All language subtitles for The Raja Saab (2026) Hin 1080p WEBRip x265 DDP 5.1 ESub_Track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,792 --> 00:00:47,417 (devotional music) 2 00:01:00,750 --> 00:01:03,250 (exciting music) 3 00:01:09,292 --> 00:01:12,042 (English rap song) 4 00:01:31,042 --> 00:01:33,833 (English rap song continues) 5 00:01:50,292 --> 00:01:52,375 (car engine sound) 6 00:01:52,625 --> 00:01:54,208 (bird chirping) 7 00:01:54,458 --> 00:01:56,208 (tires screeching) 8 00:02:04,500 --> 00:02:06,583 (unsettling music) 9 00:02:19,625 --> 00:02:21,708 (deeply exhaling) 10 00:02:27,250 --> 00:02:28,792 (matchstick being struck) 11 00:02:30,458 --> 00:02:33,750 Brother, outside food is not allowed here. Please remove it. 12 00:02:34,625 --> 00:02:36,708 (unsettling music) 13 00:02:38,292 --> 00:02:39,125 Hey, listen… 14 00:02:39,958 --> 00:02:43,458 This is not meat stew or mutton biryani. 15 00:02:44,792 --> 00:02:45,875 ASHES! 16 00:02:47,083 --> 00:02:48,792 See for yourself if you dare. 17 00:02:49,083 --> 00:02:50,000 He will come and… 18 00:02:50,083 --> 00:02:51,333 - Gosh! - (screaming) 19 00:02:51,583 --> 00:02:52,792 …grab your neck. 20 00:02:52,875 --> 00:02:54,958 (villainous laughter) 21 00:03:01,917 --> 00:03:03,708 - (villainous laughter) - That's a lot of money! 22 00:03:04,167 --> 00:03:07,958 Yeah. This is the last note found on that unclaimed body. 23 00:03:08,708 --> 00:03:10,667 (magical music) 24 00:03:11,833 --> 00:03:12,833 My note! 25 00:03:13,625 --> 00:03:15,708 (magical music continues) 26 00:03:17,917 --> 00:03:19,458 (groaning in pain) 27 00:03:21,958 --> 00:03:24,042 (magical music continues) 28 00:03:31,750 --> 00:03:33,833 (magical music continues) 29 00:03:38,500 --> 00:03:40,250 (deeply exhaling) 30 00:03:40,333 --> 00:03:41,708 If you have the guts, move now! 31 00:03:43,375 --> 00:03:44,750 (chuckling) 32 00:03:47,167 --> 00:03:48,750 (roaring) 33 00:03:50,333 --> 00:03:52,417 (screaming) 34 00:03:53,667 --> 00:03:55,750 (water rustling) 35 00:04:00,167 --> 00:04:02,250 (heavily breathing) 36 00:04:03,167 --> 00:04:05,250 (magical music continues) 37 00:04:10,833 --> 00:04:13,167 (heavy thunder and lightning) 38 00:04:13,917 --> 00:04:16,000 (eerie music) 39 00:04:22,625 --> 00:04:24,708 (eerie music continues) 40 00:04:32,500 --> 00:04:34,583 (eerie music continues) 41 00:04:39,417 --> 00:04:42,417 (gentle music) 42 00:04:48,542 --> 00:04:50,875 (gentle music continues) 43 00:04:58,000 --> 00:05:00,083 (strong wind blowing) 44 00:05:02,917 --> 00:05:05,000 (eerie music) 45 00:05:05,625 --> 00:05:07,708 (gentle music) 46 00:05:14,833 --> 00:05:16,917 (unsettling melodious music) 47 00:05:23,958 --> 00:05:26,667 (unsettling melodious music continues) 48 00:05:32,667 --> 00:05:35,667 - (ominous music) - (electric shock) 49 00:05:39,750 --> 00:05:41,083 (door opens) 50 00:05:45,042 --> 00:05:47,125 (erratic music) 51 00:05:57,458 --> 00:05:59,125 (vessel clanging) 52 00:06:17,125 --> 00:06:19,208 (eerie music) 53 00:06:24,792 --> 00:06:26,875 (heart beating rapidly) 54 00:06:31,125 --> 00:06:33,208 (ominous music) 55 00:06:38,958 --> 00:06:41,042 (ominous music continues) 56 00:06:43,208 --> 00:06:45,542 (unsettling melodious music) 57 00:06:51,292 --> 00:06:54,167 (eerie music) 58 00:07:02,167 --> 00:07:04,667 - (laser shooting) - (thundering) 59 00:07:08,458 --> 00:07:10,667 - Hey… - (shuddering) 60 00:07:10,958 --> 00:07:13,208 Sir, please let me go. 61 00:07:13,375 --> 00:07:15,333 Sir, I came for my note. 62 00:07:15,417 --> 00:07:16,500 Your note? 63 00:07:17,167 --> 00:07:18,250 Is this yours? 64 00:07:18,708 --> 00:07:22,875 You better bring my belongings and ashes and put them down there. 65 00:07:24,250 --> 00:07:26,667 (anticipatory music) 66 00:07:27,208 --> 00:07:29,292 (coins clinking) 67 00:07:29,958 --> 00:07:31,000 I've put it in place, sir. 68 00:07:32,458 --> 00:07:34,417 - (punches land) - (groaning in pain) 69 00:07:34,958 --> 00:07:37,500 (anticipatory music) 70 00:07:43,000 --> 00:07:45,083 (anticipatory music continues) 71 00:08:01,375 --> 00:08:03,083 (toy squeaking) 72 00:08:05,250 --> 00:08:07,208 (rousing music) 73 00:08:10,000 --> 00:08:11,042 (ecstatic music) 74 00:08:12,958 --> 00:08:13,917 Dude… 75 00:08:16,250 --> 00:08:19,000 Women should be wooed with flowers, 76 00:08:19,458 --> 00:08:21,042 not shoulder bumps! 77 00:08:21,542 --> 00:08:23,750 (upbeat music) 78 00:08:24,458 --> 00:08:27,000 Hey, man. Is she your chick? 79 00:08:27,375 --> 00:08:28,667 (blows landing) 80 00:08:28,708 --> 00:08:34,625 Don't address a woman that way. It's disrespectful. 81 00:08:35,875 --> 00:08:38,583 You should touch her feet. 82 00:08:38,750 --> 00:08:40,083 Got that? 83 00:08:41,292 --> 00:08:43,375 (upbeat music) 84 00:08:47,292 --> 00:08:49,333 ♪ He got flow He got style ♪ 85 00:08:51,458 --> 00:08:53,542 (engine revving) 86 00:08:55,708 --> 00:08:57,333 ♪ Making move with a smile ♪ 87 00:08:57,375 --> 00:08:59,542 (engine revving) 88 00:09:00,542 --> 00:09:02,875 (upbeat music) 89 00:09:06,333 --> 00:09:07,375 ♪ Vibe, vibe ♪ 90 00:09:13,042 --> 00:09:14,750 ♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪ 91 00:09:14,792 --> 00:09:16,292 ♪ The romantic Rebel Saab ♪ 92 00:09:16,333 --> 00:09:18,417 ♪ He is coming through Step aside now, Step aside ♪ 93 00:09:18,500 --> 00:09:19,458 ♪ He’s out to find his bride! ♪ 94 00:09:19,500 --> 00:09:21,042 ♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪ 95 00:09:21,125 --> 00:09:22,542 ♪ The romantic Rebel Saab ♪ 96 00:09:22,583 --> 00:09:24,625 ♪ He is coming through Step aside now, Step aside ♪ 97 00:09:24,667 --> 00:09:25,958 ♪ He's out to find his bride! ♪ 98 00:09:31,875 --> 00:09:33,000 ♪ Vibe, vibe ♪ 99 00:09:38,708 --> 00:09:40,583 ♪ Hey, Alibaba and the Forty Thieves ♪ 100 00:09:40,625 --> 00:09:42,333 ♪ Lighting up the dance floor! ♪ 101 00:09:42,417 --> 00:09:43,917 ♪ Feel the rhythm Let's dance some more! ♪ 102 00:09:43,958 --> 00:09:45,500 ♪ The King’s vibe is set Yeah, it's set ♪ 103 00:09:45,542 --> 00:09:48,625 ♪ Everybody bang the door Feel the groove on the two and four! ♪ 104 00:09:48,667 --> 00:09:50,167 ♪ Bring your boys We'll make some noise ♪ 105 00:09:50,250 --> 00:09:51,875 ♪ The King’s vibe is set Yeah, it's set ♪ 106 00:09:51,917 --> 00:09:54,917 ♪ The single Raja Roars like a bold lion ♪ 107 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 ♪ Without his Queen The vibe feels cold ♪ 108 00:09:58,333 --> 00:10:01,125 ♪ Breaking my heart She left me in broad daylight! ♪ 109 00:10:01,208 --> 00:10:02,917 ♪ How can you be happy now? ♪ 110 00:10:03,000 --> 00:10:04,583 ♪ Oh, unreliable queen! ♪ 111 00:10:04,708 --> 00:10:06,167 ♪ Raja, your swagger is super! ♪ 112 00:10:06,208 --> 00:10:07,708 ♪ Raja, your style is massive! ♪ 113 00:10:07,750 --> 00:10:10,958 ♪ Raja, your entry’s a total banger Banger, banger, banger! ♪ 114 00:10:11,042 --> 00:10:14,333 ♪ Raja, drop the guard Come on! Let's party! ♪ 115 00:10:14,375 --> 00:10:16,292 ♪ India's number one ♪ 116 00:10:23,417 --> 00:10:26,625 ♪ I'm the number One bachelor in India ♪ 117 00:10:38,792 --> 00:10:40,625 ♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪ 118 00:10:40,667 --> 00:10:42,125 ♪ The romantic Rebel Saab ♪ 119 00:10:42,167 --> 00:10:44,208 ♪ He is coming through Step aside now, Step aside ♪ 120 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 ♪ He’s out to find his bride! ♪ 121 00:10:45,292 --> 00:10:46,833 ♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪ 122 00:10:46,917 --> 00:10:48,458 ♪ The romantic Rebel Saab ♪ 123 00:10:48,500 --> 00:10:50,625 ♪ He is coming through Step aside now, Step aside ♪ 124 00:10:50,667 --> 00:10:51,958 ♪ He's out to find his bride! ♪ 125 00:10:58,583 --> 00:11:01,792 ♪ With you, Mother Durga ♪ 126 00:11:01,875 --> 00:11:05,000 ♪ Even the blazing sun feels Like a sky full of stars ♪ 127 00:11:05,083 --> 00:11:08,083 ♪ With you, Mother Durga ♪ 128 00:11:08,250 --> 00:11:11,250 ♪ Even the blazing sun feels Like a sky full of stars ♪ 129 00:11:11,375 --> 00:11:14,542 ♪ He’s your child Keep him safe ♪ 130 00:11:14,625 --> 00:11:17,792 ♪ O Mother, shower his life with joy ♪ 131 00:11:17,875 --> 00:11:20,958 ♪ He’s your child Keep him safe ♪ 132 00:11:21,083 --> 00:11:24,417 ♪ O Mother, shower his life with joy ♪ 133 00:11:24,542 --> 00:11:27,583 ♪ My dull heart lit up ♪ 134 00:11:27,667 --> 00:11:30,583 ♪ The second I saw you, Billo ♪ 135 00:11:30,917 --> 00:11:33,958 ♪ It's marriage time in my heart! ♪ 136 00:11:34,083 --> 00:11:36,667 ♪ It's time to print the wedding card ♪ 137 00:11:36,792 --> 00:11:39,792 - ♪ Hey, my dear Google ♪ - ♪ Oh, oh, oh! ♪ 138 00:11:39,875 --> 00:11:42,917 - ♪ The love light is on ♪ - ♪ Oh, oh, oh! ♪ 139 00:11:43,083 --> 00:11:45,250 ♪ Queen, let's go! ♪ 140 00:11:45,333 --> 00:11:46,583 ♪ Pack your bags now ♪ 141 00:11:46,667 --> 00:11:49,667 ♪ Hurry, let’s fly to Bangkok It's time for our honeymoon! ♪ 142 00:11:49,750 --> 00:11:51,292 ♪ Raja, your swagger is super! ♪ 143 00:11:51,375 --> 00:11:52,958 ♪ Raja, your style is massive! ♪ 144 00:11:53,042 --> 00:11:56,375 ♪ Raja, your entry’s a total banger Banger, banger, banger! ♪ 145 00:11:56,458 --> 00:11:59,458 ♪ Raja, drop the guard Come on! Let's party! ♪ 146 00:11:59,500 --> 00:12:02,625 ♪ I'm the number one bachelor in India ♪ 147 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 (toy squeaking) 148 00:12:11,708 --> 00:12:14,000 (gentle music) 149 00:12:18,583 --> 00:12:19,583 Oh, no! 150 00:12:20,167 --> 00:12:22,083 I was looking just for you, dear. 151 00:12:23,042 --> 00:12:24,208 Where are you going? 152 00:12:24,583 --> 00:12:25,833 Where…? 153 00:12:26,708 --> 00:12:27,625 Actually… 154 00:12:27,792 --> 00:12:29,250 - Yes? - Actually… 155 00:12:29,292 --> 00:12:30,708 You and your goldfish memory! 156 00:12:31,167 --> 00:12:33,250 What’s with the ramp walk on the road with your Alzheimer’s? 157 00:12:33,500 --> 00:12:35,333 Where do we look if you forget? 158 00:12:35,958 --> 00:12:37,417 I had something to say to you… 159 00:12:38,042 --> 00:12:39,292 Something to say… 160 00:12:39,792 --> 00:12:41,125 Seeing you tense… 161 00:12:41,208 --> 00:12:44,000 Did you forget to turn off the stove, and burn the house down? 162 00:12:44,125 --> 00:12:45,667 Would I be like this if the house were burned? 163 00:12:46,792 --> 00:12:48,792 Comedy… timing… 164 00:12:50,250 --> 00:12:53,833 Did some thief come and rob everything? 165 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 Other than this imitation jewelry, what do I even have? 166 00:12:57,333 --> 00:12:58,167 That's true. 167 00:12:58,625 --> 00:13:00,667 What use does he have for our misfortune? 168 00:13:00,708 --> 00:13:01,708 Hey, stop it! 169 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Grandma! 170 00:13:03,208 --> 00:13:05,375 Did you get any news about Grandpa? 171 00:13:05,625 --> 00:13:08,833 Yes, dear! I was going to tell you about him… 172 00:13:08,917 --> 00:13:11,042 Actually… He… 173 00:13:11,833 --> 00:13:13,458 Did Grandpa show up? 174 00:13:13,792 --> 00:13:14,792 Did he call? 175 00:13:15,083 --> 00:13:16,583 Or… 176 00:13:16,875 --> 00:13:18,125 any death notices… 177 00:13:19,167 --> 00:13:21,250 (sorrowful music) 178 00:13:21,708 --> 00:13:22,750 He is dead? 179 00:13:24,000 --> 00:13:25,458 He is dead?! 180 00:13:25,833 --> 00:13:27,167 (sobbing) 181 00:13:27,458 --> 00:13:28,667 Grandma! 182 00:13:28,917 --> 00:13:30,292 Hey, my money! 183 00:13:30,375 --> 00:13:32,250 - Grandma! - Grandma! 184 00:13:32,333 --> 00:13:33,542 Did Grandma faint? 185 00:13:33,750 --> 00:13:35,542 No, she’s faking it. 186 00:13:35,583 --> 00:13:37,875 Her acting is worth an Oscar and two Nobels. 187 00:13:38,250 --> 00:13:39,542 Is there a Nobel Prize for acting? 188 00:13:39,583 --> 00:13:41,333 Go on, call the ambulance! You doofus! 189 00:13:41,708 --> 00:13:42,750 Grandma! 190 00:13:43,458 --> 00:13:45,542 (sorrowful music) 191 00:13:58,708 --> 00:14:00,792 (sorrowful music continues) 192 00:14:04,125 --> 00:14:05,542 Grandma. Grandma! 193 00:14:06,375 --> 00:14:07,500 Here. 194 00:14:07,708 --> 00:14:09,292 Think while you take these tablets. 195 00:14:10,542 --> 00:14:12,792 Think while you watch TV. 196 00:14:13,292 --> 00:14:14,875 Steaming hot rice and… what's that? 197 00:14:14,917 --> 00:14:17,542 Egg and anchovy curry. Think while you eat. 198 00:14:17,583 --> 00:14:18,500 I'm leaving. 199 00:14:19,083 --> 00:14:20,667 I’m leaving you and this village behind. 200 00:14:21,625 --> 00:14:22,792 Where will you go, dear? 201 00:14:23,458 --> 00:14:25,250 Are you leaving me behind? 202 00:14:27,708 --> 00:14:29,792 (gentle emotional music) 203 00:14:37,000 --> 00:14:39,083 (emotional music) 204 00:14:42,625 --> 00:14:43,833 Where will I go?! 205 00:14:45,125 --> 00:14:46,292 Where can I go? 206 00:14:47,000 --> 00:14:49,083 (emotional music continues) 207 00:14:50,083 --> 00:14:51,250 Who else do I have? 208 00:14:53,667 --> 00:14:54,792 Except for you. 209 00:14:57,417 --> 00:14:58,708 You got… 210 00:14:59,708 --> 00:15:01,917 someone to wait for and to think about. 211 00:15:02,917 --> 00:15:04,208 Who do I have? 212 00:15:04,333 --> 00:15:05,667 Neither a mom nor a dad. 213 00:15:07,500 --> 00:15:08,917 What did the doctors say? 214 00:15:09,375 --> 00:15:12,375 If you overthink, you could have a brain stroke and die. 215 00:15:12,792 --> 00:15:13,833 But you wouldn't listen. 216 00:15:14,667 --> 00:15:15,833 What did you even end up with? 217 00:15:17,167 --> 00:15:20,167 Except, a ten-lakh loan from her father. And you… 218 00:15:22,167 --> 00:15:24,250 with an advanced Alzheimer’s. 219 00:15:25,083 --> 00:15:27,167 (emotional music continues) 220 00:15:28,167 --> 00:15:29,125 My dear… 221 00:15:30,708 --> 00:15:33,375 You have a disease that makes you forget everything, 222 00:15:33,708 --> 00:15:35,708 yet you still can't forget him. 223 00:15:36,792 --> 00:15:40,417 Who knows what kind of impression that great man left on your brain! 224 00:15:41,042 --> 00:15:43,125 (emotional music continues) 225 00:15:44,167 --> 00:15:46,250 (groaning) 226 00:15:54,625 --> 00:15:55,542 Listen to me. 227 00:15:56,792 --> 00:15:59,250 Every sorrow has a story behind it. 228 00:15:59,458 --> 00:16:02,250 If you just sit and cry over it, 229 00:16:03,000 --> 00:16:04,292 what’s left to live for? 230 00:16:04,708 --> 00:16:06,792 (emotional music continues) 231 00:16:07,583 --> 00:16:10,042 My mad love for you… 232 00:16:10,750 --> 00:16:12,417 What value does it have? 233 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Okay, son. 234 00:16:15,167 --> 00:16:16,250 I swear on you. 235 00:16:17,625 --> 00:16:19,333 I won't think about him anymore. 236 00:16:19,667 --> 00:16:21,167 Nothing will happen to me. 237 00:16:21,958 --> 00:16:23,167 It's alright. Leave it. 238 00:16:23,917 --> 00:16:26,750 Just keep this promise. 239 00:16:27,750 --> 00:16:30,542 Promise? Which promise are you talking about, dear? 240 00:16:30,583 --> 00:16:32,125 (humorous music) 241 00:16:38,250 --> 00:16:40,542 (humorous music) 242 00:16:41,875 --> 00:16:42,958 What happened? 243 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Tell me! 244 00:16:47,875 --> 00:16:49,875 - What is it, dear? - You went too far. 245 00:16:50,125 --> 00:16:52,292 Not even God can help you anymore. 246 00:16:52,625 --> 00:16:55,792 I made such a fuss for nothing. You ruined it. 247 00:16:56,167 --> 00:16:57,083 Oh, no! 248 00:16:57,500 --> 00:16:59,833 You cried? When, my boy? 249 00:17:00,000 --> 00:17:02,625 No… don’t! Don't overthink. Just don't! 250 00:17:02,792 --> 00:17:05,917 I cried because the anchovy curry was getting cold. That's all. 251 00:17:05,958 --> 00:17:07,875 How forgetful of me! 252 00:17:08,167 --> 00:17:09,500 I didn’t even feed you! 253 00:17:09,542 --> 00:17:11,250 Turns out, she’s the Grandma of Ghajini, too! 254 00:17:11,917 --> 00:17:13,583 Come, I'll serve you. 255 00:17:14,417 --> 00:17:15,583 Come! 256 00:17:18,083 --> 00:17:19,333 You’ve got magic hands! 257 00:17:19,417 --> 00:17:20,625 Your curries taste incredible! 258 00:17:20,833 --> 00:17:22,500 Were you a chef or something? 259 00:17:23,667 --> 00:17:25,667 Why the hell would I be a chef? 260 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 - I am… - Got it! Don't tell me! 261 00:17:27,583 --> 00:17:30,917 You'll always blabber stories about you being a zamindar of a royal dynasty. 262 00:17:31,000 --> 00:17:34,125 - That reminds me. Your grandpa-- - No! 263 00:17:34,250 --> 00:17:36,000 We're done with this topic for the day. Let's continue tomorrow. 264 00:17:36,083 --> 00:17:38,333 - Let me tell… - Feed me first. You might forget. 265 00:17:43,625 --> 00:17:45,708 (celebratory music) 266 00:17:55,167 --> 00:17:56,333 Goddess! 267 00:17:57,167 --> 00:17:59,333 Show me the path to him. 268 00:18:00,167 --> 00:18:02,250 (celebratory music continues) 269 00:18:05,000 --> 00:18:06,250 Hey, Grandma! 270 00:18:06,542 --> 00:18:08,333 The palanquin went away. It's gone! 271 00:18:09,125 --> 00:18:10,917 Hari Vishnu, come, come! 272 00:18:11,375 --> 00:18:12,333 Grandma! 273 00:18:12,458 --> 00:18:14,042 This is me, Kareemullah. 274 00:18:14,125 --> 00:18:17,167 Even if you forgot my name, you should know I’m Muslim by my attire. 275 00:18:17,500 --> 00:18:19,750 Be happy she recognizes you as human. 276 00:18:19,917 --> 00:18:23,208 You rushed to a matchmaking meet up, right? What happened? 277 00:18:24,000 --> 00:18:26,917 What'll happen, bro? Can they resist my good looks? 278 00:18:27,042 --> 00:18:29,167 The engagement is done. And we also had a photoshoot. 279 00:18:29,833 --> 00:18:31,458 Would you like to take a look? Go ahead. 280 00:18:34,042 --> 00:18:35,792 Wow! She looks stunning. 281 00:18:36,292 --> 00:18:38,583 Hey, did she really agree or did you convince her? 282 00:18:38,708 --> 00:18:41,500 They had to convince me to marry her. 283 00:18:42,958 --> 00:18:45,333 It’s alright. Your pain is yours, mine is mine. 284 00:18:47,458 --> 00:18:49,542 (unsettling music) 285 00:18:52,000 --> 00:18:53,833 He looks just like grandpa! 286 00:18:59,042 --> 00:19:00,167 Grandma… 287 00:19:01,083 --> 00:19:02,958 he looks like Grandpa? 288 00:19:03,833 --> 00:19:05,917 (emotional music) 289 00:19:09,875 --> 00:19:11,125 (sobbing) 290 00:19:11,458 --> 00:19:12,500 That's him! 291 00:19:13,083 --> 00:19:14,500 - (emotional music continues) - That's him! 292 00:19:16,333 --> 00:19:17,292 That's him! 293 00:19:18,750 --> 00:19:20,708 We couldn't find him after combing the entire country. 294 00:19:20,875 --> 00:19:22,458 But he appears in your photo. 295 00:19:23,083 --> 00:19:24,333 Did you really see him? 296 00:19:24,583 --> 00:19:27,167 If I had, I would've left my wife and brought grandpa home instead. 297 00:19:27,292 --> 00:19:30,208 When and where was this shot? Who else was around? 298 00:19:30,250 --> 00:19:31,333 Tell me, I say! 299 00:19:31,417 --> 00:19:33,083 It was near Charminar, bro. 300 00:19:35,375 --> 00:19:36,958 Charminar! Charminar! 301 00:19:37,042 --> 00:19:38,958 - Grandpa's at Charminar? Char-- - What happened? 302 00:19:40,083 --> 00:19:42,333 We know someone who lives near Charminar! 303 00:19:42,375 --> 00:19:44,625 Mangu uncle lives there! 304 00:19:45,500 --> 00:19:47,208 - Hello? - Listen to me. 305 00:19:47,250 --> 00:19:48,667 I found Grandpa! 306 00:19:49,083 --> 00:19:51,167 (humorous music) 307 00:19:53,375 --> 00:19:56,708 Kareemullah took a photo at Charminar. We spotted Grandpa in that photo. 308 00:19:59,000 --> 00:20:02,333 Send four constables right away to comb the city. 309 00:20:02,750 --> 00:20:05,000 (humorous music) 310 00:20:06,583 --> 00:20:08,083 What is this? Why are you covering me? 311 00:20:09,542 --> 00:20:12,125 Those girls are staring at you. 312 00:20:12,458 --> 00:20:15,375 So? Will you cover me up with churidars and ghagras? 313 00:20:16,417 --> 00:20:18,750 Take this off. Go! 314 00:20:20,792 --> 00:20:22,000 Uncle, tell me. 315 00:20:22,167 --> 00:20:23,083 Hey! 316 00:20:23,250 --> 00:20:27,250 This is a missing person's case from 1960. 317 00:20:27,417 --> 00:20:29,208 To search for him, 318 00:20:29,375 --> 00:20:32,292 you need to pay him at least five lakhs. 319 00:20:32,917 --> 00:20:34,667 Five lakhs?! 320 00:20:36,917 --> 00:20:38,000 What happened? 321 00:20:38,583 --> 00:20:39,833 You want money? 322 00:20:40,000 --> 00:20:40,958 Oh, my! 323 00:20:41,125 --> 00:20:43,917 I'll get off the bus with the money tomorrow. Be ready. 324 00:20:43,958 --> 00:20:46,958 - Okay! - Dad will kill me. I can't do this! 325 00:20:47,208 --> 00:20:49,208 You aren't just my darling… you're my bank. 326 00:20:49,292 --> 00:20:50,458 (in English) I need a loan, darling! 327 00:20:50,667 --> 00:20:52,792 Listen to me. It's Grandpa! 328 00:20:52,833 --> 00:20:55,750 We'll find Grandpa. This is Grandma’s wish. 329 00:20:55,875 --> 00:20:57,375 It’s on both of us to watch out, isn’t it? 330 00:20:58,250 --> 00:21:00,917 You keep robbing me with just this line. I won't give you any more. 331 00:21:01,583 --> 00:21:04,125 You’re not the lender here. Your dad is. 332 00:21:04,708 --> 00:21:05,917 My precious darling, 333 00:21:06,208 --> 00:21:09,500 if you do just as I tell you, he'll hand over the money with a smile. 334 00:21:09,792 --> 00:21:10,875 With a smile? 335 00:21:10,917 --> 00:21:12,583 (in English) Yes, you'll see my talent. 336 00:21:12,625 --> 00:21:14,000 (in Hindi) I love how my brain works! 337 00:21:14,083 --> 00:21:15,083 (chuckles) 338 00:21:20,417 --> 00:21:21,958 Look, your grandpa is stubborn. 339 00:21:22,750 --> 00:21:27,667 If he says he won’t come back until he finds Gangaraju and the chest, 340 00:21:28,167 --> 00:21:31,833 ignore him and make him get on the bus. 341 00:21:32,083 --> 00:21:33,375 Bring him with you. 342 00:21:33,875 --> 00:21:36,208 Let me find Grandpa first. 343 00:21:37,083 --> 00:21:38,458 - Okay, goodbye. - Please, wait. 344 00:21:39,667 --> 00:21:40,708 (auto rickshaw revving) 345 00:21:40,875 --> 00:21:41,750 Here’s your bag. 346 00:21:42,458 --> 00:21:43,708 What should I do now? 347 00:21:43,958 --> 00:21:45,417 Man, I forgot to mention… 348 00:21:45,542 --> 00:21:47,250 you’re going to be so bored without me. 349 00:21:47,375 --> 00:21:48,625 Do me a favor and go on a trip. 350 00:21:48,667 --> 00:21:50,500 - Take this money and head to Kashmir. - Alright. 351 00:21:50,542 --> 00:21:54,958 There's probably going to be snowfall, so go have a blast. 352 00:21:55,083 --> 00:21:56,958 That's fine, but who's going to look after Grandma? 353 00:21:57,042 --> 00:21:58,208 (humorous music) 354 00:21:59,792 --> 00:22:02,500 If you move an inch after I leave, 355 00:22:02,583 --> 00:22:06,000 I'll shove this block of ice up your butt. 356 00:22:06,125 --> 00:22:08,542 I’ll freeze you and beat you so bad, 357 00:22:08,625 --> 00:22:11,208 people from Kashmir will come to watch. Understand? 358 00:22:11,750 --> 00:22:13,958 Alright, here's your cash. Now, hop on that bus. 359 00:22:14,125 --> 00:22:16,333 Grandma, say goodbye to him. He’s leaving. 360 00:22:17,958 --> 00:22:21,208 Okay, Grandma. Love you, see you later! 361 00:22:22,333 --> 00:22:24,833 (emotional music) 362 00:22:32,208 --> 00:22:34,292 (city bustling) 363 00:22:38,500 --> 00:22:39,417 Auto! 364 00:22:39,917 --> 00:22:42,125 Auto! Wake up, you. Auto! 365 00:22:44,583 --> 00:22:46,458 Oh, no! Why is he here? 366 00:22:47,792 --> 00:22:50,042 - Didn't you say you're in software? - I blame my fate. 367 00:22:50,208 --> 00:22:53,125 To uphold my honor in the village and to find customers here in the city, 368 00:22:53,417 --> 00:22:55,500 I'll need to tinker a little. 369 00:22:55,583 --> 00:22:58,042 You used to live off selling slippers from temples. 370 00:22:58,167 --> 00:22:59,375 You’re going through so much trouble! 371 00:22:59,583 --> 00:23:02,208 I'll stay with you from now on and live off your leftovers. 372 00:23:02,292 --> 00:23:04,292 - Let me carry this for you. - Alright. 373 00:23:04,667 --> 00:23:06,458 Why say that and still take the bag? 374 00:23:07,583 --> 00:23:09,583 I've got five lakhs in there. 375 00:23:10,458 --> 00:23:12,500 A pair of underwear, tank top, and a little bit of tooth paste. 376 00:23:12,667 --> 00:23:14,333 Four pairs of worn-out clothes. 377 00:23:14,500 --> 00:23:17,125 Don't I know the contents of a middle-class person's bag? 378 00:23:18,167 --> 00:23:21,917 You'll always be the same. Let's go to the police station. 379 00:23:22,708 --> 00:23:24,792 (gentle emotional music) 380 00:23:37,375 --> 00:23:39,458 (grand music) 381 00:23:40,417 --> 00:23:42,292 (tires screeching) 382 00:23:44,500 --> 00:23:46,833 (grand music continues) 383 00:23:47,417 --> 00:23:49,333 ♪ My king, my young king ♪ 384 00:23:55,000 --> 00:23:56,667 ♪ My king, my youthful king ♪ 385 00:23:58,750 --> 00:24:00,667 (gentle music) 386 00:24:13,958 --> 00:24:15,583 ♪ My king, my young king ♪ 387 00:24:15,667 --> 00:24:21,375 ♪ Fortunes favors those Who take your name? ♪ 388 00:24:21,542 --> 00:24:23,167 ♪ My king, my youthful king ♪ 389 00:24:23,250 --> 00:24:28,583 ♪ Your wealth and your voice Remains a beautiful mystery ♪ 390 00:24:29,000 --> 00:24:32,458 ♪ He is my companion Who fills my breath ♪ 391 00:24:32,708 --> 00:24:35,500 ♪ A great man capable of ruling worlds ♪ 392 00:24:36,667 --> 00:24:40,208 ♪ Like a blessing He always walks ahead of me ♪ 393 00:24:40,250 --> 00:24:44,042 ♪ Forever becoming the Shadow that never leaves my side ♪ 394 00:24:44,167 --> 00:24:50,625 ♪ May victory be yours ♪ 395 00:24:51,917 --> 00:24:54,167 ♪ Whatever sorrow lives deep within me ♪ 396 00:24:54,250 --> 00:24:59,167 ♪ He gently turns it into Something beautiful ♪ 397 00:24:59,583 --> 00:25:02,625 ♪ Whatever confusion Clouds my thoughts ♪ 398 00:25:02,708 --> 00:25:06,458 ♪ He transforms it into A mirror of clarity ♪ 399 00:25:07,458 --> 00:25:11,042 ♪ My young king, my royal flame My young king, my heart's own name ♪ 400 00:25:11,125 --> 00:25:15,083 ♪ The charming one Whose call draws me near ♪ 401 00:25:18,250 --> 00:25:20,292 Hello, it's not like that. 402 00:25:24,750 --> 00:25:26,167 I know. Mind your business. 403 00:25:30,333 --> 00:25:32,042 Is this your first time? 404 00:25:37,042 --> 00:25:40,833 No. I'm very experienced. I've been coming here for three years. 405 00:25:41,208 --> 00:25:43,667 This church was inaugurated just last year. 406 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 Be quiet! 407 00:25:45,875 --> 00:25:47,167 Listen to their song. 408 00:25:47,250 --> 00:25:49,833 It's not a song, it's a prayer. 409 00:25:50,542 --> 00:25:52,542 Whatever, let me offer my prayer. 410 00:25:52,958 --> 00:25:53,875 You go. 411 00:25:54,250 --> 00:25:57,250 That's a lie! If you lie in the church-- 412 00:25:57,500 --> 00:25:58,708 Wait, dear. 413 00:25:58,750 --> 00:26:00,500 Children's words have a way of coming true. 414 00:26:01,667 --> 00:26:04,292 My life's already chaotic. 415 00:26:04,708 --> 00:26:05,750 I'm here… 416 00:26:06,792 --> 00:26:09,458 - for that angel darling. - (ecstatic music) 417 00:26:10,542 --> 00:26:11,792 Can you help me? 418 00:26:12,958 --> 00:26:14,208 Stella sister! 419 00:26:14,667 --> 00:26:16,875 This guy loves you! 420 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 (in Hindi) Who screams like that? 421 00:26:21,958 --> 00:26:24,375 Bessy! Looks like that Srinu is back. 422 00:26:24,583 --> 00:26:26,500 Don't worry, Stella. I'll manage. 423 00:26:27,042 --> 00:26:30,292 Yes! We're welcoming His love. 424 00:26:30,333 --> 00:26:35,167 We're going to share it with everyone with this love song! - (in English) Oh, God's love! - (in Hindi) Yeah. 425 00:26:35,417 --> 00:26:36,750 - (in English) Let's sing! - (in Hindi) Yes. 426 00:26:37,083 --> 00:26:38,583 She said it amazingly. 427 00:26:38,917 --> 00:26:40,292 I just didn't get it. 428 00:26:40,583 --> 00:26:42,083 (in English) Come, Lily, Let's move. 429 00:26:42,250 --> 00:26:43,583 The doctor is waiting for you. 430 00:26:43,958 --> 00:26:45,542 (in Hindi) Off you go to the doctor now. 431 00:26:45,625 --> 00:26:46,875 - Bye. - Bye. 432 00:26:48,083 --> 00:26:49,208 Hello! Hello! Hello! 433 00:26:49,833 --> 00:26:52,333 - Why does she need a doctor? - Daily doctor checkup. 434 00:26:53,083 --> 00:26:55,208 (in English) She's suffering from a severe heart problem. 435 00:26:55,333 --> 00:26:57,417 (sorrowful music) 436 00:26:59,083 --> 00:27:00,583 (in Hindi) Anything can happen to her, at any time. 437 00:27:00,833 --> 00:27:03,750 This prayer meet was arranged to raise funds for her treatment. 438 00:27:03,792 --> 00:27:06,000 (melancholic music) 439 00:27:09,000 --> 00:27:11,917 If we raise enough money this week, 440 00:27:11,958 --> 00:27:14,167 she can be happy like this for the rest of her life. 441 00:27:14,875 --> 00:27:16,958 (melancholic music continues) 442 00:27:25,083 --> 00:27:27,125 These three lakhs for the girl's operation. 443 00:27:27,583 --> 00:27:28,792 It'll be sufficient, sir. 444 00:27:28,875 --> 00:27:32,083 Please give me your name and address. I'll add you to the donors' list. 445 00:27:32,167 --> 00:27:34,708 People will come to know of your help. 446 00:27:35,375 --> 00:27:37,667 - Take a photo. - Okay, sir. 447 00:27:38,500 --> 00:27:40,583 - (emotional music fades) - (camera clicking) 448 00:27:42,458 --> 00:27:46,333 Use this photo in hoardings and publicize it across the city. 449 00:27:46,625 --> 00:27:48,875 Blow up social media with it too. 450 00:27:49,000 --> 00:27:52,125 Call the CM, arrange food, and make it special. 451 00:27:52,208 --> 00:27:53,417 Sir, sir… 452 00:27:53,750 --> 00:27:58,500 Then what? Just use that money to save the girl. Forget publicity! 453 00:27:59,000 --> 00:28:01,792 We've seen people who donate a hundred and claim it's a thousand. 454 00:28:01,875 --> 00:28:06,792 He's a rare soul who donated lakhs without even asking a receipt. 455 00:28:07,292 --> 00:28:08,417 (in English) He's unique. 456 00:28:08,458 --> 00:28:10,417 - (in Hindi) Can you show me his picture? - Sure. 457 00:28:11,917 --> 00:28:15,292 (gentle romantic music) 458 00:28:19,417 --> 00:28:22,167 (romantic music) 459 00:28:26,208 --> 00:28:29,042 Why are you looking at him so admiringly? 460 00:28:29,083 --> 00:28:30,500 (clicking tongue) You won't get it. 461 00:28:30,750 --> 00:28:32,708 Did you see where he went? 462 00:28:33,292 --> 00:28:34,542 (walkie-talkie beeping) 463 00:28:36,917 --> 00:28:38,458 Tell me. What's the case? 464 00:28:39,958 --> 00:28:42,625 This case began before I was born, sir. 465 00:28:42,833 --> 00:28:46,292 My grandma tells stories about kingdoms and palaces. 466 00:28:46,750 --> 00:28:48,375 I'm not sure. 467 00:28:48,458 --> 00:28:49,750 Hey, sit. 468 00:28:51,250 --> 00:28:53,250 You've got the money in the bag, right? 469 00:28:53,375 --> 00:28:56,125 Tell him without any hesitation and hand him the file. 470 00:28:58,625 --> 00:29:01,458 This guy is Gangaraju. He used to work for my grandpa. 471 00:29:01,500 --> 00:29:03,583 (unsettling music) 472 00:29:04,500 --> 00:29:08,833 He stole the sacred jewelry chest and the Goddess's ornaments. 473 00:29:09,125 --> 00:29:12,917 My grandpa swore he'd not return until he'd caught him and recovered them 474 00:29:13,667 --> 00:29:15,708 in a letter he wrote before leaving. 475 00:29:16,375 --> 00:29:17,917 He hasn't come back since. 476 00:29:18,750 --> 00:29:20,583 Waiting for his return, 477 00:29:21,042 --> 00:29:22,542 my grandma fell sick from worry. 478 00:29:23,333 --> 00:29:26,917 After all these years, I found out my grandfather is near your station. 479 00:29:27,375 --> 00:29:29,167 Please help us find him. 480 00:29:29,958 --> 00:29:32,750 (intense music) 481 00:29:35,208 --> 00:29:36,167 Alright. 482 00:29:37,000 --> 00:29:40,667 I'll circulate this photo to all stations and begin the search. 483 00:29:45,750 --> 00:29:47,833 (ominous music) 484 00:29:52,000 --> 00:29:53,833 (cat meowing) 485 00:30:02,417 --> 00:30:04,500 (suspenseful music) 486 00:30:15,917 --> 00:30:18,000 (suspenseful music builds) 487 00:30:26,958 --> 00:30:29,500 (gentle music) 488 00:30:35,625 --> 00:30:37,375 Who might he be? 489 00:30:39,375 --> 00:30:40,917 You're still hung up on him? 490 00:30:41,500 --> 00:30:43,792 He walks with me through fire… 491 00:30:44,208 --> 00:30:47,125 He just helped us. He didn't propose to you. 492 00:30:48,375 --> 00:30:50,458 (gentle music) 493 00:30:51,250 --> 00:30:52,333 Hey, Sandy! 494 00:30:55,125 --> 00:30:56,250 What's wrong? 495 00:30:56,500 --> 00:31:00,333 There must be a connection between us. 496 00:31:00,708 --> 00:31:01,958 Maybe from a past life? 497 00:31:02,333 --> 00:31:03,708 - (clock gonging) - There goes the church bells! 498 00:31:04,958 --> 00:31:06,167 That's not from here… 499 00:31:06,417 --> 00:31:07,250 It's from Italy. 500 00:31:07,875 --> 00:31:10,042 That's the only place they ring at this hour, right? 501 00:31:10,708 --> 00:31:12,917 They're trying to tell me something. 502 00:31:13,250 --> 00:31:15,833 Bessy, you're going to be a nun. 503 00:31:16,292 --> 00:31:17,708 Boys aren't allowed in your life. 504 00:31:19,333 --> 00:31:20,625 I know. 505 00:31:21,208 --> 00:31:22,333 I'm an orphan. 506 00:31:24,667 --> 00:31:28,292 I chose this path because I had no one. 507 00:31:29,375 --> 00:31:34,292 But the Lord is telling me firmly that my soulmate is here. 508 00:31:34,917 --> 00:31:36,083 Alright. We'll see. 509 00:31:36,375 --> 00:31:39,583 If he comes back to church tomorrow, I'll accept you're right. 510 00:31:39,625 --> 00:31:42,458 - If not? - We drop the subject. 511 00:31:42,500 --> 00:31:44,375 See? This is the same message sent from the Church. 512 00:31:44,458 --> 00:31:45,625 - (bike revving) - We're done here. 513 00:31:45,750 --> 00:31:48,125 No, that's the sound of a bike. 514 00:31:48,583 --> 00:31:52,208 He's making a grand entry on a Honda bike, just for me! 515 00:31:52,583 --> 00:31:54,667 (upbeat romantic music) 516 00:32:03,375 --> 00:32:05,750 (upbeat romantic music continues) 517 00:32:13,958 --> 00:32:14,792 Bessy! 518 00:32:15,667 --> 00:32:17,333 The confessional booth is empty. 519 00:32:20,375 --> 00:32:22,458 (dramatic music) 520 00:32:22,833 --> 00:32:23,917 Where are you going? 521 00:32:23,958 --> 00:32:25,167 I'll go listen to a couple of sins. 522 00:32:25,208 --> 00:32:26,375 (humorous music) 523 00:32:27,000 --> 00:32:29,333 - (clock gonging) - (upbeat romantic music) 524 00:32:32,583 --> 00:32:34,125 Where's this Stella girl? 525 00:32:37,542 --> 00:32:38,750 Sir, the girl…? 526 00:32:38,792 --> 00:32:42,083 Whatever you have to ask or confess, say it only there. 527 00:32:43,583 --> 00:32:45,500 Oh, it's an enquiry counter? 528 00:32:45,625 --> 00:32:47,708 (devotional music) 529 00:32:49,208 --> 00:32:51,292 Tell me… What sins have you committed? 530 00:32:52,250 --> 00:32:53,875 She sounds like my angel darling. 531 00:32:54,917 --> 00:32:56,125 Let's find out. 532 00:32:56,792 --> 00:32:58,875 - (humorous music) - (slapping) 533 00:32:59,542 --> 00:33:03,250 You're here to confess your sin and to repent for it. 534 00:33:03,458 --> 00:33:06,542 Not to lift the curtain and commit yet another sin. 535 00:33:06,833 --> 00:33:09,833 What crimes and sins, ma'am? All I did was love with dignity. 536 00:33:10,125 --> 00:33:12,667 What did you do after falling in love? Did you use hurtful words? 537 00:33:12,750 --> 00:33:16,333 - Or abuse her when you're drunk-- - Hold on, hold on! 538 00:33:16,750 --> 00:33:18,208 Can you calm down for a second? 539 00:33:18,542 --> 00:33:21,375 I haven't even had a proper chat with her, and you say I'm hurting her. 540 00:33:21,667 --> 00:33:23,875 What did you want to confess here? 541 00:33:24,333 --> 00:33:25,708 Not to confess… 542 00:33:26,208 --> 00:33:28,875 - (blow lands) - but to see… 543 00:33:28,917 --> 00:33:30,792 Ouch! That hurts. 544 00:33:31,208 --> 00:33:34,167 I'm hitting you with a scale, not setting you up with Deepika! 545 00:33:34,292 --> 00:33:37,083 Woah! Sarcasm in the Lord's house? 546 00:33:37,292 --> 00:33:38,500 She is my perfect match. 547 00:33:38,750 --> 00:33:41,083 You're here to tell me about the girl you love, 548 00:33:41,167 --> 00:33:42,750 not to ogle other women. 549 00:33:43,208 --> 00:33:47,833 I mean, I'm just checking if this other lady might be my lady. 550 00:33:49,208 --> 00:33:50,500 Put that aside first. 551 00:33:50,958 --> 00:33:52,583 I met my angel darling yesterday. 552 00:33:52,667 --> 00:33:53,917 If I see her again today, 553 00:33:53,958 --> 00:33:56,792 I want to tell her, "I love you, darling. If you feel the same, 554 00:33:56,875 --> 00:33:59,292 we'll get married as soon as we find Grandpa" 555 00:33:59,500 --> 00:34:01,083 You should have said that first. 556 00:34:02,042 --> 00:34:03,542 I understood your pain. 557 00:34:03,750 --> 00:34:05,625 Yours is love, not a sin. 558 00:34:07,208 --> 00:34:09,292 I'll pray. Close your eyes. 559 00:34:11,333 --> 00:34:13,625 (upbeat romantic music) 560 00:34:26,000 --> 00:34:28,083 (upbeat romantic music continues) 561 00:34:34,833 --> 00:34:36,167 (in English) Stop this nonsense! 562 00:34:37,833 --> 00:34:39,583 (in Hindi) You came for Grandpa, 563 00:34:39,667 --> 00:34:42,333 but instead of going to the station and paying them the money, 564 00:34:42,375 --> 00:34:46,167 why did you go to a church and donate money to that girl? 565 00:34:46,292 --> 00:34:48,500 So my life doesn't matter to you? 566 00:34:48,542 --> 00:34:50,750 You have no family! Doesn't matter if you live or die! 567 00:34:50,792 --> 00:34:53,125 Look at this setup and decoration. It looks expensive. 568 00:34:53,167 --> 00:34:55,292 We'll get spat on if anyone sees us! 569 00:34:55,542 --> 00:34:58,333 Lord Krishna is inside. 570 00:34:58,375 --> 00:35:00,458 What's this Christmas outside? 571 00:35:00,542 --> 00:35:02,708 It's not for us, it's for Stella darling. 572 00:35:02,875 --> 00:35:05,125 I saw her in church this morning, she's gorgeous. 573 00:35:05,333 --> 00:35:09,000 If I cross her path, she might fall in love with me. 574 00:35:09,125 --> 00:35:12,917 Who's feeding you all these crazy podcast ideas? 575 00:35:14,542 --> 00:35:16,000 Oh, it's you! 576 00:35:17,375 --> 00:35:20,667 It's okay if she connects, but what if she doesn't? 577 00:35:21,917 --> 00:35:23,625 (phone rings) 578 00:35:23,792 --> 00:35:25,583 - Hello? - Is this Raju? 579 00:35:25,917 --> 00:35:28,542 Yeah. Is it a bank loan, home loan, or credit card? 580 00:35:28,792 --> 00:35:30,667 Yes, we provide them all. Will you skip repayment? 581 00:35:30,833 --> 00:35:33,583 Damn you… Who are you, running your mouth? 582 00:35:33,708 --> 00:35:37,167 I was all happy, in "Angel" mood, but you had to ruin it! 583 00:35:37,542 --> 00:35:42,208 I'm Bessy, the one who filed a cheating case against your grandpa. 584 00:35:42,333 --> 00:35:44,417 (suspenseful music) 585 00:35:44,750 --> 00:35:45,958 My grandpa? 586 00:35:47,125 --> 00:35:48,292 Have you seen him? 587 00:35:49,250 --> 00:35:51,375 When, how and where did you see him? 588 00:35:51,417 --> 00:35:54,000 Oh wow, pretending you know nothing. 589 00:35:54,417 --> 00:35:57,000 I filed a cheating case, 590 00:35:57,417 --> 00:36:00,583 and you filed a missing case to save him. 591 00:36:00,792 --> 00:36:04,417 Hey, come again. This makes no sense. 592 00:36:04,625 --> 00:36:06,792 What's this cheating case against my grandpa? 593 00:36:07,000 --> 00:36:08,583 (depressing music) 594 00:36:09,792 --> 00:36:13,125 On March 12th, I went to St. George Hospital 595 00:36:13,208 --> 00:36:14,958 with the money for the girl's heart operation. 596 00:36:15,958 --> 00:36:17,125 Excuse me, sir! 597 00:36:17,208 --> 00:36:18,958 (unsettling music) 598 00:36:24,292 --> 00:36:26,625 Sir, the queue's a bit long. 599 00:36:26,750 --> 00:36:29,917 If you don't mind, can I stand here and pay? 600 00:36:30,000 --> 00:36:33,375 The child's operation must be done today, without delay. 601 00:36:34,250 --> 00:36:35,583 Hand over the money. 602 00:36:36,083 --> 00:36:37,083 I'll pay. 603 00:36:37,667 --> 00:36:39,208 Let me lend a hand. 604 00:36:39,375 --> 00:36:41,792 I'll add my own amount and pay it. 605 00:36:44,083 --> 00:36:45,542 (eerie voice) Hand it over to me. 606 00:36:47,042 --> 00:36:48,875 (terrifying music) 607 00:36:50,750 --> 00:36:52,417 Hand it over to me. 608 00:36:54,917 --> 00:36:57,000 (terrifying music continues) 609 00:37:05,625 --> 00:37:09,000 He tricked me, took the money, and disappeared. 610 00:37:11,250 --> 00:37:14,750 You can check with the police station. They'll let you know. 611 00:37:15,083 --> 00:37:15,958 Grandma… 612 00:37:16,208 --> 00:37:17,958 (chuckling) Raja Saab is on the phone. 613 00:37:18,042 --> 00:37:20,250 - What? - Raja Saab is on the phone. 614 00:37:23,458 --> 00:37:25,583 Raju, did you find him? 615 00:37:25,625 --> 00:37:26,833 - (rousing music) - He will be found. 616 00:37:27,583 --> 00:37:29,583 I'm in need of some information. 617 00:37:30,583 --> 00:37:33,333 Grandpa, was he involved in any robbery? 618 00:37:34,000 --> 00:37:36,042 (rousing music) 619 00:37:36,792 --> 00:37:38,208 No way, what are you talking about? 620 00:37:39,042 --> 00:37:40,417 He is Kanakaraju. 621 00:37:40,875 --> 00:37:42,167 (unsettling music) 622 00:37:42,708 --> 00:37:44,125 A patron to the poor. 623 00:37:44,208 --> 00:37:46,000 If he sees tears, 624 00:37:46,250 --> 00:37:48,208 he'd sell the gold in the estate 625 00:37:48,458 --> 00:37:49,875 and use it for charity. 626 00:37:49,958 --> 00:37:52,375 So, grandpa isn't a thief. 627 00:37:52,833 --> 00:37:54,833 (unsettling music continues) 628 00:38:04,375 --> 00:38:06,292 (phone rings) 629 00:38:07,083 --> 00:38:09,833 You said this is your lucky place, so why is Bessy calling? 630 00:38:11,083 --> 00:38:12,958 - Listen. - Hang up. 631 00:38:13,833 --> 00:38:15,542 Will I keep quiet if you hang up? 632 00:38:15,667 --> 00:38:16,875 I'll try again. 633 00:38:16,917 --> 00:38:18,000 (phone rings) 634 00:38:18,458 --> 00:38:19,333 Dang it! 635 00:38:19,750 --> 00:38:22,792 - It could be good news. Let's check. - Hey! 636 00:38:23,208 --> 00:38:24,042 Girl… 637 00:38:24,125 --> 00:38:26,333 - I'm filing a case for cheating. - (distressing music) 638 00:38:27,375 --> 00:38:29,208 - (groaning) - She's talking about a cheating case… 639 00:38:29,292 --> 00:38:31,958 Yes! I'll be there in 10 minutes. 640 00:38:32,375 --> 00:38:34,250 If you give eight lakhs, fine. 641 00:38:34,292 --> 00:38:37,042 If not, I'll file a MeToo case right there. 642 00:38:37,333 --> 00:38:39,375 I knew she'd talk nonsense, that's why I didn't answer her call. 643 00:38:39,500 --> 00:38:40,875 You're right. 644 00:38:41,833 --> 00:38:43,750 The CI is calling. 645 00:38:43,875 --> 00:38:47,125 I think he opened the box and found no money in it. 646 00:38:47,292 --> 00:38:50,125 He knows! What do I tell him? 647 00:38:51,042 --> 00:38:52,583 Let's hear what he says. 648 00:38:52,708 --> 00:38:55,292 - Why did you answer my phone? - Why did you answer mine? 649 00:38:55,458 --> 00:38:57,208 What's all that whispering? 650 00:38:57,333 --> 00:39:01,000 Why would I be scared to talk to you, sir? 651 00:39:01,083 --> 00:39:02,292 Without that fear, 652 00:39:03,042 --> 00:39:05,292 you said you'd give five and only gave two. 653 00:39:05,542 --> 00:39:08,500 Sir, please don't take it the wrong-- 654 00:39:08,583 --> 00:39:10,167 Stop acting, you drama queen. 655 00:39:10,375 --> 00:39:11,917 (gobsmacked) 656 00:39:12,375 --> 00:39:16,083 You both must be here in five minutes with three lakhs. 657 00:39:16,583 --> 00:39:17,583 If not, 658 00:39:18,042 --> 00:39:22,417 the police will kidnap the other officer, beat him, 659 00:39:22,833 --> 00:39:25,208 and use chili powder on him. 660 00:39:25,583 --> 00:39:27,875 He'll kill me, man! 661 00:39:27,958 --> 00:39:29,667 You're the one behind all this! 662 00:39:29,833 --> 00:39:32,375 Whatever… Now it's bad time. 663 00:39:32,417 --> 00:39:33,250 Excuse me! 664 00:39:33,583 --> 00:39:35,375 (enthralling music) 665 00:39:39,833 --> 00:39:42,500 (enthralling music continues) 666 00:39:51,125 --> 00:39:52,000 One crore. 667 00:39:52,667 --> 00:39:54,792 Oh, my God! So much cash! 668 00:39:56,542 --> 00:39:57,792 I asked for five crores. 669 00:39:59,708 --> 00:40:02,708 Didn't you say Darling will bring the entire cash? 670 00:40:03,042 --> 00:40:04,583 What's with showing up with a crore suddenly? 671 00:40:05,292 --> 00:40:06,333 Is it a joke to you? 672 00:40:08,208 --> 00:40:09,792 What do I look to you? 673 00:40:10,083 --> 00:40:12,375 Hey, why are you scolding her so harshly? 674 00:40:13,000 --> 00:40:14,667 Who is this girl, actually? 675 00:40:14,833 --> 00:40:17,292 How could I possibly know? Who are you, ma'am? 676 00:40:17,417 --> 00:40:19,208 What's with this bag? Why a crore? Why to me? 677 00:40:19,250 --> 00:40:20,708 Did you give this to me by mistake? 678 00:40:20,875 --> 00:40:22,708 (in English) I'm Raju from the village. 679 00:40:23,125 --> 00:40:25,208 (enthralling music) 680 00:40:26,833 --> 00:40:28,208 - (in Hindi) I'm Bhairavi! - Oh, nice! 681 00:40:28,708 --> 00:40:31,417 When your grandfather worked in Bellary, 682 00:40:31,500 --> 00:40:35,750 he helped my grandfather during a life or death emergency. 683 00:40:35,833 --> 00:40:37,583 I wanted to return that favor. 684 00:40:37,917 --> 00:40:41,708 I went to your village, learned you were here, and followed. 685 00:40:41,958 --> 00:40:44,000 Uncle, grandma words were true. 686 00:40:44,125 --> 00:40:45,958 Bessy confused us. 687 00:40:46,000 --> 00:40:48,708 Alright, forget her. 688 00:40:48,958 --> 00:40:51,417 (in English) Ma'am, one small request. 689 00:40:52,083 --> 00:40:54,292 if you give me three lakhs, 690 00:40:54,833 --> 00:40:57,792 - I'll come back in an hour. - Sorry! 691 00:40:58,375 --> 00:41:02,250 It was my grandpa's wish that I hand it over to your grandpa. 692 00:41:03,250 --> 00:41:05,750 Ma'am, you mean… you won't… 693 00:41:07,083 --> 00:41:09,083 I won't give you a single rupee. 694 00:41:09,167 --> 00:41:10,042 (humorous music) 695 00:41:10,083 --> 00:41:12,375 Son, what's going on with her? 696 00:41:12,750 --> 00:41:16,583 She seems stubborn. She won't spare us even a penny. 697 00:41:17,792 --> 00:41:19,458 Let's rob her! 698 00:41:20,333 --> 00:41:21,417 Hey! 699 00:41:21,792 --> 00:41:22,917 Raju is running away. 700 00:41:24,500 --> 00:41:26,500 (enthralling music) 701 00:41:32,458 --> 00:41:34,542 (upbeat enthralling music) 702 00:41:48,000 --> 00:41:51,500 If we envy others' wealth, their misfortune will become ours. 703 00:41:53,208 --> 00:41:55,000 I don't have time to say nice words. 704 00:41:55,250 --> 00:41:56,417 I need three lakhs immediately. 705 00:41:56,583 --> 00:41:58,667 If you hand me that suitcase, I'll take it. If not, I'll leave. 706 00:41:59,333 --> 00:42:01,625 You mean three lakhs? I suggest you take the whole amount. 707 00:42:01,875 --> 00:42:03,250 Give it to him. 708 00:42:04,208 --> 00:42:05,875 (enthralling music continues) 709 00:42:07,750 --> 00:42:09,458 (tires revving) 710 00:42:10,750 --> 00:42:12,708 (upbeat enthralling music) 711 00:42:16,917 --> 00:42:18,667 These people are not getting the point. 712 00:42:18,917 --> 00:42:21,000 (bike revving) 713 00:42:22,750 --> 00:42:24,167 (enthralling music continues) 714 00:42:28,042 --> 00:42:30,125 (bike revving) 715 00:42:38,208 --> 00:42:40,000 (enthralling music continues) 716 00:42:46,125 --> 00:42:49,833 Raju… Do you love your grandfather a lot? 717 00:42:50,083 --> 00:42:53,208 My grandma, it's just the two of us, for each other. 718 00:42:54,542 --> 00:42:58,125 I'm on my way to fulfill her wish. 719 00:42:59,292 --> 00:43:02,292 If anyone interrupts, I won't spare them. 720 00:43:02,458 --> 00:43:03,958 (bike revving) 721 00:43:07,292 --> 00:43:08,458 (yelling) 722 00:43:36,000 --> 00:43:37,667 (bike revving) 723 00:43:54,042 --> 00:43:56,042 (enthralling music continues) 724 00:44:11,958 --> 00:44:13,792 (horse neighing) 725 00:44:24,708 --> 00:44:27,208 (upbeat music) 726 00:44:43,125 --> 00:44:46,375 (upbeat music continues) 727 00:44:55,667 --> 00:44:58,333 (enthralling music) 728 00:45:05,250 --> 00:45:08,000 - (crowd commotion) - (applauding) 729 00:45:34,542 --> 00:45:36,667 (enthralling music continues) 730 00:45:40,292 --> 00:45:41,292 Thank you! 731 00:45:42,750 --> 00:45:44,083 Thank you so much! 732 00:45:44,417 --> 00:45:46,417 If you want me to accept your thanks… 733 00:45:48,917 --> 00:45:50,333 This is not how you say it. 734 00:45:51,125 --> 00:45:52,917 (gentle music) 735 00:45:56,625 --> 00:45:59,667 When a "thank you" rises from the heart, 736 00:46:00,000 --> 00:46:03,500 passes through the throat, and reaches the lips… 737 00:46:03,792 --> 00:46:05,542 (gentle music continues) 738 00:46:12,458 --> 00:46:13,417 Yes! 739 00:46:13,625 --> 00:46:15,333 (in English) I have to move on as a nun. 740 00:46:17,667 --> 00:46:20,292 (in Hindi) If my love is among them, 741 00:46:21,042 --> 00:46:25,000 she must see us like this and hate me. Isn't that what you're trying to do? 742 00:46:25,542 --> 00:46:27,917 No, I didn't mean that. 743 00:46:28,042 --> 00:46:30,708 What else then? People usually shake hands to say thanks. 744 00:46:30,875 --> 00:46:33,417 If you fall all over me, what would my angel think about me? 745 00:46:33,542 --> 00:46:35,917 (entertaining music) 746 00:46:36,000 --> 00:46:36,875 Sorry! 747 00:46:37,458 --> 00:46:40,375 - That can wait. Give me three lakhs. - My man… 748 00:46:40,833 --> 00:46:43,583 Why would your angel be among them? Aren't they nuns? 749 00:46:43,792 --> 00:46:45,167 (humorous music) 750 00:46:45,792 --> 00:46:48,125 I don't have any such caste feelings. 751 00:46:48,417 --> 00:46:50,208 Excuse me, Madam Mary. 752 00:46:51,083 --> 00:46:53,375 Do nuns get to fall in love or marry? 753 00:46:53,500 --> 00:46:56,417 No, brother. Our lives are dedicated to service. 754 00:46:58,167 --> 00:47:01,833 That's the point. This dress code is to set them apart. 755 00:47:06,625 --> 00:47:08,625 (emotional music) 756 00:47:12,125 --> 00:47:13,833 Is he that sensitive? 757 00:47:14,458 --> 00:47:16,125 Believe me, ma'am. He's way too sensitive. 758 00:47:17,208 --> 00:47:19,167 I'm not sure how he'll manage. 759 00:47:19,750 --> 00:47:21,833 (gentle music) 760 00:47:25,458 --> 00:47:27,417 Without the basic knowledge 761 00:47:28,000 --> 00:47:29,750 that nuns don't get married, 762 00:47:30,958 --> 00:47:33,250 who made me fall in love? 763 00:47:35,000 --> 00:47:38,083 While I was happy in my depression… 764 00:47:38,583 --> 00:47:40,333 - Oh, God! - Who got me the alcohol? 765 00:47:40,500 --> 00:47:41,958 Tell me. Was it you? 766 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 I can't afford a drink for myself, how can I order for anyone else? 767 00:47:44,167 --> 00:47:46,583 - He was the one who did it. - (distressing music) 768 00:47:46,708 --> 00:47:49,625 Hey, I thought he'll fell better with a drink. 769 00:47:49,833 --> 00:47:51,833 Never thought he'd drink the entire bottle. 770 00:47:51,875 --> 00:47:53,083 - Oh, really? - Yes. 771 00:47:53,500 --> 00:47:54,458 Move aside. 772 00:47:55,625 --> 00:47:57,125 - (entertaining music) - (laughing) 773 00:47:57,292 --> 00:47:59,708 (humorous music) 774 00:48:01,833 --> 00:48:06,667 You quietly lit the fire, and now you're flashing those sly smiles? 775 00:48:06,833 --> 00:48:08,500 He is talking to statue?! 776 00:48:08,583 --> 00:48:10,208 This guy is wasted! 777 00:48:10,542 --> 00:48:11,958 What, Uncle? 778 00:48:13,083 --> 00:48:15,250 I'm speaking over here, and you're looking elsewhere? 779 00:48:15,333 --> 00:48:16,167 Hey! 780 00:48:16,250 --> 00:48:18,917 Enough with the mischief. Go to bed. Just leave. 781 00:48:19,083 --> 00:48:20,333 Have you lost your mind? 782 00:48:20,667 --> 00:48:22,333 What rubbish are you talking? 783 00:48:22,417 --> 00:48:25,583 Yes, man. I'll speak. What will you do? 784 00:48:26,583 --> 00:48:28,250 What can we do? You're a big shot. 785 00:48:28,375 --> 00:48:29,583 - (slaps) - My foot! 786 00:48:30,208 --> 00:48:31,417 (squeals) 787 00:48:31,917 --> 00:48:33,333 (thuds) 788 00:48:33,667 --> 00:48:35,917 I'm feeling sleepy. I'll leave. 789 00:48:36,083 --> 00:48:38,500 Wait, weren't you the one who took the auto to Church Road? 790 00:48:38,792 --> 00:48:40,458 - (slaps) - (squeals) 791 00:48:41,750 --> 00:48:43,625 - (thuds) - Raju? 792 00:48:44,458 --> 00:48:46,833 (upbeat romantic music) 793 00:48:54,042 --> 00:48:58,917 ♪ Only one thing matters I've got your hand in mine ♪ 794 00:48:59,000 --> 00:49:05,292 ♪ Now that I have you I don’t need the rest of the world ♪ 795 00:49:13,375 --> 00:49:18,167 ♪ Only one thing matters I've got your hand in mine ♪ 796 00:49:18,292 --> 00:49:23,042 ♪ Now that I have you I don’t need the rest of the world ♪ 797 00:49:23,125 --> 00:49:27,875 ♪ Only one thing matters I've got your hand in mine ♪ 798 00:49:28,042 --> 00:49:33,375 ♪ Now that I have you I don’t need the rest of the world ♪ 799 00:49:41,167 --> 00:49:42,417 Angel darling… 800 00:49:43,542 --> 00:49:45,208 All this is not fake, is it? 801 00:49:48,125 --> 00:49:50,458 This white saree won't disappear by morning, right? 802 00:49:50,583 --> 00:49:53,750 Tell me, you won't leave me until my last breath. Promise me! 803 00:49:54,750 --> 00:49:57,333 - I… - You think this is drunken babble? 804 00:49:58,917 --> 00:50:01,958 Men drop facts when they're drunk. The rest are all fake. 805 00:50:03,208 --> 00:50:04,917 (in English) I'm in fact mode! 806 00:50:07,167 --> 00:50:08,625 (in Hindi) Give me your hands… 807 00:50:08,667 --> 00:50:10,667 Promise me and I'll lay down my life for you. 808 00:50:11,625 --> 00:50:13,375 (gentle music continues) 809 00:50:25,083 --> 00:50:27,917 Bhairavi, do you have any idea what you're doing? 810 00:50:30,500 --> 00:50:32,000 I love him, Grandpa. 811 00:50:34,500 --> 00:50:35,833 He’s too innocent. 812 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 We should be helping him. 813 00:50:38,458 --> 00:50:40,042 (jolts) 814 00:50:44,625 --> 00:50:46,542 (intense terrifying music) 815 00:50:57,292 --> 00:50:59,625 (terrifying music continues) 816 00:51:04,083 --> 00:51:06,625 (heavy downpour of rain) 817 00:51:09,333 --> 00:51:10,167 Anitha. 818 00:51:11,250 --> 00:51:12,083 Grandma! 819 00:51:12,958 --> 00:51:14,125 What about Grandma? 820 00:51:16,125 --> 00:51:17,417 Hey! First tell and then cry. 821 00:51:19,000 --> 00:51:22,125 She said grandfather appeared in her dream. 822 00:51:22,917 --> 00:51:24,708 She left to Hyderabad this morning in a hurry. 823 00:51:25,083 --> 00:51:27,000 And left her phone behind. 824 00:51:28,333 --> 00:51:29,250 Dang! 825 00:51:29,875 --> 00:51:31,375 You said you'll take care of her. 826 00:51:32,000 --> 00:51:33,208 When did she leave? 827 00:51:33,333 --> 00:51:35,583 She got off at Nampally, it seems. 828 00:51:36,333 --> 00:51:39,417 - (anticipatory music) - I found out from the travel office. 829 00:51:39,500 --> 00:51:40,792 Grandma… 830 00:51:42,250 --> 00:51:44,333 (anticipatory music continues) 831 00:51:49,792 --> 00:51:51,792 (terrifying music) 832 00:52:05,500 --> 00:52:07,500 (intense terrifying music) 833 00:52:11,542 --> 00:52:14,625 Where are you? Why did you leave the village? 834 00:52:16,708 --> 00:52:18,333 I should've dropped her at my aunt's house. 835 00:52:18,500 --> 00:52:19,417 I made a mistake! 836 00:52:20,958 --> 00:52:23,042 (terrifying music continues) 837 00:52:26,208 --> 00:52:28,250 Hey. Pull over. 838 00:52:31,000 --> 00:52:32,917 (rousing music) 839 00:52:35,292 --> 00:52:36,375 What is it? 840 00:52:36,708 --> 00:52:39,625 This is Grandma's saree. If it is here… 841 00:52:44,208 --> 00:52:46,208 (terrifying music) 842 00:52:47,500 --> 00:52:50,000 (groans in pain) 843 00:52:59,708 --> 00:53:01,083 - (distorted voice) - (frightened scream) 844 00:53:01,500 --> 00:53:03,083 (emotional music) 845 00:53:10,542 --> 00:53:12,875 - (groaning in pain) - (thuds) 846 00:53:14,792 --> 00:53:16,792 (enthralling music) 847 00:53:24,208 --> 00:53:27,000 You guys go on. She’s just a girl. 848 00:53:28,208 --> 00:53:30,208 (enthralling music continues) 849 00:53:39,917 --> 00:53:41,917 (fighting commotion) 850 00:53:53,208 --> 00:53:55,208 (enthralling music continues) 851 00:54:01,708 --> 00:54:04,500 (upbeat music) 852 00:54:08,125 --> 00:54:09,042 Raju! 853 00:54:11,542 --> 00:54:13,875 - Some girl came, and… - That's alright. 854 00:54:14,208 --> 00:54:16,750 - You aren't hurt, right? - Yes, I'm alright. 855 00:54:17,125 --> 00:54:19,833 Let's go slowly. 856 00:54:21,625 --> 00:54:24,458 (enthralling music) 857 00:54:30,208 --> 00:54:32,667 Stop! Which side? 858 00:54:32,708 --> 00:54:35,708 - Which side are you comfortable with? - Oh, God! 859 00:54:35,875 --> 00:54:39,333 You asking about my comfort implies your confidence is at its peak. 860 00:54:40,042 --> 00:54:42,208 (enthralling music continues) 861 00:54:46,167 --> 00:54:48,375 (fighting commotion) 862 00:54:53,875 --> 00:54:55,500 Your punch landed hard. 863 00:54:58,458 --> 00:54:59,958 - Listen up, kiddo. - Boss? 864 00:55:00,250 --> 00:55:02,417 Ask me why I'm not fighting. 865 00:55:02,542 --> 00:55:03,792 Why, boss? 866 00:55:04,208 --> 00:55:07,167 If we meddle while women are cooking or fighting, 867 00:55:07,208 --> 00:55:08,458 we'll get thrashed. 868 00:55:09,000 --> 00:55:10,375 - (blow lands) - (groaning in pain) 869 00:55:11,167 --> 00:55:12,500 (rousing music) 870 00:55:13,083 --> 00:55:14,583 What's with that look? 871 00:55:15,250 --> 00:55:16,792 (squeals in pain) 872 00:55:18,583 --> 00:55:20,083 It's getting serious now. 873 00:55:20,292 --> 00:55:21,625 And the tension is building up. 874 00:55:21,875 --> 00:55:24,917 What are you doing instead of helping me? 875 00:55:25,083 --> 00:55:28,042 You should've said so the moment I walked in. 876 00:55:28,250 --> 00:55:30,417 (enthralling music) 877 00:55:30,583 --> 00:55:33,375 You should've left it to me the moment you saw me. 878 00:55:34,458 --> 00:55:36,458 (enthralling music continues) 879 00:55:43,542 --> 00:55:45,375 - (thuds) - (gasps) 880 00:55:45,750 --> 00:55:46,750 (whistling) 881 00:55:55,958 --> 00:55:57,292 Who are you, my dear? 882 00:55:58,000 --> 00:56:00,792 I'm in love with your grandson. 883 00:56:02,250 --> 00:56:03,750 Please bless me. 884 00:56:04,792 --> 00:56:06,833 - Why is she committing to this? - Be happy, dear. Get up. 885 00:56:07,708 --> 00:56:10,292 It's alright. My angel darling is anyway a nun. 886 00:56:10,375 --> 00:56:11,375 Son? 887 00:56:12,375 --> 00:56:14,167 Where did you go without me? 888 00:56:15,708 --> 00:56:19,375 Are you so forgetful that you forgot about me? 889 00:56:19,583 --> 00:56:20,417 Gosh! 890 00:56:21,375 --> 00:56:23,917 You ran off from the village with that silly bag. 891 00:56:24,125 --> 00:56:25,042 And now, you blame me? 892 00:56:25,375 --> 00:56:26,417 Really? 893 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 So… 894 00:56:28,708 --> 00:56:32,042 Shall we both… look for your grandpa… together? 895 00:56:33,542 --> 00:56:36,292 Why? So I can fight at every opportunity? 896 00:56:36,958 --> 00:56:38,000 No, dear. 897 00:56:38,333 --> 00:56:40,375 I'm even forgetting people lately. 898 00:56:40,500 --> 00:56:42,583 (emotional music) 899 00:56:44,417 --> 00:56:46,958 What if I forget you, too? 900 00:56:49,500 --> 00:56:51,583 (emotional music continues) 901 00:56:54,875 --> 00:56:58,250 If I don't find Grandpa within two days, 902 00:56:59,417 --> 00:57:01,042 I'm not your grandson anymore! 903 00:57:01,667 --> 00:57:03,208 (emotional music continues) 904 00:57:04,958 --> 00:57:07,042 (unsettling music) 905 00:57:16,500 --> 00:57:18,708 Raju! Where have you been? 906 00:57:18,833 --> 00:57:21,000 CI sir is waiting. Come on, quick. 907 00:57:23,125 --> 00:57:25,125 (rousing music) 908 00:57:30,917 --> 00:57:33,750 (anticipatory music) 909 00:57:43,708 --> 00:57:45,708 (rousing music continues) 910 00:57:52,958 --> 00:57:55,000 - (squeals in pain) - (thuds) 911 00:58:03,417 --> 00:58:05,292 Son, hear me out. 912 00:58:08,542 --> 00:58:10,833 - (punches land) - (groans in pain) 913 00:58:11,000 --> 00:58:12,125 Just a minute. 914 00:58:18,458 --> 00:58:21,875 Son, I have nothing to do with the sacred jewelry chest. 915 00:58:23,583 --> 00:58:25,583 - (action continues) - (enthralling music continues) 916 00:58:28,708 --> 00:58:31,375 Your grandpa was behind that robbery. 917 00:58:32,042 --> 00:58:34,125 (rousing music continues) 918 00:58:36,125 --> 00:58:37,167 Get off me, son! 919 00:58:37,250 --> 00:58:39,792 I'll hack you if you talk about Grandpa. 920 00:58:39,917 --> 00:58:40,750 Spare me! 921 00:58:40,833 --> 00:58:42,958 Raju, please leave him. 922 00:58:43,042 --> 00:58:44,458 You don't know about him. 923 00:58:46,417 --> 00:58:48,792 Do you know my grandpa better than I do? 924 00:58:49,333 --> 00:58:51,667 (horrifying music) 925 00:58:57,708 --> 00:59:00,458 I came to you to nab Kanakaraju 926 00:59:00,708 --> 00:59:03,208 - and turn him in. - Why would you do that? 927 00:59:03,500 --> 00:59:06,583 - Isn't my grandpa looking for him? - No, son. No. Son! 928 00:59:06,833 --> 00:59:08,000 Please calm down. 929 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Listen to me. 930 00:59:09,667 --> 00:59:10,833 Let me explain. 931 00:59:13,167 --> 00:59:17,000 He's the reason your lives turned out this way. 932 00:59:20,625 --> 00:59:21,792 Power! 933 00:59:22,208 --> 00:59:23,208 Treasury! 934 00:59:23,333 --> 00:59:24,500 Royal estate! 935 00:59:24,833 --> 00:59:27,417 People waiting for her command! 936 00:59:27,875 --> 00:59:29,542 He made her lose everything 937 00:59:29,750 --> 00:59:33,833 and wait for her husband's return for all eternity. 938 00:59:34,083 --> 00:59:36,333 As you all think, your Grandma 939 00:59:36,750 --> 00:59:39,000 isn't an ordinary woman… 940 00:59:39,625 --> 00:59:41,375 (intriguing music) 941 00:59:41,417 --> 00:59:42,667 She's Ganga Devi! 942 00:59:42,917 --> 00:59:44,167 (trumpet blowing) 943 00:59:44,500 --> 00:59:47,083 The scion of the Devanagara dynasty. 944 00:59:47,375 --> 00:59:49,917 (classical music) 945 01:00:05,917 --> 01:00:07,250 (elephant trumpeting) 946 01:00:10,167 --> 01:00:13,458 (classical music continues) 947 01:00:26,000 --> 01:00:28,542 The Queen is distributing prasadam. Let's go! 948 01:00:29,417 --> 01:00:31,417 (terrifying music) 949 01:00:33,958 --> 01:00:38,000 I'm not sure whose evil eye fell on her, but she fell into Kanakaraju’s sight. 950 01:00:39,542 --> 01:00:41,083 (panting) 951 01:00:49,750 --> 01:00:51,750 (terrifying music continues) 952 01:00:53,917 --> 01:00:56,125 - (blow lands) - (water trinkling down) 953 01:00:56,708 --> 01:00:58,417 How dare you touch Gangamma's hand?! 954 01:00:59,417 --> 01:01:01,583 (groans in pain) 955 01:01:03,500 --> 01:01:05,750 (action continues) 956 01:01:06,375 --> 01:01:07,333 Gangaraju! 957 01:01:07,542 --> 01:01:09,792 He seems hungry. Spare him. 958 01:01:09,958 --> 01:01:12,542 (gentle music) 959 01:01:14,125 --> 01:01:17,042 We spared him thinking him a stranger. 960 01:01:17,125 --> 01:01:19,167 But we never realized that 961 01:01:19,250 --> 01:01:23,750 he'd go to any extent to get revenge for the humiliation he suffered. 962 01:01:25,708 --> 01:01:27,708 (rousing music) 963 01:01:29,667 --> 01:01:31,333 I merely touched her, 964 01:01:32,042 --> 01:01:34,000 and they shed my blood. 965 01:01:35,708 --> 01:01:37,500 But what if she touched me? 966 01:01:37,875 --> 01:01:40,542 What if I become the ruler of her estate 967 01:01:42,042 --> 01:01:46,000 and steal all the wealth in her treasury? 968 01:01:46,417 --> 01:01:48,417 (scheming music) 969 01:01:49,500 --> 01:01:53,542 He put his life on the line for his revenge. 970 01:01:53,583 --> 01:01:55,083 (horse neighing) 971 01:01:55,625 --> 01:02:00,292 See him once, and you become a master of the dark arts. 972 01:02:00,542 --> 01:02:03,292 He went to find the Bhairagi. 973 01:02:03,417 --> 01:02:07,250 (anticipatory music) 974 01:02:08,250 --> 01:02:10,875 No sooner had he entered the occult zone, 975 01:02:11,042 --> 01:02:14,000 it demanded the offering of animals. 976 01:02:15,958 --> 01:02:19,208 (terrifying music) 977 01:02:27,375 --> 01:02:29,417 (terrifying music continues) 978 01:02:30,375 --> 01:02:33,750 Sir… I want her. 979 01:02:34,958 --> 01:02:39,083 Forts, villages, wealth, and gold 980 01:02:39,417 --> 01:02:43,625 will be mine at just the sign of a woman. 981 01:02:44,375 --> 01:02:48,458 Her mind must work on my command. 982 01:02:50,417 --> 01:02:53,708 To make Bhairagi talk… 983 01:02:54,792 --> 01:02:55,833 What must I do? 984 01:02:55,875 --> 01:02:59,208 You have to make a blood sacrifice. 985 01:02:59,792 --> 01:03:03,417 You must offer your organ to attain it. 986 01:03:04,042 --> 01:03:06,792 You can't do it. Go away! 987 01:03:07,292 --> 01:03:10,667 (intense nerve wracking music) 988 01:03:23,083 --> 01:03:25,250 - (growls) - (slashes) 989 01:03:27,708 --> 01:03:30,125 (terrifying music continues) 990 01:03:39,042 --> 01:03:42,125 Those bloodsuckers will shred you to bits. 991 01:03:42,833 --> 01:03:44,667 Instead of living… 992 01:03:46,208 --> 01:03:48,125 in this poverty, 993 01:03:48,917 --> 01:03:50,750 it's better to die… 994 01:03:53,125 --> 01:03:54,500 in their hands. 995 01:03:54,875 --> 01:03:56,458 I don't care! 996 01:03:57,917 --> 01:04:00,083 (unsettling music) 997 01:04:07,292 --> 01:04:09,667 In the death pit of time 998 01:04:09,917 --> 01:04:11,375 (terrifying music) 999 01:04:12,083 --> 01:04:14,667 plunging to the very heart of the underworld… 1000 01:04:16,083 --> 01:04:18,167 (terrifying music continues) 1001 01:04:19,333 --> 01:04:25,000 In the deep darkness where the dead draw breath… 1002 01:04:26,083 --> 01:04:28,083 (scheming music) 1003 01:04:30,000 --> 01:04:32,875 (unsettling music) 1004 01:04:40,833 --> 01:04:43,875 within the gears of Time, Technology, and the Occult, 1005 01:04:45,000 --> 01:04:48,375 seated upon a throne facing the heavens 1006 01:04:48,917 --> 01:04:51,917 keeping the weight on the alter. 1007 01:04:52,375 --> 01:04:55,833 A continuous chant must be maintained for two consecutive new moon cycles. 1008 01:04:55,875 --> 01:04:59,875 (chanting tantric mantras) 1009 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 (eerie music) 1010 01:05:10,708 --> 01:05:12,708 (scheming music continues) 1011 01:05:23,333 --> 01:05:25,333 (unsettling music) 1012 01:05:38,958 --> 01:05:42,125 (growling) 1013 01:05:47,208 --> 01:05:49,292 (unsettling music continues) 1014 01:06:05,125 --> 01:06:07,292 (growling continues) 1015 01:06:14,792 --> 01:06:17,792 (eerie music) 1016 01:06:32,208 --> 01:06:34,208 (terrifying music) 1017 01:06:50,333 --> 01:06:54,167 Driven by sheer determination, he achieved his goal, 1018 01:06:54,250 --> 01:06:57,333 claimed the reward, and returned to the fort. 1019 01:06:57,625 --> 01:06:59,875 (distorted laughter) 1020 01:07:00,250 --> 01:07:02,333 (terrifying music) 1021 01:07:17,417 --> 01:07:19,417 (terrifying music continues) 1022 01:07:27,000 --> 01:07:28,375 Ganga Devi! 1023 01:07:33,667 --> 01:07:36,250 I performed a ritual and brought you the prasadam. 1024 01:07:37,292 --> 01:07:39,708 Come and get it. 1025 01:07:41,208 --> 01:07:44,750 (chanting tantric mantras) 1026 01:07:48,958 --> 01:07:52,208 (chanting of tantric mantras continues) 1027 01:07:55,333 --> 01:07:57,417 (elephants trumpeting) 1028 01:08:04,333 --> 01:08:05,417 Ganga Devi! 1029 01:08:05,917 --> 01:08:07,000 Please come. 1030 01:08:08,833 --> 01:08:10,833 (elephants trumpeting continues) 1031 01:08:14,208 --> 01:08:16,542 (chanting tantric mantras) 1032 01:08:22,000 --> 01:08:24,083 (terrifying music continues) 1033 01:08:34,583 --> 01:08:38,167 The moment she took the disgusting potion from him, 1034 01:08:38,250 --> 01:08:40,958 her mind came under his command. 1035 01:08:41,417 --> 01:08:44,250 Her life changed in an instant. 1036 01:08:45,000 --> 01:08:47,625 (anticipatory music) 1037 01:08:49,333 --> 01:08:53,583 He emptied the treasury within an year, 1038 01:08:54,167 --> 01:08:56,458 he pretended to entrust me with the responsibility 1039 01:08:56,542 --> 01:08:58,750 of the goddess's jewelry and the five necklaces, 1040 01:08:58,833 --> 01:09:00,917 framed me as a thief, and escaped. 1041 01:09:04,542 --> 01:09:06,583 (chanting tantric mantras) 1042 01:09:09,167 --> 01:09:13,167 Blaming her decision for the estate’s downfall, 1043 01:09:13,250 --> 01:09:18,000 branded her insane, her own people threw her onto the streets. 1044 01:09:18,708 --> 01:09:21,208 (emotional music) 1045 01:09:25,417 --> 01:09:29,083 Later, I learned she had lost her son 1046 01:09:29,333 --> 01:09:34,167 and was living like a commoner along with her grandson, 1047 01:09:34,458 --> 01:09:36,750 and still searches for her husband. 1048 01:09:37,292 --> 01:09:39,375 (sentimental music) 1049 01:09:49,208 --> 01:09:51,292 (sentimental music continues) 1050 01:10:00,958 --> 01:10:03,042 (sentimental music continues) 1051 01:10:05,958 --> 01:10:08,083 Madam, Raju's on the phone. 1052 01:10:10,583 --> 01:10:11,625 Raju? 1053 01:10:13,000 --> 01:10:14,042 Grandma! 1054 01:10:14,542 --> 01:10:16,125 What's wrong with your voice? 1055 01:10:16,792 --> 01:10:18,542 Born into a zamindari family, 1056 01:10:21,583 --> 01:10:23,667 how did you survive all these hardships? 1057 01:10:23,833 --> 01:10:25,208 What happened, son? 1058 01:10:25,333 --> 01:10:27,667 Nothing, just feeling a little sad. 1059 01:10:28,542 --> 01:10:29,917 Why are you feeling sad, son? 1060 01:10:31,167 --> 01:10:33,667 You were born with the essence of Goddess Durga. 1061 01:10:33,750 --> 01:10:36,167 Goddess will always protect us. 1062 01:10:36,708 --> 01:10:38,708 (gentle music) 1063 01:10:42,500 --> 01:10:43,542 Let's go, Bhairavi. 1064 01:10:43,917 --> 01:10:46,958 I'll find that worthless idiot, drag him to my grandmother's feet 1065 01:10:47,000 --> 01:10:50,167 and make him pay for every bit of the pain he caused her. 1066 01:10:51,583 --> 01:10:55,167 Son, I have some information. 1067 01:10:56,625 --> 01:11:00,542 I heard from my people that he was hiding in the Narasapur forest. 1068 01:11:00,667 --> 01:11:02,542 I tried going there myself. 1069 01:11:02,583 --> 01:11:04,583 (unsettling music) 1070 01:11:05,333 --> 01:11:08,583 I searched the entire forest, but I couldn’t find him. 1071 01:11:12,750 --> 01:11:14,250 Narasapur forest? 1072 01:11:14,375 --> 01:11:15,833 (eagle screeching) 1073 01:11:16,750 --> 01:11:18,750 (terrifying music) 1074 01:11:21,250 --> 01:11:24,167 (intense music) 1075 01:11:28,125 --> 01:11:31,042 Quit staring, as if your one eye can see anything. Here. 1076 01:11:34,083 --> 01:11:36,125 (intense music continues) 1077 01:11:44,292 --> 01:11:46,167 Looks like there's a house over there. 1078 01:11:47,417 --> 01:11:49,500 (terrifying music continues) 1079 01:11:57,042 --> 01:11:58,792 (door opens) 1080 01:12:01,958 --> 01:12:04,042 (terrifying music continues) 1081 01:12:06,500 --> 01:12:09,167 (unsettling music) 1082 01:12:18,917 --> 01:12:22,250 (terrifying music) 1083 01:12:28,250 --> 01:12:30,125 (rousing music) 1084 01:12:32,417 --> 01:12:33,750 Raju! 1085 01:12:35,042 --> 01:12:36,667 You finally found him! 1086 01:12:36,792 --> 01:12:40,500 (eerie music) 1087 01:12:52,542 --> 01:12:54,875 Ambani's house in the middle of the forest? 1088 01:12:55,208 --> 01:13:00,042 Yes. Exterior, interior, size and design… nothing matches! 1089 01:13:00,542 --> 01:13:04,125 - What kind of wonder is this? - Will a trickster act normal? 1090 01:13:04,500 --> 01:13:06,083 Hey, Kanakaraju! 1091 01:13:06,125 --> 01:13:08,542 (rousing music) 1092 01:13:16,375 --> 01:13:17,708 Come out! 1093 01:13:18,792 --> 01:13:21,125 (rousing music continues) 1094 01:13:24,500 --> 01:13:26,000 (panicked screaming) Sir, sir! 1095 01:13:31,958 --> 01:13:33,792 Will you come out, or do I have to drag you out? 1096 01:13:33,875 --> 01:13:35,875 Sir, please save me! 1097 01:13:37,125 --> 01:13:38,042 Where are you? 1098 01:13:38,083 --> 01:13:41,625 You played with a woman's life for money. 1099 01:13:41,792 --> 01:13:42,833 Come out, you coward! 1100 01:13:44,625 --> 01:13:45,625 Open the door, man! 1101 01:13:45,708 --> 01:13:46,875 Who are you? 1102 01:13:47,208 --> 01:13:48,750 Can you hear me? 1103 01:13:48,917 --> 01:13:50,625 - Come out, man! - Sir! 1104 01:13:50,708 --> 01:13:52,500 Please save me, sir! 1105 01:13:55,000 --> 01:13:57,167 (sharpening knife) 1106 01:13:59,375 --> 01:14:02,250 (eerie music) 1107 01:14:08,375 --> 01:14:10,542 (panicked screaming) 1108 01:14:17,583 --> 01:14:20,292 (anticipatory music) 1109 01:14:31,167 --> 01:14:33,583 (rousing music) 1110 01:14:39,250 --> 01:14:40,458 Hey! 1111 01:14:40,750 --> 01:14:42,833 (in English) Cash! Gold! 1112 01:14:55,708 --> 01:14:57,583 (rousing music continues) 1113 01:15:00,917 --> 01:15:03,667 It looks like the chest of sacred jewels. 1114 01:15:09,792 --> 01:15:11,500 (intense music) 1115 01:15:14,875 --> 01:15:15,917 Stop! 1116 01:15:17,292 --> 01:15:18,667 (gasps) 1117 01:15:19,542 --> 01:15:20,625 Stop! 1118 01:15:22,875 --> 01:15:25,125 No, don't touch it! 1119 01:15:25,875 --> 01:15:28,458 - You'll burn to ash. - Who are you? 1120 01:15:28,667 --> 01:15:33,375 I'm a ward boy. I was inside. When you knocked, I yelled from there. 1121 01:15:33,875 --> 01:15:35,292 I didn't hear anything. 1122 01:15:35,667 --> 01:15:37,083 You wouldn't hear anything from in here. 1123 01:15:37,542 --> 01:15:40,583 Even now, because you've come for this wealth 1124 01:15:40,708 --> 01:15:43,333 - he allowed me to stop you. - Allowed you? 1125 01:15:44,417 --> 01:15:46,083 Where's Grandpa? 1126 01:15:46,833 --> 01:15:47,833 Call him. 1127 01:15:48,042 --> 01:15:49,708 Oh! He's your grandpa? 1128 01:15:50,250 --> 01:15:51,625 How can we call him, sir? 1129 01:15:51,708 --> 01:15:54,375 - He's not alive anymore. - Not alive anymore?! 1130 01:15:57,542 --> 01:15:58,833 Not alive anymore?! 1131 01:15:59,125 --> 01:16:01,583 (terrifying music) 1132 01:16:04,667 --> 01:16:05,750 Yes, sir. 1133 01:16:06,167 --> 01:16:08,917 He died in a government hospital after suffering a heart stroke. 1134 01:16:09,250 --> 01:16:11,750 (astounding music) 1135 01:16:12,542 --> 01:16:16,000 They told me to cremate him as an unclaimed body. 1136 01:16:16,833 --> 01:16:21,208 I took all his belongings, like it was wedding dowry! 1137 01:16:21,417 --> 01:16:25,667 I hid the ashes so I could swindle anyone who came to claim his remains. 1138 01:16:25,875 --> 01:16:28,167 He dragged me here with those ashes. 1139 01:16:29,958 --> 01:16:33,625 He trapped me here and made my life a living hell. 1140 01:16:36,000 --> 01:16:38,083 He's dead but making your life hell? 1141 01:16:38,125 --> 01:16:40,500 I can't make out if you're lying or not. 1142 01:16:41,958 --> 01:16:43,625 All of this is my grandma's wealth. 1143 01:16:43,792 --> 01:16:45,000 I'm the heir! 1144 01:16:46,250 --> 01:16:48,542 - I'll claim everything. - (shudders) 1145 01:16:49,458 --> 01:16:52,042 Uncle, pick up everything. 1146 01:16:53,833 --> 01:16:56,292 (delighted) Oh, my! All this loot-- I mean, gold… 1147 01:16:56,500 --> 01:16:58,042 Oh no, sir. No, sir. 1148 01:16:58,125 --> 01:17:00,458 - Hey! - Hey, he'll kill us, man. 1149 01:17:00,542 --> 01:17:01,958 Oh, God! 1150 01:17:02,958 --> 01:17:04,875 Sir! Sir! 1151 01:17:05,042 --> 01:17:07,042 Sir, tell them not to touch it. 1152 01:17:07,292 --> 01:17:10,208 (distressed music) 1153 01:17:18,792 --> 01:17:21,958 (eerie music) 1154 01:17:28,083 --> 01:17:29,542 (shudders) 1155 01:17:29,750 --> 01:17:32,792 I, Pekamedala Kanakaraju, 1156 01:17:33,958 --> 01:17:37,875 hereby certify that this document of ownership is written by me. 1157 01:17:38,000 --> 01:17:40,042 (intense music) 1158 01:17:40,792 --> 01:17:45,208 This house is my body, and this wealth, my life. 1159 01:17:45,458 --> 01:17:49,750 My soul dwells in everything here. 1160 01:17:50,208 --> 01:17:54,875 Even after I'm gone, I’ll be the only one to enjoy it. 1161 01:17:55,000 --> 01:17:58,542 If anyone seeks to encroach, in the name of heirship, 1162 01:17:59,000 --> 01:18:03,250 they shall, in full conscience, be accountable for all my actions. 1163 01:18:05,250 --> 01:18:06,375 Got it, sir? 1164 01:18:06,458 --> 01:18:08,958 He claims he clutches every last penny. 1165 01:18:09,500 --> 01:18:12,917 If you touch any of this, he won't spare you, sir. 1166 01:18:13,750 --> 01:18:16,292 (anticipatory music) 1167 01:18:23,500 --> 01:18:25,958 It's okay, old man. 1168 01:18:26,208 --> 01:18:29,458 You say you'll enjoy it even after death! 1169 01:18:29,583 --> 01:18:33,042 I’m a living, breathing man. You have no idea how stubborn I can be. 1170 01:18:33,250 --> 01:18:35,375 (intense music) 1171 01:18:36,292 --> 01:18:40,542 I didn't walk into these ruins just to hear you talk trash. 1172 01:18:42,333 --> 01:18:45,583 I've come for my grandmother's wealth. 1173 01:18:47,500 --> 01:18:50,458 Show me what you've got! 1174 01:18:53,917 --> 01:18:56,000 (anticipatory music) 1175 01:18:58,708 --> 01:19:00,792 (eerie music) 1176 01:19:09,917 --> 01:19:12,667 (eerie music continues) 1177 01:19:27,500 --> 01:19:29,917 (anticipatory music) 1178 01:19:37,958 --> 01:19:42,625 (enthralling music) 1179 01:19:44,292 --> 01:19:49,083 (enthralling music continues) 1180 01:20:00,292 --> 01:20:03,208 (enthralling music continues) 1181 01:20:08,167 --> 01:20:10,250 (enthralling music continues) 1182 01:20:19,167 --> 01:20:21,250 (eerie music) 1183 01:20:29,167 --> 01:20:30,625 Raja Saab… 1184 01:20:32,083 --> 01:20:34,500 You think you're here of your own free will? 1185 01:20:35,042 --> 01:20:37,167 I brought you here. 1186 01:20:37,958 --> 01:20:40,000 Three days after I died, 1187 01:20:40,167 --> 01:20:42,833 I touched my shadow. 1188 01:20:43,042 --> 01:20:48,375 Gangamma, it’s time to grind your pride into the dust. 1189 01:20:48,833 --> 01:20:50,750 (vessel clanging) 1190 01:20:51,167 --> 01:20:55,458 Hand over your grandson and I’ll let your husband go. 1191 01:20:56,250 --> 01:20:58,333 (conch blows) 1192 01:21:00,000 --> 01:21:02,083 (eerie music) 1193 01:21:05,333 --> 01:21:10,167 She said grandfather appeared in her dream. 1194 01:21:12,667 --> 01:21:17,500 Do you have any idea why I pulled you away from your grandmother? 1195 01:21:17,792 --> 01:21:20,917 So that I can fulfill my purpose 1196 01:21:21,292 --> 01:21:24,292 by the next new moon. 1197 01:21:24,542 --> 01:21:28,250 (in English) Welcome to my world, Raja Saab! 1198 01:21:44,500 --> 01:21:46,583 (ominous music) 1199 01:21:53,042 --> 01:21:54,042 Yes, uncle. 1200 01:21:54,083 --> 01:21:55,083 Tell me. 1201 01:21:55,542 --> 01:21:56,708 Busy, my foot! 1202 01:21:56,750 --> 01:21:59,917 Hope the ACP's treating you well. 1203 01:22:00,458 --> 01:22:04,500 What am I supposed to do? How did it go over there? 1204 01:22:10,500 --> 01:22:12,583 Damn, that's really long! 1205 01:22:12,792 --> 01:22:16,042 - Where's the door, dude? - It was, when we entered. 1206 01:22:17,083 --> 01:22:18,667 - Where did it go? - I mean… 1207 01:22:19,208 --> 01:22:21,500 It'll be made visible only with your grandpa's permission. 1208 01:22:21,833 --> 01:22:23,417 - Hey! - Yeah! 1209 01:22:24,333 --> 01:22:26,083 This house is like a palace of illusions. 1210 01:22:26,125 --> 01:22:27,833 You can enter this house at will… 1211 01:22:28,417 --> 01:22:30,583 but you need your grandpa's permission to leave. 1212 01:22:33,250 --> 01:22:34,542 I love how keenly you all listen to me! 1213 01:22:34,625 --> 01:22:36,958 But he just won't let us out. 1214 01:22:37,792 --> 01:22:39,167 Hey, stop it. 1215 01:22:39,250 --> 01:22:41,333 Are we staying back here? 1216 01:22:41,500 --> 01:22:44,000 I saw a door when we came inside this morning. 1217 01:22:44,417 --> 01:22:46,375 Let's slip out carefully through that. 1218 01:22:46,417 --> 01:22:47,583 - Come on. - You're right. 1219 01:22:51,375 --> 01:22:53,000 We happily got through the door. 1220 01:22:53,083 --> 01:22:54,625 What was he saying? 1221 01:22:55,333 --> 01:22:58,917 A ward boy is no match for a policeman. 1222 01:22:59,917 --> 01:23:02,417 (train horn blaring) 1223 01:23:02,625 --> 01:23:04,708 (screams) 1224 01:23:05,458 --> 01:23:07,542 (train whooshing by) 1225 01:23:15,375 --> 01:23:17,583 How could a train run without tracks? 1226 01:23:18,417 --> 01:23:21,833 If you had delayed pulling me out by a second… 1227 01:23:21,917 --> 01:23:23,083 Grandpa would've taken you down! 1228 01:23:23,792 --> 01:23:24,875 (in English) Oh, my God! 1229 01:23:25,000 --> 01:23:27,250 Stay calm. Listen, bro. 1230 01:23:27,583 --> 01:23:31,625 He dragged me here and tortured me just because I took a few of his things. 1231 01:23:31,875 --> 01:23:34,417 And you're claiming to be the heir. 1232 01:23:34,500 --> 01:23:36,583 From now on, your future will be on the tracks… 1233 01:23:36,917 --> 01:23:38,917 (imitates train whooshing by) 1234 01:23:40,917 --> 01:23:42,833 Then how do we get out from here? 1235 01:23:42,958 --> 01:23:44,375 Uncle, you stay at it strongly. 1236 01:23:44,833 --> 01:23:46,583 I saw an old helicopter here. 1237 01:23:46,958 --> 01:23:49,000 - If someone can fly, we can leave. - I can't fly. 1238 01:23:49,542 --> 01:23:51,042 - You mean chopper? - Yes. 1239 01:23:51,083 --> 01:23:53,750 We can watch a how to drive video. 1240 01:23:53,958 --> 01:23:55,875 - We'll be able to fly. - Super, uncle. 1241 01:23:55,917 --> 01:23:57,458 Let me get dressed and come back. Do you have a lungi? 1242 01:23:57,583 --> 01:23:58,625 It's there in grandpa's almirah. 1243 01:23:58,708 --> 01:23:59,792 Okay. Good job, darling. 1244 01:24:01,458 --> 01:24:02,458 - Tell me something. - What? 1245 01:24:02,583 --> 01:24:04,667 Why do we need to change? Pant seems fine. 1246 01:24:04,750 --> 01:24:08,583 Hey, loser, you can't do anything besides living in fear. 1247 01:24:08,792 --> 01:24:09,958 That’s what I was trying to say. 1248 01:24:10,167 --> 01:24:11,625 - Uncle. - Oh, God! 1249 01:24:13,583 --> 01:24:15,792 The grandson is so twisted, he'd make his ghost grandpa lose his mind. 1250 01:24:17,667 --> 01:24:19,625 (anticipatory music) 1251 01:24:27,917 --> 01:24:30,000 (sinister music) 1252 01:24:38,083 --> 01:24:40,167 (sinister music continues) 1253 01:24:47,958 --> 01:24:49,167 Gangamma. 1254 01:24:50,333 --> 01:24:52,042 It is me, your Kanakaraju. 1255 01:24:52,125 --> 01:24:54,333 I'm fighting for my life! 1256 01:24:54,750 --> 01:24:57,125 I'm lying in the forest, like an orphan. 1257 01:24:57,208 --> 01:25:00,083 You must come to me on the next new moon. 1258 01:25:00,250 --> 01:25:01,292 And I… 1259 01:25:02,167 --> 01:25:03,625 must leave this Earth. 1260 01:25:04,417 --> 01:25:05,417 Come! 1261 01:25:05,458 --> 01:25:06,375 Come! 1262 01:25:06,750 --> 01:25:08,750 (groans and moans) 1263 01:25:10,208 --> 01:25:12,292 (suspenseful music builds) 1264 01:25:17,333 --> 01:25:19,375 Grandma, it's just a dream. 1265 01:25:19,625 --> 01:25:22,083 You dreamt of him since you cling to his thoughts. 1266 01:25:22,167 --> 01:25:23,292 Dear boy! 1267 01:25:24,167 --> 01:25:26,583 Please bring your grandpa back soon. 1268 01:25:27,500 --> 01:25:29,875 Yes. I'm on it. 1269 01:25:30,167 --> 01:25:32,000 Aunty, please take care of her. 1270 01:25:32,542 --> 01:25:33,792 Sure, Raju. 1271 01:25:34,167 --> 01:25:35,917 Locking us in here, 1272 01:25:37,042 --> 01:25:38,792 why is he causing her stress? 1273 01:25:39,083 --> 01:25:40,708 What might be his agenda? 1274 01:25:41,708 --> 01:25:43,375 What does she have left to give him? 1275 01:25:44,167 --> 01:25:45,833 Except for her life. 1276 01:25:45,917 --> 01:25:47,708 (whispering) Please speak softly. 1277 01:25:47,958 --> 01:25:49,208 He's got ears everywhere! 1278 01:25:49,417 --> 01:25:50,292 Crazy guy! 1279 01:25:50,333 --> 01:25:52,125 Even if he hears, how can he come? 1280 01:25:52,208 --> 01:25:53,792 He went to Patancheru, right? 1281 01:25:53,833 --> 01:25:55,583 Grandma said so, didn't she? 1282 01:25:55,708 --> 01:25:56,792 You're right, Uncle. 1283 01:25:56,958 --> 01:25:59,708 Whether he flies or takes a bus from Madhapur, 1284 01:25:59,750 --> 01:26:00,875 he'd take at least an hour to get here. 1285 01:26:00,917 --> 01:26:03,792 My man, please don't be too obvious with the sarcasm. 1286 01:26:03,917 --> 01:26:05,417 This is serious, dude. 1287 01:26:06,417 --> 01:26:10,000 Let's find the sacred jewels and escape before grandpa returns. 1288 01:26:10,542 --> 01:26:11,917 (whispering) Let's go! 1289 01:26:12,000 --> 01:26:15,333 What's with him? I'm not sure if he's being sarcastic or serious. 1290 01:26:15,417 --> 01:26:16,833 - Just like this house. - (cat's meow echoes) 1291 01:26:16,958 --> 01:26:18,042 Oh, God! 1292 01:26:19,125 --> 01:26:21,208 (sinister music) 1293 01:26:23,625 --> 01:26:25,708 (suspenseful music builds) 1294 01:26:30,792 --> 01:26:32,167 What is this place, Raju? 1295 01:26:32,583 --> 01:26:35,500 What the hell? We stepped into the treasury and ended up in a cemetery! 1296 01:26:35,917 --> 01:26:37,167 Where's the money? 1297 01:26:37,542 --> 01:26:39,375 (thundering) 1298 01:26:39,417 --> 01:26:41,667 Hey you, you've been here longer than we have. 1299 01:26:41,750 --> 01:26:43,000 Tell us what to do. 1300 01:26:43,083 --> 01:26:45,667 I might've been here a while, but there are no fixed concepts here. 1301 01:26:46,500 --> 01:26:49,250 He’s begun playing psychological games. 1302 01:26:51,792 --> 01:26:54,792 This is the cemetery where your grandpa was burned. 1303 01:26:57,292 --> 01:27:01,625 If he brought us here, he probably wants to say something. 1304 01:27:05,167 --> 01:27:06,250 Raju! 1305 01:27:06,583 --> 01:27:08,667 (suspenseful music builds) 1306 01:27:10,500 --> 01:27:13,042 (unsettling music) 1307 01:27:23,833 --> 01:27:25,917 (unsettling music continues) 1308 01:27:27,958 --> 01:27:28,875 Grandpa. 1309 01:27:31,625 --> 01:27:33,917 Come. I'll introduce you. 1310 01:27:34,000 --> 01:27:38,167 - Introduce us?! - Then stop staring and run, guys! 1311 01:27:38,333 --> 01:27:40,083 - Oh, God! - Run! 1312 01:27:42,958 --> 01:27:44,917 He's coming at us! 1313 01:27:46,042 --> 01:27:47,458 (gasps) 1314 01:27:48,500 --> 01:27:51,167 - (rousing music) - Getting scared? 1315 01:27:51,708 --> 01:27:53,167 Step aside! 1316 01:27:54,333 --> 01:27:57,167 Oh, Goddess Durga! Please save us! 1317 01:27:58,083 --> 01:28:00,125 You said he went to Madhapur on bus number ten, 1318 01:28:00,167 --> 01:28:02,333 and he wouldn't come. What happened now? 1319 01:28:03,250 --> 01:28:05,083 How would I know the ghost's schedule? 1320 01:28:05,208 --> 01:28:07,292 - (humorous music) - (shuddering) 1321 01:28:10,792 --> 01:28:13,917 Grandpa wants us to meet him in person, I suppose! 1322 01:28:14,042 --> 01:28:15,750 (shudders) 1323 01:28:16,750 --> 01:28:18,833 (unsettling music) 1324 01:28:23,625 --> 01:28:26,750 There's light coming through that painting! 1325 01:28:26,833 --> 01:28:29,000 Oh, God, please save us. 1326 01:28:31,917 --> 01:28:32,750 Hey! 1327 01:28:34,000 --> 01:28:35,167 Where's Bhairavi? 1328 01:28:35,583 --> 01:28:37,333 (mellow music) 1329 01:28:39,583 --> 01:28:42,500 Look… My heart's going on overdrive. 1330 01:28:44,417 --> 01:28:46,250 I can't control my breathing either. 1331 01:28:46,583 --> 01:28:48,500 Why is your skin so radiant? 1332 01:28:49,375 --> 01:28:50,750 Are you wearing sunscreen? 1333 01:28:51,083 --> 01:28:53,167 (mellow music continues) 1334 01:28:53,333 --> 01:28:55,167 Looks like you've cut back on the rice too. 1335 01:28:55,667 --> 01:28:57,917 - You've lost some weight! - Not really. 1336 01:28:58,667 --> 01:29:00,500 I ate too many sweets because of stress. 1337 01:29:01,333 --> 01:29:02,750 I've put on 30 grams. 1338 01:29:05,042 --> 01:29:06,125 Where? 1339 01:29:06,792 --> 01:29:08,208 I don't see it. 1340 01:29:09,042 --> 01:29:11,125 (romantic music) 1341 01:29:12,625 --> 01:29:16,458 What's with the romance in this horror mansion? 1342 01:29:17,708 --> 01:29:19,792 (romantic music continues) 1343 01:29:23,875 --> 01:29:26,500 He’s shifting the mood to soothe her fear. 1344 01:29:26,542 --> 01:29:28,625 - And then? - He'll give her a tattoo! 1345 01:29:28,750 --> 01:29:30,125 Tattoo?! 1346 01:29:31,042 --> 01:29:33,125 (romantic music continues) 1347 01:29:39,500 --> 01:29:42,917 - We're heading out. - Yes! We are. 1348 01:29:45,208 --> 01:29:47,292 (romantic music continues) 1349 01:29:53,833 --> 01:29:56,667 (light music) 1350 01:29:57,750 --> 01:30:00,083 A train crashed into us when we tried to go through the door. 1351 01:30:00,333 --> 01:30:03,500 Now you're suggesting we jump over the wall with a rope. 1352 01:30:03,583 --> 01:30:05,167 What if we get hit by a plane? 1353 01:30:05,292 --> 01:30:06,583 We don't mind getting hit by that! 1354 01:30:06,667 --> 01:30:08,417 You can stay and eat Grandpa's brains. 1355 01:30:08,500 --> 01:30:09,875 I'll go first. 1356 01:30:10,000 --> 01:30:11,083 Move, idiot! 1357 01:30:12,250 --> 01:30:14,333 (screams) 1358 01:30:15,875 --> 01:30:17,958 - (light music plays) - (humming) 1359 01:30:20,500 --> 01:30:23,500 Gosh! I should've gone first. 1360 01:30:23,583 --> 01:30:25,917 You didn't say it with confidence. 1361 01:30:26,333 --> 01:30:28,167 - (thuds) - (yells) 1362 01:30:31,917 --> 01:30:32,917 Thanks, my boy. 1363 01:30:33,500 --> 01:30:36,000 - Go check if he is alive. - Srinu! 1364 01:30:36,083 --> 01:30:37,917 You leave. I'll go. 1365 01:30:38,000 --> 01:30:39,167 (light music) 1366 01:30:39,583 --> 01:30:40,875 Hey, Srinu! 1367 01:30:41,000 --> 01:30:42,583 Srinu! 1368 01:30:43,208 --> 01:30:45,292 (tension filled music) 1369 01:30:46,667 --> 01:30:48,417 I'm glad my skeleton's back in me. 1370 01:30:48,625 --> 01:30:49,875 What happened, man? 1371 01:30:50,042 --> 01:30:52,750 It was just a rope. How did you get shocked? 1372 01:30:53,167 --> 01:30:54,958 It was a high-tension wire. 1373 01:30:56,250 --> 01:31:00,125 The wires that hang over electric trains. 1374 01:31:00,125 --> 01:31:01,292 They were invisible. 1375 01:31:01,667 --> 01:31:04,250 What's with this house? I can't understand anything. 1376 01:31:06,625 --> 01:31:08,708 (door opens) 1377 01:31:12,542 --> 01:31:16,417 We're getting shocked here, and someone is directly touching the plug point. 1378 01:31:16,583 --> 01:31:17,750 Who could it be? 1379 01:31:19,417 --> 01:31:21,500 (unsettling music) 1380 01:31:29,000 --> 01:31:31,083 (romantic music) 1381 01:31:43,167 --> 01:31:45,250 (romantic music continues) 1382 01:31:59,083 --> 01:32:01,167 (romantic music continues) 1383 01:32:14,500 --> 01:32:16,292 Looks like he started a family here. 1384 01:32:16,542 --> 01:32:18,500 I already dumped him. Why should I bother? 1385 01:32:20,500 --> 01:32:21,875 Where's your grandpa? 1386 01:32:22,500 --> 01:32:25,042 How do you know my grandpa? 1387 01:32:25,250 --> 01:32:27,667 He robbed us of three lakh rupees! 1388 01:32:29,000 --> 01:32:31,083 Why steal when you have crores lying around, Grandpa? 1389 01:32:31,250 --> 01:32:34,708 Did you both think you could escape me by hiding in a forest? 1390 01:32:34,958 --> 01:32:37,958 Excuse me… Don’t touch this, angel. 1391 01:32:38,333 --> 01:32:39,750 Even if you're in space, 1392 01:32:39,875 --> 01:32:42,458 we'll show up in cranky car following your phone's live location. 1393 01:32:43,708 --> 01:32:47,042 - And you are… - I'm RIP. The beacon of hope for girls. 1394 01:32:47,125 --> 01:32:49,208 If someone messes with them at Church, 1395 01:32:50,083 --> 01:32:52,583 I'll size them up and lock them in a box. 1396 01:32:54,208 --> 01:32:55,583 So, that day, 1397 01:32:55,625 --> 01:32:59,583 - the one who called me asking for money… - It was me. Bessy. 1398 01:33:00,042 --> 01:33:02,292 Bessy? Are you Bessy? 1399 01:33:03,125 --> 01:33:05,625 Why are you in civilian clothes? Aren't you a nun? 1400 01:33:06,625 --> 01:33:08,792 Don't you have a dress code? 1401 01:33:09,125 --> 01:33:10,917 Who told you I was a nun? 1402 01:33:11,125 --> 01:33:12,208 I'm a postulant girl. 1403 01:33:12,375 --> 01:33:14,250 Our uniforms are almost the same. 1404 01:33:17,000 --> 01:33:20,917 So, you are… open to love, marriage, and… 1405 01:33:21,792 --> 01:33:24,792 They can have kids too, with God's grace. 1406 01:33:25,167 --> 01:33:27,292 What? I didn't know this! 1407 01:33:27,500 --> 01:33:30,458 Someone said they can't get married. 1408 01:33:30,958 --> 01:33:33,917 I can't be burned anymore! 1409 01:33:35,042 --> 01:33:36,667 (light music) 1410 01:33:37,292 --> 01:33:38,417 Where are these guys? 1411 01:33:40,792 --> 01:33:44,292 He owns this huge palace, yet he stole your money? 1412 01:33:44,417 --> 01:33:46,792 What a weirdo. Where's that man? 1413 01:33:46,917 --> 01:33:50,250 Hey! RIP is here to put you to rest. 1414 01:33:50,333 --> 01:33:52,667 No more building forts or hiding in photos. 1415 01:33:52,708 --> 01:33:54,250 Come out, if you dare! 1416 01:33:54,333 --> 01:33:57,625 Come face me if you dare! I challenge you! 1417 01:33:57,667 --> 01:34:00,833 Dude, don't call him! He'll come and kill you. 1418 01:34:02,292 --> 01:34:04,625 Listen, Bessy. My grandpa is dead. 1419 01:34:04,708 --> 01:34:08,458 I mean, not exactly… He's roaming around like a ghost. 1420 01:34:11,750 --> 01:34:15,208 Since he terrorized us at night, we hoped he'd stay quiet during the day and tried… 1421 01:34:15,375 --> 01:34:18,292 Look! He turned this guy into a fried piece. 1422 01:34:18,667 --> 01:34:20,750 (light music) 1423 01:34:21,458 --> 01:34:23,792 Bessy sis… Don't let him melt your heart. 1424 01:34:24,458 --> 01:34:26,292 He's already engaged. 1425 01:34:28,375 --> 01:34:31,625 Well, we're just here to recover the money. 1426 01:34:31,750 --> 01:34:33,875 Tell me where the locker room is, uncle bro. 1427 01:34:33,917 --> 01:34:36,250 - I'll go get the money. - Dude, didn't I just tell you about him? 1428 01:34:36,917 --> 01:34:38,583 Who are you trying to scare, brother? 1429 01:34:38,708 --> 01:34:42,000 Sister is a child of God. And I'm the church graveyard keeper. 1430 01:34:42,083 --> 01:34:44,792 Dear girl, the money is in that room there. 1431 01:34:45,000 --> 01:34:46,875 Brother, that's the room. Let's go. 1432 01:34:47,167 --> 01:34:48,208 Why should you go? 1433 01:34:48,333 --> 01:34:49,375 Let's send him. 1434 01:34:49,458 --> 01:34:51,375 He's drowning in confidence. 1435 01:34:51,458 --> 01:34:53,958 Once he gets beaten, you'll know what we're dealing with. 1436 01:34:54,083 --> 01:34:56,708 Get beaten? I'll stomp that oldie's ghost like it's nothing. 1437 01:34:56,750 --> 01:34:57,583 - Let's go, Bessy. - Hey! 1438 01:34:58,458 --> 01:35:01,458 Will you stop that?! Let them go if they want! 1439 01:35:01,750 --> 01:35:04,042 All of us put together couldn't do a thing. 1440 01:35:04,208 --> 01:35:07,167 I'm just wondering what that coffin guy could possibly do… 1441 01:35:07,375 --> 01:35:08,583 T.T.Y.L. 1442 01:35:08,917 --> 01:35:10,875 Oh, no! The door is locked. 1443 01:35:11,125 --> 01:35:13,292 I can't go and stop them. 1444 01:35:13,375 --> 01:35:15,000 Why are you feeling so sad? 1445 01:35:15,125 --> 01:35:17,875 - Who the hell is that girl? - Who do you think she is? 1446 01:35:18,042 --> 01:35:19,958 The nun you were in love with? 1447 01:35:20,625 --> 01:35:22,917 - Did I say so? - I thought so. 1448 01:35:23,167 --> 01:35:24,750 Isn't it wrong to think that way? 1449 01:35:24,875 --> 01:35:27,917 - Tell her it's her fault, guys. - (in unison) It's her fault. 1450 01:35:28,667 --> 01:35:30,750 (light music) 1451 01:35:32,333 --> 01:35:33,917 When they said money's inside the room, 1452 01:35:34,125 --> 01:35:36,875 I expected to find old notes inside a wooden cupboard. 1453 01:35:37,417 --> 01:35:38,625 My gosh! 1454 01:35:38,708 --> 01:35:43,125 This wealth looks like… Anantha Padmanabha Swamy's treasure… 1455 01:35:43,208 --> 01:35:44,417 My dear Bessy sis! 1456 01:35:46,375 --> 01:35:49,708 Hold on to these two sacks, dear Bessy sis! 1457 01:35:51,042 --> 01:35:52,792 Does it look good? 1458 01:35:53,458 --> 01:35:54,792 Does this look good? 1459 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 I'm putting it on! Thank you, thank you! 1460 01:35:57,875 --> 01:35:59,083 I'm trying this on, too! 1461 01:36:00,208 --> 01:36:02,333 How do I look? 1462 01:36:08,167 --> 01:36:10,250 (mysterious music) 1463 01:36:14,292 --> 01:36:15,250 Bessy… 1464 01:36:16,792 --> 01:36:18,042 Hey, RIP. 1465 01:36:19,583 --> 01:36:21,625 Why aren't they responding? 1466 01:36:24,792 --> 01:36:25,875 Brother… 1467 01:36:26,875 --> 01:36:28,042 RIP brother! 1468 01:36:31,083 --> 01:36:32,292 Brother! 1469 01:36:36,583 --> 01:36:37,625 Brother… 1470 01:36:38,250 --> 01:36:39,500 (humorous music) 1471 01:36:41,917 --> 01:36:42,917 Brother! 1472 01:36:43,917 --> 01:36:46,333 RIP Brother… RIP Brother! Please get up. 1473 01:36:47,125 --> 01:36:49,875 Brother… RIP Brother! RIP Brother! 1474 01:36:51,917 --> 01:36:54,000 (mysterious music) 1475 01:36:59,042 --> 01:37:01,125 (mysterious music continues) 1476 01:37:06,583 --> 01:37:08,833 - Oh, my Go-- - (bones cracking) 1477 01:37:11,792 --> 01:37:12,917 Please, get up. 1478 01:37:14,125 --> 01:37:15,500 (intense music) 1479 01:37:15,667 --> 01:37:17,458 Please, get up brother, I am feeling scared. 1480 01:37:17,833 --> 01:37:18,750 RIP Brother… 1481 01:37:19,708 --> 01:37:22,083 RIP Brother, please get up, I am feeling scared, RIP Brother, please! 1482 01:37:24,542 --> 01:37:26,875 (unsettling music) 1483 01:37:29,250 --> 01:37:30,917 (heavily breathing) 1484 01:37:34,833 --> 01:37:36,375 (gasps) 1485 01:37:38,417 --> 01:37:40,500 (suspenseful music builds) 1486 01:37:49,833 --> 01:37:51,917 (suspenseful music builds) 1487 01:37:57,917 --> 01:38:00,000 (ominous music) 1488 01:38:03,792 --> 01:38:05,875 (tensed music builds) 1489 01:38:07,833 --> 01:38:08,833 (gasps) 1490 01:38:14,208 --> 01:38:15,125 (gasps) 1491 01:38:17,250 --> 01:38:19,333 (distorted voice echoing) 1492 01:38:20,125 --> 01:38:22,583 (tensed music builds) 1493 01:38:27,833 --> 01:38:30,208 - (all yelling) - (unsettling music) 1494 01:38:33,792 --> 01:38:36,125 (distorted voice echoing) 1495 01:38:36,750 --> 01:38:39,375 Didn't I warn you not to be scared and scare me in turn? 1496 01:38:39,542 --> 01:38:41,708 - What happened? - He killed him. 1497 01:38:41,917 --> 01:38:44,958 - He killed RIP brother! - So RIP is now resting in peace? 1498 01:38:45,000 --> 01:38:46,833 Bessy sis! Raja bro! 1499 01:38:47,000 --> 01:38:48,250 (light music) 1500 01:38:48,958 --> 01:38:50,292 Hey, aren't you dead yet? 1501 01:38:50,625 --> 01:38:51,958 I thought the same thing. 1502 01:38:52,042 --> 01:38:53,583 I almost touched the other world. 1503 01:38:53,750 --> 01:38:55,750 I almost slept in a coffin. 1504 01:38:57,000 --> 01:38:59,000 (distressed music) 1505 01:39:01,000 --> 01:39:03,083 (humorous music) 1506 01:39:07,625 --> 01:39:09,708 (screaming) 1507 01:39:10,000 --> 01:39:12,458 My heart was in my stomach, sis! 1508 01:39:12,667 --> 01:39:15,417 Who was it, bro? Where did he come from, sis? 1509 01:39:15,500 --> 01:39:17,875 - Don't call us brother and sister! - How do I address you, then? 1510 01:39:18,833 --> 01:39:21,083 - What's wrong with that? - I don't like such things. 1511 01:39:21,375 --> 01:39:24,000 - What on earth are you talking about? - You didn't get it, did you? 1512 01:39:24,083 --> 01:39:25,417 Go to the room and relax. 1513 01:39:25,833 --> 01:39:26,917 There's hot water. Go take a shower. 1514 01:39:27,083 --> 01:39:28,667 Wear the clothes from the magic wardrobe. 1515 01:39:28,958 --> 01:39:30,333 - I mean-- - Are you okay with non-veg on Monday? 1516 01:39:31,167 --> 01:39:33,250 - Yeah, omelet. But… - Double one for you. Go! 1517 01:39:33,583 --> 01:39:35,208 I want one without the yolk. 1518 01:39:35,250 --> 01:39:37,250 - You’re not allowed the whites either! Go! - Looks like I’m not allowed. 1519 01:39:37,583 --> 01:39:40,042 - Let’s go, guys. - Let's go! 1520 01:39:42,667 --> 01:39:44,750 (romantic music) 1521 01:39:48,250 --> 01:39:50,042 Do you understand what you're doing? 1522 01:39:50,208 --> 01:39:51,542 I'm trying to shift her mood. 1523 01:39:51,583 --> 01:39:54,083 Will you be okay if I did it to you? 1524 01:39:54,125 --> 01:39:56,333 - I'll kill you! - That's why. 1525 01:39:57,667 --> 01:39:58,875 Is that all? 1526 01:39:59,250 --> 01:40:00,625 There's no other motive, right? 1527 01:40:01,583 --> 01:40:03,250 Do you feel like there's something more? 1528 01:40:04,167 --> 01:40:05,458 A little, yeah. 1529 01:40:06,292 --> 01:40:07,375 Isn't that wrong? 1530 01:40:07,917 --> 01:40:09,750 It's wrong to think like that, isn't it? 1531 01:40:11,500 --> 01:40:15,708 It's alright. These things happen sometimes. 1532 01:40:15,875 --> 01:40:17,167 Like anything's going to happen. Go for it. 1533 01:40:17,958 --> 01:40:20,042 (heavy downpour of rain) 1534 01:40:27,500 --> 01:40:29,167 Lord, save us! 1535 01:40:29,833 --> 01:40:32,083 Hold my hand and guide me, Jesus. 1536 01:40:32,667 --> 01:40:33,958 Please save us, God. 1537 01:40:34,500 --> 01:40:35,417 Save us. 1538 01:40:35,667 --> 01:40:37,917 - Save me from this. Please, God. - (door creaks open) 1539 01:40:38,333 --> 01:40:39,750 Lord, save us. 1540 01:40:40,375 --> 01:40:42,458 - (distorted noises) - (heavily breathing) 1541 01:40:43,917 --> 01:40:44,875 Save me, Jesus! 1542 01:40:45,167 --> 01:40:47,333 Jesus, save me! Jesus, save me! Jesus, save me! 1543 01:40:47,542 --> 01:40:48,958 Save me, save me, save me! 1544 01:40:49,292 --> 01:40:52,125 - Jesus, save us! Jesus, save us! - Madam Bessy? 1545 01:40:54,250 --> 01:40:56,792 - Shh! Calm down. - You? 1546 01:40:56,833 --> 01:40:57,917 Why did you come? 1547 01:40:57,958 --> 01:41:00,458 Didn’t you get enough hugs from her? 1548 01:41:00,750 --> 01:41:03,167 Please lower your voice! She'll come if she hears you. 1549 01:41:03,625 --> 01:41:06,167 I wanted to talk to you and lighten the weight on my heart. 1550 01:41:06,208 --> 01:41:08,083 - She's the one bearing your weight! - Shh! 1551 01:41:08,750 --> 01:41:10,042 Share it with her. 1552 01:41:10,167 --> 01:41:13,375 Gosh! This is about you. You should understand my problem. 1553 01:41:14,417 --> 01:41:15,583 I swear on Grandma. 1554 01:41:16,125 --> 01:41:18,208 (light music) 1555 01:41:19,250 --> 01:41:20,333 (phone rings) 1556 01:41:20,458 --> 01:41:23,083 See her timing? I remembered her, and she called. 1557 01:41:23,167 --> 01:41:24,000 Hello? 1558 01:41:24,083 --> 01:41:28,083 - Your grandpa visited me in my dream and… - Told you he's fighting for his life? 1559 01:41:28,208 --> 01:41:31,292 - Did he tell you the same? - No, you did! 1560 01:41:31,333 --> 01:41:34,333 You've talked about that one dream at least a hundred times! 1561 01:41:34,542 --> 01:41:35,917 And your grandpa? 1562 01:41:35,958 --> 01:41:38,875 Where will he go? He’s right here with me. 1563 01:41:39,958 --> 01:41:42,042 (ominous music) 1564 01:41:45,125 --> 01:41:47,208 (dramatic music) 1565 01:41:49,333 --> 01:41:52,458 (intense dramatic music) 1566 01:41:54,042 --> 01:41:56,500 (distorted screams) 1567 01:41:58,917 --> 01:42:01,000 (light music) 1568 01:42:02,000 --> 01:42:04,292 - What's wrong? - I can't catch a break? 1569 01:42:05,333 --> 01:42:07,208 Whoever I think about is showing up here. 1570 01:42:07,417 --> 01:42:08,917 What are you talking about? 1571 01:42:09,833 --> 01:42:10,750 Isn't it? 1572 01:42:12,250 --> 01:42:13,542 Isn't it cold in here? 1573 01:42:14,250 --> 01:42:15,542 I can feel the breeze everywhere. 1574 01:42:16,000 --> 01:42:17,375 My clothes won't keep me warm enough. 1575 01:42:18,000 --> 01:42:20,292 - Will you come under the blanket with me? - What? 1576 01:42:20,833 --> 01:42:22,917 (soft music) 1577 01:42:23,125 --> 01:42:26,875 Even if the worst demons appear, I’ll speak my mind now. 1578 01:42:27,125 --> 01:42:29,208 (door creaks open) 1579 01:42:29,625 --> 01:42:31,167 (humming) 1580 01:42:32,083 --> 01:42:34,000 Someone came in. 1581 01:42:34,583 --> 01:42:36,250 You don't look, and I won't, either. 1582 01:42:36,833 --> 01:42:37,750 I want to say… 1583 01:42:39,750 --> 01:42:42,458 Grandpa, just two minutes. 1584 01:42:42,708 --> 01:42:44,542 This is a crucial matter. 1585 01:42:44,667 --> 01:42:47,083 Please, I'm begging you. 1586 01:42:48,667 --> 01:42:50,667 He won't leave. I'll close my eyes and tell you. 1587 01:42:50,750 --> 01:42:51,958 You listen with your eyes closed. 1588 01:42:52,000 --> 01:42:53,417 I'm in love with you. 1589 01:42:54,750 --> 01:42:58,750 I fell for you the moment I saw you and I'm crazy over you! 1590 01:42:59,625 --> 01:43:01,708 (soft romantic music) 1591 01:43:02,417 --> 01:43:05,750 So the person on the other side of the confession box that day… 1592 01:43:06,125 --> 01:43:07,792 Me. It was me. 1593 01:43:08,000 --> 01:43:09,208 Your Shah Rukh Khan. 1594 01:43:10,417 --> 01:43:14,000 So, did I pray for me to fall in love with you? 1595 01:43:14,083 --> 01:43:17,083 Yes. Holding your hand like this. 1596 01:43:18,250 --> 01:43:21,292 If you love me so much, what about Bhairavi? 1597 01:43:21,750 --> 01:43:23,333 - (eerie noises) - Oh, my God! 1598 01:43:23,375 --> 01:43:24,875 Goddess Durga, protect me! 1599 01:43:25,208 --> 01:43:27,583 (recites Hanuman Chalisa) 1600 01:43:27,667 --> 01:43:29,167 - Bro? - Mr. Raju! 1601 01:43:29,667 --> 01:43:31,500 It's me, Prabhas Srinu. 1602 01:43:31,875 --> 01:43:34,083 I thought it was Grandpa. Why didn't you say it's you? 1603 01:43:34,375 --> 01:43:36,667 I was waiting for my content to arrive. 1604 01:43:36,917 --> 01:43:37,833 Bessy… 1605 01:43:38,667 --> 01:43:40,917 I sent him after Bhairavi. 1606 01:43:41,958 --> 01:43:44,458 When I told him you're a nun and that you wouldn't marry, 1607 01:43:44,500 --> 01:43:45,833 this guy downed a bottle. 1608 01:43:46,083 --> 01:43:50,500 Afraid we’d lose him if the void in his heart wasn’t filled, 1609 01:43:50,583 --> 01:43:53,333 I requested for her to come in overnight. 1610 01:43:54,417 --> 01:43:58,500 In the meantime, he got drunk and both-- 1611 01:43:58,625 --> 01:43:59,875 Friendship! 1612 01:43:59,958 --> 01:44:01,875 We just became friends. 1613 01:44:02,167 --> 01:44:04,292 - What about the tattoo? - Oh, my! 1614 01:44:04,500 --> 01:44:06,583 (humorous music) 1615 01:44:07,250 --> 01:44:10,083 - What? - I ordered two leg pieces on Zomato. 1616 01:44:10,208 --> 01:44:11,708 - Would you like to eat? - Okay. 1617 01:44:12,500 --> 01:44:15,375 - I'm coming over. - Uhh… I'll bring it to you. 1618 01:44:17,000 --> 01:44:20,333 Alright. Will you tell Bhairavi about us? 1619 01:44:20,500 --> 01:44:22,750 I will. At the right time. 1620 01:44:23,208 --> 01:44:27,125 I'll tell her the owner's here and that she needs to vacate. 1621 01:44:27,208 --> 01:44:28,875 I'll convince her to vacate, somehow. 1622 01:44:28,958 --> 01:44:32,000 So, do you… like me? 1623 01:44:34,125 --> 01:44:35,250 Why wouldn't I? 1624 01:44:35,333 --> 01:44:38,333 I’ve been in love far longer than you. 1625 01:44:38,458 --> 01:44:39,458 When? 1626 01:44:40,000 --> 01:44:42,708 There goes the church bells! They're asking me not to tell you. 1627 01:44:44,458 --> 01:44:46,625 (in unison) Where? We can't hear them. 1628 01:44:46,792 --> 01:44:50,333 The new church they built beside the Chennai beach. 1629 01:44:50,792 --> 01:44:53,458 - What is she saying? - She'll say it clearly in the song. 1630 01:44:53,625 --> 01:44:54,958 Oh! 1631 01:44:56,500 --> 01:44:59,583 The second verse is due, right? Okay. 1632 01:44:59,833 --> 01:45:04,500 ♪ Long ago, My heart already chose you ♪ 1633 01:45:04,708 --> 01:45:09,292 ♪ Wondering if it was right or wrong I kept waiting for the right moment ♪ 1634 01:45:09,417 --> 01:45:13,583 ♪ Shall we walk together In endless joy? ♪ 1635 01:45:14,125 --> 01:45:18,625 ♪ Why dwell on the years we spent apart? Let's unite and leave them behind ♪ 1636 01:45:18,958 --> 01:45:23,958 ♪ Come, let’s become one Belonging only to each other ♪ 1637 01:45:24,125 --> 01:45:28,917 ♪ From every thought, one truth I find, Among all hands, it’s yours, not mine ♪ 1638 01:45:29,000 --> 01:45:33,750 ♪ With you beside me, fortune stays, The world outside just fades away ♪ 1639 01:45:33,792 --> 01:45:38,667 ♪ From every thought, one truth I find, Among all hands, it’s yours, not mine ♪ 1640 01:45:38,708 --> 01:45:43,667 ♪ With you beside me, fortune stays, The world outside just fades away ♪ 1641 01:46:02,583 --> 01:46:05,917 ♪ The moment I saw you Love was born within me ♪ 1642 01:46:06,250 --> 01:46:07,667 ♪ A blessing, truly a blessing… ♪ 1643 01:46:07,750 --> 01:46:10,917 ♪ The moment I came closer, It grew even more ♪ 1644 01:46:11,083 --> 01:46:12,583 ♪ A miracle, such a miracle… ♪ 1645 01:46:12,625 --> 01:46:15,583 ♪ When you come to me This love itself shows the path ♪ 1646 01:46:15,917 --> 01:46:17,417 ♪ Are you now my better half? ♪ 1647 01:46:17,458 --> 01:46:22,208 ♪ Like threads of joy woven together I will stay with you, always ♪ 1648 01:46:22,292 --> 01:46:27,125 ♪ From every thought, one truth I find, Among all hands, it’s yours, not mine ♪ 1649 01:46:27,167 --> 01:46:31,958 ♪ With you beside me, fortune stays, The world outside just fades away ♪ 1650 01:46:37,000 --> 01:46:38,083 By the way… 1651 01:46:38,625 --> 01:46:41,500 - I have a question. - What's that? 1652 01:46:41,708 --> 01:46:43,000 (soft music) 1653 01:46:43,333 --> 01:46:45,833 How long have you known Raju? 1654 01:46:46,208 --> 01:46:47,833 (soft music continues) 1655 01:46:48,667 --> 01:46:52,000 It's so dusty there! I'll clean them. 1656 01:46:53,542 --> 01:46:55,292 Answer me and then go. 1657 01:46:57,167 --> 01:46:58,625 You know Raju from before, don’t you? 1658 01:46:59,250 --> 01:47:01,083 Bessy! Bhairavi! 1659 01:47:02,083 --> 01:47:04,375 It's snowing in that room, come out. 1660 01:47:04,625 --> 01:47:05,708 Let's go see! 1661 01:47:05,792 --> 01:47:08,542 We’re not interested. You enjoy those wonders! 1662 01:47:08,625 --> 01:47:11,292 Oh no! Seems like she’ll extract everything from her. 1663 01:47:11,375 --> 01:47:13,500 For sure! That's why she went. 1664 01:47:15,042 --> 01:47:18,083 You were the nun Raju fell in love with, right? 1665 01:47:19,083 --> 01:47:20,500 (suspenseful music) 1666 01:47:21,917 --> 01:47:23,375 - (thuds) - (cries) 1667 01:47:23,708 --> 01:47:24,875 RIP Brother? 1668 01:47:26,042 --> 01:47:28,625 - Bessy Sis! - What happened? 1669 01:47:29,625 --> 01:47:30,875 Over there. Raju… 1670 01:47:32,542 --> 01:47:34,000 The moment he sat on his grandfather’s chair, 1671 01:47:34,042 --> 01:47:35,750 he got possessed. 1672 01:47:36,750 --> 01:47:38,833 (groans) 1673 01:47:42,167 --> 01:47:44,000 Oh, no! What do we do now? 1674 01:47:44,625 --> 01:47:47,292 Bessy! Why are you behaving like a kid? 1675 01:47:48,000 --> 01:47:51,917 All this is just drama to interrupt our conversation. 1676 01:47:52,542 --> 01:47:54,583 - She got you there! - (phone vibrates) 1677 01:47:55,917 --> 01:47:58,875 - It's grandma's call. - Gosh! Why right now? 1678 01:47:59,958 --> 01:48:03,667 Watch him stop his Oscar-level acting. 1679 01:48:04,500 --> 01:48:05,833 (phone continues vibrating) 1680 01:48:06,667 --> 01:48:07,833 It's grandma's call. 1681 01:48:07,875 --> 01:48:10,250 Who's grandma? 1682 01:48:10,875 --> 01:48:11,792 You can ask her. 1683 01:48:12,583 --> 01:48:14,667 (light music) 1684 01:48:15,583 --> 01:48:17,875 Hey! Why are you calling now? 1685 01:48:18,208 --> 01:48:21,250 Well… Your grandfather came in my dreams… 1686 01:48:21,667 --> 01:48:24,917 - That isn’t a dream, it’s reality. - Then… 1687 01:48:25,542 --> 01:48:27,958 He is fighting for life-- 1688 01:48:28,708 --> 01:48:30,500 That's the reality. 1689 01:48:31,708 --> 01:48:33,125 Raju, what are you saying? 1690 01:48:33,417 --> 01:48:35,583 Your husband's dead! 1691 01:48:36,750 --> 01:48:38,833 (emotional music) 1692 01:48:44,000 --> 01:48:45,917 Raju, do you realize what you’re saying? 1693 01:48:47,167 --> 01:48:49,250 (unsettling music) 1694 01:48:53,000 --> 01:48:55,083 (suspenseful music) 1695 01:48:56,750 --> 01:49:00,250 Your games will last only until the next new moon. 1696 01:49:00,500 --> 01:49:02,792 After that, you will all be dead! 1697 01:49:05,417 --> 01:49:07,500 (emotional music) 1698 01:49:10,458 --> 01:49:12,583 Grandma, look at me. 1699 01:49:12,958 --> 01:49:14,375 Nothing will happen to him. 1700 01:49:15,417 --> 01:49:17,667 I'll bring him safely to you. 1701 01:49:20,625 --> 01:49:22,542 Will you really bring him? 1702 01:49:23,000 --> 01:49:24,000 Yes, I will! 1703 01:49:24,250 --> 01:49:25,292 Don't worry. 1704 01:49:25,750 --> 01:49:27,083 (emotional music continues) 1705 01:49:28,292 --> 01:49:30,417 I need to do something for her sake. 1706 01:49:31,375 --> 01:49:34,292 We've spent enough time here. Time to pack up and leave. 1707 01:49:34,417 --> 01:49:37,833 Do you know anyone who catches ghosts and bind spirits? 1708 01:49:39,458 --> 01:49:41,042 I know someone. 1709 01:49:42,083 --> 01:49:43,292 Dr. Padmabhushan. 1710 01:49:44,958 --> 01:49:47,042 (ominous music) 1711 01:49:53,500 --> 01:49:55,583 (mysterious music) 1712 01:50:07,333 --> 01:50:09,417 (suspenseful music) 1713 01:50:12,125 --> 01:50:14,208 (tensed music builds) 1714 01:50:20,000 --> 01:50:22,083 (rousing music) 1715 01:50:29,417 --> 01:50:31,500 (rousing music continues) 1716 01:50:37,958 --> 01:50:40,042 (ominous music) 1717 01:50:42,833 --> 01:50:44,917 (rousing music) 1718 01:50:50,833 --> 01:50:52,917 (rousing music continues) 1719 01:50:55,750 --> 01:50:58,875 Don't… open this door. 1720 01:51:00,625 --> 01:51:02,708 (rousing music continues) 1721 01:51:04,375 --> 01:51:06,875 Sir, is my grandpa that dangerous? 1722 01:51:09,583 --> 01:51:11,083 (deeply exhales) 1723 01:51:13,792 --> 01:51:17,292 He isn’t some pretender who knows a handful of spells. 1724 01:51:18,250 --> 01:51:20,333 (eerie music) 1725 01:51:22,458 --> 01:51:26,292 He's an exorcist, a psychiatrist, and a hypnotist. 1726 01:51:26,875 --> 01:51:28,625 He's playing mind games. 1727 01:51:29,292 --> 01:51:32,750 Everything here, the hypnosis spirals… 1728 01:51:35,167 --> 01:51:36,750 illuminati patterns… 1729 01:51:38,542 --> 01:51:42,583 the objects, paintings, the architecture… 1730 01:51:45,583 --> 01:51:48,083 He's designed everything to hypnotize you 1731 01:51:48,958 --> 01:51:52,750 and put you into a trance. 1732 01:51:53,667 --> 01:51:54,917 Hypnotize? 1733 01:51:55,875 --> 01:51:57,958 (eerie music intensifies) 1734 01:51:58,375 --> 01:51:59,708 Give it to me. 1735 01:52:01,833 --> 01:52:03,917 (rousing eerie music) 1736 01:52:05,500 --> 01:52:08,958 He’s taken control of your thought process and locked it away. 1737 01:52:10,250 --> 01:52:12,167 Can't we escape him, sir? 1738 01:52:14,833 --> 01:52:15,667 Sure. 1739 01:52:16,375 --> 01:52:17,208 Can do. 1740 01:52:18,583 --> 01:52:23,125 Only if you can subconsciously create a parallel world 1741 01:52:23,167 --> 01:52:27,083 and keep your thoughts in it… 1742 01:52:27,250 --> 01:52:28,583 It might be possible. 1743 01:52:30,667 --> 01:52:31,750 But it's not that easy. 1744 01:52:33,750 --> 01:52:35,833 (anticipatory music) 1745 01:52:40,792 --> 01:52:42,875 (anticipatory music continues) 1746 01:52:44,458 --> 01:52:48,958 Wherever it is you want to go, fix it as a target in your mind. 1747 01:52:52,083 --> 01:52:52,917 Sir… 1748 01:52:53,333 --> 01:52:54,417 I've always dreamt of… 1749 01:52:55,333 --> 01:52:58,833 picking pearls from seashells on a beach, sir. 1750 01:52:59,167 --> 01:53:00,833 (both) Who will you give it to? 1751 01:53:01,125 --> 01:53:03,208 (light music) 1752 01:53:03,750 --> 01:53:06,375 Sir is asking me to imagine that I'm picking them. 1753 01:53:07,292 --> 01:53:08,875 They’re after the pearls! 1754 01:53:10,875 --> 01:53:13,667 This stress is killing me, sir. Please send me into trance! 1755 01:53:16,250 --> 01:53:17,375 Now close your eyes. 1756 01:53:19,542 --> 01:53:20,667 Take a deep breath. 1757 01:53:21,500 --> 01:53:22,958 (intense music) 1758 01:53:23,458 --> 01:53:25,542 Your thoughts have stopped. 1759 01:53:26,333 --> 01:53:28,417 (intense music continues) 1760 01:53:28,917 --> 01:53:33,000 Your brain follows only my commands. 1761 01:53:34,208 --> 01:53:38,417 You can't hear anything except for my voice. 1762 01:53:38,875 --> 01:53:40,958 (screeching) 1763 01:53:50,708 --> 01:53:52,625 The sound of howling wind… 1764 01:53:53,250 --> 01:53:54,708 - (distorted music) - (screeching) 1765 01:53:56,083 --> 01:53:58,250 hits your ears. 1766 01:53:58,917 --> 01:54:01,000 - (distorted music) - (screeching) 1767 01:54:01,833 --> 01:54:03,250 Open your eyes and look. 1768 01:54:05,625 --> 01:54:10,292 Your favorite blue sea is right in front of you. 1769 01:54:11,083 --> 01:54:13,167 (serene music) 1770 01:54:17,875 --> 01:54:19,583 You're walking on the sand. 1771 01:54:20,625 --> 01:54:22,708 (serene music continues) 1772 01:54:32,333 --> 01:54:34,417 (water rustling) 1773 01:54:38,708 --> 01:54:40,792 (serene music continues) 1774 01:54:43,333 --> 01:54:44,667 (distorted music) 1775 01:54:46,917 --> 01:54:49,417 What is this? I have a lemon in my hand. 1776 01:54:49,583 --> 01:54:50,667 Raju! 1777 01:54:50,875 --> 01:54:53,083 Concentrate on this sound. 1778 01:54:54,667 --> 01:54:56,875 The howling wind, Raju! 1779 01:54:57,542 --> 01:54:59,625 - (distorted music) - (screeching) 1780 01:55:00,917 --> 01:55:03,000 (waves crashing) 1781 01:55:05,667 --> 01:55:07,750 (enthralling music) 1782 01:55:10,333 --> 01:55:12,083 - Blood! - What? 1783 01:55:14,417 --> 01:55:16,833 - Blood! - It's water, Raju! 1784 01:55:17,458 --> 01:55:19,542 (enthralling music continues) 1785 01:55:21,667 --> 01:55:24,083 - Palace. - No, it’s the sea! 1786 01:55:25,583 --> 01:55:27,917 - Blood! - No! Water! 1787 01:55:29,625 --> 01:55:31,917 It's water, you can only hear my voice, Raju! 1788 01:55:32,458 --> 01:55:34,542 (chanting tantric mantras) 1789 01:55:38,042 --> 01:55:41,417 I hear chants… from inside. 1790 01:55:41,625 --> 01:55:43,708 (chanting tantric mantras) 1791 01:55:45,125 --> 01:55:47,125 No, no, Raju! Please don't go! 1792 01:55:47,208 --> 01:55:50,250 The blue sea… And the pearls, Raju! 1793 01:55:52,875 --> 01:55:55,583 Raju, come out of it! Raju, come out of it! 1794 01:55:57,458 --> 01:56:00,375 Don't go! Raju, no… Talk to me! 1795 01:56:00,708 --> 01:56:02,875 Raju, don't go Raju… Raju! 1796 01:56:03,208 --> 01:56:04,417 Raju! 1797 01:56:05,750 --> 01:56:07,833 (chanting tantric mantras) 1798 01:56:11,875 --> 01:56:13,917 He took him into a trance. 1799 01:56:14,750 --> 01:56:16,958 - (chanting tantric mantras) - (door opens) 1800 01:56:22,292 --> 01:56:24,375 (rousing dramatic music) 1801 01:56:34,750 --> 01:56:37,208 Why did you come here, man? 1802 01:56:37,750 --> 01:56:39,958 Oh no! He killed everyone… 1803 01:56:40,042 --> 01:56:42,625 - Who… Who did he kill? - What happened? 1804 01:56:42,667 --> 01:56:46,125 Grandpa sat on someone's chest and slit his throat. Oh my! 1805 01:56:46,167 --> 01:56:48,500 Why did you return in a panic? 1806 01:56:48,583 --> 01:56:52,583 You should've waited a bit and found out who and why. 1807 01:56:54,000 --> 01:56:56,167 Come, sit. Send him, sir. 1808 01:56:56,250 --> 01:56:58,167 He'll get killed and thrown into a well. That'll end this misfortune! 1809 01:57:00,375 --> 01:57:02,125 Well? You said "room" before. 1810 01:57:02,167 --> 01:57:04,583 It is a room, sir. There's a well in it. 1811 01:57:04,750 --> 01:57:07,750 - Show me. - Why go looking for trouble, sir? 1812 01:57:08,125 --> 01:57:11,958 I want to know if you were hypnotized or hallucinating? 1813 01:57:13,083 --> 01:57:14,750 Sir, this is it. 1814 01:57:15,083 --> 01:57:17,667 This is where I saw my grandpa slit someone's throats. 1815 01:57:19,125 --> 01:57:21,542 This is that well. You brought me here under protest. 1816 01:57:22,000 --> 01:57:24,000 This is sadism, sir. 1817 01:57:24,542 --> 01:57:26,625 (enthralling music) 1818 01:57:27,500 --> 01:57:28,583 Pull this rope. 1819 01:57:28,958 --> 01:57:30,667 Stand back, all of you. 1820 01:57:32,042 --> 01:57:34,125 (groans) 1821 01:57:37,375 --> 01:57:39,458 (suspenseful music builds) 1822 01:57:42,917 --> 01:57:45,000 (enthralling music) 1823 01:57:49,917 --> 01:57:52,000 (enthralling music continues) 1824 01:57:54,083 --> 01:57:56,375 - (screams) - (all yell in fear) 1825 01:58:00,167 --> 01:58:02,250 (suspenseful music) 1826 01:58:07,375 --> 01:58:08,375 What's this, sir? 1827 01:58:09,583 --> 01:58:11,375 Solution to the problem. 1828 01:58:11,792 --> 01:58:14,667 Humans have a divine gift within us… 1829 01:58:14,958 --> 01:58:17,458 the hidden energy centers called chakras. 1830 01:58:17,625 --> 01:58:19,625 To overcome the evil energy in this universe… 1831 01:58:19,708 --> 01:58:21,708 If humans have to be effective, 1832 01:58:21,792 --> 01:58:24,833 then with the help of these, along with our thoughts, 1833 01:58:25,250 --> 01:58:28,500 there is a complete possibility of us destroying them. 1834 01:58:29,125 --> 01:58:31,083 This is what is mentioned in it. 1835 01:58:31,375 --> 01:58:33,292 But very carefully. 1836 01:58:34,083 --> 01:58:38,583 To obtain these extremely powerful chakras, 1837 01:58:39,250 --> 01:58:42,167 one must have the ability to practice yogic discipline, 1838 01:58:43,625 --> 01:58:45,667 continuously across lifetimes. 1839 01:58:46,500 --> 01:58:50,417 Otherwise, along with our inner feelings, 1840 01:58:50,708 --> 01:58:54,375 we must strive to conquer everything. 1841 01:58:55,625 --> 01:58:58,292 - Inner feelings? - Emotions. 1842 01:58:59,083 --> 01:59:04,042 Being fully immersed in love, hate, pain, and joy; 1843 01:59:04,208 --> 01:59:07,708 uniting the brain's thoughts with the heart, 1844 01:59:07,917 --> 01:59:10,292 if every atom in the body, 1845 01:59:11,917 --> 01:59:15,875 can immerse into these emotions… 1846 01:59:16,708 --> 01:59:17,667 One minute… 1847 01:59:18,542 --> 01:59:20,625 (rousing music) 1848 01:59:26,583 --> 01:59:27,833 (screams) 1849 01:59:29,667 --> 01:59:31,750 (glass shattering) 1850 01:59:34,833 --> 01:59:36,333 (staircase breaking) 1851 01:59:41,000 --> 01:59:43,083 (eerie music) 1852 01:59:48,708 --> 01:59:50,792 - (screams) - (door opens) 1853 02:00:00,667 --> 02:00:04,958 I never imagined something like this would happen to Dr Padmabhushan. 1854 02:00:06,083 --> 02:00:08,167 (mellow music) 1855 02:00:10,125 --> 02:00:11,125 Don't think much. 1856 02:00:11,208 --> 02:00:12,667 We need to stay strong right now. 1857 02:00:13,500 --> 02:00:14,833 In my life, 1858 02:00:15,042 --> 02:00:17,375 should I be glad you're with me, 1859 02:00:17,833 --> 02:00:20,458 or be sad that we're stuck with your grandpa? 1860 02:00:20,667 --> 02:00:22,292 I just don't get it. 1861 02:00:23,625 --> 02:00:25,708 (soft romantic music) 1862 02:00:29,875 --> 02:00:32,083 The two of us will leave from here together. 1863 02:00:33,958 --> 02:00:36,042 (peppy music) 1864 02:00:39,375 --> 02:00:40,375 Take your hand off me! 1865 02:00:41,167 --> 02:00:42,625 Don't touch me with those hands. 1866 02:00:44,000 --> 02:00:45,125 It's my fault, 1867 02:00:46,042 --> 02:00:47,458 that I fell for you. 1868 02:00:47,542 --> 02:00:48,583 That’s why you did this, right? 1869 02:00:49,917 --> 02:00:52,000 (upbeat music) 1870 02:00:52,375 --> 02:00:54,708 If you cry, your kajal may smudge. 1871 02:00:55,417 --> 02:00:56,958 Don’t talk to me. 1872 02:00:57,583 --> 02:01:00,417 Don’t try to distract me by talking about irrelevant things. 1873 02:01:01,417 --> 02:01:03,292 You make the mistake 1874 02:01:03,500 --> 02:01:05,542 and in the end, I’m the one who has to clean everything up. 1875 02:01:06,708 --> 02:01:08,500 Bhairavi, actually-- 1876 02:01:08,958 --> 02:01:11,500 You say nothing because you have no idea who this guy is. 1877 02:01:11,792 --> 02:01:14,000 He bites your neck under the guise of intoxication. 1878 02:01:15,250 --> 02:01:16,250 He gives love bites, 1879 02:01:17,000 --> 02:01:18,333 and marks your heart. 1880 02:01:18,458 --> 02:01:22,042 What!? You gave her a love bite? 1881 02:01:22,208 --> 02:01:23,958 Me?! Do you mean me… 1882 02:01:25,042 --> 02:01:26,000 Yes, he gave. 1883 02:01:26,125 --> 02:01:27,625 You don’t believe me? 1884 02:01:27,667 --> 02:01:29,000 He’s standing right there, ask him. 1885 02:01:29,917 --> 02:01:31,792 Say yes or no. 1886 02:01:32,208 --> 02:01:33,667 (upbeat music continues) 1887 02:01:34,292 --> 02:01:35,375 Say! 1888 02:01:37,292 --> 02:01:39,375 (upbeat music continues) 1889 02:01:41,667 --> 02:01:42,500 Yes. 1890 02:01:42,833 --> 02:01:46,083 Yes, yes! 1891 02:01:46,458 --> 02:01:48,542 (peppy music) 1892 02:01:49,917 --> 02:01:51,833 Masterpiece idea, 1893 02:01:52,167 --> 02:01:53,792 to escape from this place! Look there! 1894 02:01:54,792 --> 02:01:55,833 How? 1895 02:01:55,875 --> 02:01:57,500 - Bro! - Where did you guys come from? 1896 02:01:57,583 --> 02:01:59,000 We've been here since you guys 1897 02:01:59,042 --> 02:02:00,792 - were hugging on the bonnet. - We're here! 1898 02:02:00,875 --> 02:02:01,958 Okay. Listen to my idea. 1899 02:02:02,958 --> 02:02:04,458 Just like Dr Padmabhushan said, 1900 02:02:04,750 --> 02:02:07,792 let's change the location in our mind and go out the gate. 1901 02:02:07,875 --> 02:02:11,292 Let's imagine we're all on the Titanic and leave. 1902 02:02:12,667 --> 02:02:13,875 What are you talking about? 1903 02:02:13,958 --> 02:02:16,292 Like sir suggested, let's self-hypnotize 1904 02:02:16,625 --> 02:02:17,792 and go into a trance. 1905 02:02:18,042 --> 02:02:19,292 But the Titanic sank. 1906 02:02:19,333 --> 02:02:21,000 - Let's go in yesterday's car. - Hey! 1907 02:02:21,333 --> 02:02:22,500 (humorous music) 1908 02:02:23,458 --> 02:02:26,333 What's with your nonsense even while the ship is moving? 1909 02:02:26,792 --> 02:02:28,875 (upbeat music) 1910 02:02:31,208 --> 02:02:32,708 Be careful, we might sink in the ship. 1911 02:02:33,458 --> 02:02:35,333 (humming) 1912 02:02:38,083 --> 02:02:40,708 Let's stay in this trance and cross the gate. 1913 02:02:41,792 --> 02:02:43,875 (upbeat music continues) 1914 02:02:44,750 --> 02:02:45,917 It seems, it has arrived. 1915 02:02:48,750 --> 02:02:49,667 The gate’s here! 1916 02:02:50,958 --> 02:02:52,042 Yes, it’s here! It’s here! 1917 02:02:52,417 --> 02:02:53,500 We're near the gate! 1918 02:02:57,000 --> 02:02:58,667 Why is this iron soft? 1919 02:03:00,125 --> 02:03:02,208 (light music) 1920 02:03:04,375 --> 02:03:06,792 What are you doing here? 1921 02:03:07,667 --> 02:03:10,208 Come, join us. Let’s go on the Titanic. 1922 02:03:10,500 --> 02:03:11,542 Hey! 1923 02:03:12,208 --> 02:03:14,417 Do you think I'm a fool like them? 1924 02:03:15,833 --> 02:03:16,792 You are a fool! 1925 02:03:16,875 --> 02:03:18,542 You don't know what's happening here. 1926 02:03:18,625 --> 02:03:20,708 I came here after finding out everything. 1927 02:03:20,875 --> 02:03:22,000 I want to talk to you privately. 1928 02:03:22,083 --> 02:03:23,375 - Private? - Yes! 1929 02:03:23,542 --> 02:03:24,542 Private… 1930 02:03:24,708 --> 02:03:25,583 What's personal? 1931 02:03:25,833 --> 02:03:28,333 Everything is general between friends, right? 1932 02:03:28,375 --> 02:03:29,292 Not personal… 1933 02:03:29,417 --> 02:03:30,500 No! 1934 02:03:32,083 --> 02:03:33,667 It's about my love. 1935 02:03:35,375 --> 02:03:38,250 About this fort you built here in my heart. 1936 02:03:38,833 --> 02:03:41,917 I'm already dealing with this dilapidated palace. What's with this new fort? 1937 02:03:41,958 --> 02:03:44,000 It's not new. It's been there since the beginning. 1938 02:03:44,792 --> 02:03:45,833 From the beginning? 1939 02:03:46,167 --> 02:03:47,750 You thought I was just a friend. 1940 02:03:48,625 --> 02:03:51,250 - Yes. - But I considered you as my love. 1941 02:03:52,125 --> 02:03:53,083 - Hold this. - Yeah, sure! 1942 02:03:53,167 --> 02:03:54,000 Hey! 1943 02:03:54,125 --> 02:03:56,917 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1944 02:03:57,208 --> 02:03:58,917 - Hey! - Yes. 1945 02:04:00,417 --> 02:04:02,667 You held my cheeks and gave me hugs. 1946 02:04:03,292 --> 02:04:05,208 You take care of me like I'm your wife. 1947 02:04:06,000 --> 02:04:08,333 How can you expect me not to call it love? 1948 02:04:08,667 --> 02:04:09,583 (peppy music) 1949 02:04:10,125 --> 02:04:13,917 Didn’t you behave in a way that sparked love between us? 1950 02:04:17,583 --> 02:04:19,833 - He did it. - Of course he would! 1951 02:04:20,333 --> 02:04:22,542 You must decide who you like out of us. 1952 02:04:22,583 --> 02:04:25,083 Didn't I warn you that the Titanic will sink? 1953 02:04:25,125 --> 02:04:27,708 You never listened! Now look what's happened? 1954 02:04:29,083 --> 02:04:30,000 Boys! 1955 02:04:30,250 --> 02:04:32,125 Let's escape by swimming in that trance. 1956 02:04:38,208 --> 02:04:40,250 You’ve called each of us your friend, your lover, and your wife. 1957 02:04:40,417 --> 02:04:42,625 You toyed with our hearts. 1958 02:04:44,500 --> 02:04:46,167 Tell us who you like. 1959 02:04:46,208 --> 02:04:47,333 Tell me the truth! 1960 02:04:50,917 --> 02:04:53,000 (ominous music) 1961 02:04:53,792 --> 02:04:55,875 (all yelling) 1962 02:04:57,417 --> 02:04:59,167 Let's start, shall we? 1963 02:04:59,250 --> 02:05:01,333 Can't believe you accuse me, an innocent, of such a thing?! 1964 02:05:01,417 --> 02:05:03,000 I dare you to accuse me in front of my men. 1965 02:05:03,042 --> 02:05:05,292 - You know them? - Who are they even? 1966 02:05:05,333 --> 02:05:06,500 Like I know. 1967 02:05:06,750 --> 02:05:07,917 Who are you, by the way? 1968 02:05:08,875 --> 02:05:10,958 (ominous music) 1969 02:05:14,875 --> 02:05:16,542 If you're here for the loot, please take it all. 1970 02:05:16,667 --> 02:05:19,083 If he lets you out, then take me along too. 1971 02:05:20,000 --> 02:05:22,083 I'll be at peace with you. 1972 02:05:22,125 --> 02:05:24,375 - Because I'm dying with them! - Boss! 1973 02:05:25,625 --> 02:05:28,792 Two of our men were killed during the theft. 1974 02:05:30,042 --> 02:05:32,000 They beheaded them and threw them away! 1975 02:05:32,792 --> 02:05:34,875 (unsettling music) 1976 02:05:36,542 --> 02:05:37,750 You can take that up with my Grandpa. 1977 02:05:37,792 --> 02:05:40,208 You're happy to kill him and use him to your advantage. 1978 02:05:41,792 --> 02:05:43,958 I see you want to take revenge. 1979 02:05:45,167 --> 02:05:47,542 You know something? He's dead. He died long ago. 1980 02:05:47,667 --> 02:05:50,583 You think I'll let you be because he murdered my men? 1981 02:05:50,625 --> 02:05:52,833 Murder them all, boys! 1982 02:05:55,458 --> 02:05:57,542 (riveting music) 1983 02:06:04,000 --> 02:06:06,083 - (blows land) - (squealing) 1984 02:06:06,583 --> 02:06:07,833 Hey! 1985 02:06:09,792 --> 02:06:11,875 (riveting music continues) 1986 02:06:14,833 --> 02:06:16,917 (dramatic rousing music) 1987 02:06:25,375 --> 02:06:27,458 (dramatic rousing music continues) 1988 02:06:34,500 --> 02:06:36,583 (dramatic rousing music continues) 1989 02:06:39,750 --> 02:06:41,417 Behead them! 1990 02:06:43,750 --> 02:06:45,833 (riveting music) 1991 02:06:49,292 --> 02:06:51,375 (riveting music continues) 1992 02:06:54,625 --> 02:06:57,083 Don't… open this door. 1993 02:06:58,667 --> 02:07:00,750 (rousing music) 1994 02:07:03,208 --> 02:07:05,292 - (sword swishes) - (moaning) 1995 02:07:05,625 --> 02:07:07,708 (thuds) 1996 02:07:10,875 --> 02:07:12,958 (all shrieking) 1997 02:07:16,125 --> 02:07:17,750 (cats meowing) 1998 02:07:19,083 --> 02:07:21,167 (upbeat music) 1999 02:07:26,000 --> 02:07:28,167 (upbeat music continues) 2000 02:07:34,208 --> 02:07:36,292 (upbeat music continues) 2001 02:07:44,250 --> 02:07:46,333 (upbeat music continues) 2002 02:07:50,208 --> 02:07:52,292 (rousing upbeat music) 2003 02:07:59,792 --> 02:08:01,875 (rousing upbeat music continues) 2004 02:08:05,917 --> 02:08:08,000 (rousing upbeat music continues) 2005 02:08:21,458 --> 02:08:23,542 (rousing upbeat music continues) 2006 02:08:32,250 --> 02:08:34,042 He turned out to be tonight's wildcard entry! 2007 02:08:37,417 --> 02:08:39,500 (riveting music) 2008 02:08:43,375 --> 02:08:45,458 (riveting music continues) 2009 02:08:50,500 --> 02:08:52,583 (rousing upbeat music) 2010 02:08:56,167 --> 02:08:58,250 (rousing upbeat music continues) 2011 02:08:59,708 --> 02:09:01,750 What's the matter, tough guy? 2012 02:09:02,292 --> 02:09:04,583 It was I who murdered your men. 2013 02:09:06,667 --> 02:09:10,667 Did you think I’d just sit back and do nothing? 2014 02:09:12,792 --> 02:09:14,250 I'm the devil! 2015 02:09:16,625 --> 02:09:20,458 I diced them up into pieces of my liking. 2016 02:09:20,750 --> 02:09:22,917 What are you going to do about that, moron? 2017 02:09:24,792 --> 02:09:26,875 (terrifying music) 2018 02:09:30,833 --> 02:09:32,792 (thuds) 2019 02:09:34,458 --> 02:09:36,542 (enthralling music) 2020 02:09:43,500 --> 02:09:45,583 (enthralling music continues) 2021 02:09:51,250 --> 02:09:52,792 (blows land) 2022 02:09:57,917 --> 02:10:00,000 (suspenseful music builds) 2023 02:10:00,042 --> 02:10:01,250 (gasping) 2024 02:10:07,125 --> 02:10:08,958 Run for your lives, boys! 2025 02:10:11,458 --> 02:10:13,542 (rousing music) 2026 02:10:21,542 --> 02:10:23,625 (enthralling music) 2027 02:10:29,958 --> 02:10:31,333 (blows land) 2028 02:10:35,083 --> 02:10:37,167 - (thuds) - (enthralling music) 2029 02:10:40,583 --> 02:10:42,667 (enthralling music continues) 2030 02:10:47,875 --> 02:10:49,958 - (blows land) - (enthralling music continues) 2031 02:10:56,500 --> 02:10:58,583 (rousing music) 2032 02:11:03,000 --> 02:11:05,083 (rousing music intensifies) 2033 02:11:13,958 --> 02:11:15,750 (all crying) 2034 02:11:20,750 --> 02:11:22,833 (suspenseful music) 2035 02:11:27,458 --> 02:11:28,750 (together) Let's go! Let's go! 2036 02:11:31,000 --> 02:11:33,083 (rousing music) 2037 02:11:39,583 --> 02:11:41,667 (rousing music continues) 2038 02:11:50,708 --> 02:11:51,792 Where did he disappear? 2039 02:11:52,667 --> 02:11:53,833 (all whimpering) 2040 02:11:54,917 --> 02:11:57,000 (footsteps approaching) 2041 02:11:59,833 --> 02:12:01,167 Did Grandpa leave him alone? 2042 02:12:02,125 --> 02:12:03,542 Are you okay? 2043 02:12:03,583 --> 02:12:04,583 I hope I didn't miss anything. 2044 02:12:04,708 --> 02:12:06,292 Why did you take such a big risk? 2045 02:12:06,333 --> 02:12:07,583 I'd do anything for you! 2046 02:12:07,792 --> 02:12:09,125 Like I'd allow anything to happen. 2047 02:12:09,875 --> 02:12:10,792 What? 2048 02:12:11,167 --> 02:12:12,083 For me, right? 2049 02:12:13,375 --> 02:12:14,958 You meant me, right? 2050 02:12:17,083 --> 02:12:18,208 Mention properly! 2051 02:12:18,667 --> 02:12:19,583 You meant me! 2052 02:12:21,167 --> 02:12:22,125 Did you hear that? 2053 02:12:23,417 --> 02:12:24,500 The music? 2054 02:12:24,583 --> 02:12:25,750 It's a remix! 2055 02:12:25,792 --> 02:12:27,917 (in unison) We can't hear anything! 2056 02:12:28,292 --> 02:12:30,375 Of course, you can't hear a thing in this haunted house. 2057 02:12:30,667 --> 02:12:32,250 I'll open the door and show you. Come along! 2058 02:12:33,792 --> 02:12:35,875 (peppy music) 2059 02:12:39,875 --> 02:12:43,000 ♪ Someone dances here and there ♪ 2060 02:12:43,875 --> 02:12:47,042 ♪ Someone dances here and there ♪ 2061 02:12:47,667 --> 02:12:51,333 ♪ All the beautiful ones dance here ♪ 2062 02:12:51,500 --> 02:12:55,125 ♪ All the young ones dance here ♪ 2063 02:13:27,208 --> 02:13:30,292 ♪ Someone dances here and there ♪ 2064 02:13:31,083 --> 02:13:34,375 ♪ Someone dances here and there ♪ 2065 02:13:34,917 --> 02:13:38,125 ♪ Everyone laughs and dances here ♪ 2066 02:13:38,958 --> 02:13:42,292 ♪ All the young ones dance here ♪ 2067 02:13:44,875 --> 02:13:46,833 ♪ I’m in love with you ♪ 2068 02:13:48,792 --> 02:13:50,667 ♪ Please believe me, my friend ♪ 2069 02:13:52,750 --> 02:13:55,250 ♪ I’m in love with you ♪ 2070 02:14:06,458 --> 02:14:08,417 ♪ Don’t burn your heart ♪ 2071 02:14:08,500 --> 02:14:10,333 ♪ Don’t hide anything ♪ 2072 02:14:10,458 --> 02:14:12,583 ♪ A false excuse, Bang, Bang! ♪ 2073 02:14:14,292 --> 02:14:16,292 ♪ So much happiness is here ♪ 2074 02:14:16,375 --> 02:14:18,208 ♪ With no bounds ♪ 2075 02:14:18,292 --> 02:14:20,583 ♪ Loot the treasure, Bang, Bang! ♪ 2076 02:14:22,250 --> 02:14:25,208 ♪ A lamp dances here ♪ 2077 02:14:26,208 --> 02:14:29,542 ♪ Smoke dances somewhere ♪ 2078 02:14:30,167 --> 02:14:33,250 ♪ All the beautiful ones dance here ♪ 2079 02:14:34,000 --> 02:14:37,083 ♪ All the young ones dance here ♪ 2080 02:14:39,917 --> 02:14:41,750 ♪ I’m in love with you ♪ 2081 02:14:43,875 --> 02:14:45,833 ♪ Please believe me, my friend ♪ 2082 02:14:47,875 --> 02:14:49,917 ♪ I’m in love with you ♪ 2083 02:15:17,333 --> 02:15:20,375 ♪ Someone dances here and there ♪ 2084 02:15:21,250 --> 02:15:24,292 ♪ Someone dances here and there ♪ 2085 02:15:25,250 --> 02:15:28,208 ♪ All the beautiful ones dance here ♪ 2086 02:15:29,125 --> 02:15:32,375 ♪ All the young ones dance here ♪ 2087 02:15:39,750 --> 02:15:41,667 (phone rings) 2088 02:15:43,667 --> 02:15:44,625 Yes, hello. 2089 02:15:44,833 --> 02:15:47,333 Grandpa, Raju wants to talk to you. 2090 02:15:47,542 --> 02:15:50,667 - Sure. Yes, son. - My Grandpa is fighting for his life. 2091 02:15:50,792 --> 02:15:51,917 He wants to see grandma. 2092 02:15:51,958 --> 02:15:54,083 Bring Grandma to Narsapur Forest right away. 2093 02:15:54,708 --> 02:15:56,417 Okay, sure. 2094 02:16:01,583 --> 02:16:03,667 (ominous music) 2095 02:16:12,125 --> 02:16:14,208 (ominous music continues) 2096 02:16:20,083 --> 02:16:22,167 (cattle mooing) 2097 02:16:25,333 --> 02:16:26,250 Priest… 2098 02:16:26,958 --> 02:16:28,500 What is this bad omen? 2099 02:16:29,250 --> 02:16:30,958 What mistake have I made? 2100 02:16:31,500 --> 02:16:33,625 Something dangerous is about to happen. 2101 02:16:33,667 --> 02:16:35,875 She wouldn't act like this without a reason. 2102 02:16:36,792 --> 02:16:38,875 (ominous music continues) 2103 02:16:40,458 --> 02:16:42,458 I don't have any strength… 2104 02:16:43,000 --> 02:16:45,458 or any patience left to deal with danger. 2105 02:16:47,208 --> 02:16:49,042 Protect my husband. 2106 02:16:50,500 --> 02:16:52,833 Bring him back while I'm still alive. 2107 02:16:57,292 --> 02:16:59,375 (riveting music) 2108 02:17:12,583 --> 02:17:14,667 (riveting music continues) 2109 02:17:20,042 --> 02:17:22,833 What's he doing with Grandma's photo? 2110 02:17:23,125 --> 02:17:25,292 (phone rings) 2111 02:17:25,625 --> 02:17:26,542 Hello? 2112 02:17:26,708 --> 02:17:29,542 We came to your granny's place last night as you asked us to… 2113 02:17:29,667 --> 02:17:30,750 Wait what? 2114 02:17:30,917 --> 02:17:33,542 - When did I say that? - You did! You said, 2115 02:17:34,000 --> 02:17:37,125 "My grandpa is fighting for his life. He's asking to see you all. 2116 02:17:37,542 --> 02:17:38,833 Please bring my grandma." 2117 02:17:39,125 --> 02:17:41,792 My grandpa passed away a long time ago. 2118 02:17:43,208 --> 02:17:44,458 This is all his trick! 2119 02:17:45,125 --> 02:17:46,250 What did you tell my grandma? 2120 02:17:47,750 --> 02:17:48,708 Gangaraju! 2121 02:17:49,042 --> 02:17:50,542 Why did you come here? 2122 02:17:51,083 --> 02:17:52,875 You took my husband from me. 2123 02:17:52,917 --> 02:17:54,958 You ruined my life. 2124 02:17:55,000 --> 02:17:56,917 - Why did you come here? - Gangamma! 2125 02:17:57,333 --> 02:17:59,958 Even if I tell you, you won't understand. 2126 02:18:00,250 --> 02:18:01,333 Come with me. 2127 02:18:01,875 --> 02:18:03,708 Kanakaraju is on his deathbed. 2128 02:18:03,833 --> 02:18:05,875 - He wants to meet you. - Hey! 2129 02:18:06,417 --> 02:18:07,417 I don't believe you. 2130 02:18:07,708 --> 02:18:10,792 It's all a lie. That can't be true. It's a lie. 2131 02:18:11,375 --> 02:18:12,833 Raju only has called you. 2132 02:18:15,917 --> 02:18:18,667 - Come with me. - Oh, God! 2133 02:18:19,708 --> 02:18:21,417 I don't know what to do. 2134 02:18:21,667 --> 02:18:23,583 Dear, I'm coming. 2135 02:18:23,833 --> 02:18:25,125 You'll be alright. 2136 02:18:25,542 --> 02:18:27,375 Look at the mangal sutra you tied. 2137 02:18:27,958 --> 02:18:31,292 You told me we'd be safe as long as I wore it. 2138 02:18:31,500 --> 02:18:33,292 Look at me. 2139 02:18:33,333 --> 02:18:36,792 I'm your Gangamma… you always called me Ganga. 2140 02:18:36,875 --> 02:18:40,167 I'd do anything to protect you. I'll save you! I will! 2141 02:18:40,250 --> 02:18:41,500 I'm coming for you! I'm coming… 2142 02:18:41,625 --> 02:18:44,042 Gangamma… Gangadevi! 2143 02:18:44,458 --> 02:18:46,542 (emotional music) 2144 02:18:47,625 --> 02:18:50,625 She collapsed from the brain stroke while she was walking. 2145 02:18:50,792 --> 02:18:52,292 We took her to the nearest hospital. 2146 02:18:53,708 --> 02:18:55,792 (emotional music continues) 2147 02:18:56,417 --> 02:18:57,458 How is she now? 2148 02:18:59,500 --> 02:19:00,833 Speak up! 2149 02:19:00,917 --> 02:19:01,833 (gasps) 2150 02:19:02,917 --> 02:19:06,000 They said they'll know in two hours. 2151 02:19:07,292 --> 02:19:09,375 (upbeat thrilling music) 2152 02:19:20,750 --> 02:19:22,833 (upbeat thrilling music continues) 2153 02:19:25,375 --> 02:19:27,458 (heart beating) 2154 02:19:29,958 --> 02:19:32,042 (upbeat thrilling music continues) 2155 02:19:41,500 --> 02:19:43,583 (upbeat thrilling music continues) 2156 02:19:50,708 --> 02:19:51,792 How's Grandma? 2157 02:19:53,333 --> 02:19:55,417 (emotional music) 2158 02:19:57,750 --> 02:19:58,833 How is she? 2159 02:19:59,000 --> 02:20:01,042 Gangaraju! Aunty! 2160 02:20:03,208 --> 02:20:06,708 - Why isn't anyone saying anything? - They can't see you. 2161 02:20:07,583 --> 02:20:09,667 (enthralling music) 2162 02:20:11,375 --> 02:20:13,583 They can't hear you. 2163 02:20:16,292 --> 02:20:18,375 (enthralling music continues) 2164 02:20:28,833 --> 02:20:30,917 (enthralling music continues) 2165 02:20:39,333 --> 02:20:42,000 You never went there… it was all an illusion. 2166 02:20:43,208 --> 02:20:45,458 To escape this place, 2167 02:20:46,167 --> 02:20:48,917 you must stay two steps ahead of me. 2168 02:20:50,625 --> 02:20:52,708 (villainous music) 2169 02:20:53,375 --> 02:20:55,333 And this is not going to change. 2170 02:20:55,750 --> 02:20:57,125 I separated you 2171 02:20:57,375 --> 02:20:59,875 and your grandma so that, 2172 02:21:00,167 --> 02:21:02,333 on this new moon night, 2173 02:21:03,083 --> 02:21:05,167 I can kill her. 2174 02:21:05,667 --> 02:21:07,750 - (cackling) - (villainous music intensifies) 2175 02:21:11,292 --> 02:21:13,375 Ten days before I died… 2176 02:21:14,583 --> 02:21:16,875 Bhairagi… 2177 02:21:18,125 --> 02:21:20,208 (riveting music) 2178 02:21:27,625 --> 02:21:29,708 (enthralling music) 2179 02:21:31,708 --> 02:21:33,625 Bhairagi… 2180 02:21:34,000 --> 02:21:36,500 I want to leave this aging body behind. 2181 02:21:37,333 --> 02:21:39,667 I want to be reborn 2182 02:21:39,792 --> 02:21:42,750 and discover my wealth. 2183 02:21:43,542 --> 02:21:45,333 If that is to happen… 2184 02:21:46,583 --> 02:21:50,167 Your wife must die a natural death. 2185 02:21:50,500 --> 02:21:52,750 She has to die on her own. 2186 02:21:53,000 --> 02:21:56,708 The karma you've earned must be atoned for. 2187 02:21:58,833 --> 02:22:01,542 To attain my purpose, from that day until today, 2188 02:22:02,083 --> 02:22:04,333 I have forced her toward death 2189 02:22:04,708 --> 02:22:09,667 by giving her the message of my own. 2190 02:22:11,583 --> 02:22:13,667 (ominous music) 2191 02:22:14,958 --> 02:22:19,125 Pretty soon… Gangamma's life 2192 02:22:19,958 --> 02:22:22,292 will feed the evil spirits! 2193 02:22:22,792 --> 02:22:24,875 - (cackling) - (emotional music) 2194 02:22:27,125 --> 02:22:29,208 (villainous music) 2195 02:22:29,417 --> 02:22:31,417 Then I shall be born again. 2196 02:22:34,417 --> 02:22:37,958 By age six, I'll recognize my fortune. 2197 02:22:38,042 --> 02:22:41,417 I'll remain wealthy in all my future lives! 2198 02:22:42,000 --> 02:22:44,083 - (cackling) - (villainous music intensifies) 2199 02:22:53,292 --> 02:22:55,375 (suspenseful music) 2200 02:22:58,208 --> 02:23:00,292 (riveting music) 2201 02:23:11,167 --> 02:23:13,250 (riveting music continues) 2202 02:23:22,042 --> 02:23:26,875 This house is my body, and this wealth, my life. 2203 02:23:29,458 --> 02:23:31,542 (ominous music) 2204 02:23:34,042 --> 02:23:36,125 (suspenseful music builds) 2205 02:23:38,542 --> 02:23:40,625 (dramatic music) 2206 02:23:43,000 --> 02:23:47,667 You made my Grandma fall ill all for this. 2207 02:23:48,000 --> 02:23:52,083 Take it with you… Even this half-burnt cigar is yours 2208 02:23:53,792 --> 02:23:55,250 …being burnt. 2209 02:23:56,417 --> 02:23:58,500 (suspenseful music builds) 2210 02:23:59,292 --> 02:24:01,375 (riveting music) 2211 02:24:10,917 --> 02:24:13,000 (riveting music continues) 2212 02:24:17,708 --> 02:24:18,875 Hey… 2213 02:24:19,333 --> 02:24:24,208 Are you trying to kill me by burning the cash? 2214 02:24:25,458 --> 02:24:27,458 That thought 2215 02:24:28,208 --> 02:24:31,125 was planted in your mind by me… 2216 02:24:31,667 --> 02:24:35,750 just to make you kill your grandmother. 2217 02:24:37,625 --> 02:24:39,292 Didn't understand? 2218 02:24:40,625 --> 02:24:44,333 Was your hospital visit real? 2219 02:24:45,542 --> 02:24:46,833 Or an illusion? 2220 02:24:48,667 --> 02:24:50,875 You think you're burning me… 2221 02:24:51,208 --> 02:24:53,458 but you're actually burning your grandmother. 2222 02:24:54,792 --> 02:24:57,167 See for yourself… Look! 2223 02:24:59,000 --> 02:25:01,083 (mysterious music) 2224 02:25:07,042 --> 02:25:07,958 (gasps) 2225 02:25:12,708 --> 02:25:14,792 (mysterious music continues) 2226 02:25:18,000 --> 02:25:20,083 (groans) 2227 02:25:24,333 --> 02:25:28,125 Doctor… Doctor! Open the door! 2228 02:25:28,667 --> 02:25:29,667 Doctor! 2229 02:25:31,292 --> 02:25:32,667 Open the door. 2230 02:25:33,083 --> 02:25:35,958 No, no, no! I'm not killing my grandma. 2231 02:25:36,125 --> 02:25:37,042 I'm not here. 2232 02:25:37,292 --> 02:25:38,625 Open the door! 2233 02:25:38,750 --> 02:25:39,958 I didn't come to hospital. 2234 02:25:40,375 --> 02:25:41,667 Open the door! 2235 02:25:42,292 --> 02:25:44,875 Security come fast. 2236 02:25:46,583 --> 02:25:48,167 - Open the door. - I can see the nurse. 2237 02:25:48,750 --> 02:25:49,958 Security! 2238 02:25:50,167 --> 02:25:52,083 Doctor! Anyone here?! 2239 02:25:52,375 --> 02:25:54,167 - Doctor! - This is an illusion! 2240 02:25:54,208 --> 02:25:55,708 Open this door now! 2241 02:25:56,167 --> 02:25:57,125 Open the door! 2242 02:25:57,167 --> 02:25:58,000 Is someone there? 2243 02:25:59,458 --> 02:26:01,542 (mysterious music) 2244 02:26:03,167 --> 02:26:04,375 Yeah. I remember! 2245 02:26:07,250 --> 02:26:08,167 I'm still here. 2246 02:26:08,292 --> 02:26:09,250 Yes? 2247 02:26:09,417 --> 02:26:12,500 This money and I am burning it… 2248 02:26:12,958 --> 02:26:14,333 (fire blazing) 2249 02:26:15,000 --> 02:26:16,333 He wants me to douse these flames… 2250 02:26:16,792 --> 02:26:18,417 And he wants to trick me into doing that. 2251 02:26:19,125 --> 02:26:20,417 I never had been to hospital at all! 2252 02:26:20,667 --> 02:26:22,125 (suspenseful music) 2253 02:26:22,458 --> 02:26:23,583 But… 2254 02:26:26,583 --> 02:26:29,000 Kanakaraju called and said 2255 02:26:29,208 --> 02:26:30,708 that grandma fell down due to an attack of stroke. 2256 02:26:32,792 --> 02:26:34,542 How could I be here without going to the hospital? 2257 02:26:37,083 --> 02:26:38,458 I got into the car… 2258 02:26:38,875 --> 02:26:40,958 (riveting music) 2259 02:26:43,375 --> 02:26:45,458 After keeping us captive for so long… 2260 02:26:45,500 --> 02:26:47,000 he finally let us out today. 2261 02:26:47,042 --> 02:26:47,958 Which means… 2262 02:26:49,458 --> 02:26:50,417 Which means… 2263 02:26:51,208 --> 02:26:52,542 Which means… Which means… 2264 02:26:52,708 --> 02:26:53,958 Which means… Which means… 2265 02:26:54,000 --> 02:26:55,333 Which means… Which means… 2266 02:26:55,375 --> 02:26:56,667 Which means… Which means… Which means… 2267 02:26:56,708 --> 02:26:58,125 Which means… Which means… Which means… Which means… 2268 02:26:58,167 --> 02:26:59,625 Which means… Which means… Which means… 2269 02:26:59,958 --> 02:27:02,042 (suspenseful music builds) 2270 02:27:02,583 --> 02:27:04,042 I killed my grandmother! 2271 02:27:04,833 --> 02:27:06,917 (sentimental music) 2272 02:27:08,250 --> 02:27:09,292 Grandmother! 2273 02:27:11,833 --> 02:27:13,042 I burnt you! 2274 02:27:14,708 --> 02:27:16,792 (sentimental music continues) 2275 02:27:19,375 --> 02:27:20,417 I killed her with my own hands! 2276 02:27:25,750 --> 02:27:28,083 The person whom I loved more than my own life… 2277 02:27:29,625 --> 02:27:31,500 I killed with my bare hands… 2278 02:27:33,042 --> 02:27:33,917 Wake up. 2279 02:27:34,833 --> 02:27:36,917 (sentimental music continues) 2280 02:27:37,625 --> 02:27:38,958 Talk to me. 2281 02:27:40,250 --> 02:27:42,625 - (sniffling) - (sentimental music continues) 2282 02:27:44,250 --> 02:27:48,625 He will kill you this new moon night, Grandma! 2283 02:27:49,958 --> 02:27:52,042 - (sniffling) - (sentimental music continues) 2284 02:27:54,917 --> 02:27:56,167 Grandma? 2285 02:27:56,458 --> 02:27:58,542 (riveting music intensifies) 2286 02:28:01,583 --> 02:28:02,875 If he tries to kills her… 2287 02:28:03,917 --> 02:28:05,250 Do you think I will keep quiet? 2288 02:28:05,792 --> 02:28:06,875 I won't stay quiet. 2289 02:28:07,292 --> 02:28:08,667 Let that scoundrel try attacking you… 2290 02:28:09,708 --> 02:28:11,917 I will hack him to pieces if he tries to touch you! 2291 02:28:12,292 --> 02:28:13,500 Come near if you dare! 2292 02:28:13,875 --> 02:28:15,875 I will cut you into bits! 2293 02:28:17,625 --> 02:28:19,708 (riveting music intensifies) 2294 02:28:32,750 --> 02:28:34,833 (villainous music intensifies) 2295 02:28:39,708 --> 02:28:41,792 (heavily gasping) 2296 02:28:47,875 --> 02:28:49,958 (screams) 2297 02:28:51,792 --> 02:28:53,875 (deeply exhaling) 2298 02:28:55,792 --> 02:28:57,875 (tension filled music) 2299 02:29:00,417 --> 02:29:02,458 Grandma, you'll be okay. I'll protect you. 2300 02:29:02,750 --> 02:29:04,750 Nothing will happen to you. I'm right here! 2301 02:29:05,042 --> 02:29:07,208 I'll protect you, I'm right here. 2302 02:29:07,917 --> 02:29:09,792 - (rapid heartbeats) - Think carefully. 2303 02:29:11,708 --> 02:29:14,167 I must save my grandma. I have to do something. 2304 02:29:15,667 --> 02:29:16,625 What can I do? 2305 02:29:17,542 --> 02:29:19,625 (ominous music) 2306 02:29:19,917 --> 02:29:22,042 You have to self-hypnotize. 2307 02:29:22,167 --> 02:29:26,167 If you can manage to subconsciously create an entirely new world, 2308 02:29:26,292 --> 02:29:29,583 and park all your thoughts in it. 2309 02:29:29,667 --> 02:29:31,000 Only then we'll have a fighting chance. 2310 02:29:32,000 --> 02:29:35,500 He has taken possession of all your thoughts and has trapped you. 2311 02:29:36,792 --> 02:29:38,875 (enthralling music) 2312 02:29:40,750 --> 02:29:43,083 Why has he come here?! 2313 02:29:43,417 --> 02:29:45,500 Raju, concentrate. 2314 02:29:46,000 --> 02:29:47,667 (enthralling music continues) 2315 02:29:48,542 --> 02:29:50,500 No, no, Raju. Please don't go! 2316 02:29:50,792 --> 02:29:51,750 Your brain… 2317 02:29:51,875 --> 02:29:52,708 Come out of it! 2318 02:29:52,750 --> 02:29:54,708 - Will only obey my command! - Hey, Kanakaraju! 2319 02:29:54,833 --> 02:29:56,125 Raju, come out of it. 2320 02:29:56,208 --> 02:29:57,833 Listen to me! 2321 02:29:57,917 --> 02:29:59,250 Raju! No! 2322 02:29:59,875 --> 02:30:01,958 (cackling) 2323 02:30:03,667 --> 02:30:04,792 What can I do? 2324 02:30:05,750 --> 02:30:08,083 My head feels like it's about to explode. 2325 02:30:10,042 --> 02:30:11,292 How do I save you? 2326 02:30:12,458 --> 02:30:15,542 All I have is my love for you. 2327 02:30:15,958 --> 02:30:18,042 - (whimpering) - (emotional music) 2328 02:30:18,750 --> 02:30:19,750 Grandma. 2329 02:30:21,167 --> 02:30:23,250 (sentimental music) 2330 02:30:25,292 --> 02:30:26,167 Grandma! 2331 02:30:28,500 --> 02:30:29,875 I am hungry. Please get up. 2332 02:30:34,167 --> 02:30:35,542 Will you cook for me? 2333 02:30:38,625 --> 02:30:40,583 You’ll cook really well, right? 2334 02:30:40,917 --> 02:30:42,875 Why should I even bother cooking? 2335 02:30:42,917 --> 02:30:44,500 My family is-- 2336 02:30:45,000 --> 02:30:47,083 (rousing ominous music) 2337 02:30:47,375 --> 02:30:48,250 You… 2338 02:30:49,750 --> 02:30:53,708 Your grandmother isn't a commoner like you think. 2339 02:30:55,000 --> 02:30:57,083 (riveting music) 2340 02:31:01,417 --> 02:31:03,000 Ganga Devi. 2341 02:31:04,125 --> 02:31:06,208 (rousing riveting music) 2342 02:31:07,208 --> 02:31:09,708 She is the heiress to the Devanagar dynasty. 2343 02:31:10,417 --> 02:31:13,375 She is the heiress to the Devanagar dynasty. 2344 02:31:16,417 --> 02:31:19,833 She is the heiress to the Devanagar dynasty. 2345 02:31:22,250 --> 02:31:25,208 She is the princess of the Devanagar dynasty. 2346 02:31:26,167 --> 02:31:29,500 She is the heiress to the Devanagar dynasty. 2347 02:31:29,583 --> 02:31:33,792 Queen Ganga Devi… 2348 02:31:35,625 --> 02:31:37,708 (rousing riveting music intensifies) 2349 02:31:50,583 --> 02:31:52,667 (rousing riveting music continues) 2350 02:32:07,500 --> 02:32:09,583 (rousing riveting music continues) 2351 02:32:22,125 --> 02:32:24,208 (clock ticking) 2352 02:32:25,000 --> 02:32:27,167 Is he trying to provoke me? 2353 02:32:27,917 --> 02:32:30,000 (clock ticking) 2354 02:32:32,292 --> 02:32:34,375 (rousing riveting music intensifies) 2355 02:32:37,667 --> 02:32:38,583 Grandma! 2356 02:32:41,042 --> 02:32:44,500 Hey! It was all an illusion. This is not true. 2357 02:32:44,625 --> 02:32:45,833 What are you thinking? 2358 02:32:47,625 --> 02:32:49,458 You are trapped in my trance. 2359 02:32:53,708 --> 02:32:55,792 (rousing riveting music intensifies) 2360 02:33:06,708 --> 02:33:08,792 (rousing riveting music continues) 2361 02:33:17,708 --> 02:33:18,750 Grandma. 2362 02:33:19,125 --> 02:33:20,375 What is it, son? 2363 02:33:20,583 --> 02:33:23,042 This trickster is trying to kill us. 2364 02:33:24,708 --> 02:33:26,042 You must stay by my side. 2365 02:33:26,625 --> 02:33:28,125 You must stay with me 2366 02:33:29,000 --> 02:33:30,625 What should we do to this monster? 2367 02:33:33,042 --> 02:33:34,792 Let's kill him! 2368 02:33:37,292 --> 02:33:39,083 Your time is up, old man! 2369 02:33:40,250 --> 02:33:44,625 I will hack you to pieces and feed you to dogs! 2370 02:33:44,875 --> 02:33:46,958 (screaming) 2371 02:33:47,750 --> 02:33:49,833 (enthralling music) 2372 02:34:00,583 --> 02:34:02,667 (enthralling music continues) 2373 02:34:06,917 --> 02:34:09,000 (enthralling music continues) 2374 02:34:11,875 --> 02:34:13,958 (alligator growling) 2375 02:34:20,167 --> 02:34:22,250 (villainous laughter) 2376 02:34:25,375 --> 02:34:27,458 - (alligator growling) - (enthralling music continues) 2377 02:34:35,458 --> 02:34:36,792 (blows land) 2378 02:34:38,292 --> 02:34:40,375 (suspenseful music builds) 2379 02:34:42,292 --> 02:34:44,375 (enthralling music) 2380 02:34:51,958 --> 02:34:54,042 (riveting music) 2381 02:34:59,833 --> 02:35:01,917 - (alligator growling) - (enthralling music) 2382 02:35:11,250 --> 02:35:13,333 (alligator growling) 2383 02:35:18,333 --> 02:35:20,417 (riveting music) 2384 02:35:25,125 --> 02:35:27,208 (riveting music continues) 2385 02:35:33,417 --> 02:35:35,500 (upbeat music) 2386 02:35:39,875 --> 02:35:40,833 Grandma… 2387 02:35:41,375 --> 02:35:43,333 Check out this loser's face. 2388 02:35:44,250 --> 02:35:45,417 Hey! 2389 02:35:45,750 --> 02:35:48,833 Hey! It’s a crocodile! It's a death trap! 2390 02:35:49,458 --> 02:35:53,583 Break its spine… and throw it into the fiery furnace. 2391 02:35:55,042 --> 02:35:57,125 (rousing dramatic music) 2392 02:36:03,417 --> 02:36:06,708 - (rousing dramatic music continues) - (yelling) 2393 02:36:15,458 --> 02:36:17,542 (rousing dramatic music continues) 2394 02:36:25,083 --> 02:36:27,167 (rousing dramatic music continues) 2395 02:36:36,125 --> 02:36:38,208 (riveting music) 2396 02:36:44,708 --> 02:36:46,792 (suspenseful music) 2397 02:36:55,250 --> 02:36:57,417 (ominous music intensifies) 2398 02:37:00,250 --> 02:37:02,333 (sword wielding) 2399 02:37:06,625 --> 02:37:08,708 (ominous music intensifies) 2400 02:37:10,708 --> 02:37:13,792 Your shadow has become your enemy. 2401 02:37:14,625 --> 02:37:17,167 Your game's now over. 2402 02:37:18,708 --> 02:37:20,792 - (riveting music) - (sword wielding) 2403 02:37:23,000 --> 02:37:24,917 (punches land) 2404 02:37:28,917 --> 02:37:31,000 (riveting music continues) 2405 02:37:35,500 --> 02:37:37,583 (villainous cackling) 2406 02:37:41,167 --> 02:37:43,250 (riveting music intensifies) 2407 02:37:45,417 --> 02:37:47,083 (sword wielding) 2408 02:37:53,875 --> 02:37:55,958 (suspenseful music) 2409 02:38:00,125 --> 02:38:02,208 (suspenseful music continues) 2410 02:38:08,583 --> 02:38:10,125 Whether you kill them 2411 02:38:11,333 --> 02:38:12,708 or they kill you, 2412 02:38:13,458 --> 02:38:15,042 you are the one dying. 2413 02:38:16,083 --> 02:38:18,167 (suspenseful music builds) 2414 02:38:23,500 --> 02:38:25,583 (terrifying music) 2415 02:38:30,542 --> 02:38:31,792 Kill him! 2416 02:38:34,500 --> 02:38:37,750 - (suspenseful music builds) - (groans) 2417 02:38:44,125 --> 02:38:46,208 (tension filled music) 2418 02:38:53,250 --> 02:38:54,208 (groans) 2419 02:38:55,667 --> 02:38:57,750 (villainous cackling) 2420 02:39:02,958 --> 02:39:05,042 (thrilling music) 2421 02:39:11,583 --> 02:39:13,083 (clanging) 2422 02:39:14,542 --> 02:39:16,625 (rousing enthralling music) 2423 02:39:25,250 --> 02:39:27,333 (rousing enthralling music continues) 2424 02:39:33,375 --> 02:39:35,458 (riveting music) 2425 02:39:40,875 --> 02:39:42,125 (punches land) 2426 02:39:46,083 --> 02:39:48,167 (rousing enthralling music) 2427 02:39:55,833 --> 02:39:57,583 Come on, guys! 2428 02:39:58,042 --> 02:40:01,125 I’ll string a guitar with your guts. 2429 02:40:02,458 --> 02:40:04,542 (rousing dramatic music) 2430 02:40:16,542 --> 02:40:18,625 (rousing dramatic music continues) 2431 02:40:26,875 --> 02:40:28,958 (rousing dramatic music continues) 2432 02:40:37,667 --> 02:40:39,750 (rousing dramatic music continues) 2433 02:40:42,000 --> 02:40:44,083 (mysterious music) 2434 02:40:46,667 --> 02:40:51,792 I may lose my wealth, but I’ll take your lives for sure. 2435 02:40:52,667 --> 02:40:57,167 I'll drown you in this roaring tide of sand! 2436 02:40:59,458 --> 02:41:01,542 (suspenseful music) 2437 02:41:08,000 --> 02:41:10,083 (suspenseful music continues) 2438 02:41:14,917 --> 02:41:17,000 (rousing music) 2439 02:41:20,458 --> 02:41:22,542 (waves crashing) 2440 02:41:26,833 --> 02:41:28,500 (gasping) 2441 02:41:30,542 --> 02:41:32,625 (gasping) 2442 02:41:37,750 --> 02:41:39,000 Raja Saab! 2443 02:41:39,875 --> 02:41:43,292 That is not sand. It's Gangamma. 2444 02:41:43,417 --> 02:41:45,625 She’s come to anoint you. 2445 02:41:46,042 --> 02:41:47,875 Stand on your feet. 2446 02:41:48,500 --> 02:41:49,875 Now! 2447 02:41:51,167 --> 02:41:53,250 (upbeat devotional music) 2448 02:41:59,167 --> 02:42:01,250 (upbeat devotional music continues) 2449 02:42:11,833 --> 02:42:13,917 (upbeat devotional music continues) 2450 02:42:20,292 --> 02:42:22,375 (upbeat devotional music continues) 2451 02:42:25,292 --> 02:42:27,333 Bhairagi! 2452 02:42:30,083 --> 02:42:32,167 (ominous music) 2453 02:42:37,250 --> 02:42:39,083 The wealth is being destroyed. 2454 02:42:40,333 --> 02:42:42,500 My soul has grown weak. 2455 02:42:45,375 --> 02:42:47,125 I’m unable to divert his mind. 2456 02:42:48,000 --> 02:42:50,958 Bhairagi… how is all this happening? 2457 02:42:51,000 --> 02:42:52,708 Emotions... 2458 02:42:54,667 --> 02:42:55,875 Emotions... 2459 02:42:56,375 --> 02:42:59,292 Love, anger, sadness, happiness… 2460 02:43:00,833 --> 02:43:02,917 (upbeat dramatic music) 2461 02:43:09,375 --> 02:43:12,000 He immersed every atom of his body… 2462 02:43:12,500 --> 02:43:16,667 with his emotions. 2463 02:43:17,000 --> 02:43:22,625 If he dives any deeper with that laser focus, 2464 02:43:23,250 --> 02:43:26,417 he’ll awaken the Sahasrara chakra. 2465 02:43:28,792 --> 02:43:31,833 If he ascends to the Sahasrara chakra’s highest point, 2466 02:43:31,917 --> 02:43:34,833 the universe will conspire to destroy you. 2467 02:43:35,500 --> 02:43:39,417 Merge your soul with mine. And finish him! 2468 02:43:39,750 --> 02:43:41,833 (screams) 2469 02:43:44,625 --> 02:43:46,708 (suspenseful music) 2470 02:43:50,333 --> 02:43:52,417 (rousing dramatic music) 2471 02:43:55,167 --> 02:43:57,250 (groans in pain) 2472 02:44:00,833 --> 02:44:02,917 (rousing dramatic music) 2473 02:44:08,083 --> 02:44:10,167 (rousing dramatic music builds) 2474 02:44:13,583 --> 02:44:14,750 Hey! 2475 02:44:15,417 --> 02:44:17,500 You’re wiping out my very existence. 2476 02:44:19,167 --> 02:44:20,792 But you have forgotten, 2477 02:44:21,583 --> 02:44:24,750 that your grandma, who's waiting for me, 2478 02:44:27,250 --> 02:44:30,333 learns that I’m no more… 2479 02:44:31,250 --> 02:44:35,167 the first thing you’ll see in the morning 2480 02:44:37,167 --> 02:44:39,208 is your grandma’s corpse 2481 02:44:41,333 --> 02:44:43,250 lying on the pyre. 2482 02:44:45,417 --> 02:44:46,583 Son… 2483 02:44:46,875 --> 02:44:49,250 Will I even survive if anything happens to him? 2484 02:44:49,292 --> 02:44:52,833 My heart will stop beating. 2485 02:44:54,000 --> 02:44:56,083 (emotional music) 2486 02:45:04,333 --> 02:45:06,417 (emotional music continues) 2487 02:45:15,958 --> 02:45:18,042 (emotional music continues) 2488 02:45:21,625 --> 02:45:23,708 (mysterious music) 2489 02:45:28,583 --> 02:45:30,667 (mysterious music continues) 2490 02:45:38,833 --> 02:45:40,917 (mysterious music continues) 2491 02:45:46,500 --> 02:45:48,583 (cataclysmic music) 2492 02:45:52,375 --> 02:45:54,458 (cataclysmic music continues) 2493 02:46:02,875 --> 02:46:04,958 (dramatic music) 2494 02:46:10,500 --> 02:46:12,583 (upbeat dramatic music) 2495 02:46:18,167 --> 02:46:20,250 (suspenseful music builds) 2496 02:46:24,667 --> 02:46:26,750 (suspenseful music) 2497 02:46:32,917 --> 02:46:35,000 (riveting music) 2498 02:46:39,958 --> 02:46:42,042 (enthralling music) 2499 02:46:52,917 --> 02:46:55,000 (enthralling music continues) 2500 02:47:00,833 --> 02:47:02,000 Grandma… 2501 02:47:02,750 --> 02:47:04,833 (sentimental music) 2502 02:47:07,417 --> 02:47:09,042 Please forgive me. 2503 02:47:10,667 --> 02:47:12,750 (sentimental music continues) 2504 02:47:15,167 --> 02:47:17,708 I'm unable to beat his evil powers. 2505 02:47:19,375 --> 02:47:21,458 (sentimental music continues) 2506 02:47:30,042 --> 02:47:32,125 (sentimental music continues) 2507 02:47:33,958 --> 02:47:35,708 Raja Saab… 2508 02:47:37,375 --> 02:47:39,458 (dramatic music intensifies) 2509 02:47:41,208 --> 02:47:43,583 You were born with the essence of Goddess Durga. 2510 02:47:43,833 --> 02:47:45,458 (upbeat devotional music) 2511 02:47:45,917 --> 02:47:48,833 You were born in the Dhanishta nakshatram. 2512 02:47:49,500 --> 02:47:51,583 (upbeat devotional music continues) 2513 02:47:52,958 --> 02:47:55,708 Invoke the divine goddess into your Agna chakra. 2514 02:47:57,333 --> 02:47:59,417 (upbeat devotional music intensifies) 2515 02:48:05,792 --> 02:48:07,875 (upbeat devotional music continues) 2516 02:48:09,167 --> 02:48:12,583 Take the five elements into your control. 2517 02:48:13,833 --> 02:48:15,917 (upbeat devotional music continues) 2518 02:48:16,833 --> 02:48:19,625 Get up and slay that monster! 2519 02:48:21,500 --> 02:48:23,583 (upbeat devotional music intensifies) 2520 02:48:28,125 --> 02:48:30,208 (upbeat devotional music continues) 2521 02:48:36,875 --> 02:48:38,958 (upbeat devotional music continues) 2522 02:48:46,000 --> 02:48:48,083 (upbeat devotional music continues) 2523 02:48:56,583 --> 02:48:58,667 (enthralling music) 2524 02:49:04,833 --> 02:49:06,917 (upbeat devotional music) 2525 02:49:11,250 --> 02:49:13,333 (upbeat devotional music continues) 2526 02:49:17,250 --> 02:49:19,333 (upbeat devotional music continues) 2527 02:49:19,667 --> 02:49:24,250 If he ascends to the Sahasrara chakra’s highest point, 2528 02:49:24,875 --> 02:49:27,458 then he himself will become a part of God. 2529 02:49:28,000 --> 02:49:31,583 And then, the entire universe will stand with him for your destruction. 2530 02:49:32,000 --> 02:49:34,083 (upbeat devotional music intensifies) 2531 02:49:35,500 --> 02:49:37,583 (upbeat devotional music continues) 2532 02:49:46,667 --> 02:49:48,750 (upbeat devotional music continues) 2533 02:49:56,667 --> 02:49:58,750 (upbeat devotional music continues) 2534 02:50:06,500 --> 02:50:08,583 (upbeat devotional music continues) 2535 02:50:16,000 --> 02:50:18,083 (upbeat devotional music continues) 2536 02:50:24,542 --> 02:50:26,625 (victorious music) 2537 02:50:34,542 --> 02:50:36,625 (upbeat devotional music) 2538 02:50:44,000 --> 02:50:46,083 (upbeat devotional music continues) 2539 02:50:55,417 --> 02:50:57,500 (soft music) 2540 02:51:04,583 --> 02:51:06,167 Where is Raja Saab? 2541 02:51:07,083 --> 02:51:08,375 I don't see him. 2542 02:51:08,625 --> 02:51:10,708 He got scared of you all and ran away. 2543 02:51:11,167 --> 02:51:13,083 Does he think we will let him escape? 2544 02:51:13,500 --> 02:51:16,208 - Whichever one of us finds him, - Gets to marry him! 2545 02:51:16,250 --> 02:51:17,250 Oh, no. 2546 02:51:18,583 --> 02:51:19,625 Oh, my… 2547 02:51:21,000 --> 02:51:22,417 if all three of them catch me? 2548 02:51:24,500 --> 02:51:26,583 (humorous music) 2549 02:51:30,875 --> 02:51:32,958 (ominous music) 2550 02:51:37,542 --> 02:51:39,625 (riveting music) 2551 02:51:44,542 --> 02:51:45,750 (metal clanging) 2552 02:51:48,042 --> 02:51:49,208 (metal clanging) 2553 02:51:52,167 --> 02:51:53,375 (metal clanging) 2554 02:51:54,250 --> 02:51:56,333 (upbeat enthralling music) 2555 02:52:01,750 --> 02:52:03,833 (upbeat enthralling music continues) 2556 02:52:10,208 --> 02:52:11,333 (metal clanging) 2557 02:52:13,375 --> 02:52:15,458 - (metal clanging) - (enthralling music intensifies) 2558 02:52:26,042 --> 02:52:28,125 (suspenseful music builds) 2559 02:52:30,625 --> 02:52:32,708 (upbeat enthralling music) 2560 02:52:39,083 --> 02:52:41,167 (upbeat enthralling music continues) 2561 02:52:47,333 --> 02:52:53,208 Subtitles by QUBE 183081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.