All language subtitles for The.Beauty.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,950 --> 00:00:32,846 Ok, è l'ora del cane, tesoro. 2 00:00:32,870 --> 00:00:34,766 Capovolgiamolo. 3 00:00:34,790 --> 00:00:36,790 Va tutto bene, dottore. Puoi guardare. 4 00:00:37,410 --> 00:00:39,136 C'è molto da ammirare qui. 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,846 Tesoro, rimettilo dentro. 6 00:00:40,870 --> 00:00:43,066 - Lo rivuoi? - Sì. 7 00:00:43,090 --> 00:00:45,026 - Lo rivuoi indietro... - così male. 8 00:00:45,050 --> 00:00:46,276 Lo rivuole indietro, dottore. 9 00:00:46,300 --> 00:00:47,566 Lo rimetterò dentro. 10 00:00:47,590 --> 00:00:49,906 Lo sai, l'ho sempre fatto stato più come un... 11 00:00:49,930 --> 00:00:51,696 come un coltivatore che una doccia. 12 00:00:51,720 --> 00:00:54,326 Ma questo è… …è ridicolo. 13 00:00:54,350 --> 00:00:56,326 Dovresti davvero stare più attento. 14 00:00:56,350 --> 00:00:59,116 Sì? Perché? Ne abbiamo alcuni Succo di bottino a piede libero? 15 00:00:59,140 --> 00:01:01,746 No. Chiaramente non lo eri ascoltando la presentazione. 16 00:01:01,770 --> 00:01:03,626 Più in profondità, papà. 17 00:01:03,650 --> 00:01:07,320 Il siero è vivo e vive nel tuo flusso sanguigno, i fluidi corporei. 18 00:01:08,280 --> 00:01:10,716 Le sue proprietà patogene sono ciò che lo ha reso così efficace. 19 00:01:10,740 --> 00:01:13,006 Patogeno? Come un virus? 20 00:01:13,030 --> 00:01:15,756 - Sì, è esattamente vero. Precisamente... - ehi! 21 00:01:15,780 --> 00:01:19,386 Ehi, non uccidere la mia atmosfera qui. 22 00:01:19,410 --> 00:01:21,596 Guarda, quello che sto dicendo è solo questo non sappiamo esattamente come 23 00:01:21,620 --> 00:01:23,856 virale così forte le caratteristiche si comporteranno 24 00:01:23,880 --> 00:01:26,526 in un così breve termine finestra di incubazione. 25 00:01:26,550 --> 00:01:29,696 Che cosa? Stiamo parlando come... la maledetta influenza o qualcosa del genere? 26 00:01:29,720 --> 00:01:31,720 Sto dicendo che ci sono incognite. 27 00:01:32,510 --> 00:01:35,486 Non c'erano prove necessarie, nessuno studio delle vie di trasmissione. 28 00:01:35,510 --> 00:01:38,746 Di solito ci vogliono mesi, anni ed eri impaziente. 29 00:01:38,770 --> 00:01:46,296 Sembra un laboratorio cappotto toro preoccupante… …merda. 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,020 Ciao. 31 00:02:23,560 --> 00:02:24,980 Che piacere incontrarla. 32 00:02:27,810 --> 00:02:32,570 Lascia che ti parli del più grande droga che tu possa mai immaginare. 33 00:02:33,150 --> 00:02:34,400 No, fanculo. 34 00:02:35,110 --> 00:02:39,280 Lascia che ti mostri la droga più potente 35 00:02:40,790 --> 00:02:42,250 potresti mai immaginare. 36 00:03:13,610 --> 00:03:15,006 Stai bene lì dentro? 37 00:03:15,030 --> 00:03:16,620 Sì, sì. Arrivo subito. 38 00:03:20,780 --> 00:03:24,280 Devo dirtelo, non uccidermi lo è la migliore decisione che tu abbia mai preso. 39 00:03:25,580 --> 00:03:27,620 Ho degli usi per i tuoi talenti. 40 00:03:28,380 --> 00:03:31,856 Ma continui a fare cazzate la mia testa, cambierò idea. 41 00:03:31,880 --> 00:03:34,946 Le realtà cliniche richiedono conversazioni difficili. 42 00:03:34,970 --> 00:03:37,776 Beh, non è un approccio coraggioso... 43 00:03:37,800 --> 00:03:40,236 …per un uomo nella tua posizione? 44 00:03:40,260 --> 00:03:41,446 Stavo cercando di aiutare. 45 00:03:41,470 --> 00:03:44,696 Dopo il dosaggio, un periodo di avrebbe dovuto avvenire l'osservazione. 46 00:03:44,720 --> 00:03:47,116 Gli aggiustamenti lo avrebbero fatto stato fatto di conseguenza. 47 00:03:47,140 --> 00:03:50,666 Inutile dire che non sembravi che è interessato a molto seguito. 48 00:03:50,690 --> 00:03:51,746 Seguito? 49 00:03:51,770 --> 00:03:54,126 Amico, follow-up per cosa? 50 00:03:54,150 --> 00:03:56,546 Effetti collaterali, anomalie. 51 00:03:56,570 --> 00:03:59,336 La contagiosità era vicina la cima delle mie preoccupazioni, 52 00:03:59,360 --> 00:04:01,596 e immagino che sia così non va bene per te, vero? 53 00:04:03,410 --> 00:04:04,466 Che cos'è? 54 00:04:04,490 --> 00:04:06,846 Onestamente, la mia ipotesi è hai ucciso i tuoi amici. 55 00:04:06,870 --> 00:04:10,550 No, sono i miei... loro non erano miei amici. 56 00:04:11,790 --> 00:04:14,460 Miliardari, non abbiamo bisogno di amici. 57 00:04:15,800 --> 00:04:18,276 Abbiamo personale e compagni di yacht. 58 00:04:18,300 --> 00:04:20,196 App. Hostess. 59 00:04:20,220 --> 00:04:23,366 Hai ucciso i tuoi amici e nessuno ci mancherà perché lo riconosci. 60 00:04:23,390 --> 00:04:27,156 Il siero bio identico ha enorme potenziale farmaceutico, 61 00:04:27,180 --> 00:04:28,706 e sono vivo per aiutarti a realizzarlo 62 00:04:28,730 --> 00:04:31,706 il più grande farmaco antietà nella storia dell'umanità. 63 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 Un moderno ed estremamente redditizia fonte di giovinezza. 64 00:04:36,400 --> 00:04:39,886 Cosa ti ho appena detto, cazzo? di fare giochi del cazzo con me? 65 00:04:39,910 --> 00:04:41,450 Ti assicuro che questo non è un gioco. 66 00:04:43,160 --> 00:04:44,636 Pensi di essere brillante, 67 00:04:44,660 --> 00:04:47,370 e tutti intorno a te lo raccontano tu questo in ogni momento di ogni giorno. 68 00:04:48,710 --> 00:04:49,710 Non... non lo farò. 69 00:04:50,290 --> 00:04:53,080 Sei un uomo delle caverne che gioca con il fuoco adesso, e il fuoco arde. 70 00:04:56,380 --> 00:04:57,590 Dovrei, cazzo... 71 00:04:59,670 --> 00:05:01,276 E allora? Ogni volta che starnutisco, 72 00:05:01,300 --> 00:05:03,140 questa merda andrà e basta sparpagliarsi ovunque? 73 00:05:03,890 --> 00:05:05,600 Non così contagioso. … 74 00:05:06,560 --> 00:05:09,650 Hai familiarità con l'HIV, presumo. 75 00:05:12,350 --> 00:05:13,586 Questo ragazzo. 76 00:05:13,610 --> 00:05:17,456 Potrebbero comparire ulteriori anomalie ed è ancora possibile apportare modifiche. 77 00:05:17,480 --> 00:05:20,466 Vorrei disegnare una fiala e iniziare per ottenere nuovi set di dati questa settimana. 78 00:05:20,490 --> 00:05:22,740 Mi dispiace, ho dato te l'impressione 79 00:05:23,370 --> 00:05:27,056 che abbiamo una sorta di fidati di quello che sta succedendo qui? 80 00:05:27,080 --> 00:05:30,846 Sono più di un semplice oggetto di lusso. Io... sono necessario. 81 00:05:30,870 --> 00:05:33,000 Insieme abbiamo ha scatenato qualcosa di nuovo. 82 00:05:33,750 --> 00:05:36,226 Ho dato alla luce la vita che scorre nelle tue vene. 83 00:05:36,250 --> 00:05:38,960 Lasciatemi continuare ad esserne il custode. 84 00:05:39,800 --> 00:05:41,640 E per estensione, anche tu. 85 00:05:45,510 --> 00:05:46,890 E lei? 86 00:05:48,140 --> 00:05:49,640 Quindi è infetta? 87 00:05:51,560 --> 00:05:54,060 Cambierà come ho fatto io? 88 00:05:55,440 --> 00:05:59,876 E probabilmente diventa lei stessa contagiosa. 89 00:05:59,900 --> 00:06:02,190 Inizia a diventare a versione di una droga da strada 90 00:06:03,150 --> 00:06:04,860 se si accoppia con qualcun altro. 91 00:06:06,280 --> 00:06:08,660 Limita il tuo valore di mercato al minimo. 92 00:10:34,180 --> 00:10:37,270 Voglio scoparti. 93 00:10:38,350 --> 00:10:39,696 Chi sei, in nome di Dio? 94 00:10:39,720 --> 00:10:43,826 Tesoro, finalmente ci sei riuscito perso l'ultima biglia solitaria 95 00:10:43,850 --> 00:10:46,140 in quella tua testa polverosa? 96 00:10:48,400 --> 00:10:50,416 Jefferson. Jefferson. 97 00:10:50,440 --> 00:10:56,280 Come potresti non riconoscerlo il tuo amatissimo marito? 98 00:10:56,870 --> 00:11:00,306 Byron, so che puoi sentire io. Che razza di scherzo è questo? 99 00:11:00,330 --> 00:11:02,226 E' così stupido. E' una stronzata. 100 00:11:02,250 --> 00:11:03,426 Uno scherzo. 101 00:11:03,450 --> 00:11:07,146 L'unico scherzo qui è quello qualcuno bello come me 102 00:11:07,170 --> 00:11:10,646 potrebbe ancora essere sposato con te. 103 00:11:10,670 --> 00:11:12,276 Uscire. Uscire. 104 00:11:12,300 --> 00:11:14,720 Questo è esattamente quello che tu mi ha detto durante la nostra luna di miele. 105 00:11:15,430 --> 00:11:16,526 Ero drogato. 106 00:11:16,550 --> 00:11:17,986 No. Accidentalmente. 107 00:11:18,010 --> 00:11:21,406 Quel misterioso sacchetto di pillole che hai tu portare in giro per mantenerti in posizione verticale 108 00:11:21,430 --> 00:11:22,496 era così disorganizzato, 109 00:11:22,520 --> 00:11:25,076 Ho confuso il divertimento Molly per i lassativi tristi. 110 00:11:25,100 --> 00:11:28,536 Magico tramonto balinese legato a una toilette. 111 00:11:28,560 --> 00:11:33,400 Bene, finalmente ti sei liberato di quel rigonfiamento merda di pancia, quindi sei il benvenuto. 112 00:11:37,530 --> 00:11:39,490 Sì, ironico, non è vero? 113 00:11:40,070 --> 00:11:42,176 Ho passato una vita a giocare liberarsene, 114 00:11:42,200 --> 00:11:44,766 che sia l'unico cosa rimasta del vecchio me, 115 00:11:44,790 --> 00:11:47,460 - il mio amato terzo capezzolo, Archibald. -Archibaldo. 116 00:11:49,130 --> 00:11:52,146 Come è successo, ti chiedi. 117 00:11:52,170 --> 00:11:56,090 Beh... ...te l'avevo detto su qualcosa di grandioso, 118 00:11:57,090 --> 00:11:58,180 e mi hai deriso. 119 00:11:58,680 --> 00:12:02,140 Ma va bene, perché quando sei così bello, 120 00:12:03,260 --> 00:12:05,246 non porti più rancore. 121 00:12:05,270 --> 00:12:10,780 Quindi, con la mia nuova ed elegante prospettiva, Ti farò un'offerta una tantum. 122 00:12:12,690 --> 00:12:15,990 Mi avventurerò in quella gastronomia bancone che hai nei pantaloni 123 00:12:16,530 --> 00:12:21,620 e darti il dono della mente e trasformazione fisica 124 00:12:22,120 --> 00:12:25,426 tramite il mio carico magico caldo. 125 00:12:25,450 --> 00:12:26,990 Magia cosa? 126 00:12:27,540 --> 00:12:29,500 Il mio sperma. 127 00:12:30,080 --> 00:12:32,250 Non so come hai fatto. 128 00:12:32,790 --> 00:12:35,210 Ma sono sorpreso, davvero? No. 129 00:12:35,710 --> 00:12:38,300 Vuoi stupirmi, vero? 130 00:12:38,800 --> 00:12:42,196 Come volevi che lo facessi sussulta davanti alla tua auto elettrica, 131 00:12:42,220 --> 00:12:44,616 sull'astronave per Venere e Marte, 132 00:12:44,640 --> 00:12:49,826 e i peptidi in Africa, e un nuovo robot qualunque. 133 00:12:49,850 --> 00:12:53,586 Non lo sono adesso e non l'ho fatto sono mai stato impressionato da te. 134 00:12:53,610 --> 00:12:55,240 E allora? Ora sembri un... 135 00:12:55,980 --> 00:12:58,270 Modello Bruce Weber leggermente invecchiato. 136 00:12:59,200 --> 00:13:01,370 E io dico: vai a farti fottere. 137 00:13:01,910 --> 00:13:04,080 Non sto applaudendo per te. 138 00:13:04,620 --> 00:13:05,710 Mi esaurisci. 139 00:13:06,490 --> 00:13:09,990 Sei lo stesso cassonetto con a una nuova mano di vernice, ragazzo clown. 140 00:13:10,870 --> 00:13:12,500 Ok, bene. 141 00:13:13,580 --> 00:13:16,830 I tuoi geni spazzatura 142 00:13:17,510 --> 00:13:20,140 ha prodotto due bambini spazzatura. 143 00:13:20,720 --> 00:13:24,196 E qualcuno dovrà farlo tengano le mani per i prossimi 50 anni, 144 00:13:24,220 --> 00:13:25,486 e non sarò io 145 00:13:25,510 --> 00:13:28,310 - Bla, bla, bla, bla, bla. - Va bene. 146 00:13:31,020 --> 00:13:36,780 Riesci a immaginare la mente che se ne frega il resto del mondo avrà? 147 00:13:37,570 --> 00:13:40,700 La fisicità di un atleta professionista, 148 00:13:41,240 --> 00:13:44,096 le analisi del sangue di un 25enne. 149 00:13:44,120 --> 00:13:45,370 Un solo colpo, 150 00:13:46,280 --> 00:13:50,136 un toccasana, un toccasana per tutto. 151 00:13:50,160 --> 00:13:51,410 Sei un fottuto vampiro. 152 00:13:52,040 --> 00:13:53,370 Un Nosferatu. 153 00:13:53,880 --> 00:13:55,646 SÌ. 154 00:13:55,670 --> 00:13:59,686 E pensi di poter tornare indietro nella società senza che nessuno se ne accorga? 155 00:13:59,710 --> 00:14:03,210 No, no. Questo è il punto. 156 00:14:04,800 --> 00:14:08,536 Sono il più grande del mondo maledetta pubblicità 157 00:14:08,560 --> 00:14:13,820 per la nuova super droga più alla moda che ti rende senza sforzo bella. 158 00:14:14,690 --> 00:14:17,530 Perfetto addirittura, per l'eternità. 159 00:14:19,070 --> 00:14:20,416 Non devi stare a dieta. 160 00:14:20,440 --> 00:14:21,966 Non devi fare esercizio. 161 00:14:21,990 --> 00:14:25,830 Beh, la FDA potrebbe averlo fatto qualcosa da dire a riguardo. 162 00:14:26,530 --> 00:14:28,070 - Sì. - La FDA? 163 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 Per favore. 164 00:14:31,700 --> 00:14:32,830 Sono inutili. 165 00:14:33,460 --> 00:14:38,510 - Adesso non hanno più senso. - Sono un'agenzia fantasma. 166 00:14:39,250 --> 00:14:43,146 Una volta che il pubblico ne avrà un sentore, 167 00:14:43,170 --> 00:14:45,130 e vedono cosa è possibile, 168 00:14:46,090 --> 00:14:48,076 pensi che sia un po' depresso la burocrazia 169 00:14:48,100 --> 00:14:52,980 o senatore soffocante che prende farmaci per l'ictus sarà d'intralcio a tutto questo? 170 00:14:53,560 --> 00:14:55,626 Eli Lilly, novo né disco. 171 00:14:55,650 --> 00:15:00,860 A nessuno fregherà un cazzo riguardo a quel tipo di patate piccole. 172 00:15:02,280 --> 00:15:05,080 Trilioni, non miliardi. 173 00:15:05,990 --> 00:15:07,346 Trilioni. 174 00:15:07,370 --> 00:15:11,040 Questo rapido perfezionamento, seguita dalla produzione di massa, 175 00:15:11,580 --> 00:15:17,000 prezzo aggressivo ma basso abbastanza per sentirsi raggiungibile da tutti. 176 00:15:18,630 --> 00:15:22,686 Sarà così molte… …carte di credito esaurite 177 00:15:22,710 --> 00:15:26,486 e fondi universitari vuoti quando questa merda arriverà sul mercato. 178 00:15:26,510 --> 00:15:28,866 Lascerò un po' di spazio nella mia agenda 179 00:15:28,890 --> 00:15:32,536 per visitare te e i tuoi amici all'Aia. 180 00:15:32,560 --> 00:15:34,036 No, no. 181 00:15:34,060 --> 00:15:35,350 Il mio sangue, 182 00:15:36,940 --> 00:15:38,320 e solo mio, 183 00:15:39,520 --> 00:15:40,980 è l'oro liquido qui. 184 00:15:44,280 --> 00:15:48,410 Diciamo solo che abbiamo lavorato stipulare un accordo esclusivo. 185 00:15:49,660 --> 00:15:51,556 Uno a prova di proiettile. 186 00:15:51,580 --> 00:15:57,186 La mancanza di vero talento era sempre la tua più grande insicurezza. 187 00:15:57,210 --> 00:16:01,590 Un mostro che è giusto semplicemente un brillante venditore 188 00:16:02,090 --> 00:16:05,026 in un metaforico abito economico. 189 00:16:05,050 --> 00:16:08,760 Lascia che ti dica una cosa, e io spero che mi ascolterete con molta attenzione. 190 00:16:09,260 --> 00:16:12,616 Tua madre è l'unica persona che ti ricorderà mai, 191 00:16:12,640 --> 00:16:15,326 e questo perché il dolore ti fa soffrire l'ha causata quando sei nato. 192 00:16:15,350 --> 00:16:18,286 Ecco quanto sei insignificante 193 00:16:18,310 --> 00:16:22,270 per pura mancanza delle capacità come essere umano 194 00:16:22,860 --> 00:16:25,126 contribuire alla società. 195 00:16:25,150 --> 00:16:28,740 Questo tuo stratagemma, non ti rende immortale. 196 00:16:29,240 --> 00:16:32,240 Non ci salva. Ci finisce. 197 00:16:33,030 --> 00:16:34,200 Sei triste. 198 00:16:35,290 --> 00:16:37,580 Per rifiutare l'occasione 199 00:16:38,330 --> 00:16:41,356 essere Eva per il mio Adamo... 200 00:16:41,380 --> 00:16:44,970 …creane uno completamente nuovo razza, un mondo completamente nuovo. 201 00:16:47,260 --> 00:16:48,776 Sei pazzo. 202 00:16:48,800 --> 00:16:52,616 Sono arrabbiato per non averti ucciso anni fa! 203 00:16:52,640 --> 00:16:54,020 Ed è vero, tesoro. 204 00:16:56,350 --> 00:16:59,190 Non prenderò parte a nulla di tutto ciò. 205 00:16:59,770 --> 00:17:04,820 Ma potrei avvisare il mondo su quello che stai facendo 206 00:17:05,400 --> 00:17:09,926 indossare di più delizioso Christian LaCroix 207 00:17:09,950 --> 00:17:12,370 dalla collezione del 1988. 208 00:17:13,910 --> 00:17:15,910 Questa è la bellezza. 209 00:17:25,960 --> 00:17:27,356 Quanto ancora? 210 00:17:27,380 --> 00:17:28,686 Momenti. 211 00:17:28,710 --> 00:17:30,526 Abbiamo scioccato e amplificato il campione di tessuto 212 00:17:30,550 --> 00:17:32,180 per replicare la durata della vita del... 213 00:17:33,140 --> 00:17:34,986 - Il cosa? - Beh, non ne vedo molto il motivo 214 00:17:35,010 --> 00:17:37,470 nel chiamare la bellezza in qualunque modo diverso da quello che realmente è. 215 00:17:38,270 --> 00:17:42,320 Un mutante completamente formato, virus autoreplicante. 216 00:17:45,570 --> 00:17:47,240 Ehi! Ehi! 217 00:17:55,160 --> 00:17:58,210 - Che cazzo era quello? - La fine della vita della bellezza. 218 00:17:58,740 --> 00:18:02,910 Lo indicano gli ultimi dati circa 855 giorni dopo la somministrazione... 219 00:18:03,710 --> 00:18:08,840 Infezione con la bellezza, un tipo si verifica una reazione catastrofica. 220 00:18:10,630 --> 00:18:12,260 Sembrava una fottuta esplosione. 221 00:18:14,140 --> 00:18:16,730 Chetosi di accensione, la chiamiamo. 222 00:18:20,600 --> 00:18:22,866 Tu, figlio di puttana che si masturba al microscopio. 223 00:18:22,890 --> 00:18:24,706 Pensi di essere così intelligente, vero? 224 00:18:24,730 --> 00:18:26,206 Te l'avevo detto che potevano esserci delle anomalie. 225 00:18:26,230 --> 00:18:30,190 Anomalie? Sessuale la trasmissione è un'anomalia 226 00:18:30,860 --> 00:18:33,466 Quella è una fottuta arma biologica. 227 00:18:33,490 --> 00:18:34,676 Non deve essere così. 228 00:18:34,700 --> 00:18:36,370 Come dovrei venderlo? 229 00:18:37,070 --> 00:18:38,320 E la mia vita? 230 00:18:38,950 --> 00:18:41,926 Cosa mi succede in 855 giorni? 231 00:18:43,210 --> 00:18:44,670 Jefferson! 232 00:18:45,790 --> 00:18:47,726 Finiscilo. 233 00:18:47,750 --> 00:18:48,936 Per favore. Aspetta, aspetta. 234 00:18:50,170 --> 00:18:51,236 Posso salvarti. 235 00:18:51,260 --> 00:18:54,196 - Troverò qualcun altro per quello. - Non c'è abbastanza tempo. 236 00:18:54,220 --> 00:18:58,776 Anche le menti più brillanti lo farebbero ci vorranno anni per tornare sui miei passi ormai. 237 00:18:58,800 --> 00:19:02,116 Io-io... cazzo. Posso gestirlo. 238 00:19:02,140 --> 00:19:06,666 Posso creare stabilizzatori, booster, trattamenti per prevenire la chetosi. 239 00:19:06,690 --> 00:19:10,456 Puoi vendere anche quelli. Troverò una cura, signor Forst. 240 00:19:10,480 --> 00:19:14,440 Perfetterò la formula. 241 00:19:23,870 --> 00:19:26,080 Non hai idea di cosa hai creato, vero? 242 00:19:33,170 --> 00:19:35,946 Quando Oppenheimer si preparò per premere il pulsante al Trinity, 243 00:19:35,970 --> 00:19:37,600 sapeva che c'era una possibilità, 244 00:19:38,090 --> 00:19:40,526 per quanto piccolo, quello liberare quel tipo di potere 245 00:19:40,550 --> 00:19:42,866 infiammerebbe l'atmosfera e distruggere il mondo. 246 00:19:42,890 --> 00:19:44,906 Ha fatto quello che andava fatto. 247 00:19:44,930 --> 00:19:47,520 La scienza deve andare avanti. 248 00:19:49,150 --> 00:19:53,200 Le grandi cose no venire senza rischi, costi. 249 00:20:04,160 --> 00:20:07,580 W-Abbiamo investito in entrambi migliorando il tuo stato attuale. 250 00:20:08,420 --> 00:20:11,106 Ti ho detto di lasciarmi essere tuo custode e io lo dicevo sul serio. 251 00:20:11,130 --> 00:20:16,590 Non te ne frega niente di me. 252 00:20:17,340 --> 00:20:22,026 Vai avanti e basta accarezzando la tua piccola creazione, 253 00:20:22,050 --> 00:20:23,486 tu, fottuto nerd. 254 00:20:23,510 --> 00:20:26,430 So che è stato difficile da accettare, 255 00:20:27,730 --> 00:20:30,020 ma tu sei la mia creazione. 256 00:20:37,530 --> 00:20:40,030 Ho 855 giorni. 257 00:20:41,120 --> 00:20:45,250 Ciò significa che ne hai 854. 258 00:20:46,250 --> 00:20:48,186 Correggi i bug. 259 00:20:48,210 --> 00:20:49,846 Questo è un affare. 260 00:20:49,870 --> 00:20:53,436 Ho bisogno di un prodotto e noi andare sul mercato tra sei mesi. 261 00:20:53,460 --> 00:20:56,000 - Signor Forst, quello è... - continui a chiamarmi così. 262 00:20:57,670 --> 00:20:58,880 Signor Forst. 263 00:20:59,970 --> 00:21:01,310 Signor Forst. 264 00:21:04,430 --> 00:21:08,640 Ti sembro Byron Forst? 265 00:21:09,730 --> 00:21:13,400 L'hai detto tu stesso, lo sono qualcosa di nuovo, un'evoluzione. 266 00:21:14,440 --> 00:21:17,650 Sono superiore. 267 00:21:18,940 --> 00:21:20,360 Quindi inginocchiati. 268 00:21:24,030 --> 00:21:27,160 Byron Forst non esiste più. 269 00:21:28,450 --> 00:21:32,330 Ti inginocchi davanti a Dio. 270 00:21:56,400 --> 00:21:57,610 - Pronto? - Colpiscilo. 271 00:22:00,860 --> 00:22:02,126 Sequenza uno terminata. 272 00:22:02,150 --> 00:22:05,530 Entra dolcemente nel vuoto misterioso, amici. 273 00:22:08,830 --> 00:22:11,080 Questo è il lavoro più strano che abbia mai avuto. 274 00:22:12,580 --> 00:22:15,226 Sul serio, non lo desideri e basta sapevate su cosa cazzo stavamo lavorando? 275 00:22:15,250 --> 00:22:20,670 Certo che sì, ma buona fortuna dietro la grande porta spaventosa, amico. 276 00:22:24,130 --> 00:22:26,196 In un'altra rissa da bar? 277 00:22:26,220 --> 00:22:28,736 Maledetti estrogeni colpendomi forte, finalmente. 278 00:22:28,760 --> 00:22:30,640 - Mi dispiace. - Beh, va bene. 279 00:22:31,230 --> 00:22:35,730 Ci saranno molti altri cambiamenti arriverà presto, quindi chiedi pure, Mikey. 280 00:22:36,770 --> 00:22:37,956 Ti sembra, come... 281 00:22:37,980 --> 00:22:41,650 Strano? Sicuramente lo fa. Carina grande revisione in corso, lo sai. 282 00:22:42,440 --> 00:22:46,006 Beh, devo dire la tua le tette sembrano dolci. 283 00:22:50,700 --> 00:22:53,330 Ehi, Clara, lo sai, cosa stai facendo, io-io... 284 00:22:54,160 --> 00:22:57,146 Lo so, è... è dura e... la gente non capisce, 285 00:22:57,170 --> 00:22:58,646 ma penso che questo sia davvero fantastico. 286 00:22:58,670 --> 00:23:00,646 Voglio dire, tu sei... tu sei presto sarò donna. 287 00:23:00,670 --> 00:23:02,106 Sono una donna adesso, Mike. 288 00:23:02,130 --> 00:23:03,720 - Sai cosa volevo dire. - Io faccio. 289 00:23:06,760 --> 00:23:08,890 Come se io... voglio che tu sappia che... 290 00:23:11,680 --> 00:23:13,326 - Lascia perdere. - Dimmi, andiamo. 291 00:23:13,350 --> 00:23:14,690 Stavo proprio per dire che... 292 00:23:16,190 --> 00:23:17,820 tipo, quello che stai facendo, io... 293 00:23:18,650 --> 00:23:24,086 Penso che sia coraggioso e lo sono qui per te. Ti copro le spalle. 294 00:23:24,110 --> 00:23:26,490 Sei un grande uomo e un grande amico. 295 00:23:27,200 --> 00:23:28,256 Lo sei davvero. 296 00:23:28,280 --> 00:23:32,990 La parte peggiore è adesso... …tutte queste cose intermedie. 297 00:23:33,870 --> 00:23:36,476 Sii onesto. Ho un unica caratteristica femminile? 298 00:23:36,500 --> 00:23:40,146 No, non iniziare a giocare a quel gioco. Diventerai pazzo. 299 00:23:40,170 --> 00:23:42,736 Bene, il barista di Starbucks stamattina 300 00:23:42,760 --> 00:23:45,236 mi ha offerto un caffè e disse: "ecco qua, amico." 301 00:23:45,260 --> 00:23:46,696 - In un certo senso dice tutto. - Va bene. 302 00:23:46,720 --> 00:23:48,116 Ci vorrà del tempo. 303 00:23:48,140 --> 00:23:51,116 E penso che ci sia, tipo, gruppi di supporto e cose del genere. 304 00:23:51,140 --> 00:23:53,140 Sei il miglior supporto gruppo che avrei mai potuto avere. 305 00:23:54,520 --> 00:23:57,110 Potresti passarmi? il reagente al fosforo? 306 00:23:58,850 --> 00:24:00,100 Ok, tocca a te. 307 00:24:00,980 --> 00:24:02,756 Che ne dici di essere onesto con me? 308 00:24:02,780 --> 00:24:04,200 Non hai rizz. 309 00:24:05,150 --> 00:24:06,570 - Ehi, adesso. - Carisma. 310 00:24:07,070 --> 00:24:08,756 Ti amo, Mike, ma tu no. 311 00:24:08,780 --> 00:24:11,426 Mi sono ricollegato con i miei figli dopo il divorzio, 312 00:24:11,450 --> 00:24:14,160 e mi aggiornano su tutto il nuovo gergo. 313 00:24:15,200 --> 00:24:17,516 Quindi intendo, cosa è successo fai questo fine settimana? 314 00:24:17,540 --> 00:24:19,880 In realtà, ogni genere di cose divertenti. 315 00:24:31,430 --> 00:24:34,996 Adesso aspetta. Ho carisma. 316 00:24:35,020 --> 00:24:36,656 Ti manca la fiducia. 317 00:24:36,680 --> 00:24:38,616 Beh, le persone arroganti fanno schifo. 318 00:24:38,640 --> 00:24:40,456 No, no, no, la fiducia è diversa. 319 00:24:40,480 --> 00:24:45,206 Mit grad, dolce, solidale. Tutti che impara a sapere che ti ama. 320 00:24:45,230 --> 00:24:46,916 Devi solo comportarti di conseguenza. 321 00:24:46,940 --> 00:24:48,926 Seduto a fare il tipo Mr. Alone 322 00:24:48,950 --> 00:24:52,296 e giocare a fantacalcio non ti porta da nessuna parte. 323 00:24:52,320 --> 00:24:54,716 E per l'amor del cielo, niente più super tagli. 324 00:24:54,740 --> 00:24:57,790 Ok, ora mi sento attaccato. Il tempo dell'onestà è finito. 325 00:25:05,000 --> 00:25:07,646 Senti, io... sono stanco, sai? 326 00:25:07,670 --> 00:25:10,550 Stanco di stare solo e... 327 00:25:11,930 --> 00:25:17,100 È solo che... mi piacerebbe amare qualcuno e vorrei qualcuno che mi amasse. 328 00:25:18,980 --> 00:25:21,770 Cristo, sono così orribile? Sono brutto o... o qualcosa del genere? 329 00:25:23,360 --> 00:25:26,490 Cerco di essere gentile. Voglio dire, ci provo così tanto, 330 00:25:27,820 --> 00:25:30,046 ma immagino che non lo sia abbastanza al mondo. 331 00:25:30,070 --> 00:25:31,780 Mike, guardami. 332 00:25:32,490 --> 00:25:36,766 Ti vesti di merda, ma il tuo cuore è meraviglioso. 333 00:25:36,790 --> 00:25:39,346 Un giorno arriverà la tua principessa. 334 00:25:39,370 --> 00:25:43,080 Continua a provare. Mettiti in gioco. 335 00:25:46,800 --> 00:25:48,896 Dovresti semplicemente sbrigarti attivo e già in transizione. 336 00:25:48,920 --> 00:25:50,026 Allora potremo sposarci. 337 00:25:50,050 --> 00:25:52,050 No, a meno che non cambi il mio nome in Jen. 338 00:25:52,840 --> 00:25:55,890 Ah. Sì, l'ho notato. Ti piace. 339 00:25:57,060 --> 00:26:00,246 - Mi piace. Puoi dirlo? - Posso dirlo ed è fantastico. 340 00:26:00,270 --> 00:26:05,940 Dichiarare i propri sentimenti è il primo passo in quella che potrebbe essere una bellissima relazione. 341 00:26:06,860 --> 00:26:08,860 Ti ho detto cosa ha detto ieri? 342 00:26:09,570 --> 00:26:10,716 Ehi, Mike. 343 00:26:10,740 --> 00:26:12,450 Dolci incursioni. 344 00:26:18,080 --> 00:26:19,266 Cosa pensi che significhi? 345 00:26:19,290 --> 00:26:21,556 Merda o alzati dal piatto, caro Mikey. 346 00:26:22,710 --> 00:26:25,306 Chiedi alla ragazza di uscire. Oppure vai avanti. 347 00:26:25,330 --> 00:26:27,186 Puoi farlo. 348 00:26:27,210 --> 00:26:28,526 Buongiorno, cambiamondo. 349 00:26:28,550 --> 00:26:31,890 Il nostro algoritmo di produttività rileva un calo di efficienza. 350 00:26:32,470 --> 00:26:34,430 Si prega di tornare alle uscite normali. 351 00:26:42,270 --> 00:26:44,150 Mikey, vieni a sederti. 352 00:26:50,440 --> 00:26:52,416 Come vanno le cose, tesoro? guerriero della tastiera preferito? 353 00:26:52,440 --> 00:26:53,980 È ottimo. voglio dire, 354 00:26:55,240 --> 00:26:59,516 lo sai, non bravo quanto te e i tuoi amici pelosi durante i test. 355 00:26:59,540 --> 00:27:02,330 Il mio cuore. Adoro loro. Probabilmente troppo. 356 00:27:02,910 --> 00:27:04,896 Sì, sono migliori di persone. Questo è quello che dico sempre. 357 00:27:04,920 --> 00:27:06,476 Giusto? Mi fa impazzire, cazzo 358 00:27:06,500 --> 00:27:08,686 ogni volta che leggo di crudeltà che queste aziende infliggono. 359 00:27:08,710 --> 00:27:10,936 Sì, assolutamente. Voglio dire, pesce nero? 360 00:27:10,960 --> 00:27:12,066 Mi fa venire voglia di vomitare. 361 00:27:12,090 --> 00:27:14,026 Sì. Lo credo davvero possiamo averlo in entrambi i modi. 362 00:27:14,050 --> 00:27:16,850 Che possiamo creare biotecnologie scoperte che aiutano gli esseri umani 363 00:27:17,470 --> 00:27:19,720 senza torturare queste povere creature. 364 00:27:20,470 --> 00:27:22,246 Mi dispiace, sta diventando un discorso di Ted. 365 00:27:22,270 --> 00:27:23,860 No, no, no, mi piace. 366 00:27:27,190 --> 00:27:30,900 Scommetto che sai tutto piccoli segreti di questo posto? 367 00:27:32,690 --> 00:27:34,110 Posso fidarmi di te? 368 00:27:40,910 --> 00:27:44,016 Il suo nome è Larry, ed è il mio dolce ragazzo. 369 00:27:45,500 --> 00:27:46,840 Ciao a tutti, Larry. 370 00:27:48,960 --> 00:27:50,880 Non se la passa tanto bene ultimamente 371 00:27:52,460 --> 00:27:53,800 ma speriamo di risolverlo. 372 00:27:54,590 --> 00:27:55,920 Tieni duro, Lar. 373 00:27:57,930 --> 00:27:59,316 Ti hanno lasciato fare una foto lì dentro? 374 00:27:59,340 --> 00:28:01,180 Perché? Sei un narcotrafficante o qualcosa del genere? 375 00:28:03,720 --> 00:28:06,116 Quel piccoletto proprio ha bisogno di un po' di banconote nel Jersey 376 00:28:06,140 --> 00:28:07,496 e sarà pronto a partire. 377 00:28:07,520 --> 00:28:09,036 Grande partita questo fine settimana. 378 00:28:09,060 --> 00:28:11,730 Ne farò grigliare qualcuno le mie famose ali di bufalo. 379 00:28:12,270 --> 00:28:14,560 Te ne porterò qualcuno. 380 00:28:18,280 --> 00:28:20,636 Sai, le crepes sono fantastiche. 381 00:28:20,660 --> 00:28:22,290 C'è un… 382 00:28:23,910 --> 00:28:27,936 C'è questo, è davvero fantastico nuovo posto sulla 117. 383 00:28:32,130 --> 00:28:35,686 Vuoi venire con... con me? 384 00:28:35,710 --> 00:28:37,050 Sì, sarebbe bello. 385 00:28:37,630 --> 00:28:40,526 - Sì? - Domenica il mio fidanzato fa una partita a golf. 386 00:28:40,550 --> 00:28:42,760 Potremmo andare prima del calcio d'inizio o qualsiasi altra cosa. 387 00:28:44,180 --> 00:28:45,656 - Fidanzato? - Sì. 388 00:28:45,680 --> 00:28:47,640 L'ho chiesto alla fine, circa sei mesi fa. 389 00:28:51,310 --> 00:28:53,586 Indosso l'anello su una collana. 390 00:28:53,610 --> 00:28:56,006 Il maledetto controllo delle nascite gira le mie dita nelle salsicce. 391 00:28:56,030 --> 00:28:57,666 Fa male da morire. 392 00:28:57,690 --> 00:28:59,650 - Cose che facciamo noi donne, lo sai. - Giusto. 393 00:29:02,740 --> 00:29:04,766 Aspetta, Mikey, eri tu? chiedendomi un appuntamento? 394 00:29:04,790 --> 00:29:05,960 Voglio dire, più o meno. No. Esso... 395 00:29:07,620 --> 00:29:08,686 Sì. 396 00:29:08,710 --> 00:29:11,726 Mikey, ti amo, ma sei il mio compagno di lavoro... 397 00:29:11,750 --> 00:29:13,766 Lo so, lo so. Era solo un… 398 00:29:15,460 --> 00:29:17,000 Sai cosa? 399 00:29:17,710 --> 00:29:21,880 Congratulazioni. Sono entusiasta tu. È davvero, davvero emozionante. 400 00:29:25,890 --> 00:29:28,866 Proprio lì. Solo... sì. Proprio lì. 401 00:29:28,890 --> 00:29:30,246 Grazie. 402 00:29:30,270 --> 00:29:32,690 Beh... ciao. 403 00:29:41,530 --> 00:29:43,846 Che cosa? Assolutamente no, cazzo. 404 00:29:43,870 --> 00:29:46,256 Sì, per sei mesi interi. 405 00:29:49,750 --> 00:29:51,726 Pensi che mi stesse prendendo in giro? 406 00:29:51,750 --> 00:29:55,936 Jen è una ragazza dolce, ma onestamente... quella è una merda losca proprio lì. 407 00:29:55,960 --> 00:29:57,726 L'ho vista flirtare con te. 408 00:29:57,750 --> 00:29:59,816 - Allora non sono pazzo, vero? - Diavolo, no. 409 00:29:59,840 --> 00:30:02,236 Ti stava ingannando. 410 00:30:03,760 --> 00:30:07,470 A nome di tutte le donne, per favore accetta le mie scuse. 411 00:30:09,730 --> 00:30:10,770 Sono fiero di te. 412 00:30:11,640 --> 00:30:13,810 È difficile mettersi in gioco. 413 00:30:17,520 --> 00:30:21,506 Per favore, mantieni la calma. Questo è un avviso di sicurezza. 414 00:30:21,530 --> 00:30:24,780 Per la vostra sicurezza, lockdown misure avviate. 415 00:30:26,030 --> 00:30:29,450 Per favore, mantieni la calma. Questo è un avviso di sicurezza. 416 00:30:29,950 --> 00:30:33,540 Per la vostra sicurezza, lockdown misure avviate. 417 00:30:35,040 --> 00:30:37,186 Questo è un avviso di sicurezza. 418 00:30:37,210 --> 00:30:41,026 Per la vostra sicurezza, lockdown misure avviate. 419 00:30:41,050 --> 00:30:42,130 Per favore, mantieni la calma. 420 00:30:42,760 --> 00:30:44,986 Questo è un avviso di sicurezza. 421 00:30:45,010 --> 00:30:47,486 Per la vostra sicurezza, lockdown misure avviate. 422 00:30:47,510 --> 00:30:50,446 - Non ne posso più, cazzo. - Moriremo tutti? Salvaci! 423 00:30:50,470 --> 00:30:52,326 Questo è un avviso di sicurezza. 424 00:30:52,350 --> 00:30:54,876 Ehi, Reggie, facciamolo devi evacuare o cosa? 425 00:30:54,900 --> 00:30:56,326 Torna nel tuo cubo, Mike. 426 00:30:56,350 --> 00:30:57,536 E fare cosa esattamente? 427 00:30:57,560 --> 00:31:00,006 Senti, è un problema della zona 4, ok? 428 00:31:00,030 --> 00:31:03,336 Siamo nella zona 1. Pertanto, né la tua preoccupazione né la mia. 429 00:31:03,360 --> 00:31:04,836 Non comportarti come se non conoscessi l'accordo. 430 00:31:04,860 --> 00:31:06,820 Zona 4, i... gli animali? 431 00:31:07,450 --> 00:31:09,136 Cubo. Ora. 432 00:31:09,160 --> 00:31:13,210 Le misure di blocco sono terminate. 433 00:31:13,710 --> 00:31:17,556 Per favore ritornate ai vostri terminali e riprendere la produttività. 434 00:31:17,580 --> 00:31:18,870 Vi auguro una buona giornata. 435 00:31:25,430 --> 00:31:27,736 Finalmente un po' di pace. 436 00:31:27,760 --> 00:31:29,350 No, se continui a urlare. 437 00:31:43,110 --> 00:31:44,150 Ehi, Jen. 438 00:31:45,240 --> 00:31:48,280 Ho sentito che c'è stato un dramma nella tua zona Tu... stai bene? 439 00:31:49,570 --> 00:31:50,610 Larry… 440 00:31:51,240 --> 00:31:52,636 Merda, cosa è successo? 441 00:31:52,660 --> 00:31:56,896 Non lo so. I camici da laboratorio gli ha dato questa roba, questo siero. 442 00:31:56,920 --> 00:32:00,606 Avrebbe dovuto aiutarlo, farlo lui più forte, più sano, e così è stato. 443 00:32:00,630 --> 00:32:03,856 Non ho mai visto una cosa così sorprendente trasformazione in qualsiasi creatura prima. 444 00:32:03,880 --> 00:32:04,946 Trasformazione? 445 00:32:04,970 --> 00:32:07,196 Era uno scimpanzé completamente diverso, Mike. 446 00:32:07,220 --> 00:32:10,696 Si è trasformato in questo perfetto, un tipo dall'aspetto geografico puro e semplice. 447 00:32:10,720 --> 00:32:14,406 Aveva energia. Il suo sorriso brillava, la sua pelliccia era stupenda. 448 00:32:14,430 --> 00:32:17,746 Il suo corpo era tutto riempito. Lo era un perfetto esemplare muscoloso. 449 00:32:17,770 --> 00:32:20,650 Poi il mio dolce ragazzo si è arrabbiato tantissimo. 450 00:32:26,820 --> 00:32:29,160 NO! 451 00:32:43,380 --> 00:32:44,436 Larry! 452 00:32:44,460 --> 00:32:45,840 Larry, sono io. 453 00:32:46,880 --> 00:32:48,010 Va bene. 454 00:32:54,100 --> 00:32:56,440 Si è rivoltato contro di me. 455 00:32:57,100 --> 00:32:59,326 Come ho potuto lasciare che ciò accadesse? 456 00:32:59,350 --> 00:33:02,876 Whoa, whoa, whoa, whoa, tu non puoi incolpare te stesso. 457 00:33:02,900 --> 00:33:05,046 Si fidava di me, Mike. C'era un legame. 458 00:33:05,070 --> 00:33:07,626 Naturalmente c'era, perché sei così bravo. 459 00:33:07,650 --> 00:33:10,586 Fin da quando ero bambino, questo è tutto ciò che ho sempre desiderato. 460 00:33:10,610 --> 00:33:13,256 Jane, buon a tutti, Steve Irwin, quelli erano i miei eroi. 461 00:33:13,280 --> 00:33:17,516 Forse dovremmo tornare in medicina laboratorio così quegli idioti possono ricucirti. 462 00:33:17,540 --> 00:33:19,820 Se torno lì, lo farò dando fuoco a tutto nella zona 4. 463 00:33:20,290 --> 00:33:22,250 Forse non farlo. 464 00:33:22,750 --> 00:33:25,686 Sono solo un altro ingranaggio fasullo nella macchina mentendo a me stesso 465 00:33:25,710 --> 00:33:28,396 sulle cause nobili per giustificare un grosso stipendio. 466 00:33:28,420 --> 00:33:30,300 Sei troppo duro con te stesso. 467 00:33:32,640 --> 00:33:34,180 Jen... ...hai... 468 00:33:35,260 --> 00:33:38,510 Hai idea di cosa sia... a cosa gli avevano dato... 469 00:33:39,180 --> 00:33:40,246 Per dargli quei muscoli? 470 00:33:40,270 --> 00:33:42,150 Io non. Qualunque cosa ci sia nella crioconservazione. 471 00:33:48,150 --> 00:33:50,466 - Stai bene? - Sì, mi sento proprio una merda. 472 00:33:50,490 --> 00:33:51,756 La mia pelle è in fiamme. 473 00:33:51,780 --> 00:33:55,306 Probabilmente è proprio questo l'adrenalina sta svanendo. 474 00:33:55,330 --> 00:33:58,290 Sì, niente di male e una caramella gommosa all'erba non risolverà il problema. 475 00:33:59,370 --> 00:34:02,000 - Va bene. Notte, Mikey. - Buona notte. 476 00:34:04,880 --> 00:34:09,856 Davvero? Come alcuni siero super-trasformazionale? 477 00:34:09,880 --> 00:34:13,050 Tanto che una volta colpì il suo flusso sanguigno, lo scimpanzé è impazzito. 478 00:34:14,050 --> 00:34:16,090 Oh. Ma, tipo, come? 479 00:34:16,640 --> 00:34:17,850 Fanculo se lo so. 480 00:34:18,600 --> 00:34:21,810 Voglio dire, una volta che ho sentito "muscoli", Ho pensato "beh, dimmi di più". 481 00:34:22,940 --> 00:34:24,480 Sembra un po' troppo bello per essere vero. 482 00:34:38,620 --> 00:34:40,346 Tutti la odiano. Non preoccuparti. 483 00:34:40,370 --> 00:34:41,370 Dio. 484 00:34:44,290 --> 00:34:45,356 Stai bene? 485 00:34:45,380 --> 00:34:48,066 Questi ormoni, sono colpendomi come una mazza. 486 00:34:48,090 --> 00:34:49,146 È solo... 487 00:34:49,170 --> 00:34:52,276 Sono così stanco e tutto fa male e sono stanco di guardare in questa direzione. 488 00:34:52,300 --> 00:34:53,816 Sono stanco di sentirmi così. 489 00:34:53,840 --> 00:34:55,946 - Le persone sono idiote. - Non mi interessano gli idioti. 490 00:34:55,970 --> 00:34:58,536 Mi preoccupo degli stupidi cazzo di cazzo e palle 491 00:34:58,560 --> 00:35:01,536 che posso sentire ogni è il momento di fare un passo, 492 00:35:01,560 --> 00:35:06,376 e mi interessa il ormoni e interventi chirurgici. 493 00:35:06,400 --> 00:35:09,950 Non importa. Qualunque cosa faccia, io mi guardo allo specchio e vedo un ragazzo. 494 00:35:10,440 --> 00:35:12,690 Sono stata scambiata per tre volte oggi. 495 00:35:13,530 --> 00:35:15,200 Maledizione. 496 00:35:15,990 --> 00:35:16,990 Fanculo. 497 00:35:19,280 --> 00:35:21,806 Ascoltare. 498 00:35:21,830 --> 00:35:23,556 Guarda, sei bellissima. 499 00:35:23,580 --> 00:35:27,356 Le persone sono troppo attaccate all'aspetto. Penso che siano solo stronzate di Instagram. 500 00:35:27,380 --> 00:35:28,816 Ti fa impazzire la testa. 501 00:35:28,840 --> 00:35:30,526 Proprio non capisci, Mike. 502 00:35:30,550 --> 00:35:33,010 Questo riguarda chi sono. 503 00:35:33,630 --> 00:35:38,026 Lo sono stato per tutta la vita alla ricerca di risposte 504 00:35:38,050 --> 00:35:40,616 e miracoli che mi avrebbero guarito, 505 00:35:40,640 --> 00:35:45,916 e ora forse c'è qualcosa proprio in fondo al fottuto corridoio. 506 00:35:45,940 --> 00:35:48,246 E lo stai trattando come uno stupido. 507 00:35:48,270 --> 00:35:51,086 Questo non ti incuriosisce nemmeno? 508 00:35:51,110 --> 00:35:53,360 Se hai preso qualcosa del genere, 509 00:35:53,990 --> 00:35:57,966 avresti un intero una linea di jens lunga un milione. 510 00:35:57,990 --> 00:36:00,160 Smettila di pensare in piccolo, Mike. 511 00:36:01,240 --> 00:36:03,530 Pensa in grande, sii audace. 512 00:38:28,720 --> 00:38:29,720 14.6. 513 00:38:30,350 --> 00:38:31,430 15.2. 514 00:38:33,440 --> 00:38:34,480 16.4. 515 00:38:35,610 --> 00:38:37,280 70,0… 516 00:39:42,380 --> 00:39:43,590 Fanculo. 517 00:42:28,340 --> 00:42:31,140 Sì! 518 00:42:33,260 --> 00:42:34,300 EHI. 519 00:42:35,050 --> 00:42:36,050 io sono... 520 00:42:36,640 --> 00:42:38,730 Io... sono Mike. io sono... 521 00:42:39,560 --> 00:42:40,560 Ehi, sono Mike. 522 00:42:42,020 --> 00:42:45,876 Ho-ho-ho! 523 00:42:45,900 --> 00:42:48,206 Ehi, Jen. Ehi, Jen. 524 00:42:48,230 --> 00:42:49,230 Ah. 525 00:42:53,110 --> 00:42:56,200 Sì, voglio dire, adesso mi alleno, quindi. 526 00:42:58,870 --> 00:43:00,580 Jen, vuoi delle crepes? 527 00:43:03,620 --> 00:43:06,290 S... certo, certo, prenderò delle crepes. 528 00:43:07,380 --> 00:43:10,590 Sì, lo vorresti? vieni a casa mia? 529 00:43:11,090 --> 00:43:12,776 Certo, mi piacerebbe. 530 00:44:13,440 --> 00:44:15,216 - Chiara. - Mio Dio, chi c'è? Non farmi del male. 531 00:44:15,240 --> 00:44:17,046 Va bene. Sono solo io, Mike. 532 00:44:17,070 --> 00:44:18,426 No. Non sembra Mike. 533 00:44:18,450 --> 00:44:20,596 Clara, per favore, tu devi fidarti di me, va bene? 534 00:44:20,620 --> 00:44:23,920 Non preoccuparti, ho un aspetto diverso ma ti prometto che sono io, va bene? 535 00:44:24,870 --> 00:44:26,540 Avevi ragione, Clara. 536 00:44:27,290 --> 00:44:28,710 Avevo bisogno di essere audace. 537 00:44:30,130 --> 00:44:31,130 L'ho preso. 538 00:44:31,960 --> 00:44:35,010 Quella roba dal laboratorio e... 539 00:44:37,340 --> 00:44:39,300 E questo è ciò che fa. 540 00:44:42,970 --> 00:44:44,720 E' davvero una specie di miracolo? 541 00:44:45,810 --> 00:44:47,900 Come… -va tutto bene. 542 00:44:48,690 --> 00:44:52,070 È caduto da un camion. 543 00:44:54,150 --> 00:44:56,280 E' per te. 544 00:45:05,200 --> 00:45:06,330 Va bene. 545 00:45:11,920 --> 00:45:13,170 Mike… 546 00:45:15,340 --> 00:45:16,420 Mike? 547 00:45:16,920 --> 00:45:19,550 Pensi di avere Rizz adesso? 548 00:45:30,810 --> 00:45:31,916 Facciamolo. 549 00:45:35,110 --> 00:45:36,150 No, no, no, aspetta. 550 00:45:37,400 --> 00:45:38,546 E se si confondesse? 551 00:45:38,570 --> 00:45:40,466 E se non mi trasformasse? in quello che dovrei essere? 552 00:45:40,490 --> 00:45:41,546 - Chiara… - no, no. 553 00:45:41,570 --> 00:45:43,546 I miei ormoni sono dappertutto. 554 00:45:43,570 --> 00:45:46,596 Ci sono gli estrogeni, il testosterone lottando tra loro. 555 00:45:46,620 --> 00:45:49,120 Non so nemmeno cosa sia non succede più dentro di me. 556 00:45:49,910 --> 00:45:52,120 -Va bene... - no, no, no, ma non mi interessa. 557 00:45:52,710 --> 00:45:53,710 Non mi interessa. 558 00:45:54,960 --> 00:45:56,250 Devo provare. 559 00:45:57,960 --> 00:45:59,290 Devo crederci 560 00:46:00,760 --> 00:46:05,406 che se sono la donna che conosco Lo sono, ecco cosa diventerò. 561 00:46:05,430 --> 00:46:07,310 Esattamente. 562 00:46:08,350 --> 00:46:10,100 Per una volta nella mia vita, 563 00:46:10,810 --> 00:46:15,086 se mi è stato dato il possibilità per l'esterno 564 00:46:15,110 --> 00:46:19,966 per assomigliare a quello che sento dentro, 565 00:46:19,990 --> 00:46:21,320 Devo prenderlo. 566 00:46:26,080 --> 00:46:28,216 - Sii audace, vero? - Sì. 567 00:46:28,240 --> 00:46:29,386 Ascolta la mia voce, va bene? 568 00:46:29,410 --> 00:46:31,290 Ti ho preso. Sono proprio qui. 569 00:46:32,120 --> 00:46:34,646 Sì, lo farai collasso per la febbre. 570 00:46:34,670 --> 00:46:36,856 Pregherai per la morte. 571 00:46:36,880 --> 00:46:38,986 Poi inizierai a trasformarti, va bene? 572 00:46:39,010 --> 00:46:40,986 Diventa un nuovo te stesso. 573 00:46:41,010 --> 00:46:44,236 La tua vecchia forma si scioglie letteralmente. 574 00:46:44,260 --> 00:46:45,406 Sto bruciando! 575 00:46:45,430 --> 00:46:47,870 Stai per svenire. Tu sei sverrò, va tutto bene. 576 00:47:12,580 --> 00:47:13,910 È un sogno? 577 00:47:16,540 --> 00:47:18,066 Sono morto? 578 00:47:18,090 --> 00:47:21,760 In realtà, Clara, il sogno sei tu adesso. 579 00:47:23,300 --> 00:47:27,550 Una specie di sogno reale, dannatamente vivente la ragazza che hai sempre desiderato essere. 580 00:47:29,180 --> 00:47:30,720 Meriti di esserlo. 581 00:47:33,640 --> 00:47:35,020 Vai a vedere. 582 00:48:10,810 --> 00:48:12,850 Mio Dio. 583 00:48:16,100 --> 00:48:17,600 Ha funzionato. 584 00:48:20,730 --> 00:48:22,400 Ha funzionato davvero. 585 00:48:32,950 --> 00:48:34,740 Te lo meriti. 586 00:48:39,380 --> 00:48:40,920 Grazie. Grazie. 587 00:48:57,770 --> 00:49:00,456 Voglio che questo faccia male. 588 00:49:00,480 --> 00:49:02,706 Sì, perché lo facciamo sempre ferire coloro che amiamo. 589 00:49:02,730 --> 00:49:05,256 Ha rubato il mio siero e i miei booster. 590 00:49:05,280 --> 00:49:08,120 E non il livello 3, il livello 1-a. 591 00:49:09,200 --> 00:49:13,056 Mi era stato riservato distribuire a me e ai miei amici. 592 00:49:13,080 --> 00:49:16,476 Ha lavorato per te, ha rubato la tua formula, persone infette. 593 00:49:16,500 --> 00:49:18,306 Sei incazzato e arrapato. Ho capito. 594 00:49:18,330 --> 00:49:22,670 Ho aumentato la tossina nervosa, quindi dovrebbe farlo dimenarsi ancora un po', schiuma alla bocca. 595 00:49:23,290 --> 00:49:24,370 Ti ho preso. 596 00:49:25,960 --> 00:49:27,880 Perché le persone non riescono a lasciare stare la vita? 597 00:49:28,470 --> 00:49:31,010 È avidità o stupidità? 598 00:49:33,510 --> 00:49:36,310 Le belle persone no pensano che le regole si applichino a loro. 47307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.