ear with your elbow. 196 00:19:23,204 --> 00:19:25,872 Guess what? Poldark escaped. 197 00:19:29,585 --> 00:19:33,964 - No longer my problem. - Yeah, I know, but we recovered a file. 198 00:19:34,131 --> 00:19:36,758 It seems to be an entry portal to a website. 199 00:19:36,926 --> 00:19:39,928 We can't crack it. I thought maybe you could take a look at it. 200 00:19:40,221 --> 00:19:43,932 Hey, if you can figure it out, great. If you can't, no harm, no foul. 201 00:19:45,518 --> 00:19:48,728 As a favor to you. Send it to my home computer. 202 00:19:48,813 --> 00:19:50,355 Already did. 203 00:19:50,940 --> 00:19:55,986 While I'm thinking about it, they suspect there may be a mole at the agency. 204 00:19:56,279 --> 00:19:58,446 - They suspect me? - No. 205 00:19:58,531 --> 00:20:02,284 You know Glaze thinks you're the sharpest barb on the wire. 206 00:20:02,535 --> 00:20:04,578 I have no idea what that means. 207 00:20:05,204 --> 00:20:07,247 Hey, listen, man, have fun on your picnic. 208 00:20:07,331 --> 00:20:10,917 Just shoot me back when you check out that file. Thanks. 209 00:20:27,935 --> 00:20:31,396 Puzzle encryption. Let's see what you've got. 210 00:20:46,704 --> 00:20:49,497 - Is it noon already? - No. I have bad news. 211 00:20:52,293 --> 00:20:55,378 - My father is in the hospital. - That's terrible. 212 00:20:55,922 --> 00:20:58,006 He plays senior softball and he slid into third. 213 00:20:58,090 --> 00:21:01,092 - Now he's having his hip replaced. - That's terrible. 214 00:21:01,177 --> 00:21:05,096 I have to leave the kids and fly to Denver to take care of Dad. 215 00:21:06,015 --> 00:21:08,850 - That's great. - What are you talking about? 216 00:21:09,018 --> 00:21:10,310 Let me watch the kids. 217 00:21:10,394 --> 00:21:13,647 It would give us a chance to get to know each other. 218 00:21:13,731 --> 00:21:18,234 No, Bob. You? Them? I don't know. 219 00:21:18,527 --> 00:21:21,738 My aunt's flying in from San Antonio. She's very good with the kids. 220 00:21:21,822 --> 00:21:25,700 - She was in the military. - Gillian, this could be just what we need. 221 00:21:25,868 --> 00:21:28,203 You really think you can handle that kind of pressure? 222 00:21:28,537 --> 00:21:31,414 The driving, the schoolwork, and then there's Halloween. 223 00:21:31,540 --> 00:21:34,042 Getting their costumes, finishing decorating the house? 224 00:21:34,126 --> 00:21:37,212 No problem. Halloween is my favorite. 225 00:21:37,380 --> 00:21:40,715 You have nothing to worry about. They will be perfectly safe with me. 226 00:21:42,218 --> 00:21:44,552 It's not them I'm worried about. 227 00:21:46,681 --> 00:21:49,766 - You can't be serious. - Isn't there any other option? 228 00:21:49,850 --> 00:21:51,893 Foster care? Juvenile hall? 229 00:21:53,354 --> 00:21:55,230 Okay. You'll be fine. 230 00:21:55,940 --> 00:21:57,691 Love you guys. 231 00:21:59,902 --> 00:22:03,196 - I'm going to miss you. - Yeah, as proven by this total abandonment. 232 00:22:03,280 --> 00:22:06,866 You'll survive. I'll buy you something from the hospital gift shop. 233 00:22:06,951 --> 00:22:08,535 - Bye. - Bye. Love you. 234 00:22:08,619 --> 00:22:10,745 - See you later. - Bye. 235 00:22:15,710 --> 00:22:18,378 So, is this exciting, or what? 236 00:22:21,340 --> 00:22:25,885 Well, I'll just pack a few things, and we'll go to your house, okay? 237 00:22:38,482 --> 00:22:41,109 A Flowbee. I knew he cut his own hair. 238 00:22:41,235 --> 00:22:43,653 Nothing telling in his DVD collection. 239 00:22:43,738 --> 00:22:46,531 Standard action movies, mainstream comedies, 240 00:22:46,615 --> 00:22:49,492 no sci-fi, and nothing above PG-13. 241 00:22:51,495 --> 00:22:54,039 Hey, his computer. Let's check it out. 242 00:22:54,123 --> 00:22:56,666 Good idea. There's got to be some dirt on there. 243 00:23:00,713 --> 00:23:03,006 Fashion Armageddon. 244 00:23:03,090 --> 00:23:06,468 I haven't forgotten, Colton. I will look at the file. 245 00:23:06,552 --> 00:23:10,055 But this is important. What is Halloween? 246 00:23:12,433 --> 00:23:15,685 Farren, do you realize what this is? 247 00:23:16,270 --> 00:23:19,606 It's got you all worked up. Let me guess, a Klingon dictionary? 248 00:23:19,690 --> 00:23:23,193 You have me confused with an entirely different class of geek. 249 00:23:23,277 --> 00:23:24,736 Stockholm GBH. 250 00:23:24,820 --> 00:23:28,239 Grievous Bodily Harm, live in Stockholm. 251 00:23:28,407 --> 00:23:31,659 This is one of the rarest bootleg concerts in the world. 252 00:23:31,744 --> 00:23:35,330 - Why does Bob have it? - Who cares? I'm gonna download it. 253 00:23:37,374 --> 00:23:40,168 This is my ticket to Coolsville. 254 00:23:49,303 --> 00:23:51,721 This is what you bring me to wear? 255 00:23:53,182 --> 00:23:55,058 You said you wanted current. 256 00:23:55,142 --> 00:23:57,644 I look like the Fresh Prince of Belarus. 257 00:23:57,728 --> 00:24:00,688 Send someone out to get me something elegant. 258 00:24:00,981 --> 00:24:03,274 What is this program you found? 259 00:24:03,692 --> 00:24:05,443 I went on to download the formula 260 00:24:05,528 --> 00:24:08,696 and found the site being accessed by a third party. 261 00:24:08,864 --> 00:24:11,282 If the United States or China has the formula, 262 00:24:11,367 --> 00:24:12,784 they can develop an antibody for it. 263 00:24:12,868 --> 00:24:15,286 I'm tracing the ISP, but it's heavily encrypted. 264 00:24:15,371 --> 00:24:17,622 It will take me a while to track it down. 265 00:24:17,706 --> 00:24:20,375 Find whoever downloaded my formula. 266 00:24:20,835 --> 00:24:23,419 - Retrieve it. - And? 267 00:24:24,296 --> 00:24:26,965 - Kill them. - Thank you. 268 00:24:35,057 --> 00:24:37,142 - What's up with you? - I'm gonna kill you. 269 00:24:37,268 --> 00:24:39,227 What? I'm gonna kill you. 270 00:24:39,770 --> 00:24:42,230 Don't hurt me! Don't hurt me! She's hurting me! 271 00:24:42,314 --> 00:24:44,315 Hey, hey, hey. 272 00:24:45,651 --> 00:24:47,026 Hey, stop! 273 00:24:47,528 --> 00:24:50,488 - What's going on here? - She threw a stink bomb in my room. 274 00:24:50,573 --> 00:24:51,990 What? That's so not true. 275 00:24:52,074 --> 00:24:56,077 So what, you're saying I threw a stink bomb in my own room 276 00:24:56,245 --> 00:24:59,914 just to get you in trouble? Sad. So sad. 277 00:25:00,040 --> 00:25:01,666 Hey, hey, hey. 278 00:25:02,418 --> 00:25:05,003 Farren, I'm very disappointed in you. 279 00:25:06,380 --> 00:25:08,298 You two should be in bed by now. 280 00:25:08,382 --> 00:25:12,010 Well, if we finish our homework in time, Gillian lets us stay up till midnight. 281 00:25:14,096 --> 00:25:18,057 She also likes us to watch Adult Swim. It's kind of a tradition. 282 00:25:19,101 --> 00:25:21,769 I didn't really think this one through. 283 00:25:31,030 --> 00:25:34,699 Nora, let's get ready for bed. 284 00:25:35,075 --> 00:25:37,118 I don't want to go to bed. 285 00:25:42,124 --> 00:25:44,584 Only my mommy can dress me. 286 00:25:45,127 --> 00:25:46,336 Nora. 287 00:25:49,673 --> 00:25:51,090 Here I come. 288 00:25:52,259 --> 00:25:56,221 Hey! Come back. I'll get you. 289 00:25:58,057 --> 00:25:59,933 Come back! 290 00:26:02,436 --> 00:26:04,479 I got you. No, come back! 291 00:26:09,193 --> 00:26:10,318 Nora. 292 00:26:11,320 --> 00:26:13,363 Come on. Nora. 293 00:26:14,698 --> 00:26:16,574 - Only my mommy can dress me. - Come on, Nora. 294 00:26:16,659 --> 00:26:18,910 Only my mommy can dress me! 295 00:26:19,495 --> 00:26:22,038 Only mommy can dress me! 296 00:26:23,332 --> 00:26:24,582 You. 297 00:26:31,006 --> 00:26:33,967 Can your mommy do that? Sleep. 298 00:27:00,869 --> 00:27:02,245 Get out! 299 00:27:09,169 --> 00:27:12,797 - Hello? - You're alive. That's a good sign. 300 00:27:13,257 --> 00:27:17,302 - How are the kids? - We had a great night. Easy as pie. 301 00:27:18,178 --> 00:27:20,930 Really? You're with my kids, right? 302 00:27:22,516 --> 00:27:25,143 Bob, the other night at dinner, 303 00:27:25,227 --> 00:27:29,147 you were gonna say something about yourjob, and I cut you off. 304 00:27:29,815 --> 00:27:31,941 You want to tell me now? 305 00:27:33,235 --> 00:27:35,570 It can wait until you get back. 306 00:27:37,239 --> 00:27:42,118 - I really think this was a good idea. - I'm sure the worst is behind us. 307 00:28:01,555 --> 00:28:03,056 Just a second. 308 00:28:24,036 --> 00:28:25,411 I got it. 309 00:28:27,498 --> 00:28:28,790 Fire! 310 00:28:35,297 --> 00:28:36,798 Big mistake. 311 00:28:42,304 --> 00:28:45,306 Everything will be fine. Oatmeal's ready. 312 00:28:51,772 --> 00:28:53,940 - Shotgun. - It's not your day. 313 00:28:54,316 --> 00:28:56,526 You sure your mother lets you go to school like that? 314 00:28:56,610 --> 00:28:57,860 Duh, Bob. 315 00:28:58,904 --> 00:29:00,154 "Duh, Bob." 316 00:29:12,209 --> 00:29:15,253 - Bye. - Well, you guys have a nice day. 317 00:29:18,340 --> 00:29:21,092 - Hi. - That is so cute. 318 00:29:24,346 --> 00:29:26,639 So what do you do all day? 319 00:29:27,266 --> 00:29:28,933 Nothing. I'm four. 320 00:29:36,233 --> 00:29:38,109 - You're full of it. - Yeah, full of it. 321 00:29:38,193 --> 00:29:40,736 I'm telling you, I downloaded it yesterday. 322 00:29:40,821 --> 00:29:43,156 Really? 'Cause if you really had, that'd be pretty cool. 323 00:29:43,240 --> 00:29:45,950 - Yeah, pretty cool. - Let's hear it then. 324 00:29:51,790 --> 00:29:54,333 You trying to pop our ears? That's nothing but a bunch of static. 325 00:29:54,418 --> 00:29:55,918 - I don't get it. - I get it. 326 00:29:56,003 --> 00:29:59,005 You're a pathetic little nerd and a liar. Let's get him. 327 00:30:00,048 --> 00:30:02,133 Wedgie! 328 00:30:02,217 --> 00:30:05,178 Put me down! Put me down! Put me down! Put me down! 329 00:30:05,262 --> 00:30:07,180 Okay, you asked for it. 330 00:30:10,726 --> 00:30:13,936 No! You guys are gonna hear from me and my lawyer. 331 00:30:14,313 --> 00:30:17,899 You'll pay for this, each and every one of you. 332 00:30:25,407 --> 00:30:27,909 So, tell me more about Halloween. 333 00:30:28,911 --> 00:30:31,662 It's the best. You get candy. 334 00:30:32,247 --> 00:30:36,751 Everyone pretends to be someone else, and nobody knows who you really are. 335 00:30:37,085 --> 00:30:39,921 Sounds familiar. Nora... 336 00:30:41,298 --> 00:30:45,009 So, what do you want to be? A Frankenstein? A zombie? 337 00:30:46,136 --> 00:30:48,804 Sweetie, do you want to be a princess? 338 00:30:50,349 --> 00:30:51,557 Yes. 339 00:30:57,022 --> 00:30:59,065 Okay, princess. 340 00:31:03,779 --> 00:31:04,987 Nora? 341 00:31:08,575 --> 00:31:13,079 Not fairy. Princess. Princess. 342 00:31:14,331 --> 00:31:15,623 Princess. 343 00:31:20,546 --> 00:31:24,215 Pink. 344 00:31:43,402 --> 00:31:46,320 - Princess. - It's too big. 345 00:31:47,322 --> 00:31:50,491 Too big? Okay. 346 00:32:04,047 --> 00:32:06,716 Nora? Nora. 347 00:32:10,345 --> 00:32:22,815 Nora. 348 00:32:27,029 --> 00:32:28,237 Nora! 349 00:32:33,118 --> 00:32:36,537 Nora. I'm sorry. Sorry. Sorry. 350 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Nora! 351 00:33:04,816 --> 00:33:07,818 Nora. Please don't wander off again. 352 00:33:08,737 --> 00:33:10,237 I'm sorry, Bob. 353 00:33:11,281 --> 00:33:13,491 Let's go pay for your costume. 354 00:33:18,580 --> 00:33:19,997 Yo, it's Ho. 355 00:33:22,250 --> 00:33:24,543 Just hold him till I get there. 356 00:33:31,426 --> 00:33:35,763 Can I just say before we begin that only in the current distressed condition 357 00:33:35,847 --> 00:33:38,224 of the American public school system 358 00:33:38,308 --> 00:33:42,144 could I be deposited headfirst into a garbage can, 359 00:33:42,229 --> 00:33:46,107 and yet I'm the one who winds up receiving disciplinary action? 360 00:33:47,609 --> 00:33:49,110 Who exactly are you? 361 00:33:50,362 --> 00:33:52,113 I'm his mother's... 362 00:33:53,740 --> 00:33:55,032 - Neighbor. - Neighbor. 363 00:33:55,117 --> 00:33:57,868 I'm watching them for a few days. 364 00:33:58,453 --> 00:34:01,038 Well, this is not the first time Ian has been in trouble. 365 00:34:01,123 --> 00:34:03,040 He gets in fights. He lies. 366 00:34:03,125 --> 00:34:04,083 Hey, I don't lie. 367 00:34:04,167 --> 00:34:08,504 You told everyone you invited Selena Gomez to the spring dance. 368 00:34:08,797 --> 00:34:10,715 Her appearance fee was an obstacle. 369 00:34:10,799 --> 00:34:13,384 You said you spent New Year's Eve at the Playboy Mansion. 370 00:34:13,468 --> 00:34:16,804 Hey, pay-per-view high-def. I felt like I was there. 371 00:34:22,853 --> 00:34:25,688 I'm telling you, lying is a dangerous game. 372 00:34:25,897 --> 00:34:28,399 Bob, you sell pens. What do you... 373 00:34:28,483 --> 00:34:30,818 - Oh, no. That's them. - Who? 374 00:34:30,902 --> 00:34:33,821 The future felons who put me in the trash can. 375 00:34:34,906 --> 00:34:37,366 Hey, geek-boy, we got detention because of you. 376 00:34:37,451 --> 00:34:40,369 - Yeah, because of you. - You're gonna pay for that. 377 00:34:40,454 --> 00:34:43,873 - Gentlemen, we don't want trouble. - Who's this? Your mom? 378 00:34:44,040 --> 00:34:49,128 You wish. He's my bodyguard. I hired him. You better watch out. 379 00:34:49,212 --> 00:34:51,338 - That true? - No. He's joking. 380 00:34:52,007 --> 00:34:54,925 - I'm their babysitter. - What are you gonna do? 381 00:34:55,343 --> 00:34:58,345 Ask you politely to allow us to pass. 382 00:35:10,525 --> 00:35:13,861 How humiliating. Why didn't you do something? 383 00:35:14,571 --> 00:35:17,406 Why did you tell them I was your bodyguard? 384 00:35:18,033 --> 00:35:21,243 You're right. I guess it was too big a stretch. 385 00:35:34,216 --> 00:35:37,051 Hey. How you doing? I'm Ian. 386 00:35:37,344 --> 00:35:40,971 If I told you, you had a beautiful body, would you hold it against me? 387 00:35:44,059 --> 00:35:48,229 - At least you're not shy. - I wanted to talk to her in the worst way. 388 00:35:49,481 --> 00:35:51,273 Mission accomplished. 389 00:35:55,278 --> 00:35:56,821 Come here. 390 00:35:57,906 --> 00:35:59,657 You look so pretty. 391 00:36:02,619 --> 00:36:05,329 Farren, I didn't know you did gymnastics. 392 00:36:05,413 --> 00:36:08,249 Why would you? You don't know anything about me. 393 00:36:08,416 --> 00:36:12,670 You come over to hang out with Gillian, and you never even talk to us. 394 00:36:13,338 --> 00:36:15,005 Come on, let's go. 395 00:36:16,675 --> 00:36:18,676 The woman's got a point. 396 00:36:25,350 --> 00:36:30,271 I don't know who you are sending out to buy my clothes, but I want them killed. 397 00:36:31,606 --> 00:36:36,318 - You could go yourself. - I'm the most wanted man in America. 398 00:36:36,862 --> 00:36:40,114 I cannot exactly browse the racks of JCPenneys. 399 00:36:40,448 --> 00:36:44,618 Just give me something that will blend in. Something extremely American. 400 00:36:44,703 --> 00:36:47,872 Sir, we are ready to run the test. 401 00:37:16,151 --> 00:37:17,526 Magnificent. 402 00:37:27,370 --> 00:37:31,665 She must have plastic in her shoes. It will eat any petroleum product. 403 00:37:34,920 --> 00:37:36,795 We're working on that. 404 00:37:42,010 --> 00:37:43,594 What happened to the bacteria? 405 00:37:43,678 --> 00:37:47,264 They live as long as they feed. Once the oil is gone, they disappear. 406 00:37:47,349 --> 00:37:49,350 Just like my Jimmy Choos. 407 00:37:58,485 --> 00:37:59,693 Come in. 408 00:38:05,241 --> 00:38:06,450 Listen, about today... 409 00:38:06,534 --> 00:38:09,828 You could have stood up for me, you know. I have to face those guys. 410 00:38:09,913 --> 00:38:11,580 So face them. 411 00:38:11,665 --> 00:38:13,791 Unless you want to spend the rest of your life 412 00:38:13,875 --> 00:38:15,960 with your head in the trash can. 413 00:38:16,044 --> 00:38:19,880 Thanks for the advice, Bob. All my problems are solved. 414 00:38:28,223 --> 00:38:30,140 They assign this in middle school? 415 00:38:30,225 --> 00:38:32,559 No, that's my pleasure reading. 416 00:38:36,231 --> 00:38:37,690 You're smart. 417 00:38:38,775 --> 00:38:42,277 You have a lot going for you. Why do you make things up? 418 00:38:42,362 --> 00:38:45,406 Girls aren't exactly impressed by astrophysics. 419 00:38:45,991 --> 00:38:49,618 Given the resources, I could design, build and launch a rocket 420 00:38:49,703 --> 00:38:53,497 that would accurately circumscribe an orbit of the moon. 421 00:38:53,581 --> 00:38:58,419 But other guys can, you know, throw a ball through a hoop. 422 00:39:00,880 --> 00:39:03,382 I don't want you to get in trouble. 423 00:39:04,050 --> 00:39:05,509 I'll make you a deal. 424 00:39:05,593 --> 00:39:07,886 If you try to tell the truth from now on, 425 00:39:07,971 --> 00:39:09,972 I won't tell your mother about today. 426 00:39:10,056 --> 00:39:11,348 Really? 427 00:39:11,433 --> 00:39:13,434 Dude, that's almost cool. 428 00:39:13,935 --> 00:39:16,395 You mean for a guy who sells pens? 429 00:39:22,902 --> 00:39:25,029 Come on, kids, time for bed. 430 00:39:26,489 --> 00:39:28,615 Come on, one more spoonful. 431 00:39:56,102 --> 00:39:57,186 Nora. 432 00:40:13,828 --> 00:40:16,997 This one I learned it in China when I was young. 433 00:41:04,045 --> 00:41:06,797 It's me. I need your help. 434 00:41:19,227 --> 00:41:21,812 I had to make up one heck of a yarn to get all this stuff. 435 00:41:21,896 --> 00:41:23,147 What did you tell them? 436 00:41:23,231 --> 00:41:26,316 Well, let's just say if I don't find some weapons-grade uranium by dawn, 437 00:41:26,401 --> 00:41:29,361 I'm in trouble. What do you need all this for? 438 00:41:29,445 --> 00:41:31,864 To get the kids ready for school. 439 00:41:32,574 --> 00:41:35,826 Well, it's like my mom always used to say when she was stationed over in East Berlin. 440 00:41:35,910 --> 00:41:39,830 She'd say, "Spying is easy. Parenting is hard." Good luck. 441 00:41:55,221 --> 00:41:56,597 Bring it on. 442 00:41:57,807 --> 00:42:01,268 Farren, you've been in there all morning! Let me in! 443 00:42:01,769 --> 00:42:08,275 Farren, let me in. 444 00:42:10,111 --> 00:42:13,697 Farren, you've been in there all morning! Let me in! 445 00:42:13,781 --> 00:42:14,948 Farren. 446 00:42:15,783 --> 00:42:16,867 Hey! 447 00:42:18,036 --> 00:42:19,828 I guess it's my turn. 448 00:42:22,415 --> 00:42:25,209 And, Farren, please put on a longer skirt. 449 00:42:30,340 --> 00:42:31,882 This means war. 450 00:42:48,441 --> 00:42:49,524 Nora? 451 00:43:04,707 --> 00:43:05,832 Nora. 452 00:43:08,044 --> 00:43:09,544 Stay with Bob. 453 00:43:18,763 --> 00:43:20,347 Come on, Nora. 454 00:43:50,920 --> 00:43:53,338 - Where is he? - Hiding. 455 00:43:53,423 --> 00:43:56,258 He's probably going to trick us into opening the door. 456 00:43:56,342 --> 00:43:58,218 Help me put this away? 457 00:44:10,606 --> 00:44:12,983 Ian. You know the rules. 458 00:44:13,943 --> 00:44:15,652 No soda upstairs. 459 00:44:15,737 --> 00:44:17,404 What? How did you... 460 00:44:40,261 --> 00:44:42,054 Breakfast is served. 461 00:44:43,097 --> 00:44:45,015 Wow! 462 00:44:46,726 --> 00:44:48,435 Nora, time for bed. 463 00:45:01,074 --> 00:45:02,532 Night-night. 464 00:45:05,745 --> 00:45:08,455 It's a school night. You should be asleep. 465 00:45:08,539 --> 00:45:10,540 How'd you find me? 466 00:45:10,625 --> 00:45:12,250 Call it a hunch. 467 00:45:26,307 --> 00:45:29,726 Why do you call your mother Gillian instead of Mom? 468 00:45:29,811 --> 00:45:31,478 She's not my mom. 469 00:45:32,438 --> 00:45:34,064 What do you mean? 470 00:45:34,148 --> 00:45:36,483 My father was married before, 471 00:45:36,567 --> 00:45:38,652 and my real mom died when I was little. 472 00:45:38,736 --> 00:45:40,445 Gillian is just my stepmother. 473 00:45:40,530 --> 00:45:43,573 And Ian and Nora are just my half brother and sister. 474 00:45:43,658 --> 00:45:46,034 I'm like the freak of the family. 475 00:45:47,078 --> 00:45:49,454 It must have hurt your feelings when he left. 476 00:45:49,539 --> 00:45:51,331 He'll be back for me. 477 00:45:51,833 --> 00:45:53,417 I know he's not the greatest dad in the world, 478 00:45:53,501 --> 00:45:57,129 but he loves me, and he's not going to leave me here alone. 479 00:46:03,177 --> 00:46:04,386 Anyway, 480 00:46:04,470 --> 00:46:07,556 you should not climb the roof like this. It's not safe. 481 00:46:07,640 --> 00:46:09,933 Please don't tell me I can't come up here. 482 00:46:10,017 --> 00:46:12,227 It's like the only place I can chill. 483 00:46:12,311 --> 00:46:15,730 Actually, I was going to offer to build you a railing. 484 00:46:16,983 --> 00:46:19,609 Are you trying to bribe me into liking you? 485 00:46:19,694 --> 00:46:21,820 I just want you to be safe. 486 00:46:27,285 --> 00:46:29,369 Mind if I chill with you? 487 00:46:30,997 --> 00:46:32,747 It's a free country. 488 00:46:41,674 --> 00:46:43,300 Look at the star. 489 00:46:58,483 --> 00:47:01,610 Good news. We got an address. 490 00:47:04,864 --> 00:47:08,825 Good. Take some men. Get that download back. 491 00:47:09,744 --> 00:47:11,077 Tatiana. 492 00:47:13,372 --> 00:47:14,915 No survivors. 493 00:47:18,419 --> 00:47:20,212 Hey, boss. You like? 494 00:47:26,427 --> 00:47:27,594 No like? 495 00:47:35,228 --> 00:47:37,938 May I make a couple of fashion suggestions? 496 00:47:38,856 --> 00:47:42,734 Women don't like the shirt tucked in. Mess up your hair. 497 00:47:43,861 --> 00:47:47,280 - You know about fashion? - No, but I know women. 498 00:47:48,991 --> 00:47:52,827 Wear it like this. It's cool, I saw it in a movie. 499 00:47:53,621 --> 00:47:57,666 What movie? Octopussy? This isn't 1985. 500 00:47:57,917 --> 00:48:00,961 - I almost forgot. - What's this? 501 00:48:01,295 --> 00:48:04,631 - Iggy Pop and David Bowie in Shanghai. - What? 502 00:48:04,715 --> 00:48:08,218 This is only about the hardest concert to find in the world. 503 00:48:08,302 --> 00:48:11,471 I guarantee no one else in the school district has it. 504 00:48:11,973 --> 00:48:15,225 - You downloaded this for me? - Don't worry, I paid for it. 505 00:48:15,309 --> 00:48:18,770 - How'd you even know about it? - Easy. I was there. 506 00:48:28,489 --> 00:48:31,741 Bob, you're getting too efficient. We're half an hour early. 507 00:48:31,826 --> 00:48:33,368 You're welcome. 508 00:48:35,788 --> 00:48:37,414 Have a great day. 509 00:48:41,877 --> 00:48:45,255 - Hey, cool look, Aaron. - Thanks. It's Ian. 510 00:48:45,756 --> 00:48:47,007 Whatever. 511 00:49:13,200 --> 00:49:14,868 Have a great day. 512 00:49:15,745 --> 00:49:19,789 Look, the talk on the roof the other night doesn't mean we're friends. 513 00:49:19,874 --> 00:49:21,207 God forbid. 514 00:49:43,064 --> 00:49:45,315 We're here. There is nobody around. 515 00:49:45,399 --> 00:49:50,403 I found the computer, but the file was downloaded to an external storage device. 516 00:49:50,696 --> 00:49:52,364 I can't find that. 517 00:49:54,992 --> 00:49:57,786 I think I just figured out who lives here. 518 00:49:58,079 --> 00:49:59,579 Agent Ho. 519 00:50:11,092 --> 00:50:15,428 - Hello. - You must stop shooting things, Antosha. 520 00:50:15,763 --> 00:50:19,015 I said it would be bad if the CIA or Chinese had it. 521 00:50:19,433 --> 00:50:23,812 But he's both. Find him, but keep him alive. 522 00:50:24,563 --> 00:50:27,440 I need to know who else he's shown this to. 523 00:50:32,697 --> 00:50:36,574 Listen up. Now. Everyone in here. 524 00:50:38,869 --> 00:50:42,956 We must locate Chinese Intelligence agent, Bob Ho. 525 00:50:43,457 --> 00:50:49,337 He is very tricky. The best at what he does. He won't be easy to find. 526 00:50:49,880 --> 00:50:51,047 - Ms. Creel. - Not now. 527 00:50:51,132 --> 00:50:55,885 Imagine you are Chinese, highly trained, and you want to disappear. 528 00:50:55,970 --> 00:50:58,888 I see him climbing with a bunch of skulls on a rope. 529 00:50:58,973 --> 00:51:03,226 Okay, he's not Conan the Barbarian. Good try, though. 530 00:51:03,310 --> 00:51:05,103 No, I see him. There. 531 00:51:10,526 --> 00:51:11,735 Go. Go! 532 00:51:15,156 --> 00:51:17,866 Don't kill him yet. We need information. 533 00:51:29,712 --> 00:51:33,590 Go, Bob, go! Go, Bob, go! Go, Bob, go! 534 00:51:34,049 --> 00:51:36,843 Come here, sweetheart. Get back here. 535 00:51:39,930 --> 00:51:41,514 Come here! 536 00:51:50,149 --> 00:51:51,357 Let go! 537 00:51:54,361 --> 00:51:56,946 - Get the bad lady, Bob. - Let go! 538 00:51:57,782 --> 00:51:59,991 - Can you hold my turtle? - Not now. 539 00:52:08,375 --> 00:52:10,043 Yay, Bob! 540 00:52:10,628 --> 00:52:11,836 That's it. 541 00:52:12,588 --> 00:52:13,671 You will pay for that, 542 00:52:13,756 --> 00:52:15,715 - little American princess. - Bob, help! 543 00:52:32,525 --> 00:52:34,275 Again, again, again. 544 00:52:36,612 --> 00:52:37,612 Okay. 545 00:52:43,577 --> 00:52:46,746 - Why did you pull us out of school? - Who cares? We're out. 546 00:52:46,831 --> 00:52:48,790 Why are you in the front seat anyway? It's my day. 547 00:52:48,874 --> 00:52:51,918 - No, it isn't. It's my day. - No, it's not your day. You're the liar. 548 00:52:52,002 --> 00:52:55,171 - No, today is my day. - No, today is my day. 549 00:52:55,256 --> 00:52:57,757 - You're a liar. - No. No. No. 550 00:52:57,842 --> 00:53:00,760 - All right, quiet! - I'm still hungry. 551 00:53:09,395 --> 00:53:12,689 It doesn't look like they have chicken tenders here. 552 00:53:13,399 --> 00:53:15,900 Wait inside. I have to make a call. 553 00:53:24,076 --> 00:53:27,579 - This is Firefly. - This is Bob Ho. I need help. 554 00:53:30,583 --> 00:53:32,917 Yeah, so I get pretty good grades at this university. 555 00:53:33,002 --> 00:53:36,754 I'm top of the class. I don't like to brag, but, you know. 556 00:53:36,839 --> 00:53:39,924 - Bob, this is Larry. - Pleased to meet you, sir. 557 00:53:40,134 --> 00:53:42,719 - Let's get some food. - He goes to the university. 558 00:53:42,803 --> 00:53:44,929 He's a poet. Isn't it cool? 559 00:53:48,142 --> 00:53:53,813 It's rad. It's awesome. It's jiggy for shizzy. It's the bomb. 560 00:53:55,107 --> 00:53:57,191 - Let's go. - Hey! 561 00:53:59,778 --> 00:54:01,404 How embarrassing. 562 00:54:01,739 --> 00:54:04,741 You know, most people don't like me when they first meet me. 563 00:54:04,825 --> 00:54:06,242 But Larry did. 564 00:54:08,704 --> 00:54:12,332 I have two words for you, Larry. Thirteen. 565 00:54:29,725 --> 00:54:31,225 I have to go. 566 00:54:32,144 --> 00:54:37,190 All right, Nora. Come on. You two stay at the table. 567 00:54:41,236 --> 00:54:42,278 No, no, no. 568 00:54:43,405 --> 00:54:45,198 I can't go in there. 569 00:54:56,168 --> 00:54:57,710 Boys are pigs. 570 00:55:02,257 --> 00:55:03,508 Careful. 571 00:55:13,852 --> 00:55:16,729 And the lion jumped on me, and I killed him with my bare hands, 572 00:55:16,814 --> 00:55:18,523 and I saved the colonel's life. 573 00:55:18,607 --> 00:55:20,608 - You're brave. - Thanks. 574 00:55:22,403 --> 00:55:26,614 How about this, Bob? The whole restaurant and the waitress sat Larry here. 575 00:55:26,699 --> 00:55:29,701 - Isn't it great? - It's like it's fate or something. 576 00:55:29,785 --> 00:55:31,995 Really, sir, we're just goofing around. 577 00:55:32,079 --> 00:55:34,831 - Hey, Nora. Knock, knock. - Who's there? 578 00:55:35,165 --> 00:55:37,583 - Irish stew. - Irish stew who? 579 00:55:38,085 --> 00:55:40,336 Irish stew in the name of the law. 580 00:55:43,340 --> 00:55:46,634 Larry was telling me all about the university. It sounds great. 581 00:55:46,719 --> 00:55:49,679 - I'd be glad to give you a tour sometime. - When pigs fly. 582 00:55:49,763 --> 00:55:51,639 It's not up to you. You're not my dad. 583 00:55:51,724 --> 00:55:55,768 No, but I know that your mother hasn't completely lost her mind. 584 00:55:55,853 --> 00:55:57,353 It's just a tour, Bob. 585 00:55:57,438 --> 00:56:00,356 It's not like he's asking me out on a date or anything. 586 00:56:00,441 --> 00:56:01,691 Are you? 587 00:56:02,818 --> 00:56:05,069 No, it's just a friendly offer. 588 00:56:05,154 --> 00:56:08,364 Even if it was a date, you still couldn't stop me. 589 00:56:13,495 --> 00:56:16,706 - What's your major, Larry? - English Lit. 590 00:56:17,124 --> 00:56:19,292 Would you pass the soy sauce? 591 00:56:20,335 --> 00:56:23,296 That way I get a background in the classics. 592 00:56:28,552 --> 00:56:32,722 - You speak Russian, Larry? - What's going on? 593 00:56:51,867 --> 00:56:55,828 - This is going to be painful. - You're right about that. 594 00:56:59,541 --> 00:57:00,917 Go, go, go. 595 00:57:08,675 --> 00:57:11,010 Maybe you'll write a poem about this. 596 00:57:20,395 --> 00:57:21,896 Goodbye, Larry. 597 00:57:38,580 --> 00:57:39,914 Fine. He's too old for me. 598 00:57:39,998 --> 00:57:44,043 Bob, I don't want to be a princess anymore. I want to be a cyborg. 599 00:57:44,920 --> 00:57:47,588 How did he find us so fast? It doesn't make sense. 600 00:57:47,673 --> 00:57:50,466 - Bob, what's going on? - Please quiet, I'm trying to think. 601 00:57:50,551 --> 00:57:51,926 What do you mean, you're trying to think? 602 00:57:52,010 --> 00:57:54,846 - You just threw a man out the window... - Who is he? What is... 603 00:57:54,930 --> 00:57:57,306 All right, all right, fine. Fine. 604 00:57:58,225 --> 00:58:03,020 I am international spy, on loan to the CIA from the Chinese Intelligence Service. 605 00:58:03,105 --> 00:58:07,650 Someone wants me dead, and "Larry" was a Russian operative, okay? 606 00:58:08,193 --> 00:58:09,944 Fine. Don't tell us. 607 00:58:11,697 --> 00:58:12,822 Cool. 608 00:58:18,203 --> 00:58:20,163 Why would he come alone? 609 00:58:21,748 --> 00:58:23,082 Stay here. 610 00:58:26,295 --> 00:58:28,379 - Where are the kids? - Inside. 611 00:58:28,672 --> 00:58:31,507 Nothing else matters until these kids are safe. Nothing. 612 00:58:31,592 --> 00:58:35,011 Of course. Colton set up that safe house for them like you requested. 613 00:58:35,095 --> 00:58:38,723 - Hey, got that file on you? - What file? 614 00:58:39,183 --> 00:58:41,976 The one Colton linked you to, from Poldark's computer, your download. 615 00:58:42,060 --> 00:58:45,146 I didn't download it. I never even got it open. 616 00:58:45,522 --> 00:58:48,566 Don't BS me, Bob. It's classified material. I need all copies. 617 00:58:48,650 --> 00:58:50,610 Why would you think I downloaded it? 618 00:58:50,736 --> 00:58:53,905 Unless someone told you I had, someone who wanted it back. 619 00:58:53,989 --> 00:58:56,115 Let's not make this thing harder than it has to be, Bob. 620 00:58:56,200 --> 00:58:57,867 Give me the file. 621 00:58:57,951 --> 00:59:00,536 You're a career officer. Why do this? 622 00:59:00,621 --> 00:59:03,372 I want out. Same as you. We're both leaving for love. 623 00:59:03,457 --> 00:59:06,834 Only I love money and Anton Poldark is match. Com. The file. 624 00:59:09,880 --> 00:59:12,882 Wait. Take it easy. 625 00:59:19,806 --> 00:59:20,806 Good work. 626 00:59:21,225 --> 00:59:22,225 No. 627 00:59:27,105 --> 00:59:31,734 Can I just say, you are by far the coolest guy my mom has ever dated. 628 00:59:33,570 --> 00:59:36,489 At least now I know how that kid Larry found us so fast. 629 00:59:36,573 --> 00:59:38,157 - How? - The watch. 630 00:59:38,742 --> 00:59:42,745 Glaze told me to keep the watch. It must have a tracking device. 631 00:59:43,789 --> 00:59:49,293 - Wow. You really are a spy. - Gillian is totally going to freak. 632 01:00:11,316 --> 01:00:13,192 What are you doing? 633 01:00:13,402 --> 01:00:17,530 There's iron in these rocks. It will hide the signal. Watch, please. 634 01:00:18,240 --> 01:00:20,741 You realize if I told anyone at school this story, 635 01:00:20,826 --> 01:00:23,619 I'd get detention for a year for lying. 636 01:00:30,877 --> 01:00:33,421 - Yes. - Hey, partner. Where're you at? 637 01:00:35,090 --> 01:00:38,801 - Why do you ask? - I needed to pick up that file I sent you. 638 01:00:38,885 --> 01:00:41,137 You know, the one I wanted you to open for me. 639 01:00:44,641 --> 01:00:46,517 Bob, you there? 640 01:00:46,601 --> 01:00:49,812 Colton, I never thought you would have sold out to Poldark. 641 01:00:49,896 --> 01:00:54,483 Hey, that's crazy, man. Something's wrong. We need to get together and talk. 642 01:00:55,444 --> 01:00:59,196 - Nice try. - Bob? Bob? 643 01:01:06,371 --> 01:01:11,292 - We'll be safe here. I promise. - This is your plan? Hide out in a hotel? 644 01:01:11,626 --> 01:01:15,171 Doesn't look like they have chicken tenders here, either. 645 01:01:31,605 --> 01:01:35,274 This is awesome. Can we order room service? 646 01:01:35,359 --> 01:01:37,902 - Are you crazy? I'm going home. - No. 647 01:01:38,445 --> 01:01:41,697 - The only place you're safe is with me. - Safe with you? 648 01:01:41,782 --> 01:01:45,326 - Everybody's trying to kill you. - I know. Isn't it cool? 649 01:01:45,494 --> 01:01:50,122 Hey, Bob, if you want to marry my mom, I'll personally write the invitations. 650 01:02:19,528 --> 01:02:21,028 Love you, Bob. 651 01:02:35,752 --> 01:02:37,420 Be realistic, Bob. 652 01:02:42,509 --> 01:02:43,926 - Hello. - Hi, Gillian. 653 01:02:44,010 --> 01:02:45,761 Hi, sweetheart. 654 01:02:45,846 --> 01:02:48,347 Yeah, Grandpa just fell asleep. I was gonna call you guys. 655 01:02:49,182 --> 01:02:51,475 I have to tell you something. 656 01:02:51,560 --> 01:02:54,854 I know this is going to hurt you, but I have to tell you. 657 01:02:54,938 --> 01:02:57,523 - Are you all right? - I'm fine. 658 01:02:58,316 --> 01:03:00,860 - It's about Bob. - What about him? 659 01:03:00,944 --> 01:03:04,530 He's not who you think he is. He's a spy, a Chinese spy. 660 01:03:04,614 --> 01:03:07,992 And these terrorists are trying to kill him, and now the CIA's after him, too, and they... 661 01:03:08,076 --> 01:03:11,579 Farren, I know you don't like Bob, but come on. 662 01:03:11,663 --> 01:03:14,206 I'd expect this from Ian, but not from you. 663 01:03:14,291 --> 01:03:18,419 What? No, it's true. He's going to get us all killed. Don't you even care? 664 01:03:18,753 --> 01:03:21,755 Farren, this conversation is over. Put Bob on. 665 01:03:29,723 --> 01:03:30,890 Hi, Gillian. 666 01:03:30,974 --> 01:03:34,268 Bob, I am so sorry. I don't know what's gotten into her. 667 01:03:36,396 --> 01:03:38,355 - It's true. - What is? 668 01:03:40,108 --> 01:03:42,318 Everything she said is all true. 669 01:03:42,819 --> 01:03:45,237 Whatever this is, it isn't funny. 670 01:03:45,530 --> 01:03:47,156 The kids are safe, I promise. 671 01:03:47,240 --> 01:03:50,117 I'll give them to you as soon as you get back. 672 01:03:50,535 --> 01:03:54,705 You're either telling me the truth or I've left my kids with a nut job. 673 01:03:56,666 --> 01:03:59,293 Either way, you should come and get them. 674 01:04:16,937 --> 01:04:21,482 So, you got any other cool spy stuff, besides the watch? 675 01:04:28,365 --> 01:04:31,534 Don't touch. It's very sharp. 676 01:04:32,369 --> 01:04:34,161 Cool. What else? 677 01:04:45,298 --> 01:04:46,382 Cool. 678 01:05:02,691 --> 01:05:04,191 Sorry, mister. 679 01:05:06,069 --> 01:05:07,695 Airport. Step on it. 680 01:05:29,175 --> 01:05:32,845 - Bob? Are you awake? - Are you kidding? 681 01:05:34,639 --> 01:05:38,475 - Does he always snore like that? - Can't you hear him next door? 682 01:05:38,810 --> 01:05:41,228 I always thought it was the pig. 683 01:05:44,524 --> 01:05:47,359 It's over with you and Gillian, isn't it? 684 01:05:49,446 --> 01:05:51,363 Yes, Farren, it's over. 685 01:05:52,866 --> 01:05:56,702 - You win. - Then why don't I feel like I won? 686 01:05:57,412 --> 01:06:00,998 If you really loved her, you wouldn't give up this easily. 687 01:06:01,875 --> 01:06:07,046 It's because I love her and the three of you that I have to walk away. 688 01:06:07,714 --> 01:06:10,382 It's more important that you're safe. 689 01:06:12,052 --> 01:06:15,596 I thought I could put my other life behind me, but I can't. 690 01:06:16,431 --> 01:06:20,100 Be glad. You're lucky you're not joining this family. 691 01:06:22,812 --> 01:06:27,566 You've no idea what it's like to live in a place where you totally don't belong. 692 01:06:27,651 --> 01:06:30,778 Don't be so sure. I was an orphan. 693 01:06:31,321 --> 01:06:36,200 I was raised in a group home. I never knew my parents, but I had a family. 694 01:06:37,077 --> 01:06:40,120 I had dozens of brothers and sisters there. 695 01:06:40,497 --> 01:06:44,625 And I wasn't related to any of them, but I loved them all. 696 01:06:47,253 --> 01:06:49,755 Family isn't whose blood you carry. 697 01:06:50,882 --> 01:06:53,759 It's who you love and who loves you. 698 01:07:03,603 --> 01:07:05,104 - Gillian! - Mom! 699 01:07:12,028 --> 01:07:15,948 Gillian, I'm really sorry about everything. 700 01:07:22,122 --> 01:07:25,791 Tell me the truth. Are you really a spy? 701 01:07:27,836 --> 01:07:32,131 Yes, I am. I was going to tell you at dinner, but you stopped me. 702 01:07:33,174 --> 01:07:36,844 I don't care. You put my children in danger. 703 01:07:38,054 --> 01:07:39,304 Just go. 704 01:07:45,979 --> 01:07:49,815 Bob, when are we going to see you again? 705 01:07:52,277 --> 01:07:53,485 You're not. 706 01:08:03,788 --> 01:08:08,375 Please don't go away. Who's gonna sing me China songs? 707 01:08:18,094 --> 01:08:21,972 - You'll be safe. I promise. - Stay away from my children. 708 01:09:11,523 --> 01:09:15,317 Dear Mom, I am very sorry, but I cannot stay here. 709 01:09:15,401 --> 01:09:18,654 My destiny is to be a spy, like Bob. 710 01:09:23,409 --> 01:09:28,497 I am going with him. Best wishes, your son, Ian. 711 01:10:11,040 --> 01:10:13,834 Ho's signal just popped back up. We got him. 712 01:10:16,170 --> 01:10:17,588 Let's roll. 713 01:10:42,488 --> 01:10:45,365 Bob! Bob! 714 01:10:46,492 --> 01:10:48,535 - Ian. - You left your watch. 715 01:10:48,995 --> 01:10:51,204 What are you doing here? Let's go. 716 01:10:52,332 --> 01:10:54,833 What do you mean? We just got here. 717 01:11:05,178 --> 01:11:10,140 Bob Ho. What a coincidence. Tie them up. 718 01:11:17,565 --> 01:11:20,317 - What are you doing here, Ian? - I'm coming with you. 719 01:11:20,401 --> 01:11:21,860 I want to be a spy, too. 720 01:11:23,237 --> 01:11:26,740 Is this the bad guy? I thought he'd be better dressed. 721 01:11:29,118 --> 01:11:32,162 - How did you find me? - I found one of your tracking devices 722 01:11:32,246 --> 01:11:34,873 and put it in your pocket when I hugged you goodbye. 723 01:11:34,958 --> 01:11:37,125 - I'm impressed. - Thanks. 724 01:11:37,210 --> 01:11:40,796 - Can we go back to business? - Would it help to mention I'm retired? 725 01:11:40,880 --> 01:11:43,131 Retired men don't download secrets. 726 01:11:43,216 --> 01:11:46,051 - I never downloaded anything. - He's lying. 727 01:11:47,178 --> 01:11:50,263 Who are you going to believe? Me or the traitor? 728 01:11:50,890 --> 01:11:54,226 Someone has been a very naughty boy. 729 01:11:55,144 --> 01:11:59,022 He's got cameras and microphones mounted all over the place. 730 01:11:59,732 --> 01:12:02,275 Good plan, filming us together. 731 01:12:02,860 --> 01:12:06,071 - How could you turn against your country? - It's simple. 732 01:12:06,823 --> 01:12:08,615 I'm gonna be a billionaire. 733 01:12:08,700 --> 01:12:13,412 That file that you didn't download? It's a formula for a Growth Bacteria Hybrid. 734 01:12:13,496 --> 01:12:17,499 This stuff literally eats oil. Can you imagine? 735 01:12:17,959 --> 01:12:21,837 Overnight, all the world's oil supplies go poof. 736 01:12:21,921 --> 01:12:25,632 All except for Russia's. It'll be priceless, right, comrade? 737 01:12:26,426 --> 01:12:28,260 How did you get Colt to go along with you? 738 01:12:28,344 --> 01:12:31,096 Colt? That hillbilly's not part of this. 739 01:12:31,180 --> 01:12:32,848 He doesn't know what goes on in the real world. 740 01:12:32,932 --> 01:12:34,933 He still thinks wrestling is real. 741 01:12:35,018 --> 01:12:37,769 Let the boy go. He has nothing to do with this. 742 01:12:37,854 --> 01:12:41,481 Mr. Chit-Chat just laid out our whole plan. 743 01:12:45,570 --> 01:12:47,696 We cannot let him go. 744 01:12:48,114 --> 01:12:52,034 - He will tell. - Trust me, no one would believe him. 745 01:12:52,618 --> 01:12:54,453 He's right about that. 746 01:12:56,706 --> 01:13:00,459 Hey, boss. Look at what I found sneaking around outside. 747 01:13:01,377 --> 01:13:03,545 - Farren? - Hi, everybody. 748 01:13:04,255 --> 01:13:06,298 Please, have a seat. 749 01:13:07,717 --> 01:13:09,259 This can't be happening. 750 01:13:10,470 --> 01:13:15,057 Poldark, let the children go and I will find this GBH file for you. 751 01:13:15,391 --> 01:13:18,477 GBH? Like, Stockholm GBH? 752 01:13:19,103 --> 01:13:22,314 - How do you know that? - No freaking way. 753 01:13:22,398 --> 01:13:25,400 You're telling me all of this is because he downloaded a bootleg concert? 754 01:13:25,485 --> 01:13:26,985 You did what? 755 01:13:27,987 --> 01:13:29,905 You downloaded it? 756 01:13:29,989 --> 01:13:32,908 Wow, these companies take piracy way too seriously. 757 01:13:32,992 --> 01:13:36,161 You were messing with my computer? That's private. 758 01:13:36,245 --> 01:13:38,163 I just wanted to seem cool. 759 01:13:38,247 --> 01:13:40,957 You don't need to. You are cool. 760 01:13:41,334 --> 01:13:45,253 - You're one of the coolest kids I know. - Really? Thanks. 761 01:13:45,338 --> 01:13:48,882 Hey, over here. Man with a gun. 762 01:13:49,175 --> 01:13:52,511 Wait a minute. I am one of the only kids you know. 763 01:13:53,554 --> 01:13:57,182 - Where is the file? - It's on my iPod, on my desk at home. 764 01:13:58,184 --> 01:14:03,313 Now, see, you want to be a spy. Never tell the truth to the bad guy. 765 01:14:03,689 --> 01:14:05,816 Sorry, I'm new at this. 766 01:14:06,234 --> 01:14:10,487 Tatiana, take some men to the kid's house and find the iPod. 767 01:14:11,364 --> 01:14:13,448 What if the family is home? 768 01:14:15,201 --> 01:14:17,828 Ever since you dyed your hair blonde... Kill them. 769 01:14:17,912 --> 01:14:21,540 - No, don't! - Go, bring me that iPod. 770 01:14:21,916 --> 01:14:23,458 Come on, go. Go. 771 01:14:36,389 --> 01:14:38,640 Now, as for you... 772 01:15:11,883 --> 01:15:13,091 Awesome! 773 01:15:28,482 --> 01:15:30,108 Farren, let's go. 774 01:15:31,527 --> 01:15:35,197 - I call dibs on the front. - Then I pick the radio station. 775 01:15:38,784 --> 01:15:40,160 Okay. Ready? 776 01:15:42,246 --> 01:15:43,747 Okay, hold on. 777 01:15:45,541 --> 01:15:47,751 - Hello? - Gillian, listen to me. 778 01:15:48,502 --> 01:15:49,920 Goodbye, Bob. 779 01:15:58,638 --> 01:16:00,847 Gillian, wait. Don't hang up. 780 01:16:04,352 --> 01:16:07,437 Hang on. We've got to get there before they do. 781 01:16:12,818 --> 01:16:16,905 Is there anyone at the agency you can still trust? Someone you can call? 782 01:16:16,989 --> 01:16:20,575 Sure, but they tore out my cameras. I have no proof of anything. 783 01:16:20,660 --> 01:16:25,830 Except that, as it happens, I recorded that entire conversation on my cell phone. 784 01:16:27,708 --> 01:16:29,292 Way to go, dork. 785 01:16:32,171 --> 01:16:36,633 Colt... Just listen. I'm going to play you something. 786 01:16:38,427 --> 01:16:42,681 That file that you didn't download? It's a formula for a Growth Bacteria Hybrid. 787 01:16:42,765 --> 01:16:45,141 This stuff literally eats oil. 788 01:16:49,897 --> 01:16:50,939 What is this? 789 01:16:51,023 --> 01:16:53,358 - It's Halloween. - It's Halloween. 790 01:17:02,868 --> 01:17:05,120 - Happy Halloween. - Bob! 791 01:17:08,749 --> 01:17:11,376 What are you all doing? I thought you were upstairs. 792 01:17:11,711 --> 01:17:14,087 - Everybody inside. - Bob, we need to talk. 793 01:17:14,171 --> 01:17:17,215 Mom, this isn't a joke. Do whatever he says. 794 01:17:18,301 --> 01:17:19,676 - Okay. - Come on. 795 01:17:20,219 --> 01:17:22,262 - Get your iPod. - His iPod? 796 01:17:22,346 --> 01:17:24,431 - I demand an explanation. - They're coming. 797 01:17:24,515 --> 01:17:25,932 - Who? - The Russians. 798 01:17:26,017 --> 01:17:27,017 Russians? 799 01:17:43,617 --> 01:17:46,077 I saw them outside. They're coming. 800 01:17:46,662 --> 01:17:48,621 - Russians? - Yes, Gillian, Russians. 801 01:17:48,706 --> 01:17:49,789 Let's try and keep up. 802 01:17:53,419 --> 01:17:56,671 It's too late. Everybody upstairs. Understand me? 803 01:17:57,923 --> 01:17:59,257 Stay there. 804 01:18:03,429 --> 01:18:04,512 Where's my stuff? 805 01:18:04,972 --> 01:18:07,140 - Here, take some of this stuff. - What is all this? 806 01:18:07,224 --> 01:18:08,558 Protection. 807 01:18:10,353 --> 01:18:13,313 Why do you have a lighter? I don't want you playing with fire. 808 01:18:21,364 --> 01:18:23,823 Okay, maybe just this once. Let's go. 809 01:18:23,908 --> 01:18:25,241 Trick or treat. 810 01:18:54,772 --> 01:18:58,191 Hurry. Close it. Close it quick. Okay. 811 01:19:14,959 --> 01:19:17,377 - I forgot Chuckle. - Nora! Nora! 812 01:19:20,381 --> 01:19:21,923 What are you supposed to be? 813 01:19:22,007 --> 01:19:26,219 A cyborg, sent from the future to blast you away. 814 01:19:34,937 --> 01:19:36,896 Mommy, that man can fly. 815 01:20:02,173 --> 01:20:05,842 I can't believe you did this to my family, endangered my kids. 816 01:20:05,926 --> 01:20:08,303 I didn't mean to. I love your kids. 817 01:20:08,387 --> 01:20:11,014 I want to marry you, all four of you. 818 01:20:11,557 --> 01:20:13,141 And I wanted to marry you. 819 01:20:13,225 --> 01:20:15,894 But our wedding gifts would have to be opened by the bomb squad. 820 01:20:15,978 --> 01:20:18,938 All right, Ho. Enough games. 821 01:20:27,031 --> 01:20:30,909 I finally found a normal guy, I thought, someone who likes to... 822 01:20:32,703 --> 01:20:34,913 Can we talk about this later? 823 01:20:55,476 --> 01:20:57,977 - He switched belts. - Get him. 824 01:21:08,447 --> 01:21:10,448 Give me the iPod, kid. 825 01:21:15,204 --> 01:21:18,790 - Come on, let's TP the little geek's house. - Yeah, TP. 826 01:21:30,469 --> 01:21:31,803 Hey, guys. 827 01:21:33,681 --> 01:21:34,889 Gotta go. 828 01:21:35,349 --> 01:21:37,600 Maybe we should just stick to stealing candy from little kids. 829 01:21:37,685 --> 01:21:39,561 Yeah, real little kids. 830 01:21:45,025 --> 01:21:48,945 - This is going to be fun. - Hey, Larry. Knock, knock. 831 01:21:50,948 --> 01:21:51,948 Yes! 832 01:22:09,592 --> 01:22:12,677 Come on, guys, get in the room and lock the door. Hurry. Lock it. 833 01:22:33,240 --> 01:22:36,075 Irish stew in the name of the law. 834 01:22:37,411 --> 01:22:40,163 Sorry your retirement was so short, Bob. 835 01:22:43,917 --> 01:22:46,961 - You can kill me. Let the family go. - I can't. They've seen too much. 836 01:22:47,046 --> 01:22:49,047 But I'll let you go first so you don't have to watch. 837 01:22:49,131 --> 01:22:50,548 Hey, mister. 838 01:22:57,556 --> 01:22:59,932 Don't think this changes anything. 839 01:23:00,309 --> 01:23:03,061 - Everybody freeze! - It's okay. 840 01:23:03,729 --> 01:23:05,605 They're the good guys. 841 01:23:09,860 --> 01:23:13,446 You stinking lowlife. Come on. Let's go. 842 01:23:18,535 --> 01:23:19,535 Mom! 843 01:23:26,377 --> 01:23:27,877 Hey, loosen these things up. 844 01:23:27,961 --> 01:23:31,297 I'm sorry. What's wrong? Got the handcuffs too tight? 845 01:23:31,423 --> 01:23:35,426 I don't know how these things work. I'm just a dumb hillbilly. 846 01:23:36,929 --> 01:23:39,138 - Everybody okay? - Bumps and bruises. 847 01:23:39,223 --> 01:23:41,724 Ian, this really is the good guy. 848 01:23:44,603 --> 01:23:47,230 Hey, what you got there, son? 849 01:23:49,108 --> 01:23:52,193 Nice work recording that conversation, partner. 850 01:23:52,361 --> 01:23:55,530 This young man might make a heck of a spy someday. 851 01:24:04,665 --> 01:24:07,917 How quickly can you give me orange jumpsuit? 852 01:24:09,878 --> 01:24:11,629 I'm sorry I suspected you. 853 01:24:11,714 --> 01:24:13,589 Don't worry about it, old buddy. 854 01:24:13,674 --> 01:24:16,300 Chalk it up to the language barrier. 855 01:24:16,969 --> 01:24:18,302 Thank you. 856 01:24:30,983 --> 01:24:33,651 I'm sorry I put you through all this. 857 01:24:35,738 --> 01:24:37,447 Goodbye, Gillian. 858 01:24:40,159 --> 01:24:41,784 Goodbye, kids. 859 01:24:44,538 --> 01:24:45,663 Bob. 860 01:24:48,333 --> 01:24:50,418 I'm gonna miss you. 861 01:24:50,502 --> 01:24:52,336 I'll miss you, too. 862 01:24:59,845 --> 01:25:01,220 Wait. 863 01:25:02,556 --> 01:25:05,600 I know he lied, but he did it to protect us. 864 01:25:05,684 --> 01:25:09,562 This whole time, all he ever wanted to do was protect us, Mom. 865 01:25:11,190 --> 01:25:12,565 And, Mom, 866 01:25:17,196 --> 01:25:21,032 you're never gonna find a man as good as Bob, never again. 867 01:25:21,116 --> 01:25:22,450 Never. 868 01:25:23,535 --> 01:25:26,329 I never thought I'd say this, 869 01:25:26,413 --> 01:25:28,539 but I agree with Farren. 870 01:25:33,212 --> 01:25:35,296 I suppose you have something to say, too. 871 01:25:35,380 --> 01:25:37,799 I want Bob to be my daddy. 872 01:25:51,271 --> 01:25:55,358 Do you, Gillian, take Bob to be your lawfully wedded husband? 873 01:25:55,442 --> 01:25:57,318 I do. 874 01:25:57,402 --> 01:26:01,280 And do you, Bob, take Gillian to be your lawfully wedded wife? 875 01:26:04,159 --> 01:26:05,409 Gillian. 876 01:26:06,328 --> 01:26:09,205 There's one more thing I have to tell you. 877 01:26:09,790 --> 01:26:12,583 My name really isn't Bob. 878 01:26:15,921 --> 01:26:17,547 That's okay. 879 01:26:18,757 --> 01:26:20,132 I do. 880 01:26:20,884 --> 01:26:24,428 I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 881 01:26:37,985 --> 01:26:40,820 Ready. And action. 882 01:26:57,963 --> 01:26:59,088 And cut. 883 01:27:06,722 --> 01:27:10,266 No, that man's so crooked, he could eat nails and... 884 01:27:10,350 --> 01:27:12,268 Maybe he just wanted to fill up his gas tanks for free. 885 01:27:12,352 --> 01:27:13,394 I can't blame him. 886 01:27:13,478 --> 01:27:17,106 No, that man's so crooked, he could eat nails and... 887 01:27:20,819 --> 01:27:21,819 Sorry. 888 01:27:21,904 --> 01:27:23,654 Sorry, mister. 889 01:27:35,167 --> 01:27:36,626 All right. 890 01:27:40,756 --> 01:27:41,923 What's going on? 891 01:27:42,007 --> 01:27:44,884 Bob, I don't want to be a princess anymore. 892 01:27:44,968 --> 01:27:47,219 I want to be a... 893 01:27:48,680 --> 01:27:53,017 I'm an international spy, on loan to the CIA from the Chinese... 894 01:27:53,727 --> 01:27:56,187 From the Chinese intelligent... Intelligent? 895 01:27:56,271 --> 01:27:58,439 - Intelligence. - Intelligence. 896 01:28:00,359 --> 01:28:04,070 Well, I'll just pick a few things and move to the house. 897 01:28:04,154 --> 01:28:06,697 - Okay, cut. - What does it mean? 898 01:28:07,199 --> 01:28:11,243 I am international spy, on loan to the CIA from the Chinese intelligent... 899 01:28:11,328 --> 01:28:13,037 - What? - Intelligent. 900 01:28:13,872 --> 01:28:17,875 I've brought down dictators. How tough to say... 901 01:28:19,002 --> 01:28:20,544 - Yeah. - Yes? 902 01:28:25,425 --> 01:28:27,802 Maybe you'll write a poem about... 903 01:28:27,886 --> 01:28:29,553 A poem about... A poem. 904 01:28:30,222 --> 01:28:32,765 Maybe you'll write a poem... 905 01:28:33,392 --> 01:28:36,102 Maybe write... I hate English. 906 01:28:45,362 --> 01:28:48,906 If a man marries you, he marries all four of you. 907 01:28:49,741 --> 01:28:51,993 Don't forget the pig, the cat and the turkey. 908 01:28:52,077 --> 01:28:54,203 And the turkey. 909 01:28:56,164 --> 01:28:59,041 - Turkey? Where's the turkey come from? - I don't know. 910 01:28:59,668 --> 01:29:03,170 - Yeah, well, my grandmother's... Sorry. - Okay, cut. 911 01:29:06,174 --> 01:29:08,426 Grandmother's great. He plays... 912 01:29:09,594 --> 01:29:10,678 Let's cut. 913 01:29:10,762 --> 01:29:14,015 When they forget a dialogue, it makes me happy. 914 01:29:14,933 --> 01:29:18,978 Good work. Come out. Camera needs you. 915 01:29:20,105 --> 01:29:21,355 Come on. 916 01:29:21,732 --> 01:29:23,315 What are we doing? 917 01:29:23,400 --> 01:29:26,861 What are you doing? We're filming. We're making a movie. 918 01:29:28,572 --> 01:29:30,448 Funny man. Funny man. 919 01:29:31,116 --> 01:29:32,241 A camera mark. 68530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.