Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,792 --> 00:00:47,417
(devotional music)
2
00:01:00,750 --> 00:01:03,250
(exciting music)
3
00:01:09,292 --> 00:01:12,042
(English rap song)
4
00:01:31,042 --> 00:01:33,833
(English rap song continues)
5
00:01:50,292 --> 00:01:52,375
(car engine sound)
6
00:01:52,625 --> 00:01:54,208
(bird chirping)
7
00:01:54,458 --> 00:01:56,208
(tires screeching)
8
00:02:04,500 --> 00:02:06,583
(unsettling music)
9
00:02:19,625 --> 00:02:21,708
(deeply exhaling)
10
00:02:27,250 --> 00:02:28,792
(matchstick being struck)
11
00:02:30,458 --> 00:02:33,750
Brother, outside food is
not allowed here. Please remove it.
12
00:02:34,625 --> 00:02:36,708
(unsettling music)
13
00:02:38,292 --> 00:02:39,125
Hey, listen…
14
00:02:39,958 --> 00:02:43,458
This is not meat stew
or mutton biryani.
15
00:02:44,792 --> 00:02:45,875
ASHES!
16
00:02:47,083 --> 00:02:48,792
See for yourself if you dare.
17
00:02:49,083 --> 00:02:50,000
He will come and…
18
00:02:50,083 --> 00:02:51,333
- Gosh!
- (screaming)
19
00:02:51,583 --> 00:02:52,792
…grab your neck.
20
00:02:52,875 --> 00:02:54,958
(villainous laughter)
21
00:03:01,917 --> 00:03:03,708
- (villainous laughter)
- That's a lot of money!
22
00:03:04,167 --> 00:03:07,958
Yeah. This is the last note
found on that unclaimed body.
23
00:03:08,708 --> 00:03:10,667
(magical music)
24
00:03:11,833 --> 00:03:12,833
My note!
25
00:03:13,625 --> 00:03:15,708
(magical music continues)
26
00:03:17,917 --> 00:03:19,458
(groaning in pain)
27
00:03:21,958 --> 00:03:24,042
(magical music continues)
28
00:03:31,750 --> 00:03:33,833
(magical music continues)
29
00:03:38,500 --> 00:03:40,250
(deeply exhaling)
30
00:03:40,333 --> 00:03:41,708
If you have the guts, move now!
31
00:03:43,375 --> 00:03:44,750
(chuckling)
32
00:03:47,167 --> 00:03:48,750
(roaring)
33
00:03:50,333 --> 00:03:52,417
(screaming)
34
00:03:53,667 --> 00:03:55,750
(water rustling)
35
00:04:00,167 --> 00:04:02,250
(heavily breathing)
36
00:04:03,167 --> 00:04:05,250
(magical music continues)
37
00:04:10,833 --> 00:04:13,167
(heavy thunder and lightning)
38
00:04:13,917 --> 00:04:16,000
(eerie music)
39
00:04:22,625 --> 00:04:24,708
(eerie music continues)
40
00:04:32,500 --> 00:04:34,583
(eerie music continues)
41
00:04:39,417 --> 00:04:42,417
(gentle music)
42
00:04:48,542 --> 00:04:50,875
(gentle music continues)
43
00:04:58,000 --> 00:05:00,083
(strong wind blowing)
44
00:05:02,917 --> 00:05:05,000
(eerie music)
45
00:05:05,625 --> 00:05:07,708
(gentle music)
46
00:05:14,833 --> 00:05:16,917
(unsettling melodious music)
47
00:05:23,958 --> 00:05:26,667
(unsettling melodious music continues)
48
00:05:32,667 --> 00:05:35,667
- (ominous music)
- (electric shock)
49
00:05:39,750 --> 00:05:41,083
(door opens)
50
00:05:45,042 --> 00:05:47,125
(erratic music)
51
00:05:57,458 --> 00:05:59,125
(vessel clanging)
52
00:06:17,125 --> 00:06:19,208
(eerie music)
53
00:06:24,792 --> 00:06:26,875
(heart beating rapidly)
54
00:06:31,125 --> 00:06:33,208
(ominous music)
55
00:06:38,958 --> 00:06:41,042
(ominous music continues)
56
00:06:43,208 --> 00:06:45,542
(unsettling melodious music)
57
00:06:51,292 --> 00:06:54,167
(eerie music)
58
00:07:02,167 --> 00:07:04,667
- (laser shooting)
- (thundering)
59
00:07:08,458 --> 00:07:10,667
- Hey…
- (shuddering)
60
00:07:10,958 --> 00:07:13,208
Sir, please let me go.
61
00:07:13,375 --> 00:07:15,333
Sir, I came for my note.
62
00:07:15,417 --> 00:07:16,500
Your note?
63
00:07:17,167 --> 00:07:18,250
Is this yours?
64
00:07:18,708 --> 00:07:22,875
You better bring my belongings
and ashes and put them down there.
65
00:07:24,250 --> 00:07:26,667
(anticipatory music)
66
00:07:27,208 --> 00:07:29,292
(coins clinking)
67
00:07:29,958 --> 00:07:31,000
I've put it in place, sir.
68
00:07:32,458 --> 00:07:34,417
- (punches land)
- (groaning in pain)
69
00:07:34,958 --> 00:07:37,500
(anticipatory music)
70
00:07:43,000 --> 00:07:45,083
(anticipatory music continues)
71
00:08:01,375 --> 00:08:03,083
(toy squeaking)
72
00:08:05,250 --> 00:08:07,208
(rousing music)
73
00:08:10,000 --> 00:08:11,042
(ecstatic music)
74
00:08:12,958 --> 00:08:13,917
Dude…
75
00:08:16,250 --> 00:08:19,000
Women should be wooed with flowers,
76
00:08:19,458 --> 00:08:21,042
not shoulder bumps!
77
00:08:21,542 --> 00:08:23,750
(upbeat music)
78
00:08:24,458 --> 00:08:27,000
Hey, man.
Is she your chick?
79
00:08:27,375 --> 00:08:28,667
(blows landing)
80
00:08:28,708 --> 00:08:34,625
Don't address a woman that way.
It's disrespectful.
81
00:08:35,875 --> 00:08:38,583
You should touch her feet.
82
00:08:38,750 --> 00:08:40,083
Got that?
83
00:08:41,292 --> 00:08:43,375
(upbeat music)
84
00:08:47,292 --> 00:08:49,333
♪ He got flowHe got style ♪
85
00:08:51,458 --> 00:08:53,542
(engine revving)
86
00:08:55,708 --> 00:08:57,333
♪ Making move with a smile ♪
87
00:08:57,375 --> 00:08:59,542
(engine revving)
88
00:09:00,542 --> 00:09:02,875
(upbeat music)
89
00:09:06,333 --> 00:09:07,375
♪ Vibe, vibe ♪
90
00:09:13,042 --> 00:09:14,750
♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪
91
00:09:14,792 --> 00:09:16,292
♪ The romantic Rebel Saab ♪
92
00:09:16,333 --> 00:09:18,417
♪ He is coming throughStep aside now, Step aside ♪
93
00:09:18,500 --> 00:09:19,458
♪ He’s out to find his bride! ♪
94
00:09:19,500 --> 00:09:21,042
♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪
95
00:09:21,125 --> 00:09:22,542
♪ The romantic Rebel Saab ♪
96
00:09:22,583 --> 00:09:24,625
♪ He is coming throughStep aside now, Step aside ♪
97
00:09:24,667 --> 00:09:25,958
♪ He's out to find his bride! ♪
98
00:09:31,875 --> 00:09:33,000
♪ Vibe, vibe ♪
99
00:09:38,708 --> 00:09:40,583
♪ Hey, Alibaba and the Forty Thieves ♪
100
00:09:40,625 --> 00:09:42,333
♪ Lighting up the dance floor! ♪
101
00:09:42,417 --> 00:09:43,917
♪ Feel the rhythmLet's dance some more! ♪
102
00:09:43,958 --> 00:09:45,500
♪ The King’s vibe is setYeah, it's set ♪
103
00:09:45,542 --> 00:09:48,625
♪ Everybody bang the doorFeel the groove on the two and four! ♪
104
00:09:48,667 --> 00:09:50,167
♪ Bring your boysWe'll make some noise ♪
105
00:09:50,250 --> 00:09:51,875
♪ The King’s vibe is setYeah, it's set ♪
106
00:09:51,917 --> 00:09:54,917
♪ The single RajaRoars like a bold lion ♪
107
00:09:55,000 --> 00:09:58,208
♪ Without his QueenThe vibe feels cold ♪
108
00:09:58,333 --> 00:10:01,125
♪ Breaking my heartShe left me in broad daylight! ♪
109
00:10:01,208 --> 00:10:02,917
♪ How can you be happy now? ♪
110
00:10:03,000 --> 00:10:04,583
♪ Oh, unreliable queen! ♪
111
00:10:04,708 --> 00:10:06,167
♪ Raja, your swagger is super! ♪
112
00:10:06,208 --> 00:10:07,708
♪ Raja, your style is massive! ♪
113
00:10:07,750 --> 00:10:10,958
♪ Raja, your entry’s a total bangerBanger, banger, banger! ♪
114
00:10:11,042 --> 00:10:14,333
♪ Raja, drop the guardCome on! Let's party! ♪
115
00:10:14,375 --> 00:10:16,292
♪ India's number one ♪
116
00:10:23,417 --> 00:10:26,625
♪ I'm the numberOne bachelor in India ♪
117
00:10:38,792 --> 00:10:40,625
♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪
118
00:10:40,667 --> 00:10:42,125
♪ The romantic Rebel Saab ♪
119
00:10:42,167 --> 00:10:44,208
♪ He is coming throughStep aside now, Step aside ♪
120
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
♪ He’s out to find his bride! ♪
121
00:10:45,292 --> 00:10:46,833
♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪
122
00:10:46,917 --> 00:10:48,458
♪ The romantic Rebel Saab ♪
123
00:10:48,500 --> 00:10:50,625
♪ He is coming throughStep aside now, Step aside ♪
124
00:10:50,667 --> 00:10:51,958
♪ He's out to find his bride! ♪
125
00:10:58,583 --> 00:11:01,792
♪ With you, Mother Durga ♪
126
00:11:01,875 --> 00:11:05,000
♪ Even the blazing sun feelsLike a sky full of stars ♪
127
00:11:05,083 --> 00:11:08,083
♪ With you, Mother Durga ♪
128
00:11:08,250 --> 00:11:11,250
♪ Even the blazing sun feelsLike a sky full of stars ♪
129
00:11:11,375 --> 00:11:14,542
♪ He’s your childKeep him safe ♪
130
00:11:14,625 --> 00:11:17,792
♪ O Mother, shower his life with joy ♪
131
00:11:17,875 --> 00:11:20,958
♪ He’s your childKeep him safe ♪
132
00:11:21,083 --> 00:11:24,417
♪ O Mother, shower his life with joy ♪
133
00:11:24,542 --> 00:11:27,583
♪ My dull heart lit up ♪
134
00:11:27,667 --> 00:11:30,583
♪ The second I saw you, Billo ♪
135
00:11:30,917 --> 00:11:33,958
♪ It's marriage time in my heart! ♪
136
00:11:34,083 --> 00:11:36,667
♪ It's time to print the wedding card ♪
137
00:11:36,792 --> 00:11:39,792
- ♪ Hey, my dear Google ♪- ♪ Oh, oh, oh! ♪
138
00:11:39,875 --> 00:11:42,917
- ♪ The love light is on ♪- ♪ Oh, oh, oh! ♪
139
00:11:43,083 --> 00:11:45,250
♪ Queen, let's go! ♪
140
00:11:45,333 --> 00:11:46,583
♪ Pack your bags now ♪
141
00:11:46,667 --> 00:11:49,667
♪ Hurry, let’s fly to BangkokIt's time for our honeymoon! ♪
142
00:11:49,750 --> 00:11:51,292
♪ Raja, your swagger is super! ♪
143
00:11:51,375 --> 00:11:52,958
♪ Raja, your style is massive! ♪
144
00:11:53,042 --> 00:11:56,375
♪ Raja, your entry’s a total bangerBanger, banger, banger! ♪
145
00:11:56,458 --> 00:11:59,458
♪ Raja, drop the guardCome on! Let's party! ♪
146
00:11:59,500 --> 00:12:02,625
♪ I'm the number one bachelor in India ♪
147
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
(toy squeaking)
148
00:12:11,708 --> 00:12:14,000
(gentle music)
149
00:12:18,583 --> 00:12:19,583
Oh, no!
150
00:12:20,167 --> 00:12:22,083
I was looking just for you, dear.
151
00:12:23,042 --> 00:12:24,208
Where are you going?
152
00:12:24,583 --> 00:12:25,833
Where…?
153
00:12:26,708 --> 00:12:27,625
Actually…
154
00:12:27,792 --> 00:12:29,250
- Yes?
- Actually…
155
00:12:29,292 --> 00:12:30,708
You and your goldfish memory!
156
00:12:31,167 --> 00:12:33,250
What’s with the ramp walk
on the road with your Alzheimer’s?
157
00:12:33,500 --> 00:12:35,333
Where do we look if you forget?
158
00:12:35,958 --> 00:12:37,417
I had something to say to you…
159
00:12:38,042 --> 00:12:39,292
Something to say…
160
00:12:39,792 --> 00:12:41,125
Seeing you tense…
161
00:12:41,208 --> 00:12:44,000
Did you forget to turn off the stove,
and burn the house down?
162
00:12:44,125 --> 00:12:45,667
Would I be like this
if the house were burned?
163
00:12:46,792 --> 00:12:48,792
Comedy… timing…
164
00:12:50,250 --> 00:12:53,833
Did some thief come and rob everything?
165
00:12:54,083 --> 00:12:56,000
Other than this imitation jewelry,
what do I even have?
166
00:12:57,333 --> 00:12:58,167
That's true.
167
00:12:58,625 --> 00:13:00,667
What use does he have
for our misfortune?
168
00:13:00,708 --> 00:13:01,708
Hey, stop it!
169
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Grandma!
170
00:13:03,208 --> 00:13:05,375
Did you get any news about Grandpa?
171
00:13:05,625 --> 00:13:08,833
Yes, dear!
I was going to tell you about him…
172
00:13:08,917 --> 00:13:11,042
Actually… He…
173
00:13:11,833 --> 00:13:13,458
Did Grandpa show up?
174
00:13:13,792 --> 00:13:14,792
Did he call?
175
00:13:15,083 --> 00:13:16,583
Or…
176
00:13:16,875 --> 00:13:18,125
any death notices…
177
00:13:19,167 --> 00:13:21,250
(sorrowful music)
178
00:13:21,708 --> 00:13:22,750
He is dead?
179
00:13:24,000 --> 00:13:25,458
He is dead?!
180
00:13:25,833 --> 00:13:27,167
(sobbing)
181
00:13:27,458 --> 00:13:28,667
Grandma!
182
00:13:28,917 --> 00:13:30,292
Hey, my money!
183
00:13:30,375 --> 00:13:32,250
- Grandma!
- Grandma!
184
00:13:32,333 --> 00:13:33,542
Did Grandma faint?
185
00:13:33,750 --> 00:13:35,542
No, she’s faking it.
186
00:13:35,583 --> 00:13:37,875
Her acting is worth an
Oscar and two Nobels.
187
00:13:38,250 --> 00:13:39,542
Is there a Nobel Prize for acting?
188
00:13:39,583 --> 00:13:41,333
Go on, call the ambulance!
You doofus!
189
00:13:41,708 --> 00:13:42,750
Grandma!
190
00:13:43,458 --> 00:13:45,542
(sorrowful music)
191
00:13:58,708 --> 00:14:00,792
(sorrowful music continues)
192
00:14:04,125 --> 00:14:05,542
Grandma. Grandma!
193
00:14:06,375 --> 00:14:07,500
Here.
194
00:14:07,708 --> 00:14:09,292
Think while you take these tablets.
195
00:14:10,542 --> 00:14:12,792
Think while you watch TV.
196
00:14:13,292 --> 00:14:14,875
Steaming hot rice and… what's that?
197
00:14:14,917 --> 00:14:17,542
Egg and anchovy curry.
Think while you eat.
198
00:14:17,583 --> 00:14:18,500
I'm leaving.
199
00:14:19,083 --> 00:14:20,667
I’m leaving you and this village behind.
200
00:14:21,625 --> 00:14:22,792
Where will you go, dear?
201
00:14:23,458 --> 00:14:25,250
Are you leaving me behind?
202
00:14:27,708 --> 00:14:29,792
(gentle emotional music)
203
00:14:37,000 --> 00:14:39,083
(emotional music)
204
00:14:42,625 --> 00:14:43,833
Where will I go?!
205
00:14:45,125 --> 00:14:46,292
Where can I go?
206
00:14:47,000 --> 00:14:49,083
(emotional music continues)
207
00:14:50,083 --> 00:14:51,250
Who else do I have?
208
00:14:53,667 --> 00:14:54,792
Except for you.
209
00:14:57,417 --> 00:14:58,708
You got…
210
00:14:59,708 --> 00:15:01,917
someone to wait for
and to think about.
211
00:15:02,917 --> 00:15:04,208
Who do I have?
212
00:15:04,333 --> 00:15:05,667
Neither a mom nor a dad.
213
00:15:07,500 --> 00:15:08,917
What did the doctors say?
214
00:15:09,375 --> 00:15:12,375
If you overthink,
you could have a brain stroke and die.
215
00:15:12,792 --> 00:15:13,833
But you wouldn't listen.
216
00:15:14,667 --> 00:15:15,833
What did you even end up with?
217
00:15:17,167 --> 00:15:20,167
Except, a ten-lakh loan
from her father. And you…
218
00:15:22,167 --> 00:15:24,250
with an advanced Alzheimer’s.
219
00:15:25,083 --> 00:15:27,167
(emotional music continues)
220
00:15:28,167 --> 00:15:29,125
My dear…
221
00:15:30,708 --> 00:15:33,375
You have a disease
that makes you forget everything,
222
00:15:33,708 --> 00:15:35,708
yet you still can't forget him.
223
00:15:36,792 --> 00:15:40,417
Who knows what kind of impression
that great man left on your brain!
224
00:15:41,042 --> 00:15:43,125
(emotional music continues)
225
00:15:44,167 --> 00:15:46,250
(groaning)
226
00:15:54,625 --> 00:15:55,542
Listen to me.
227
00:15:56,792 --> 00:15:59,250
Every sorrow has a story behind it.
228
00:15:59,458 --> 00:16:02,250
If you just sit and cry over it,
229
00:16:03,000 --> 00:16:04,292
what’s left to live for?
230
00:16:04,708 --> 00:16:06,792
(emotional music continues)
231
00:16:07,583 --> 00:16:10,042
My mad love for you…
232
00:16:10,750 --> 00:16:12,417
What value does it have?
233
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
Okay, son.
234
00:16:15,167 --> 00:16:16,250
I swear on you.
235
00:16:17,625 --> 00:16:19,333
I won't think about him anymore.
236
00:16:19,667 --> 00:16:21,167
Nothing will happen to me.
237
00:16:21,958 --> 00:16:23,167
It's alright. Leave it.
238
00:16:23,917 --> 00:16:26,750
Just keep this promise.
239
00:16:27,750 --> 00:16:30,542
Promise? Which promise
are you talking about, dear?
240
00:16:30,583 --> 00:16:32,125
(humorous music)
241
00:16:38,250 --> 00:16:40,542
(humorous music)
242
00:16:41,875 --> 00:16:42,958
What happened?
243
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Tell me!
244
00:16:47,875 --> 00:16:49,875
- What is it, dear?
- You went too far.
245
00:16:50,125 --> 00:16:52,292
Not even God can help you anymore.
246
00:16:52,625 --> 00:16:55,792
I made such a fuss for nothing.
You ruined it.
247
00:16:56,167 --> 00:16:57,083
Oh, no!
248
00:16:57,500 --> 00:16:59,833
You cried? When, my boy?
249
00:17:00,000 --> 00:17:02,625
No… don’t! Don't overthink. Just don't!
250
00:17:02,792 --> 00:17:05,917
I cried because the anchovy curry
was getting cold. That's all.
251
00:17:05,958 --> 00:17:07,875
How forgetful of me!
252
00:17:08,167 --> 00:17:09,500
I didn’t even feed you!
253
00:17:09,542 --> 00:17:11,250
Turns out, she’s the Grandma
of Ghajini, too!
254
00:17:11,917 --> 00:17:13,583
Come, I'll serve you.
255
00:17:14,417 --> 00:17:15,583
Come!
256
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
You’ve got magic hands!
257
00:17:19,417 --> 00:17:20,625
Your curries taste incredible!
258
00:17:20,833 --> 00:17:22,500
Were you a chef or something?
259
00:17:23,667 --> 00:17:25,667
Why the hell would I be a chef?
260
00:17:25,833 --> 00:17:27,333
- I am…
- Got it! Don't tell me!
261
00:17:27,583 --> 00:17:30,917
You'll always blabber stories about
you being a zamindar of a royal dynasty.
262
00:17:31,000 --> 00:17:34,125
- That reminds me. Your grandpa--
- No!
263
00:17:34,250 --> 00:17:36,000
We're done with this topic for the day.
Let's continue tomorrow.
264
00:17:36,083 --> 00:17:38,333
- Let me tell…
- Feed me first. You might forget.
265
00:17:43,625 --> 00:17:45,708
(celebratory music)
266
00:17:55,167 --> 00:17:56,333
Goddess!
267
00:17:57,167 --> 00:17:59,333
Show me the path to him.
268
00:18:00,167 --> 00:18:02,250
(celebratory music continues)
269
00:18:05,000 --> 00:18:06,250
Hey, Grandma!
270
00:18:06,542 --> 00:18:08,333
The palanquin went away. It's gone!
271
00:18:09,125 --> 00:18:10,917
Hari Vishnu, come, come!
272
00:18:11,375 --> 00:18:12,333
Grandma!
273
00:18:12,458 --> 00:18:14,042
This is me, Kareemullah.
274
00:18:14,125 --> 00:18:17,167
Even if you forgot my name,
you should know I’m Muslim by my attire.
275
00:18:17,500 --> 00:18:19,750
Be happy she recognizes you as human.
276
00:18:19,917 --> 00:18:23,208
You rushed to a matchmaking meet up,
right? What happened?
277
00:18:24,000 --> 00:18:26,917
What'll happen, bro?
Can they resist my good looks?
278
00:18:27,042 --> 00:18:29,167
The engagement is done.
And we also had a photoshoot.
279
00:18:29,833 --> 00:18:31,458
Would you like to take a look? Go ahead.
280
00:18:34,042 --> 00:18:35,792
Wow! She looks stunning.
281
00:18:36,292 --> 00:18:38,583
Hey, did she really agree
or did you convince her?
282
00:18:38,708 --> 00:18:41,500
They had to convince me to marry her.
283
00:18:42,958 --> 00:18:45,333
It’s alright.
Your pain is yours, mine is mine.
284
00:18:47,458 --> 00:18:49,542
(unsettling music)
285
00:18:52,000 --> 00:18:53,833
He looks just like grandpa!
286
00:18:59,042 --> 00:19:00,167
Grandma…
287
00:19:01,083 --> 00:19:02,958
he looks like Grandpa?
288
00:19:03,833 --> 00:19:05,917
(emotional music)
289
00:19:09,875 --> 00:19:11,125
(sobbing)
290
00:19:11,458 --> 00:19:12,500
That's him!
291
00:19:13,083 --> 00:19:14,500
- (emotional music continues)
- That's him!
292
00:19:16,333 --> 00:19:17,292
That's him!
293
00:19:18,750 --> 00:19:20,708
We couldn't find him
after combing the entire country.
294
00:19:20,875 --> 00:19:22,458
But he appears in your photo.
295
00:19:23,083 --> 00:19:24,333
Did you really see him?
296
00:19:24,583 --> 00:19:27,167
If I had, I would've left my wife
and brought grandpa home instead.
297
00:19:27,292 --> 00:19:30,208
When and where was this shot?
Who else was around?
298
00:19:30,250 --> 00:19:31,333
Tell me, I say!
299
00:19:31,417 --> 00:19:33,083
It was near Charminar, bro.
300
00:19:35,375 --> 00:19:36,958
Charminar! Charminar!
301
00:19:37,042 --> 00:19:38,958
- Grandpa's at Charminar? Char--
- What happened?
302
00:19:40,083 --> 00:19:42,333
We know someone
who lives near Charminar!
303
00:19:42,375 --> 00:19:44,625
Mangu uncle lives there!
304
00:19:45,500 --> 00:19:47,208
- Hello?
- Listen to me.
305
00:19:47,250 --> 00:19:48,667
I found Grandpa!
306
00:19:49,083 --> 00:19:51,167
(humorous music)
307
00:19:53,375 --> 00:19:56,708
Kareemullah took a photo at Charminar.
We spotted Grandpa in that photo.
308
00:19:59,000 --> 00:20:02,333
Send four constables
right away to comb the city.
309
00:20:02,750 --> 00:20:05,000
(humorous music)
310
00:20:06,583 --> 00:20:08,083
What is this?
Why are you covering me?
311
00:20:09,542 --> 00:20:12,125
Those girls are staring at you.
312
00:20:12,458 --> 00:20:15,375
So? Will you cover me up
with churidars and ghagras?
313
00:20:16,417 --> 00:20:18,750
Take this off. Go!
314
00:20:20,792 --> 00:20:22,000
Uncle, tell me.
315
00:20:22,167 --> 00:20:23,083
Hey!
316
00:20:23,250 --> 00:20:27,250
This is a missing person's case from 1960.
317
00:20:27,417 --> 00:20:29,208
To search for him,
318
00:20:29,375 --> 00:20:32,292
you need to pay him
at least five lakhs.
319
00:20:32,917 --> 00:20:34,667
Five lakhs?!
320
00:20:36,917 --> 00:20:38,000
What happened?
321
00:20:38,583 --> 00:20:39,833
You want money?
322
00:20:40,000 --> 00:20:40,958
Oh, my!
323
00:20:41,125 --> 00:20:43,917
I'll get off the bus with the money
tomorrow. Be ready.
324
00:20:43,958 --> 00:20:46,958
- Okay!
- Dad will kill me. I can't do this!
325
00:20:47,208 --> 00:20:49,208
You aren't just my darling…
you're my bank.
326
00:20:49,292 --> 00:20:50,458
(in English)
I need a loan, darling!
327
00:20:50,667 --> 00:20:52,792
Listen to me.
It's Grandpa!
328
00:20:52,833 --> 00:20:55,750
We'll find Grandpa.
This is Grandma’s wish.
329
00:20:55,875 --> 00:20:57,375
It’s on both of us to
watch out, isn’t it?
330
00:20:58,250 --> 00:21:00,917
You keep robbing me with just this line.
I won't give you any more.
331
00:21:01,583 --> 00:21:04,125
You’re not the lender here.
Your dad is.
332
00:21:04,708 --> 00:21:05,917
My precious darling,
333
00:21:06,208 --> 00:21:09,500
if you do just as I tell you,
he'll hand over the money with a smile.
334
00:21:09,792 --> 00:21:10,875
With a smile?
335
00:21:10,917 --> 00:21:12,583
(in English)
Yes, you'll see my talent.
336
00:21:12,625 --> 00:21:14,000
(in Hindi)
I love how my brain works!
337
00:21:14,083 --> 00:21:15,083
(chuckles)
338
00:21:20,417 --> 00:21:21,958
Look, your grandpa is stubborn.
339
00:21:22,750 --> 00:21:27,667
If he says he won’t come back
until he finds Gangaraju and the chest,
340
00:21:28,167 --> 00:21:31,833
ignore him and make him
get on the bus.
341
00:21:32,083 --> 00:21:33,375
Bring him with you.
342
00:21:33,875 --> 00:21:36,208
Let me find Grandpa first.
343
00:21:37,083 --> 00:21:38,458
- Okay, goodbye.
- Please, wait.
344
00:21:39,667 --> 00:21:40,708
(auto rickshaw revving)
345
00:21:40,875 --> 00:21:41,750
Here’s your bag.
346
00:21:42,458 --> 00:21:43,708
What should I do now?
347
00:21:43,958 --> 00:21:45,417
Man, I forgot to mention…
348
00:21:45,542 --> 00:21:47,250
you’re going to be
so bored without me.
349
00:21:47,375 --> 00:21:48,625
Do me a favor and go on a trip.
350
00:21:48,667 --> 00:21:50,500
- Take this money and head to Kashmir.
- Alright.
351
00:21:50,542 --> 00:21:54,958
There's probably going to be snowfall,
so go have a blast.
352
00:21:55,083 --> 00:21:56,958
That's fine,
but who's going to look after Grandma?
353
00:21:57,042 --> 00:21:58,208
(humorous music)
354
00:21:59,792 --> 00:22:02,500
If you move an inch after I leave,
355
00:22:02,583 --> 00:22:06,000
I'll shove this block of ice up your butt.
356
00:22:06,125 --> 00:22:08,542
I’ll freeze you and beat you so bad,
357
00:22:08,625 --> 00:22:11,208
people from Kashmir will
come to watch. Understand?
358
00:22:11,750 --> 00:22:13,958
Alright, here's your cash.
Now, hop on that bus.
359
00:22:14,125 --> 00:22:16,333
Grandma, say goodbye to him.
He’s leaving.
360
00:22:17,958 --> 00:22:21,208
Okay, Grandma.
Love you, see you later!
361
00:22:22,333 --> 00:22:24,833
(emotional music)
362
00:22:32,208 --> 00:22:34,292
(city bustling)
363
00:22:38,500 --> 00:22:39,417
Auto!
364
00:22:39,917 --> 00:22:42,125
Auto!
Wake up, you. Auto!
365
00:22:44,583 --> 00:22:46,458
Oh, no! Why is he here?
366
00:22:47,792 --> 00:22:50,042
- Didn't you say you're in software?
- I blame my fate.
367
00:22:50,208 --> 00:22:53,125
To uphold my honor in the village
and to find customers here in the city,
368
00:22:53,417 --> 00:22:55,500
I'll need to tinker a little.
369
00:22:55,583 --> 00:22:58,042
You used to live off
selling slippers from temples.
370
00:22:58,167 --> 00:22:59,375
You’re going through so much trouble!
371
00:22:59,583 --> 00:23:02,208
I'll stay with you from now on
and live off your leftovers.
372
00:23:02,292 --> 00:23:04,292
- Let me carry this for you.
- Alright.
373
00:23:04,667 --> 00:23:06,458
Why say that and still take the bag?
374
00:23:07,583 --> 00:23:09,583
I've got five lakhs in there.
375
00:23:10,458 --> 00:23:12,500
A pair of underwear, tank top,
and a little bit of tooth paste.
376
00:23:12,667 --> 00:23:14,333
Four pairs of worn-out clothes.
377
00:23:14,500 --> 00:23:17,125
Don't I know the contents
of a middle-class person's bag?
378
00:23:18,167 --> 00:23:21,917
You'll always be the same.
Let's go to the police station.
379
00:23:22,708 --> 00:23:24,792
(gentle emotional music)
380
00:23:37,375 --> 00:23:39,458
(grand music)
381
00:23:40,417 --> 00:23:42,292
(tires screeching)
382
00:23:44,500 --> 00:23:46,833
(grand music continues)
383
00:23:47,417 --> 00:23:49,333
♪ My king, my young king ♪
384
00:23:55,000 --> 00:23:56,667
♪ My king, my youthful king ♪
385
00:23:58,750 --> 00:24:00,667
(gentle music)
386
00:24:13,958 --> 00:24:15,583
♪ My king, my young king ♪
387
00:24:15,667 --> 00:24:21,375
♪ Fortunes favors thoseWho take your name? ♪
388
00:24:21,542 --> 00:24:23,167
♪ My king, my youthful king ♪
389
00:24:23,250 --> 00:24:28,583
♪ Your wealth and your voiceRemains a beautiful mystery ♪
390
00:24:29,000 --> 00:24:32,458
♪ He is my companionWho fills my breath ♪
391
00:24:32,708 --> 00:24:35,500
♪ A great man capable of ruling worlds ♪
392
00:24:36,667 --> 00:24:40,208
♪ Like a blessingHe always walks ahead of me ♪
393
00:24:40,250 --> 00:24:44,042
♪ Forever becoming theShadow that never leaves my side ♪
394
00:24:44,167 --> 00:24:50,625
♪ May victory be yours ♪
395
00:24:51,917 --> 00:24:54,167
♪ Whatever sorrow lives deep within me ♪
396
00:24:54,250 --> 00:24:59,167
♪ He gently turns it intoSomething beautiful ♪
397
00:24:59,583 --> 00:25:02,625
♪ Whatever confusionClouds my thoughts ♪
398
00:25:02,708 --> 00:25:06,458
♪ He transforms it intoA mirror of clarity ♪
399
00:25:07,458 --> 00:25:11,042
♪ My young king, my royal flameMy young king, my heart's own name ♪
400
00:25:11,125 --> 00:25:15,083
♪ The charming oneWhose call draws me near ♪
401
00:25:18,250 --> 00:25:20,292
Hello, it's not like that.
402
00:25:24,750 --> 00:25:26,167
I know. Mind your business.
403
00:25:30,333 --> 00:25:32,042
Is this your first time?
404
00:25:37,042 --> 00:25:40,833
No. I'm very experienced.
I've been coming here for three years.
405
00:25:41,208 --> 00:25:43,667
This church
was inaugurated just last year.
406
00:25:44,167 --> 00:25:45,500
Be quiet!
407
00:25:45,875 --> 00:25:47,167
Listen to their song.
408
00:25:47,250 --> 00:25:49,833
It's not a song, it's a prayer.
409
00:25:50,542 --> 00:25:52,542
Whatever, let me offer my prayer.
410
00:25:52,958 --> 00:25:53,875
You go.
411
00:25:54,250 --> 00:25:57,250
That's a lie!
If you lie in the church--
412
00:25:57,500 --> 00:25:58,708
Wait, dear.
413
00:25:58,750 --> 00:26:00,500
Children's words
have a way of coming true.
414
00:26:01,667 --> 00:26:04,292
My life's already chaotic.
415
00:26:04,708 --> 00:26:05,750
I'm here…
416
00:26:06,792 --> 00:26:09,458
- for that angel darling.
- (ecstatic music)
417
00:26:10,542 --> 00:26:11,792
Can you help me?
418
00:26:12,958 --> 00:26:14,208
Stella sister!
419
00:26:14,667 --> 00:26:16,875
This guy loves you!
420
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
(in Hindi)
Who screams like that?
421
00:26:21,958 --> 00:26:24,375
Bessy! Looks like that Srinu is back.
422
00:26:24,583 --> 00:26:26,500
Don't worry, Stella. I'll manage.
423
00:26:27,042 --> 00:26:30,292
Yes! We're welcoming His love.
424
00:26:30,333 --> 00:26:35,167
We're going to share it with everyone with this love song!
- (in English) Oh, God's love! - (in Hindi) Yeah.
425
00:26:35,417 --> 00:26:36,750
- (in English) Let's sing!
- (in Hindi) Yes.
426
00:26:37,083 --> 00:26:38,583
She said it amazingly.
427
00:26:38,917 --> 00:26:40,292
I just didn't get it.
428
00:26:40,583 --> 00:26:42,083
(in English)
Come, Lily, Let's move.
429
00:26:42,250 --> 00:26:43,583
The doctor is waiting for you.
430
00:26:43,958 --> 00:26:45,542
(in Hindi)
Off you go to the doctor now.
431
00:26:45,625 --> 00:26:46,875
- Bye.
- Bye.
432
00:26:48,083 --> 00:26:49,208
Hello! Hello! Hello!
433
00:26:49,833 --> 00:26:52,333
- Why does she need a doctor?
- Daily doctor checkup.
434
00:26:53,083 --> 00:26:55,208
(in English) She's suffering
from a severe heart problem.
435
00:26:55,333 --> 00:26:57,417
(sorrowful music)
436
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
(in Hindi) Anything can happen
to her, at any time.
437
00:27:00,833 --> 00:27:03,750
This prayer meet was arranged
to raise funds for her treatment.
438
00:27:03,792 --> 00:27:06,000
(melancholic music)
439
00:27:09,000 --> 00:27:11,917
If we raise enough money this week,
440
00:27:11,958 --> 00:27:14,167
she can be happy like this
for the rest of her life.
441
00:27:14,875 --> 00:27:16,958
(melancholic music continues)
442
00:27:25,083 --> 00:27:27,125
These three lakhs
for the girl's operation.
443
00:27:27,583 --> 00:27:28,792
It'll be sufficient, sir.
444
00:27:28,875 --> 00:27:32,083
Please give me your name and address.
I'll add you to the donors' list.
445
00:27:32,167 --> 00:27:34,708
People will come to know of your help.
446
00:27:35,375 --> 00:27:37,667
- Take a photo.
- Okay, sir.
447
00:27:38,500 --> 00:27:40,583
- (emotional music fades)
- (camera clicking)
448
00:27:42,458 --> 00:27:46,333
Use this photo in hoardings
and publicize it across the city.
449
00:27:46,625 --> 00:27:48,875
Blow up social media with it too.
450
00:27:49,000 --> 00:27:52,125
Call the CM, arrange food,
and make it special.
451
00:27:52,208 --> 00:27:53,417
Sir, sir…
452
00:27:53,750 --> 00:27:58,500
Then what? Just use that money
to save the girl. Forget publicity!
453
00:27:59,000 --> 00:28:01,792
We've seen people who donate
a hundred and claim it's a thousand.
454
00:28:01,875 --> 00:28:06,792
He's a rare soul who donated lakhs
without even asking a receipt.
455
00:28:07,292 --> 00:28:08,417
(in English)
He's unique.
456
00:28:08,458 --> 00:28:10,417
- (in Hindi) Can you show me his picture?
- Sure.
457
00:28:11,917 --> 00:28:15,292
(gentle romantic music)
458
00:28:19,417 --> 00:28:22,167
(romantic music)
459
00:28:26,208 --> 00:28:29,042
Why are you looking at him
so admiringly?
460
00:28:29,083 --> 00:28:30,500
(clicking tongue)
You won't get it.
461
00:28:30,750 --> 00:28:32,708
Did you see where he went?
462
00:28:33,292 --> 00:28:34,542
(walkie-talkie beeping)
463
00:28:36,917 --> 00:28:38,458
Tell me. What's the case?
464
00:28:39,958 --> 00:28:42,625
This case began before I was born, sir.
465
00:28:42,833 --> 00:28:46,292
My grandma tells stories about
kingdoms and palaces.
466
00:28:46,750 --> 00:28:48,375
I'm not sure.
467
00:28:48,458 --> 00:28:49,750
Hey, sit.
468
00:28:51,250 --> 00:28:53,250
You've got the money in the bag, right?
469
00:28:53,375 --> 00:28:56,125
Tell him without any hesitation
and hand him the file.
470
00:28:58,625 --> 00:29:01,458
This guy is Gangaraju.
He used to work for my grandpa.
471
00:29:01,500 --> 00:29:03,583
(unsettling music)
472
00:29:04,500 --> 00:29:08,833
He stole the sacred jewelry chest
and the Goddess's ornaments.
473
00:29:09,125 --> 00:29:12,917
My grandpa swore he'd not return until
he'd caught him and recovered them
474
00:29:13,667 --> 00:29:15,708
in a letter he wrote before leaving.
475
00:29:16,375 --> 00:29:17,917
He hasn't come back since.
476
00:29:18,750 --> 00:29:20,583
Waiting for his return,
477
00:29:21,042 --> 00:29:22,542
my grandma fell sick from worry.
478
00:29:23,333 --> 00:29:26,917
After all these years, I found out
my grandfather is near your station.
479
00:29:27,375 --> 00:29:29,167
Please help us find him.
480
00:29:29,958 --> 00:29:32,750
(intense music)
481
00:29:35,208 --> 00:29:36,167
Alright.
482
00:29:37,000 --> 00:29:40,667
I'll circulate this photo
to all stations and begin the search.
483
00:29:45,750 --> 00:29:47,833
(ominous music)
484
00:29:52,000 --> 00:29:53,833
(cat meowing)
485
00:30:02,417 --> 00:30:04,500
(suspenseful music)
486
00:30:15,917 --> 00:30:18,000
(suspenseful music builds)
487
00:30:26,958 --> 00:30:29,500
(gentle music)
488
00:30:35,625 --> 00:30:37,375
Who might he be?
489
00:30:39,375 --> 00:30:40,917
You're still hung up on him?
490
00:30:41,500 --> 00:30:43,792
He walks with me through fire…
491
00:30:44,208 --> 00:30:47,125
He just helped us.
He didn't propose to you.
492
00:30:48,375 --> 00:30:50,458
(gentle music)
493
00:30:51,250 --> 00:30:52,333
Hey, Sandy!
494
00:30:55,125 --> 00:30:56,250
What's wrong?
495
00:30:56,500 --> 00:31:00,333
There must be a connection between us.
496
00:31:00,708 --> 00:31:01,958
Maybe from a past life?
497
00:31:02,333 --> 00:31:03,708
- (clock gonging)
- There goes the church bells!
498
00:31:04,958 --> 00:31:06,167
That's not from here…
499
00:31:06,417 --> 00:31:07,250
It's from Italy.
500
00:31:07,875 --> 00:31:10,042
That's the only place
they ring at this hour, right?
501
00:31:10,708 --> 00:31:12,917
They're trying to tell me something.
502
00:31:13,250 --> 00:31:15,833
Bessy, you're going to be a nun.
503
00:31:16,292 --> 00:31:17,708
Boys aren't allowed in your life.
504
00:31:19,333 --> 00:31:20,625
I know.
505
00:31:21,208 --> 00:31:22,333
I'm an orphan.
506
00:31:24,667 --> 00:31:28,292
I chose this path because I had no one.
507
00:31:29,375 --> 00:31:34,292
But the Lord is telling me firmly
that my soulmate is here.
508
00:31:34,917 --> 00:31:36,083
Alright. We'll see.
509
00:31:36,375 --> 00:31:39,583
If he comes back to church
tomorrow, I'll accept you're right.
510
00:31:39,625 --> 00:31:42,458
- If not?
- We drop the subject.
511
00:31:42,500 --> 00:31:44,375
See? This is the same message
sent from the Church.
512
00:31:44,458 --> 00:31:45,625
- (bike revving)
- We're done here.
513
00:31:45,750 --> 00:31:48,125
No, that's the sound of a bike.
514
00:31:48,583 --> 00:31:52,208
He's making a grand entry
on a Honda bike, just for me!
515
00:31:52,583 --> 00:31:54,667
(upbeat romantic music)
516
00:32:03,375 --> 00:32:05,750
(upbeat romantic music continues)
517
00:32:13,958 --> 00:32:14,792
Bessy!
518
00:32:15,667 --> 00:32:17,333
The confessional booth is empty.
519
00:32:20,375 --> 00:32:22,458
(dramatic music)
520
00:32:22,833 --> 00:32:23,917
Where are you going?
521
00:32:23,958 --> 00:32:25,167
I'll go listen to a couple of sins.
522
00:32:25,208 --> 00:32:26,375
(humorous music)
523
00:32:27,000 --> 00:32:29,333
- (clock gonging)
- (upbeat romantic music)
524
00:32:32,583 --> 00:32:34,125
Where's this Stella girl?
525
00:32:37,542 --> 00:32:38,750
Sir, the girl…?
526
00:32:38,792 --> 00:32:42,083
Whatever you have to ask
or confess, say it only there.
527
00:32:43,583 --> 00:32:45,500
Oh, it's an enquiry counter?
528
00:32:45,625 --> 00:32:47,708
(devotional music)
529
00:32:49,208 --> 00:32:51,292
Tell me…
What sins have you committed?
530
00:32:52,250 --> 00:32:53,875
She sounds like my angel darling.
531
00:32:54,917 --> 00:32:56,125
Let's find out.
532
00:32:56,792 --> 00:32:58,875
- (humorous music)
- (slapping)
533
00:32:59,542 --> 00:33:03,250
You're here to confess
your sin and to repent for it.
534
00:33:03,458 --> 00:33:06,542
Not to lift the curtain
and commit yet another sin.
535
00:33:06,833 --> 00:33:09,833
What crimes and sins, ma'am?
All I did was love with dignity.
536
00:33:10,125 --> 00:33:12,667
What did you do after falling in love?
Did you use hurtful words?
537
00:33:12,750 --> 00:33:16,333
- Or abuse her when you're drunk--
- Hold on, hold on!
538
00:33:16,750 --> 00:33:18,208
Can you calm down for a second?
539
00:33:18,542 --> 00:33:21,375
I haven't even had a proper chat with her,
and you say I'm hurting her.
540
00:33:21,667 --> 00:33:23,875
What did you want to confess here?
541
00:33:24,333 --> 00:33:25,708
Not to confess…
542
00:33:26,208 --> 00:33:28,875
- (blow lands)
- but to see…
543
00:33:28,917 --> 00:33:30,792
Ouch! That hurts.
544
00:33:31,208 --> 00:33:34,167
I'm hitting you with a scale,
not setting you up with Deepika!
545
00:33:34,292 --> 00:33:37,083
Woah!
Sarcasm in the Lord's house?
546
00:33:37,292 --> 00:33:38,500
She is my perfect match.
547
00:33:38,750 --> 00:33:41,083
You're here to tell me
about the girl you love,
548
00:33:41,167 --> 00:33:42,750
not to ogle other women.
549
00:33:43,208 --> 00:33:47,833
I mean, I'm just checking
if this other lady might be my lady.
550
00:33:49,208 --> 00:33:50,500
Put that aside first.
551
00:33:50,958 --> 00:33:52,583
I met my angel darling yesterday.
552
00:33:52,667 --> 00:33:53,917
If I see her again today,
553
00:33:53,958 --> 00:33:56,792
I want to tell her, "I love you, darling.
If you feel the same,
554
00:33:56,875 --> 00:33:59,292
we'll get married as soon as
we find Grandpa"
555
00:33:59,500 --> 00:34:01,083
You should have said that first.
556
00:34:02,042 --> 00:34:03,542
I understood your pain.
557
00:34:03,750 --> 00:34:05,625
Yours is love, not a sin.
558
00:34:07,208 --> 00:34:09,292
I'll pray. Close your eyes.
559
00:34:11,333 --> 00:34:13,625
(upbeat romantic music)
560
00:34:26,000 --> 00:34:28,083
(upbeat romantic music continues)
561
00:34:34,833 --> 00:34:36,167
(in English)
Stop this nonsense!
562
00:34:37,833 --> 00:34:39,583
(in Hindi)
You came for Grandpa,
563
00:34:39,667 --> 00:34:42,333
but instead of going to the station
and paying them the money,
564
00:34:42,375 --> 00:34:46,167
why did you go to a church
and donate money to that girl?
565
00:34:46,292 --> 00:34:48,500
So my life doesn't matter to you?
566
00:34:48,542 --> 00:34:50,750
You have no family!
Doesn't matter if you live or die!
567
00:34:50,792 --> 00:34:53,125
Look at this setup and decoration.
It looks expensive.
568
00:34:53,167 --> 00:34:55,292
We'll get spat on if anyone sees us!
569
00:34:55,542 --> 00:34:58,333
Lord Krishna is inside.
570
00:34:58,375 --> 00:35:00,458
What's this Christmas outside?
571
00:35:00,542 --> 00:35:02,708
It's not for us, it's for Stella darling.
572
00:35:02,875 --> 00:35:05,125
I saw her in church
this morning, she's gorgeous.
573
00:35:05,333 --> 00:35:09,000
If I cross her path,
she might fall in love with me.
574
00:35:09,125 --> 00:35:12,917
Who's feeding you
all these crazy podcast ideas?
575
00:35:14,542 --> 00:35:16,000
Oh, it's you!
576
00:35:17,375 --> 00:35:20,667
It's okay if she connects,
but what if she doesn't?
577
00:35:21,917 --> 00:35:23,625
(phone rings)
578
00:35:23,792 --> 00:35:25,583
- Hello?
- Is this Raju?
579
00:35:25,917 --> 00:35:28,542
Yeah. Is it a bank loan,
home loan, or credit card?
580
00:35:28,792 --> 00:35:30,667
Yes, we provide them all.
Will you skip repayment?
581
00:35:30,833 --> 00:35:33,583
Damn you…
Who are you, running your mouth?
582
00:35:33,708 --> 00:35:37,167
I was all happy, in "Angel" mood,
but you had to ruin it!
583
00:35:37,542 --> 00:35:42,208
I'm Bessy, the one who filed
a cheating case against your grandpa.
584
00:35:42,333 --> 00:35:44,417
(suspenseful music)
585
00:35:44,750 --> 00:35:45,958
My grandpa?
586
00:35:47,125 --> 00:35:48,292
Have you seen him?
587
00:35:49,250 --> 00:35:51,375
When, how and where did you see him?
588
00:35:51,417 --> 00:35:54,000
Oh wow, pretending you know nothing.
589
00:35:54,417 --> 00:35:57,000
I filed a cheating case,
590
00:35:57,417 --> 00:36:00,583
and you filed a missing case to save him.
591
00:36:00,792 --> 00:36:04,417
Hey, come again.
This makes no sense.
592
00:36:04,625 --> 00:36:06,792
What's this cheating case
against my grandpa?
593
00:36:07,000 --> 00:36:08,583
(depressing music)
594
00:36:09,792 --> 00:36:13,125
On March 12th,
I went to St. George Hospital
595
00:36:13,208 --> 00:36:14,958
with the money
for the girl's heart operation.
596
00:36:15,958 --> 00:36:17,125
Excuse me, sir!
597
00:36:17,208 --> 00:36:18,958
(unsettling music)
598
00:36:24,292 --> 00:36:26,625
Sir, the queue's a bit long.
599
00:36:26,750 --> 00:36:29,917
If you don't mind,
can I stand here and pay?
600
00:36:30,000 --> 00:36:33,375
The child's operation
must be done today, without delay.
601
00:36:34,250 --> 00:36:35,583
Hand over the money.
602
00:36:36,083 --> 00:36:37,083
I'll pay.
603
00:36:37,667 --> 00:36:39,208
Let me lend a hand.
604
00:36:39,375 --> 00:36:41,792
I'll add my own amount and pay it.
605
00:36:44,083 --> 00:36:45,542
(eerie voice)
Hand it over to me.
606
00:36:47,042 --> 00:36:48,875
(terrifying music)
607
00:36:50,750 --> 00:36:52,417
Hand it over to me.
608
00:36:54,917 --> 00:36:57,000
(terrifying music continues)
609
00:37:05,625 --> 00:37:09,000
He tricked me,
took the money, and disappeared.
610
00:37:11,250 --> 00:37:14,750
You can check with the police station.
They'll let you know.
611
00:37:15,083 --> 00:37:15,958
Grandma…
612
00:37:16,208 --> 00:37:17,958
(chuckling)
Raja Saab is on the phone.
613
00:37:18,042 --> 00:37:20,250
- What?
- Raja Saab is on the phone.
614
00:37:23,458 --> 00:37:25,583
Raju, did you find him?
615
00:37:25,625 --> 00:37:26,833
- (rousing music)
- He will be found.
616
00:37:27,583 --> 00:37:29,583
I'm in need of some information.
617
00:37:30,583 --> 00:37:33,333
Grandpa, was he involved in any robbery?
618
00:37:34,000 --> 00:37:36,042
(rousing music)
619
00:37:36,792 --> 00:37:38,208
No way, what are you talking about?
620
00:37:39,042 --> 00:37:40,417
He is Kanakaraju.
621
00:37:40,875 --> 00:37:42,167
(unsettling music)
622
00:37:42,708 --> 00:37:44,125
A patron to the poor.
623
00:37:44,208 --> 00:37:46,000
If he sees tears,
624
00:37:46,250 --> 00:37:48,208
he'd sell the gold in the estate
625
00:37:48,458 --> 00:37:49,875
and use it for charity.
626
00:37:49,958 --> 00:37:52,375
So, grandpa isn't a thief.
627
00:37:52,833 --> 00:37:54,833
(unsettling music continues)
628
00:38:04,375 --> 00:38:06,292
(phone rings)
629
00:38:07,083 --> 00:38:09,833
You said this is your lucky place,
so why is Bessy calling?
630
00:38:11,083 --> 00:38:12,958
- Listen.
- Hang up.
631
00:38:13,833 --> 00:38:15,542
Will I keep quiet if you hang up?
632
00:38:15,667 --> 00:38:16,875
I'll try again.
633
00:38:16,917 --> 00:38:18,000
(phone rings)
634
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
Dang it!
635
00:38:19,750 --> 00:38:22,792
- It could be good news. Let's check.
- Hey!
636
00:38:23,208 --> 00:38:24,042
Girl…
637
00:38:24,125 --> 00:38:26,333
- I'm filing a case for cheating.
- (distressing music)
638
00:38:27,375 --> 00:38:29,208
- (groaning)
- She's talking about a cheating case…
639
00:38:29,292 --> 00:38:31,958
Yes! I'll be there in 10 minutes.
640
00:38:32,375 --> 00:38:34,250
If you give eight lakhs, fine.
641
00:38:34,292 --> 00:38:37,042
If not, I'll file
a MeToo case right there.
642
00:38:37,333 --> 00:38:39,375
I knew she'd talk nonsense,
that's why I didn't answer her call.
643
00:38:39,500 --> 00:38:40,875
You're right.
644
00:38:41,833 --> 00:38:43,750
The CI is calling.
645
00:38:43,875 --> 00:38:47,125
I think he opened the box
and found no money in it.
646
00:38:47,292 --> 00:38:50,125
He knows! What do I tell him?
647
00:38:51,042 --> 00:38:52,583
Let's hear what he says.
648
00:38:52,708 --> 00:38:55,292
- Why did you answer my phone?
- Why did you answer mine?
649
00:38:55,458 --> 00:38:57,208
What's all that whispering?
650
00:38:57,333 --> 00:39:01,000
Why would I be scared to talk to you, sir?
651
00:39:01,083 --> 00:39:02,292
Without that fear,
652
00:39:03,042 --> 00:39:05,292
you said you'd give five
and only gave two.
653
00:39:05,542 --> 00:39:08,500
Sir, please don't take it the wrong--
654
00:39:08,583 --> 00:39:10,167
Stop acting, you drama queen.
655
00:39:10,375 --> 00:39:11,917
(gobsmacked)
656
00:39:12,375 --> 00:39:16,083
You both must be here
in five minutes with three lakhs.
657
00:39:16,583 --> 00:39:17,583
If not,
658
00:39:18,042 --> 00:39:22,417
the police will kidnap
the other officer, beat him,
659
00:39:22,833 --> 00:39:25,208
and use chili powder on him.
660
00:39:25,583 --> 00:39:27,875
He'll kill me, man!
661
00:39:27,958 --> 00:39:29,667
You're the one behind all this!
662
00:39:29,833 --> 00:39:32,375
Whatever… Now it's bad time.
663
00:39:32,417 --> 00:39:33,250
Excuse me!
664
00:39:33,583 --> 00:39:35,375
(enthralling music)
665
00:39:39,833 --> 00:39:42,500
(enthralling music continues)
666
00:39:51,125 --> 00:39:52,000
One crore.
667
00:39:52,667 --> 00:39:54,792
Oh, my God! So much cash!
668
00:39:56,542 --> 00:39:57,792
I asked for five crores.
669
00:39:59,708 --> 00:40:02,708
Didn't you say Darling
will bring the entire cash?
670
00:40:03,042 --> 00:40:04,583
What's with showing up
with a crore suddenly?
671
00:40:05,292 --> 00:40:06,333
Is it a joke to you?
672
00:40:08,208 --> 00:40:09,792
What do I look to you?
673
00:40:10,083 --> 00:40:12,375
Hey, why are you
scolding her so harshly?
674
00:40:13,000 --> 00:40:14,667
Who is this girl, actually?
675
00:40:14,833 --> 00:40:17,292
How could I possibly know?
Who are you, ma'am?
676
00:40:17,417 --> 00:40:19,208
What's with this bag?
Why a crore? Why to me?
677
00:40:19,250 --> 00:40:20,708
Did you give this to me by mistake?
678
00:40:20,875 --> 00:40:22,708
(in English)
I'm Raju from the village.
679
00:40:23,125 --> 00:40:25,208
(enthralling music)
680
00:40:26,833 --> 00:40:28,208
- (in Hindi) I'm Bhairavi!
- Oh, nice!
681
00:40:28,708 --> 00:40:31,417
When your grandfather
worked in Bellary,
682
00:40:31,500 --> 00:40:35,750
he helped my grandfather
during a life or death emergency.
683
00:40:35,833 --> 00:40:37,583
I wanted to return that favor.
684
00:40:37,917 --> 00:40:41,708
I went to your village, learned
you were here, and followed.
685
00:40:41,958 --> 00:40:44,000
Uncle, grandma words were true.
686
00:40:44,125 --> 00:40:45,958
Bessy confused us.
687
00:40:46,000 --> 00:40:48,708
Alright, forget her.
688
00:40:48,958 --> 00:40:51,417
(in English)
Ma'am, one small request.
689
00:40:52,083 --> 00:40:54,292
if you give me three lakhs,
690
00:40:54,833 --> 00:40:57,792
- I'll come back in an hour.
- Sorry!
691
00:40:58,375 --> 00:41:02,250
It was my grandpa's wish
that I hand it over to your grandpa.
692
00:41:03,250 --> 00:41:05,750
Ma'am, you mean… you won't…
693
00:41:07,083 --> 00:41:09,083
I won't give you a single rupee.
694
00:41:09,167 --> 00:41:10,042
(humorous music)
695
00:41:10,083 --> 00:41:12,375
Son, what's going on with her?
696
00:41:12,750 --> 00:41:16,583
She seems stubborn.
She won't spare us even a penny.
697
00:41:17,792 --> 00:41:19,458
Let's rob her!
698
00:41:20,333 --> 00:41:21,417
Hey!
699
00:41:21,792 --> 00:41:22,917
Raju is running away.
700
00:41:24,500 --> 00:41:26,500
(enthralling music)
701
00:41:32,458 --> 00:41:34,542
(upbeat enthralling music)
702
00:41:48,000 --> 00:41:51,500
If we envy others' wealth,
their misfortune will become ours.
703
00:41:53,208 --> 00:41:55,000
I don't have time to say nice words.
704
00:41:55,250 --> 00:41:56,417
I need three lakhs immediately.
705
00:41:56,583 --> 00:41:58,667
If you hand me that suitcase,
I'll take it. If not, I'll leave.
706
00:41:59,333 --> 00:42:01,625
You mean three lakhs?
I suggest you take the whole amount.
707
00:42:01,875 --> 00:42:03,250
Give it to him.
708
00:42:04,208 --> 00:42:05,875
(enthralling music continues)
709
00:42:07,750 --> 00:42:09,458
(tires revving)
710
00:42:10,750 --> 00:42:12,708
(upbeat enthralling music)
711
00:42:16,917 --> 00:42:18,667
These people are not getting
the point.
712
00:42:18,917 --> 00:42:21,000
(bike revving)
713
00:42:22,750 --> 00:42:24,167
(enthralling music continues)
714
00:42:28,042 --> 00:42:30,125
(bike revving)
715
00:42:38,208 --> 00:42:40,000
(enthralling music continues)
716
00:42:46,125 --> 00:42:49,833
Raju…
Do you love your grandfather a lot?
717
00:42:50,083 --> 00:42:53,208
My grandma, it's just
the two of us, for each other.
718
00:42:54,542 --> 00:42:58,125
I'm on my way
to fulfill her wish.
719
00:42:59,292 --> 00:43:02,292
If anyone interrupts,
I won't spare them.
720
00:43:02,458 --> 00:43:03,958
(bike revving)
721
00:43:07,292 --> 00:43:08,458
(yelling)
722
00:43:36,000 --> 00:43:37,667
(bike revving)
723
00:43:54,042 --> 00:43:56,042
(enthralling music continues)
724
00:44:11,958 --> 00:44:13,792
(horse neighing)
725
00:44:24,708 --> 00:44:27,208
(upbeat music)
726
00:44:43,125 --> 00:44:46,375
(upbeat music continues)
727
00:44:55,667 --> 00:44:58,333
(enthralling music)
728
00:45:05,250 --> 00:45:08,000
- (crowd commotion)
- (applauding)
729
00:45:34,542 --> 00:45:36,667
(enthralling music continues)
730
00:45:40,292 --> 00:45:41,292
Thank you!
731
00:45:42,750 --> 00:45:44,083
Thank you so much!
732
00:45:44,417 --> 00:45:46,417
If you want me to accept your thanks…
733
00:45:48,917 --> 00:45:50,333
This is not how you say it.
734
00:45:51,125 --> 00:45:52,917
(gentle music)
735
00:45:56,625 --> 00:45:59,667
When a "thank you"
rises from the heart,
736
00:46:00,000 --> 00:46:03,500
passes through the throat,
and reaches the lips…
737
00:46:03,792 --> 00:46:05,542
(gentle music continues)
738
00:46:12,458 --> 00:46:13,417
Yes!
739
00:46:13,625 --> 00:46:15,333
(in English)
I have to move on as a nun.
740
00:46:17,667 --> 00:46:20,292
(in Hindi)
If my love is among them,
741
00:46:21,042 --> 00:46:25,000
she must see us like this and hate me.
Isn't that what you're trying to do?
742
00:46:25,542 --> 00:46:27,917
No, I didn't mean that.
743
00:46:28,042 --> 00:46:30,708
What else then? People usually
shake hands to say thanks.
744
00:46:30,875 --> 00:46:33,417
If you fall all over me,
what would my angel think about me?
745
00:46:33,542 --> 00:46:35,917
(entertaining music)
746
00:46:36,000 --> 00:46:36,875
Sorry!
747
00:46:37,458 --> 00:46:40,375
- That can wait. Give me three lakhs.
- My man…
748
00:46:40,833 --> 00:46:43,583
Why would your angel
be among them? Aren't they nuns?
749
00:46:43,792 --> 00:46:45,167
(humorous music)
750
00:46:45,792 --> 00:46:48,125
I don't have any such caste feelings.
751
00:46:48,417 --> 00:46:50,208
Excuse me, Madam Mary.
752
00:46:51,083 --> 00:46:53,375
Do nuns get to fall in love or marry?
753
00:46:53,500 --> 00:46:56,417
No, brother. Our lives
are dedicated to service.
754
00:46:58,167 --> 00:47:01,833
That's the point.
This dress code is to set them apart.
755
00:47:06,625 --> 00:47:08,625
(emotional music)
756
00:47:12,125 --> 00:47:13,833
Is he that sensitive?
757
00:47:14,458 --> 00:47:16,125
Believe me, ma'am.
He's way too sensitive.
758
00:47:17,208 --> 00:47:19,167
I'm not sure how he'll manage.
759
00:47:19,750 --> 00:47:21,833
(gentle music)
760
00:47:25,458 --> 00:47:27,417
Without the basic knowledge
761
00:47:28,000 --> 00:47:29,750
that nuns don't get married,
762
00:47:30,958 --> 00:47:33,250
who made me fall in love?
763
00:47:35,000 --> 00:47:38,083
While I was happy in my depression…
764
00:47:38,583 --> 00:47:40,333
- Oh, God!
- Who got me the alcohol?
765
00:47:40,500 --> 00:47:41,958
Tell me. Was it you?
766
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
I can't afford a drink for myself,
how can I order for anyone else?
767
00:47:44,167 --> 00:47:46,583
- He was the one who did it.
- (distressing music)
768
00:47:46,708 --> 00:47:49,625
Hey, I thought he'll fell better
with a drink.
769
00:47:49,833 --> 00:47:51,833
Never thought he'd drink
the entire bottle.
770
00:47:51,875 --> 00:47:53,083
- Oh, really?
- Yes.
771
00:47:53,500 --> 00:47:54,458
Move aside.
772
00:47:55,625 --> 00:47:57,125
- (entertaining music)
- (laughing)
773
00:47:57,292 --> 00:47:59,708
(humorous music)
774
00:48:01,833 --> 00:48:06,667
You quietly lit the fire,
and now you're flashing those sly smiles?
775
00:48:06,833 --> 00:48:08,500
He is talking to statue?!
776
00:48:08,583 --> 00:48:10,208
This guy is wasted!
777
00:48:10,542 --> 00:48:11,958
What, Uncle?
778
00:48:13,083 --> 00:48:15,250
I'm speaking over here,
and you're looking elsewhere?
779
00:48:15,333 --> 00:48:16,167
Hey!
780
00:48:16,250 --> 00:48:18,917
Enough with the mischief.
Go to bed. Just leave.
781
00:48:19,083 --> 00:48:20,333
Have you lost your mind?
782
00:48:20,667 --> 00:48:22,333
What rubbish are you talking?
783
00:48:22,417 --> 00:48:25,583
Yes, man. I'll speak.
What will you do?
784
00:48:26,583 --> 00:48:28,250
What can we do? You're a big shot.
785
00:48:28,375 --> 00:48:29,583
- (slaps)
- My foot!
786
00:48:30,208 --> 00:48:31,417
(squeals)
787
00:48:31,917 --> 00:48:33,333
(thuds)
788
00:48:33,667 --> 00:48:35,917
I'm feeling sleepy. I'll leave.
789
00:48:36,083 --> 00:48:38,500
Wait, weren't you the one
who took the auto to Church Road?
790
00:48:38,792 --> 00:48:40,458
- (slaps)
- (squeals)
791
00:48:41,750 --> 00:48:43,625
- (thuds)
- Raju?
792
00:48:44,458 --> 00:48:46,833
(upbeat romantic music)
793
00:48:54,042 --> 00:48:58,917
♪ Only one thing mattersI've got your hand in mine ♪
794
00:48:59,000 --> 00:49:05,292
♪ Now that I have youI don’t need the rest of the world ♪
795
00:49:13,375 --> 00:49:18,167
♪ Only one thing mattersI've got your hand in mine ♪
796
00:49:18,292 --> 00:49:23,042
♪ Now that I have youI don’t need the rest of the world ♪
797
00:49:23,125 --> 00:49:27,875
♪ Only one thing mattersI've got your hand in mine ♪
798
00:49:28,042 --> 00:49:33,375
♪ Now that I have youI don’t need the rest of the world ♪
799
00:49:41,167 --> 00:49:42,417
Angel darling…
800
00:49:43,542 --> 00:49:45,208
All this is not fake, is it?
801
00:49:48,125 --> 00:49:50,458
This white saree
won't disappear by morning, right?
802
00:49:50,583 --> 00:49:53,750
Tell me, you won't leave me
until my last breath. Promise me!
803
00:49:54,750 --> 00:49:57,333
- I…
- You think this is drunken babble?
804
00:49:58,917 --> 00:50:01,958
Men drop facts when they're drunk.
The rest are all fake.
805
00:50:03,208 --> 00:50:04,917
(in English)
I'm in fact mode!
806
00:50:07,167 --> 00:50:08,625
(in Hindi)
Give me your hands…
807
00:50:08,667 --> 00:50:10,667
Promise me
and I'll lay down my life for you.
808
00:50:11,625 --> 00:50:13,375
(gentle music continues)
809
00:50:25,083 --> 00:50:27,917
Bhairavi, do you have any idea
what you're doing?
810
00:50:30,500 --> 00:50:32,000
I love him, Grandpa.
811
00:50:34,500 --> 00:50:35,833
He’s too innocent.
812
00:50:36,333 --> 00:50:37,833
We should be helping him.
813
00:50:38,458 --> 00:50:40,042
(jolts)
814
00:50:44,625 --> 00:50:46,542
(intense terrifying music)
815
00:50:57,292 --> 00:50:59,625
(terrifying music continues)
816
00:51:04,083 --> 00:51:06,625
(heavy downpour of rain)
817
00:51:09,333 --> 00:51:10,167
Anitha.
818
00:51:11,250 --> 00:51:12,083
Grandma!
819
00:51:12,958 --> 00:51:14,125
What about Grandma?
820
00:51:16,125 --> 00:51:17,417
Hey! First tell and then cry.
821
00:51:19,000 --> 00:51:22,125
She said grandfather appeared
in her dream.
822
00:51:22,917 --> 00:51:24,708
She left to Hyderabad
this morning in a hurry.
823
00:51:25,083 --> 00:51:27,000
And left her phone behind.
824
00:51:28,333 --> 00:51:29,250
Dang!
825
00:51:29,875 --> 00:51:31,375
You said you'll take care of her.
826
00:51:32,000 --> 00:51:33,208
When did she leave?
827
00:51:33,333 --> 00:51:35,583
She got off at Nampally, it seems.
828
00:51:36,333 --> 00:51:39,417
- (anticipatory music)
- I found out from the travel office.
829
00:51:39,500 --> 00:51:40,792
Grandma…
830
00:51:42,250 --> 00:51:44,333
(anticipatory music continues)
831
00:51:49,792 --> 00:51:51,792
(terrifying music)
832
00:52:05,500 --> 00:52:07,500
(intense terrifying music)
833
00:52:11,542 --> 00:52:14,625
Where are you?
Why did you leave the village?
834
00:52:16,708 --> 00:52:18,333
I should've dropped her
at my aunt's house.
835
00:52:18,500 --> 00:52:19,417
I made a mistake!
836
00:52:20,958 --> 00:52:23,042
(terrifying music continues)
837
00:52:26,208 --> 00:52:28,250
Hey. Pull over.
838
00:52:31,000 --> 00:52:32,917
(rousing music)
839
00:52:35,292 --> 00:52:36,375
What is it?
840
00:52:36,708 --> 00:52:39,625
This is Grandma's saree.
If it is here…
841
00:52:44,208 --> 00:52:46,208
(terrifying music)
842
00:52:47,500 --> 00:52:50,000
(groans in pain)
843
00:52:59,708 --> 00:53:01,083
- (distorted voice)
- (frightened scream)
844
00:53:01,500 --> 00:53:03,083
(emotional music)
845
00:53:10,542 --> 00:53:12,875
- (groaning in pain)
- (thuds)
846
00:53:14,792 --> 00:53:16,792
(enthralling music)
847
00:53:24,208 --> 00:53:27,000
You guys go on. She’s just a girl.
848
00:53:28,208 --> 00:53:30,208
(enthralling music continues)
849
00:53:39,917 --> 00:53:41,917
(fighting commotion)
850
00:53:53,208 --> 00:53:55,208
(enthralling music continues)
851
00:54:01,708 --> 00:54:04,500
(upbeat music)
852
00:54:08,125 --> 00:54:09,042
Raju!
853
00:54:11,542 --> 00:54:13,875
- Some girl came, and…
- That's alright.
854
00:54:14,208 --> 00:54:16,750
- You aren't hurt, right?
- Yes, I'm alright.
855
00:54:17,125 --> 00:54:19,833
Let's go slowly.
856
00:54:21,625 --> 00:54:24,458
(enthralling music)
857
00:54:30,208 --> 00:54:32,667
Stop! Which side?
858
00:54:32,708 --> 00:54:35,708
- Which side are you comfortable with?
- Oh, God!
859
00:54:35,875 --> 00:54:39,333
You asking about my comfort
implies your confidence is at its peak.
860
00:54:40,042 --> 00:54:42,208
(enthralling music continues)
861
00:54:46,167 --> 00:54:48,375
(fighting commotion)
862
00:54:53,875 --> 00:54:55,500
Your punch landed hard.
863
00:54:58,458 --> 00:54:59,958
- Listen up, kiddo.
- Boss?
864
00:55:00,250 --> 00:55:02,417
Ask me why I'm not fighting.
865
00:55:02,542 --> 00:55:03,792
Why, boss?
866
00:55:04,208 --> 00:55:07,167
If we meddle while women
are cooking or fighting,
867
00:55:07,208 --> 00:55:08,458
we'll get thrashed.
868
00:55:09,000 --> 00:55:10,375
- (blow lands)
- (groaning in pain)
869
00:55:11,167 --> 00:55:12,500
(rousing music)
870
00:55:13,083 --> 00:55:14,583
What's with that look?
871
00:55:15,250 --> 00:55:16,792
(squeals in pain)
872
00:55:18,583 --> 00:55:20,083
It's getting serious now.
873
00:55:20,292 --> 00:55:21,625
And the tension is building up.
874
00:55:21,875 --> 00:55:24,917
What are you doing
instead of helping me?
875
00:55:25,083 --> 00:55:28,042
You should've said so
the moment I walked in.
876
00:55:28,250 --> 00:55:30,417
(enthralling music)
877
00:55:30,583 --> 00:55:33,375
You should've left it to me
the moment you saw me.
878
00:55:34,458 --> 00:55:36,458
(enthralling music continues)
879
00:55:43,542 --> 00:55:45,375
- (thuds)
- (gasps)
880
00:55:45,750 --> 00:55:46,750
(whistling)
881
00:55:55,958 --> 00:55:57,292
Who are you, my dear?
882
00:55:58,000 --> 00:56:00,792
I'm in love with your grandson.
883
00:56:02,250 --> 00:56:03,750
Please bless me.
884
00:56:04,792 --> 00:56:06,833
- Why is she committing to this?
- Be happy, dear. Get up.
885
00:56:07,708 --> 00:56:10,292
It's alright.
My angel darling is anyway a nun.
886
00:56:10,375 --> 00:56:11,375
Son?
887
00:56:12,375 --> 00:56:14,167
Where did you go without me?
888
00:56:15,708 --> 00:56:19,375
Are you so forgetful
that you forgot about me?
889
00:56:19,583 --> 00:56:20,417
Gosh!
890
00:56:21,375 --> 00:56:23,917
You ran off from the village
with that silly bag.
891
00:56:24,125 --> 00:56:25,042
And now, you blame me?
892
00:56:25,375 --> 00:56:26,417
Really?
893
00:56:27,083 --> 00:56:28,125
So…
894
00:56:28,708 --> 00:56:32,042
Shall we both…
look for your grandpa… together?
895
00:56:33,542 --> 00:56:36,292
Why? So I can fight at every opportunity?
896
00:56:36,958 --> 00:56:38,000
No, dear.
897
00:56:38,333 --> 00:56:40,375
I'm even forgetting people lately.
898
00:56:40,500 --> 00:56:42,583
(emotional music)
899
00:56:44,417 --> 00:56:46,958
What if I forget you, too?
900
00:56:49,500 --> 00:56:51,583
(emotional music continues)
901
00:56:54,875 --> 00:56:58,250
If I don't find Grandpa within two days,
902
00:56:59,417 --> 00:57:01,042
I'm not your grandson anymore!
903
00:57:01,667 --> 00:57:03,208
(emotional music continues)
904
00:57:04,958 --> 00:57:07,042
(unsettling music)
905
00:57:16,500 --> 00:57:18,708
Raju! Where have you been?
906
00:57:18,833 --> 00:57:21,000
CI sir is waiting.
Come on, quick.
907
00:57:23,125 --> 00:57:25,125
(rousing music)
908
00:57:30,917 --> 00:57:33,750
(anticipatory music)
909
00:57:43,708 --> 00:57:45,708
(rousing music continues)
910
00:57:52,958 --> 00:57:55,000
- (squeals in pain)
- (thuds)
911
00:58:03,417 --> 00:58:05,292
Son, hear me out.
912
00:58:08,542 --> 00:58:10,833
- (punches land)
- (groans in pain)
913
00:58:11,000 --> 00:58:12,125
Just a minute.
914
00:58:18,458 --> 00:58:21,875
Son, I have nothing to do
with the sacred jewelry chest.
915
00:58:23,583 --> 00:58:25,583
- (action continues)
- (enthralling music continues)
916
00:58:28,708 --> 00:58:31,375
Your grandpa was behind that robbery.
917
00:58:32,042 --> 00:58:34,125
(rousing music continues)
918
00:58:36,125 --> 00:58:37,167
Get off me, son!
919
00:58:37,250 --> 00:58:39,792
I'll hack you if you talk about Grandpa.
920
00:58:39,917 --> 00:58:40,750
Spare me!
921
00:58:40,833 --> 00:58:42,958
Raju, please leave him.
922
00:58:43,042 --> 00:58:44,458
You don't know about him.
923
00:58:46,417 --> 00:58:48,792
Do you know my grandpa
better than I do?
924
00:58:49,333 --> 00:58:51,667
(horrifying music)
925
00:58:57,708 --> 00:59:00,458
I came to you to nab Kanakaraju
926
00:59:00,708 --> 00:59:03,208
- and turn him in.
- Why would you do that?
927
00:59:03,500 --> 00:59:06,583
- Isn't my grandpa looking for him?
- No, son. No. Son!
928
00:59:06,833 --> 00:59:08,000
Please calm down.
929
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Listen to me.
930
00:59:09,667 --> 00:59:10,833
Let me explain.
931
00:59:13,167 --> 00:59:17,000
He's the reason
your lives turned out this way.
932
00:59:20,625 --> 00:59:21,792
Power!
933
00:59:22,208 --> 00:59:23,208
Treasury!
934
00:59:23,333 --> 00:59:24,500
Royal estate!
935
00:59:24,833 --> 00:59:27,417
People waiting for her command!
936
00:59:27,875 --> 00:59:29,542
He made her lose everything
937
00:59:29,750 --> 00:59:33,833
and wait for her
husband's return for all eternity.
938
00:59:34,083 --> 00:59:36,333
As you all think,
your Grandma
939
00:59:36,750 --> 00:59:39,000
isn't an ordinary woman…
940
00:59:39,625 --> 00:59:41,375
(intriguing music)
941
00:59:41,417 --> 00:59:42,667
She's Ganga Devi!
942
00:59:42,917 --> 00:59:44,167
(trumpet blowing)
943
00:59:44,500 --> 00:59:47,083
The scion of the Devanagara dynasty.
944
00:59:47,375 --> 00:59:49,917
(classical music)
945
01:00:05,917 --> 01:00:07,250
(elephant trumpeting)
946
01:00:10,167 --> 01:00:13,458
(classical music continues)
947
01:00:26,000 --> 01:00:28,542
The Queen is distributing
prasadam. Let's go!
948
01:00:29,417 --> 01:00:31,417
(terrifying music)
949
01:00:33,958 --> 01:00:38,000
I'm not sure whose evil eye fell on her,but she fell into Kanakaraju’s sight.
950
01:00:39,542 --> 01:00:41,083
(panting)
951
01:00:49,750 --> 01:00:51,750
(terrifying music continues)
952
01:00:53,917 --> 01:00:56,125
- (blow lands)
- (water trinkling down)
953
01:00:56,708 --> 01:00:58,417
How dare you touch Gangamma's hand?!
954
01:00:59,417 --> 01:01:01,583
(groans in pain)
955
01:01:03,500 --> 01:01:05,750
(action continues)
956
01:01:06,375 --> 01:01:07,333
Gangaraju!
957
01:01:07,542 --> 01:01:09,792
He seems hungry. Spare him.
958
01:01:09,958 --> 01:01:12,542
(gentle music)
959
01:01:14,125 --> 01:01:17,042
We spared him thinking him a stranger.
960
01:01:17,125 --> 01:01:19,167
But we never realized that
961
01:01:19,250 --> 01:01:23,750
he'd go to any extent to get revengefor the humiliation he suffered.
962
01:01:25,708 --> 01:01:27,708
(rousing music)
963
01:01:29,667 --> 01:01:31,333
I merely touched her,
964
01:01:32,042 --> 01:01:34,000
and they shed my blood.
965
01:01:35,708 --> 01:01:37,500
But what if she touched me?
966
01:01:37,875 --> 01:01:40,542
What if I become the ruler of her estate
967
01:01:42,042 --> 01:01:46,000
and steal all the wealth in her treasury?
968
01:01:46,417 --> 01:01:48,417
(scheming music)
969
01:01:49,500 --> 01:01:53,542
He put his lifeon the line for his revenge.
970
01:01:53,583 --> 01:01:55,083
(horse neighing)
971
01:01:55,625 --> 01:02:00,292
See him once, and you becomea master of the dark arts.
972
01:02:00,542 --> 01:02:03,292
He went to find the Bhairagi.
973
01:02:03,417 --> 01:02:07,250
(anticipatory music)
974
01:02:08,250 --> 01:02:10,875
No sooner had he entered the occult zone,
975
01:02:11,042 --> 01:02:14,000
it demanded the offering of animals.
976
01:02:15,958 --> 01:02:19,208
(terrifying music)
977
01:02:27,375 --> 01:02:29,417
(terrifying music continues)
978
01:02:30,375 --> 01:02:33,750
Sir… I want her.
979
01:02:34,958 --> 01:02:39,083
Forts, villages, wealth, and gold
980
01:02:39,417 --> 01:02:43,625
will be mine at just the sign of a woman.
981
01:02:44,375 --> 01:02:48,458
Her mind must work on my command.
982
01:02:50,417 --> 01:02:53,708
To make Bhairagi talk…
983
01:02:54,792 --> 01:02:55,833
What must I do?
984
01:02:55,875 --> 01:02:59,208
You have to make a blood sacrifice.
985
01:02:59,792 --> 01:03:03,417
You must offer your organ to attain it.
986
01:03:04,042 --> 01:03:06,792
You can't do it. Go away!
987
01:03:07,292 --> 01:03:10,667
(intense nerve wracking music)
988
01:03:23,083 --> 01:03:25,250
- (growls)
- (slashes)
989
01:03:27,708 --> 01:03:30,125
(terrifying music continues)
990
01:03:39,042 --> 01:03:42,125
Those bloodsuckers will shred you to bits.
991
01:03:42,833 --> 01:03:44,667
Instead of living…
992
01:03:46,208 --> 01:03:48,125
in this poverty,
993
01:03:48,917 --> 01:03:50,750
it's better to die…
994
01:03:53,125 --> 01:03:54,500
in their hands.
995
01:03:54,875 --> 01:03:56,458
I don't care!
996
01:03:57,917 --> 01:04:00,083
(unsettling music)
997
01:04:07,292 --> 01:04:09,667
In the death pit of time
998
01:04:09,917 --> 01:04:11,375
(terrifying music)
999
01:04:12,083 --> 01:04:14,667
plunging to the very heart
of the underworld…
1000
01:04:16,083 --> 01:04:18,167
(terrifying music continues)
1001
01:04:19,333 --> 01:04:25,000
In the deep darkness
where the dead draw breath…
1002
01:04:26,083 --> 01:04:28,083
(scheming music)
1003
01:04:30,000 --> 01:04:32,875
(unsettling music)
1004
01:04:40,833 --> 01:04:43,875
within the gears of Time,
Technology, and the Occult,
1005
01:04:45,000 --> 01:04:48,375
seated upon a throne
facing the heavens
1006
01:04:48,917 --> 01:04:51,917
keeping the weight on the alter.
1007
01:04:52,375 --> 01:04:55,833
A continuous chant must be maintained
for two consecutive new moon cycles.
1008
01:04:55,875 --> 01:04:59,875
(chanting tantric mantras)
1009
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
(eerie music)
1010
01:05:10,708 --> 01:05:12,708
(scheming music continues)
1011
01:05:23,333 --> 01:05:25,333
(unsettling music)
1012
01:05:38,958 --> 01:05:42,125
(growling)
1013
01:05:47,208 --> 01:05:49,292
(unsettling music continues)
1014
01:06:05,125 --> 01:06:07,292
(growling continues)
1015
01:06:14,792 --> 01:06:17,792
(eerie music)
1016
01:06:32,208 --> 01:06:34,208
(terrifying music)
1017
01:06:50,333 --> 01:06:54,167
Driven by sheer determination,
he achieved his goal,
1018
01:06:54,250 --> 01:06:57,333
claimed the reward,
and returned to the fort.
1019
01:06:57,625 --> 01:06:59,875
(distorted laughter)
1020
01:07:00,250 --> 01:07:02,333
(terrifying music)
1021
01:07:17,417 --> 01:07:19,417
(terrifying music continues)
1022
01:07:27,000 --> 01:07:28,375
Ganga Devi!
1023
01:07:33,667 --> 01:07:36,250
I performed a ritual
and brought you the prasadam.
1024
01:07:37,292 --> 01:07:39,708
Come and get it.
1025
01:07:41,208 --> 01:07:44,750
(chanting tantric mantras)
1026
01:07:48,958 --> 01:07:52,208
(chanting of tantric mantras continues)
1027
01:07:55,333 --> 01:07:57,417
(elephants trumpeting)
1028
01:08:04,333 --> 01:08:05,417
Ganga Devi!
1029
01:08:05,917 --> 01:08:07,000
Please come.
1030
01:08:08,833 --> 01:08:10,833
(elephants trumpeting continues)
1031
01:08:14,208 --> 01:08:16,542
(chanting tantric mantras)
1032
01:08:22,000 --> 01:08:24,083
(terrifying music continues)
1033
01:08:34,583 --> 01:08:38,167
The moment she took
the disgusting potion from him,
1034
01:08:38,250 --> 01:08:40,958
her mind came under his command.
1035
01:08:41,417 --> 01:08:44,250
Her life changed in an instant.
1036
01:08:45,000 --> 01:08:47,625
(anticipatory music)
1037
01:08:49,333 --> 01:08:53,583
He emptied the treasury
within an year,
1038
01:08:54,167 --> 01:08:56,458
he pretended to entrust me
with the responsibility
1039
01:08:56,542 --> 01:08:58,750
of the goddess's jewelry
and the five necklaces,
1040
01:08:58,833 --> 01:09:00,917
framed me as a thief, and escaped.
1041
01:09:04,542 --> 01:09:06,583
(chanting tantric mantras)
1042
01:09:09,167 --> 01:09:13,167
Blaming her decision
for the estate’s downfall,
1043
01:09:13,250 --> 01:09:18,000
branded her insane, her own people
threw her onto the streets.
1044
01:09:18,708 --> 01:09:21,208
(emotional music)
1045
01:09:25,417 --> 01:09:29,083
Later, I learned she had lost her son
1046
01:09:29,333 --> 01:09:34,167
and was living like a commoner
along with her grandson,
1047
01:09:34,458 --> 01:09:36,750
and still searches for her husband.
1048
01:09:37,292 --> 01:09:39,375
(sentimental music)
1049
01:09:49,208 --> 01:09:51,292
(sentimental music continues)
1050
01:10:00,958 --> 01:10:03,042
(sentimental music continues)
1051
01:10:05,958 --> 01:10:08,083
Madam, Raju's on the phone.
1052
01:10:10,583 --> 01:10:11,625
Raju?
1053
01:10:13,000 --> 01:10:14,042
Grandma!
1054
01:10:14,542 --> 01:10:16,125
What's wrong with your voice?
1055
01:10:16,792 --> 01:10:18,542
Born into a zamindari family,
1056
01:10:21,583 --> 01:10:23,667
how did you survive all these hardships?
1057
01:10:23,833 --> 01:10:25,208
What happened, son?
1058
01:10:25,333 --> 01:10:27,667
Nothing, just feeling a little sad.
1059
01:10:28,542 --> 01:10:29,917
Why are you feeling sad, son?
1060
01:10:31,167 --> 01:10:33,667
You were born with the essence
of Goddess Durga.
1061
01:10:33,750 --> 01:10:36,167
Goddess will always protect us.
1062
01:10:36,708 --> 01:10:38,708
(gentle music)
1063
01:10:42,500 --> 01:10:43,542
Let's go, Bhairavi.
1064
01:10:43,917 --> 01:10:46,958
I'll find that worthless idiot,
drag him to my grandmother's feet
1065
01:10:47,000 --> 01:10:50,167
and make him pay for every bit
of the pain he caused her.
1066
01:10:51,583 --> 01:10:55,167
Son, I have some information.
1067
01:10:56,625 --> 01:11:00,542
I heard from my people that
he was hiding in the Narasapur forest.
1068
01:11:00,667 --> 01:11:02,542
I tried going there myself.
1069
01:11:02,583 --> 01:11:04,583
(unsettling music)
1070
01:11:05,333 --> 01:11:08,583
I searched the entire forest,
but I couldn’t find him.
1071
01:11:12,750 --> 01:11:14,250
Narasapur forest?
1072
01:11:14,375 --> 01:11:15,833
(eagle screeching)
1073
01:11:16,750 --> 01:11:18,750
(terrifying music)
1074
01:11:21,250 --> 01:11:24,167
(intense music)
1075
01:11:28,125 --> 01:11:31,042
Quit staring, as if your one eye
can see anything. Here.
1076
01:11:34,083 --> 01:11:36,125
(intense music continues)
1077
01:11:44,292 --> 01:11:46,167
Looks like there's a house over there.
1078
01:11:47,417 --> 01:11:49,500
(terrifying music continues)
1079
01:11:57,042 --> 01:11:58,792
(door opens)
1080
01:12:01,958 --> 01:12:04,042
(terrifying music continues)
1081
01:12:06,500 --> 01:12:09,167
(unsettling music)
1082
01:12:18,917 --> 01:12:22,250
(terrifying music)
1083
01:12:28,250 --> 01:12:30,125
(rousing music)
1084
01:12:32,417 --> 01:12:33,750
Raju!
1085
01:12:35,042 --> 01:12:36,667
You finally found him!
1086
01:12:36,792 --> 01:12:40,500
(eerie music)
1087
01:12:52,542 --> 01:12:54,875
Ambani's house
in the middle of the forest?
1088
01:12:55,208 --> 01:13:00,042
Yes. Exterior, interior, size
and design… nothing matches!
1089
01:13:00,542 --> 01:13:04,125
- What kind of wonder is this?
- Will a trickster act normal?
1090
01:13:04,500 --> 01:13:06,083
Hey, Kanakaraju!
1091
01:13:06,125 --> 01:13:08,542
(rousing music)
1092
01:13:16,375 --> 01:13:17,708
Come out!
1093
01:13:18,792 --> 01:13:21,125
(rousing music continues)
1094
01:13:24,500 --> 01:13:26,000
(panicked screaming)
Sir, sir!
1095
01:13:31,958 --> 01:13:33,792
Will you come out,
or do I have to drag you out?
1096
01:13:33,875 --> 01:13:35,875
Sir, please save me!
1097
01:13:37,125 --> 01:13:38,042
Where are you?
1098
01:13:38,083 --> 01:13:41,625
You played with a woman's life for money.
1099
01:13:41,792 --> 01:13:42,833
Come out, you coward!
1100
01:13:44,625 --> 01:13:45,625
Open the door, man!
1101
01:13:45,708 --> 01:13:46,875
Who are you?
1102
01:13:47,208 --> 01:13:48,750
Can you hear me?
1103
01:13:48,917 --> 01:13:50,625
- Come out, man!
- Sir!
1104
01:13:50,708 --> 01:13:52,500
Please save me, sir!
1105
01:13:55,000 --> 01:13:57,167
(sharpening knife)
1106
01:13:59,375 --> 01:14:02,250
(eerie music)
1107
01:14:08,375 --> 01:14:10,542
(panicked screaming)
1108
01:14:17,583 --> 01:14:20,292
(anticipatory music)
1109
01:14:31,167 --> 01:14:33,583
(rousing music)
1110
01:14:39,250 --> 01:14:40,458
Hey!
1111
01:14:40,750 --> 01:14:42,833
(in English)
Cash! Gold!
1112
01:14:55,708 --> 01:14:57,583
(rousing music continues)
1113
01:15:00,917 --> 01:15:03,667
It looks like the chest of sacred jewels.
1114
01:15:09,792 --> 01:15:11,500
(intense music)
1115
01:15:14,875 --> 01:15:15,917
Stop!
1116
01:15:17,292 --> 01:15:18,667
(gasps)
1117
01:15:19,542 --> 01:15:20,625
Stop!
1118
01:15:22,875 --> 01:15:25,125
No, don't touch it!
1119
01:15:25,875 --> 01:15:28,458
- You'll burn to ash.
- Who are you?
1120
01:15:28,667 --> 01:15:33,375
I'm a ward boy. I was inside.
When you knocked, I yelled from there.
1121
01:15:33,875 --> 01:15:35,292
I didn't hear anything.
1122
01:15:35,667 --> 01:15:37,083
You wouldn't hear anything
from in here.
1123
01:15:37,542 --> 01:15:40,583
Even now, because you've come
for this wealth
1124
01:15:40,708 --> 01:15:43,333
- he allowed me to stop you.
- Allowed you?
1125
01:15:44,417 --> 01:15:46,083
Where's Grandpa?
1126
01:15:46,833 --> 01:15:47,833
Call him.
1127
01:15:48,042 --> 01:15:49,708
Oh! He's your grandpa?
1128
01:15:50,250 --> 01:15:51,625
How can we call him, sir?
1129
01:15:51,708 --> 01:15:54,375
- He's not alive anymore.
- Not alive anymore?!
1130
01:15:57,542 --> 01:15:58,833
Not alive anymore?!
1131
01:15:59,125 --> 01:16:01,583
(terrifying music)
1132
01:16:04,667 --> 01:16:05,750
Yes, sir.
1133
01:16:06,167 --> 01:16:08,917
He died in a government hospital
after suffering a heart stroke.
1134
01:16:09,250 --> 01:16:11,750
(astounding music)
1135
01:16:12,542 --> 01:16:16,000
They told me to cremate him
as an unclaimed body.
1136
01:16:16,833 --> 01:16:21,208
I took all his belongings,
like it was wedding dowry!
1137
01:16:21,417 --> 01:16:25,667
I hid the ashes so I could swindle anyone
who came to claim his remains.
1138
01:16:25,875 --> 01:16:28,167
He dragged me here
with those ashes.
1139
01:16:29,958 --> 01:16:33,625
He trapped me here
and made my life a living hell.
1140
01:16:36,000 --> 01:16:38,083
He's dead but making your life hell?
1141
01:16:38,125 --> 01:16:40,500
I can't make out if you're lying or not.
1142
01:16:41,958 --> 01:16:43,625
All of this is my grandma's wealth.
1143
01:16:43,792 --> 01:16:45,000
I'm the heir!
1144
01:16:46,250 --> 01:16:48,542
- I'll claim everything.
- (shudders)
1145
01:16:49,458 --> 01:16:52,042
Uncle, pick up everything.
1146
01:16:53,833 --> 01:16:56,292
(delighted)
Oh, my! All this loot-- I mean, gold…
1147
01:16:56,500 --> 01:16:58,042
Oh no, sir. No, sir.
1148
01:16:58,125 --> 01:17:00,458
- Hey!
- Hey, he'll kill us, man.
1149
01:17:00,542 --> 01:17:01,958
Oh, God!
1150
01:17:02,958 --> 01:17:04,875
Sir! Sir!
1151
01:17:05,042 --> 01:17:07,042
Sir, tell them not to touch it.
1152
01:17:07,292 --> 01:17:10,208
(distressed music)
1153
01:17:18,792 --> 01:17:21,958
(eerie music)
1154
01:17:28,083 --> 01:17:29,542
(shudders)
1155
01:17:29,750 --> 01:17:32,792
I, Pekamedala Kanakaraju,
1156
01:17:33,958 --> 01:17:37,875
hereby certify that this document
of ownership is written by me.
1157
01:17:38,000 --> 01:17:40,042
(intense music)
1158
01:17:40,792 --> 01:17:45,208
This house is my body,
and this wealth, my life.
1159
01:17:45,458 --> 01:17:49,750
My soul dwells in everything here.
1160
01:17:50,208 --> 01:17:54,875
Even after I'm gone,
I’ll be the only one to enjoy it.
1161
01:17:55,000 --> 01:17:58,542
If anyone seeks to encroach,
in the name of heirship,
1162
01:17:59,000 --> 01:18:03,250
they shall, in full conscience,
be accountable for all my actions.
1163
01:18:05,250 --> 01:18:06,375
Got it, sir?
1164
01:18:06,458 --> 01:18:08,958
He claims he clutches every last penny.
1165
01:18:09,500 --> 01:18:12,917
If you touch any of this,
he won't spare you, sir.
1166
01:18:13,750 --> 01:18:16,292
(anticipatory music)
1167
01:18:23,500 --> 01:18:25,958
It's okay, old man.
1168
01:18:26,208 --> 01:18:29,458
You say you'll enjoy it even after death!
1169
01:18:29,583 --> 01:18:33,042
I’m a living, breathing man.
You have no idea how stubborn I can be.
1170
01:18:33,250 --> 01:18:35,375
(intense music)
1171
01:18:36,292 --> 01:18:40,542
I didn't walk into these ruins
just to hear you talk trash.
1172
01:18:42,333 --> 01:18:45,583
I've come for my grandmother's wealth.
1173
01:18:47,500 --> 01:18:50,458
Show me what you've got!
1174
01:18:53,917 --> 01:18:56,000
(anticipatory music)
1175
01:18:58,708 --> 01:19:00,792
(eerie music)
1176
01:19:09,917 --> 01:19:12,667
(eerie music continues)
1177
01:19:27,500 --> 01:19:29,917
(anticipatory music)
1178
01:19:37,958 --> 01:19:42,625
(enthralling music)
1179
01:19:44,292 --> 01:19:49,083
(enthralling music continues)
1180
01:20:00,292 --> 01:20:03,208
(enthralling music continues)
1181
01:20:08,167 --> 01:20:10,250
(enthralling music continues)
1182
01:20:19,167 --> 01:20:21,250
(eerie music)
1183
01:20:29,167 --> 01:20:30,625
Raja Saab…
1184
01:20:32,083 --> 01:20:34,500
You think you're here of
your own free will?
1185
01:20:35,042 --> 01:20:37,167
I brought you here.
1186
01:20:37,958 --> 01:20:40,000
Three days after I died,
1187
01:20:40,167 --> 01:20:42,833
I touched my shadow.
1188
01:20:43,042 --> 01:20:48,375
Gangamma, it’s time to grind
your pride into the dust.
1189
01:20:48,833 --> 01:20:50,750
(vessel clanging)
1190
01:20:51,167 --> 01:20:55,458
Hand over your grandson and
I’ll let your husband go.
1191
01:20:56,250 --> 01:20:58,333
(conch blows)
1192
01:21:00,000 --> 01:21:02,083
(eerie music)
1193
01:21:05,333 --> 01:21:10,167
She said grandfather appeared
in her dream.
1194
01:21:12,667 --> 01:21:17,500
Do you have any idea why I pulled you
away from your grandmother?
1195
01:21:17,792 --> 01:21:20,917
So that I can fulfill my purpose
1196
01:21:21,292 --> 01:21:24,292
by the next new moon.
1197
01:21:24,542 --> 01:21:28,250
(in English)
Welcome to my world, Raja Saab!
1198
01:21:44,500 --> 01:21:46,583
(ominous music)
1199
01:21:53,042 --> 01:21:54,042
Yes, uncle.
1200
01:21:54,083 --> 01:21:55,083
Tell me.
1201
01:21:55,542 --> 01:21:56,708
Busy, my foot!
1202
01:21:56,750 --> 01:21:59,917
Hope the ACP's treating you well.
1203
01:22:00,458 --> 01:22:04,500
What am I supposed to do?
How did it go over there?
1204
01:22:10,500 --> 01:22:12,583
Damn, that's really long!
1205
01:22:12,792 --> 01:22:16,042
- Where's the door, dude?
- It was, when we entered.
1206
01:22:17,083 --> 01:22:18,667
- Where did it go?
- I mean…
1207
01:22:19,208 --> 01:22:21,500
It'll be made visible
only with your grandpa's permission.
1208
01:22:21,833 --> 01:22:23,417
- Hey!
- Yeah!
1209
01:22:24,333 --> 01:22:26,083
This house is like a palace of illusions.
1210
01:22:26,125 --> 01:22:27,833
You can enter this house at will…
1211
01:22:28,417 --> 01:22:30,583
but you need your grandpa's
permission to leave.
1212
01:22:33,250 --> 01:22:34,542
I love how keenly you all listen to me!
1213
01:22:34,625 --> 01:22:36,958
But he just won't let us out.
1214
01:22:37,792 --> 01:22:39,167
Hey, stop it.
1215
01:22:39,250 --> 01:22:41,333
Are we staying back here?
1216
01:22:41,500 --> 01:22:44,000
I saw a door when we came
inside this morning.
1217
01:22:44,417 --> 01:22:46,375
Let's slip out carefully through that.
1218
01:22:46,417 --> 01:22:47,583
- Come on.
- You're right.
1219
01:22:51,375 --> 01:22:53,000
We happily got through the door.
1220
01:22:53,083 --> 01:22:54,625
What was he saying?
1221
01:22:55,333 --> 01:22:58,917
A ward boy is no match for a policeman.
1222
01:22:59,917 --> 01:23:02,417
(train horn blaring)
1223
01:23:02,625 --> 01:23:04,708
(screams)
1224
01:23:05,458 --> 01:23:07,542
(train whooshing by)
1225
01:23:15,375 --> 01:23:17,583
How could a train run without tracks?
1226
01:23:18,417 --> 01:23:21,833
If you had delayed
pulling me out by a second…
1227
01:23:21,917 --> 01:23:23,083
Grandpa would've taken you down!
1228
01:23:23,792 --> 01:23:24,875
(in English)
Oh, my God!
1229
01:23:25,000 --> 01:23:27,250
Stay calm. Listen, bro.
1230
01:23:27,583 --> 01:23:31,625
He dragged me here and tortured me
just because I took a few of his things.
1231
01:23:31,875 --> 01:23:34,417
And you're claiming to be the heir.
1232
01:23:34,500 --> 01:23:36,583
From now on,
your future will be on the tracks…
1233
01:23:36,917 --> 01:23:38,917
(imitates train whooshing by)
1234
01:23:40,917 --> 01:23:42,833
Then how do we get out from here?
1235
01:23:42,958 --> 01:23:44,375
Uncle, you stay at it strongly.
1236
01:23:44,833 --> 01:23:46,583
I saw an old helicopter here.
1237
01:23:46,958 --> 01:23:49,000
- If someone can fly, we can leave.
- I can't fly.
1238
01:23:49,542 --> 01:23:51,042
- You mean chopper?
- Yes.
1239
01:23:51,083 --> 01:23:53,750
We can watch a how to drive video.
1240
01:23:53,958 --> 01:23:55,875
- We'll be able to fly.
- Super, uncle.
1241
01:23:55,917 --> 01:23:57,458
Let me get dressed and come back.
Do you have a lungi?
1242
01:23:57,583 --> 01:23:58,625
It's there in grandpa's almirah.
1243
01:23:58,708 --> 01:23:59,792
Okay.
Good job, darling.
1244
01:24:01,458 --> 01:24:02,458
- Tell me something.
- What?
1245
01:24:02,583 --> 01:24:04,667
Why do we need to change?
Pant seems fine.
1246
01:24:04,750 --> 01:24:08,583
Hey, loser, you can't do anything
besides living in fear.
1247
01:24:08,792 --> 01:24:09,958
That’s what I was trying to say.
1248
01:24:10,167 --> 01:24:11,625
- Uncle.
- Oh, God!
1249
01:24:13,583 --> 01:24:15,792
The grandson is so twisted, he'd make
his ghost grandpa lose his mind.
1250
01:24:17,667 --> 01:24:19,625
(anticipatory music)
1251
01:24:27,917 --> 01:24:30,000
(sinister music)
1252
01:24:38,083 --> 01:24:40,167
(sinister music continues)
1253
01:24:47,958 --> 01:24:49,167
Gangamma.
1254
01:24:50,333 --> 01:24:52,042
It is me, your Kanakaraju.
1255
01:24:52,125 --> 01:24:54,333
I'm fighting for my life!
1256
01:24:54,750 --> 01:24:57,125
I'm lying in the forest, like an orphan.
1257
01:24:57,208 --> 01:25:00,083
You must come to me
on the next new moon.
1258
01:25:00,250 --> 01:25:01,292
And I…
1259
01:25:02,167 --> 01:25:03,625
must leave this Earth.
1260
01:25:04,417 --> 01:25:05,417
Come!
1261
01:25:05,458 --> 01:25:06,375
Come!
1262
01:25:06,750 --> 01:25:08,750
(groans and moans)
1263
01:25:10,208 --> 01:25:12,292
(suspenseful music builds)
1264
01:25:17,333 --> 01:25:19,375
Grandma, it's just a dream.
1265
01:25:19,625 --> 01:25:22,083
You dreamt of him
since you cling to his thoughts.
1266
01:25:22,167 --> 01:25:23,292
Dear boy!
1267
01:25:24,167 --> 01:25:26,583
Please bring your grandpa back soon.
1268
01:25:27,500 --> 01:25:29,875
Yes. I'm on it.
1269
01:25:30,167 --> 01:25:32,000
Aunty, please take care of her.
1270
01:25:32,542 --> 01:25:33,792
Sure, Raju.
1271
01:25:34,167 --> 01:25:35,917
Locking us in here,
1272
01:25:37,042 --> 01:25:38,792
why is he causing her stress?
1273
01:25:39,083 --> 01:25:40,708
What might be his agenda?
1274
01:25:41,708 --> 01:25:43,375
What does she have left to give him?
1275
01:25:44,167 --> 01:25:45,833
Except for her life.
1276
01:25:45,917 --> 01:25:47,708
(whispering)
Please speak softly.
1277
01:25:47,958 --> 01:25:49,208
He's got ears everywhere!
1278
01:25:49,417 --> 01:25:50,292
Crazy guy!
1279
01:25:50,333 --> 01:25:52,125
Even if he hears, how can he come?
1280
01:25:52,208 --> 01:25:53,792
He went to Patancheru, right?
1281
01:25:53,833 --> 01:25:55,583
Grandma said so, didn't she?
1282
01:25:55,708 --> 01:25:56,792
You're right, Uncle.
1283
01:25:56,958 --> 01:25:59,708
Whether he flies
or takes a bus from Madhapur,
1284
01:25:59,750 --> 01:26:00,875
he'd take at least an hour to get here.
1285
01:26:00,917 --> 01:26:03,792
My man, please don't be
too obvious with the sarcasm.
1286
01:26:03,917 --> 01:26:05,417
This is serious, dude.
1287
01:26:06,417 --> 01:26:10,000
Let's find the sacred jewels
and escape before grandpa returns.
1288
01:26:10,542 --> 01:26:11,917
(whispering)
Let's go!
1289
01:26:12,000 --> 01:26:15,333
What's with him? I'm not sure
if he's being sarcastic or serious.
1290
01:26:15,417 --> 01:26:16,833
- Just like this house.
- (cat's meow echoes)
1291
01:26:16,958 --> 01:26:18,042
Oh, God!
1292
01:26:19,125 --> 01:26:21,208
(sinister music)
1293
01:26:23,625 --> 01:26:25,708
(suspenseful music builds)
1294
01:26:30,792 --> 01:26:32,167
What is this place, Raju?
1295
01:26:32,583 --> 01:26:35,500
What the hell? We stepped into
the treasury and ended up in a cemetery!
1296
01:26:35,917 --> 01:26:37,167
Where's the money?
1297
01:26:37,542 --> 01:26:39,375
(thundering)
1298
01:26:39,417 --> 01:26:41,667
Hey you,
you've been here longer than we have.
1299
01:26:41,750 --> 01:26:43,000
Tell us what to do.
1300
01:26:43,083 --> 01:26:45,667
I might've been here a while,
but there are no fixed concepts here.
1301
01:26:46,500 --> 01:26:49,250
He’s begun playing psychological games.
1302
01:26:51,792 --> 01:26:54,792
This is the cemetery
where your grandpa was burned.
1303
01:26:57,292 --> 01:27:01,625
If he brought us here,
he probably wants to say something.
1304
01:27:05,167 --> 01:27:06,250
Raju!
1305
01:27:06,583 --> 01:27:08,667
(suspenseful music builds)
1306
01:27:10,500 --> 01:27:13,042
(unsettling music)
1307
01:27:23,833 --> 01:27:25,917
(unsettling music continues)
1308
01:27:27,958 --> 01:27:28,875
Grandpa.
1309
01:27:31,625 --> 01:27:33,917
Come. I'll introduce you.
1310
01:27:34,000 --> 01:27:38,167
- Introduce us?!
- Then stop staring and run, guys!
1311
01:27:38,333 --> 01:27:40,083
- Oh, God!
- Run!
1312
01:27:42,958 --> 01:27:44,917
He's coming at us!
1313
01:27:46,042 --> 01:27:47,458
(gasps)
1314
01:27:48,500 --> 01:27:51,167
- (rousing music)
- Getting scared?
1315
01:27:51,708 --> 01:27:53,167
Step aside!
1316
01:27:54,333 --> 01:27:57,167
Oh, Goddess Durga!
Please save us!
1317
01:27:58,083 --> 01:28:00,125
You said he went to Madhapur
on bus number ten,
1318
01:28:00,167 --> 01:28:02,333
and he wouldn't come.
What happened now?
1319
01:28:03,250 --> 01:28:05,083
How would I know the ghost's schedule?
1320
01:28:05,208 --> 01:28:07,292
- (humorous music)
- (shuddering)
1321
01:28:10,792 --> 01:28:13,917
Grandpa wants us
to meet him in person, I suppose!
1322
01:28:14,042 --> 01:28:15,750
(shudders)
1323
01:28:16,750 --> 01:28:18,833
(unsettling music)
1324
01:28:23,625 --> 01:28:26,750
There's light coming through
that painting!
1325
01:28:26,833 --> 01:28:29,000
Oh, God, please save us.
1326
01:28:31,917 --> 01:28:32,750
Hey!
1327
01:28:34,000 --> 01:28:35,167
Where's Bhairavi?
1328
01:28:35,583 --> 01:28:37,333
(mellow music)
1329
01:28:39,583 --> 01:28:42,500
Look…
My heart's going on overdrive.
1330
01:28:44,417 --> 01:28:46,250
I can't control my breathing either.
1331
01:28:46,583 --> 01:28:48,500
Why is your skin so radiant?
1332
01:28:49,375 --> 01:28:50,750
Are you wearing sunscreen?
1333
01:28:51,083 --> 01:28:53,167
(mellow music continues)
1334
01:28:53,333 --> 01:28:55,167
Looks like you've
cut back on the rice too.
1335
01:28:55,667 --> 01:28:57,917
- You've lost some weight!
- Not really.
1336
01:28:58,667 --> 01:29:00,500
I ate too many sweets
because of stress.
1337
01:29:01,333 --> 01:29:02,750
I've put on 30 grams.
1338
01:29:05,042 --> 01:29:06,125
Where?
1339
01:29:06,792 --> 01:29:08,208
I don't see it.
1340
01:29:09,042 --> 01:29:11,125
(romantic music)
1341
01:29:12,625 --> 01:29:16,458
What's with the romance
in this horror mansion?
1342
01:29:17,708 --> 01:29:19,792
(romantic music continues)
1343
01:29:23,875 --> 01:29:26,500
He’s shifting the mood to soothe her fear.
1344
01:29:26,542 --> 01:29:28,625
- And then?
- He'll give her a tattoo!
1345
01:29:28,750 --> 01:29:30,125
Tattoo?!
1346
01:29:31,042 --> 01:29:33,125
(romantic music continues)
1347
01:29:39,500 --> 01:29:42,917
- We're heading out.
- Yes! We are.
1348
01:29:45,208 --> 01:29:47,292
(romantic music continues)
1349
01:29:53,833 --> 01:29:56,667
(light music)
1350
01:29:57,750 --> 01:30:00,083
A train crashed into us
when we tried to go through the door.
1351
01:30:00,333 --> 01:30:03,500
Now you're suggesting
we jump over the wall with a rope.
1352
01:30:03,583 --> 01:30:05,167
What if we get hit by a plane?
1353
01:30:05,292 --> 01:30:06,583
We don't mind getting hit by that!
1354
01:30:06,667 --> 01:30:08,417
You can stay
and eat Grandpa's brains.
1355
01:30:08,500 --> 01:30:09,875
I'll go first.
1356
01:30:10,000 --> 01:30:11,083
Move, idiot!
1357
01:30:12,250 --> 01:30:14,333
(screams)
1358
01:30:15,875 --> 01:30:17,958
- (light music plays)
- (humming)
1359
01:30:20,500 --> 01:30:23,500
Gosh! I should've gone first.
1360
01:30:23,583 --> 01:30:25,917
You didn't say it with confidence.
1361
01:30:26,333 --> 01:30:28,167
- (thuds)
- (yells)
1362
01:30:31,917 --> 01:30:32,917
Thanks, my boy.
1363
01:30:33,500 --> 01:30:36,000
- Go check if he is alive.
- Srinu!
1364
01:30:36,083 --> 01:30:37,917
You leave. I'll go.
1365
01:30:38,000 --> 01:30:39,167
(light music)
1366
01:30:39,583 --> 01:30:40,875
Hey, Srinu!
1367
01:30:41,000 --> 01:30:42,583
Srinu!
1368
01:30:43,208 --> 01:30:45,292
(tension filled music)
1369
01:30:46,667 --> 01:30:48,417
I'm glad my skeleton's back in me.
1370
01:30:48,625 --> 01:30:49,875
What happened, man?
1371
01:30:50,042 --> 01:30:52,750
It was just a rope.
How did you get shocked?
1372
01:30:53,167 --> 01:30:54,958
It was a high-tension wire.
1373
01:30:56,250 --> 01:31:00,125
The wires that hang over electric trains.
1374
01:31:00,125 --> 01:31:01,292
They were invisible.
1375
01:31:01,667 --> 01:31:04,250
What's with this house?
I can't understand anything.
1376
01:31:06,625 --> 01:31:08,708
(door opens)
1377
01:31:12,542 --> 01:31:16,417
We're getting shocked here, and someone
is directly touching the plug point.
1378
01:31:16,583 --> 01:31:17,750
Who could it be?
1379
01:31:19,417 --> 01:31:21,500
(unsettling music)
1380
01:31:29,000 --> 01:31:31,083
(romantic music)
1381
01:31:43,167 --> 01:31:45,250
(romantic music continues)
1382
01:31:59,083 --> 01:32:01,167
(romantic music continues)
1383
01:32:14,500 --> 01:32:16,292
Looks like he started a family here.
1384
01:32:16,542 --> 01:32:18,500
I already dumped him.
Why should I bother?
1385
01:32:20,500 --> 01:32:21,875
Where's your grandpa?
1386
01:32:22,500 --> 01:32:25,042
How do you know my grandpa?
1387
01:32:25,250 --> 01:32:27,667
He robbed us of three lakh rupees!
1388
01:32:29,000 --> 01:32:31,083
Why steal when you have crores
lying around, Grandpa?
1389
01:32:31,250 --> 01:32:34,708
Did you both think you could
escape me by hiding in a forest?
1390
01:32:34,958 --> 01:32:37,958
Excuse me… Don’t touch this, angel.
1391
01:32:38,333 --> 01:32:39,750
Even if you're in space,
1392
01:32:39,875 --> 01:32:42,458
we'll show up in cranky car
following your phone's live location.
1393
01:32:43,708 --> 01:32:47,042
- And you are…
- I'm RIP. The beacon of hope for girls.
1394
01:32:47,125 --> 01:32:49,208
If someone messes with them
at Church,
1395
01:32:50,083 --> 01:32:52,583
I'll size them up and lock them in a box.
1396
01:32:54,208 --> 01:32:55,583
So, that day,
1397
01:32:55,625 --> 01:32:59,583
- the one who called me asking for money…
- It was me. Bessy.
1398
01:33:00,042 --> 01:33:02,292
Bessy? Are you Bessy?
1399
01:33:03,125 --> 01:33:05,625
Why are you in civilian clothes?
Aren't you a nun?
1400
01:33:06,625 --> 01:33:08,792
Don't you have a dress code?
1401
01:33:09,125 --> 01:33:10,917
Who told you I was a nun?
1402
01:33:11,125 --> 01:33:12,208
I'm a postulant girl.
1403
01:33:12,375 --> 01:33:14,250
Our uniforms are almost the same.
1404
01:33:17,000 --> 01:33:20,917
So, you are…
open to love, marriage, and…
1405
01:33:21,792 --> 01:33:24,792
They can have kids too, with God's grace.
1406
01:33:25,167 --> 01:33:27,292
What? I didn't know this!
1407
01:33:27,500 --> 01:33:30,458
Someone said they can't get married.
1408
01:33:30,958 --> 01:33:33,917
I can't be burned anymore!
1409
01:33:35,042 --> 01:33:36,667
(light music)
1410
01:33:37,292 --> 01:33:38,417
Where are these guys?
1411
01:33:40,792 --> 01:33:44,292
He owns this huge palace,
yet he stole your money?
1412
01:33:44,417 --> 01:33:46,792
What a weirdo.
Where's that man?
1413
01:33:46,917 --> 01:33:50,250
Hey! RIP is here to put you to rest.
1414
01:33:50,333 --> 01:33:52,667
No more building forts
or hiding in photos.
1415
01:33:52,708 --> 01:33:54,250
Come out, if you dare!
1416
01:33:54,333 --> 01:33:57,625
Come face me if you dare!
I challenge you!
1417
01:33:57,667 --> 01:34:00,833
Dude, don't call him!
He'll come and kill you.
1418
01:34:02,292 --> 01:34:04,625
Listen, Bessy. My grandpa is dead.
1419
01:34:04,708 --> 01:34:08,458
I mean, not exactly…
He's roaming around like a ghost.
1420
01:34:11,750 --> 01:34:15,208
Since he terrorized us at night, we hoped
he'd stay quiet during the day and tried…
1421
01:34:15,375 --> 01:34:18,292
Look! He turned this guy
into a fried piece.
1422
01:34:18,667 --> 01:34:20,750
(light music)
1423
01:34:21,458 --> 01:34:23,792
Bessy sis… Don't let him melt your heart.
1424
01:34:24,458 --> 01:34:26,292
He's already engaged.
1425
01:34:28,375 --> 01:34:31,625
Well, we're just here
to recover the money.
1426
01:34:31,750 --> 01:34:33,875
Tell me where
the locker room is, uncle bro.
1427
01:34:33,917 --> 01:34:36,250
- I'll go get the money.
- Dude, didn't I just tell you about him?
1428
01:34:36,917 --> 01:34:38,583
Who are you trying to scare, brother?
1429
01:34:38,708 --> 01:34:42,000
Sister is a child of God.
And I'm the church graveyard keeper.
1430
01:34:42,083 --> 01:34:44,792
Dear girl, the money
is in that room there.
1431
01:34:45,000 --> 01:34:46,875
Brother, that's the room. Let's go.
1432
01:34:47,167 --> 01:34:48,208
Why should you go?
1433
01:34:48,333 --> 01:34:49,375
Let's send him.
1434
01:34:49,458 --> 01:34:51,375
He's drowning in confidence.
1435
01:34:51,458 --> 01:34:53,958
Once he gets beaten,
you'll know what we're dealing with.
1436
01:34:54,083 --> 01:34:56,708
Get beaten? I'll stomp
that oldie's ghost like it's nothing.
1437
01:34:56,750 --> 01:34:57,583
- Let's go, Bessy.
- Hey!
1438
01:34:58,458 --> 01:35:01,458
Will you stop that?!
Let them go if they want!
1439
01:35:01,750 --> 01:35:04,042
All of us put together
couldn't do a thing.
1440
01:35:04,208 --> 01:35:07,167
I'm just wondering what
that coffin guy could possibly do…
1441
01:35:07,375 --> 01:35:08,583
T.T.Y.L.
1442
01:35:08,917 --> 01:35:10,875
Oh, no! The door is locked.
1443
01:35:11,125 --> 01:35:13,292
I can't go and stop them.
1444
01:35:13,375 --> 01:35:15,000
Why are you feeling so sad?
1445
01:35:15,125 --> 01:35:17,875
- Who the hell is that girl?
- Who do you think she is?
1446
01:35:18,042 --> 01:35:19,958
The nun you were in love with?
1447
01:35:20,625 --> 01:35:22,917
- Did I say so?
- I thought so.
1448
01:35:23,167 --> 01:35:24,750
Isn't it wrong to think that way?
1449
01:35:24,875 --> 01:35:27,917
- Tell her it's her fault, guys.
- (in unison) It's her fault.
1450
01:35:28,667 --> 01:35:30,750
(light music)
1451
01:35:32,333 --> 01:35:33,917
When they said
money's inside the room,
1452
01:35:34,125 --> 01:35:36,875
I expected to find old notes
inside a wooden cupboard.
1453
01:35:37,417 --> 01:35:38,625
My gosh!
1454
01:35:38,708 --> 01:35:43,125
This wealth looks like…
Anantha Padmanabha Swamy's treasure…
1455
01:35:43,208 --> 01:35:44,417
My dear Bessy sis!
1456
01:35:46,375 --> 01:35:49,708
Hold on to these two sacks,
dear Bessy sis!
1457
01:35:51,042 --> 01:35:52,792
Does it look good?
1458
01:35:53,458 --> 01:35:54,792
Does this look good?
1459
01:35:55,458 --> 01:35:57,125
I'm putting it on!
Thank you, thank you!
1460
01:35:57,875 --> 01:35:59,083
I'm trying this on, too!
1461
01:36:00,208 --> 01:36:02,333
How do I look?
1462
01:36:08,167 --> 01:36:10,250
(mysterious music)
1463
01:36:14,292 --> 01:36:15,250
Bessy…
1464
01:36:16,792 --> 01:36:18,042
Hey, RIP.
1465
01:36:19,583 --> 01:36:21,625
Why aren't they responding?
1466
01:36:24,792 --> 01:36:25,875
Brother…
1467
01:36:26,875 --> 01:36:28,042
RIP brother!
1468
01:36:31,083 --> 01:36:32,292
Brother!
1469
01:36:36,583 --> 01:36:37,625
Brother…
1470
01:36:38,250 --> 01:36:39,500
(humorous music)
1471
01:36:41,917 --> 01:36:42,917
Brother!
1472
01:36:43,917 --> 01:36:46,333
RIP Brother… RIP Brother!
Please get up.
1473
01:36:47,125 --> 01:36:49,875
Brother… RIP Brother! RIP Brother!
1474
01:36:51,917 --> 01:36:54,000
(mysterious music)
1475
01:36:59,042 --> 01:37:01,125
(mysterious music continues)
1476
01:37:06,583 --> 01:37:08,833
- Oh, my Go--
- (bones cracking)
1477
01:37:11,792 --> 01:37:12,917
Please, get up.
1478
01:37:14,125 --> 01:37:15,500
(intense music)
1479
01:37:15,667 --> 01:37:17,458
Please, get up brother,
I am feeling scared.
1480
01:37:17,833 --> 01:37:18,750
RIP Brother…
1481
01:37:19,708 --> 01:37:22,083
RIP Brother, please get up,
I am feeling scared, RIP Brother, please!
1482
01:37:24,542 --> 01:37:26,875
(unsettling music)
1483
01:37:29,250 --> 01:37:30,917
(heavily breathing)
1484
01:37:34,833 --> 01:37:36,375
(gasps)
1485
01:37:38,417 --> 01:37:40,500
(suspenseful music builds)
1486
01:37:49,833 --> 01:37:51,917
(suspenseful music builds)
1487
01:37:57,917 --> 01:38:00,000
(ominous music)
1488
01:38:03,792 --> 01:38:05,875
(tensed music builds)
1489
01:38:07,833 --> 01:38:08,833
(gasps)
1490
01:38:14,208 --> 01:38:15,125
(gasps)
1491
01:38:17,250 --> 01:38:19,333
(distorted voice echoing)
1492
01:38:20,125 --> 01:38:22,583
(tensed music builds)
1493
01:38:27,833 --> 01:38:30,208
- (all yelling)
- (unsettling music)
1494
01:38:33,792 --> 01:38:36,125
(distorted voice echoing)
1495
01:38:36,750 --> 01:38:39,375
Didn't I warn you not to be scared
and scare me in turn?
1496
01:38:39,542 --> 01:38:41,708
- What happened?
- He killed him.
1497
01:38:41,917 --> 01:38:44,958
- He killed RIP brother!
- So RIP is now resting in peace?
1498
01:38:45,000 --> 01:38:46,833
Bessy sis! Raja bro!
1499
01:38:47,000 --> 01:38:48,250
(light music)
1500
01:38:48,958 --> 01:38:50,292
Hey, aren't you dead yet?
1501
01:38:50,625 --> 01:38:51,958
I thought the same thing.
1502
01:38:52,042 --> 01:38:53,583
I almost touched the other world.
1503
01:38:53,750 --> 01:38:55,750
I almost slept in a coffin.
1504
01:38:57,000 --> 01:38:59,000
(distressed music)
1505
01:39:01,000 --> 01:39:03,083
(humorous music)
1506
01:39:07,625 --> 01:39:09,708
(screaming)
1507
01:39:10,000 --> 01:39:12,458
My heart was in my stomach, sis!
1508
01:39:12,667 --> 01:39:15,417
Who was it, bro?
Where did he come from, sis?
1509
01:39:15,500 --> 01:39:17,875
- Don't call us brother and sister!
- How do I address you, then?
1510
01:39:18,833 --> 01:39:21,083
- What's wrong with that?
- I don't like such things.
1511
01:39:21,375 --> 01:39:24,000
- What on earth are you talking about?
- You didn't get it, did you?
1512
01:39:24,083 --> 01:39:25,417
Go to the room and relax.
1513
01:39:25,833 --> 01:39:26,917
There's hot water. Go take a shower.
1514
01:39:27,083 --> 01:39:28,667
Wear the clothes from the magic wardrobe.
1515
01:39:28,958 --> 01:39:30,333
- I mean--
- Are you okay with non-veg on Monday?
1516
01:39:31,167 --> 01:39:33,250
- Yeah, omelet. But…
- Double one for you. Go!
1517
01:39:33,583 --> 01:39:35,208
I want one without the yolk.
1518
01:39:35,250 --> 01:39:37,250
- You’re not allowed the whites either! Go!
- Looks like I’m not allowed.
1519
01:39:37,583 --> 01:39:40,042
- Let’s go, guys.
- Let's go!
1520
01:39:42,667 --> 01:39:44,750
(romantic music)
1521
01:39:48,250 --> 01:39:50,042
Do you understand what you're doing?
1522
01:39:50,208 --> 01:39:51,542
I'm trying to shift her mood.
1523
01:39:51,583 --> 01:39:54,083
Will you be okay if I did it to you?
1524
01:39:54,125 --> 01:39:56,333
- I'll kill you!
- That's why.
1525
01:39:57,667 --> 01:39:58,875
Is that all?
1526
01:39:59,250 --> 01:40:00,625
There's no other motive, right?
1527
01:40:01,583 --> 01:40:03,250
Do you feel like there's something more?
1528
01:40:04,167 --> 01:40:05,458
A little, yeah.
1529
01:40:06,292 --> 01:40:07,375
Isn't that wrong?
1530
01:40:07,917 --> 01:40:09,750
It's wrong to think like that, isn't it?
1531
01:40:11,500 --> 01:40:15,708
It's alright.
These things happen sometimes.
1532
01:40:15,875 --> 01:40:17,167
Like anything's going to happen.
Go for it.
1533
01:40:17,958 --> 01:40:20,042
(heavy downpour of rain)
1534
01:40:27,500 --> 01:40:29,167
Lord, save us!
1535
01:40:29,833 --> 01:40:32,083
Hold my hand and guide me, Jesus.
1536
01:40:32,667 --> 01:40:33,958
Please save us, God.
1537
01:40:34,500 --> 01:40:35,417
Save us.
1538
01:40:35,667 --> 01:40:37,917
- Save me from this. Please, God.
- (door creaks open)
1539
01:40:38,333 --> 01:40:39,750
Lord, save us.
1540
01:40:40,375 --> 01:40:42,458
- (distorted noises)
- (heavily breathing)
1541
01:40:43,917 --> 01:40:44,875
Save me, Jesus!
1542
01:40:45,167 --> 01:40:47,333
Jesus, save me! Jesus, save me!
Jesus, save me!
1543
01:40:47,542 --> 01:40:48,958
Save me, save me, save me!
1544
01:40:49,292 --> 01:40:52,125
- Jesus, save us! Jesus, save us!
- Madam Bessy?
1545
01:40:54,250 --> 01:40:56,792
- Shh! Calm down.
- You?
1546
01:40:56,833 --> 01:40:57,917
Why did you come?
1547
01:40:57,958 --> 01:41:00,458
Didn’t you get enough hugs
from her?
1548
01:41:00,750 --> 01:41:03,167
Please lower your voice!
She'll come if she hears you.
1549
01:41:03,625 --> 01:41:06,167
I wanted to talk to you
and lighten the weight on my heart.
1550
01:41:06,208 --> 01:41:08,083
- She's the one bearing your weight!
- Shh!
1551
01:41:08,750 --> 01:41:10,042
Share it with her.
1552
01:41:10,167 --> 01:41:13,375
Gosh! This is about you.
You should understand my problem.
1553
01:41:14,417 --> 01:41:15,583
I swear on Grandma.
1554
01:41:16,125 --> 01:41:18,208
(light music)
1555
01:41:19,250 --> 01:41:20,333
(phone rings)
1556
01:41:20,458 --> 01:41:23,083
See her timing?
I remembered her, and she called.
1557
01:41:23,167 --> 01:41:24,000
Hello?
1558
01:41:24,083 --> 01:41:28,083
- Your grandpa visited me in my dream and…
- Told you he's fighting for his life?
1559
01:41:28,208 --> 01:41:31,292
- Did he tell you the same?
- No, you did!
1560
01:41:31,333 --> 01:41:34,333
You've talked about that one dream
at least a hundred times!
1561
01:41:34,542 --> 01:41:35,917
And your grandpa?
1562
01:41:35,958 --> 01:41:38,875
Where will he go?
He’s right here with me.
1563
01:41:39,958 --> 01:41:42,042
(ominous music)
1564
01:41:45,125 --> 01:41:47,208
(dramatic music)
1565
01:41:49,333 --> 01:41:52,458
(intense dramatic music)
1566
01:41:54,042 --> 01:41:56,500
(distorted screams)
1567
01:41:58,917 --> 01:42:01,000
(light music)
1568
01:42:02,000 --> 01:42:04,292
- What's wrong?
- I can't catch a break?
1569
01:42:05,333 --> 01:42:07,208
Whoever I think about
is showing up here.
1570
01:42:07,417 --> 01:42:08,917
What are you talking about?
1571
01:42:09,833 --> 01:42:10,750
Isn't it?
1572
01:42:12,250 --> 01:42:13,542
Isn't it cold in here?
1573
01:42:14,250 --> 01:42:15,542
I can feel the breeze everywhere.
1574
01:42:16,000 --> 01:42:17,375
My clothes won't keep me
warm enough.
1575
01:42:18,000 --> 01:42:20,292
- Will you come under the blanket with me?
- What?
1576
01:42:20,833 --> 01:42:22,917
(soft music)
1577
01:42:23,125 --> 01:42:26,875
Even if the worst demons appear,
I’ll speak my mind now.
1578
01:42:27,125 --> 01:42:29,208
(door creaks open)
1579
01:42:29,625 --> 01:42:31,167
(humming)
1580
01:42:32,083 --> 01:42:34,000
Someone came in.
1581
01:42:34,583 --> 01:42:36,250
You don't look,
and I won't, either.
1582
01:42:36,833 --> 01:42:37,750
I want to say…
1583
01:42:39,750 --> 01:42:42,458
Grandpa, just two minutes.
1584
01:42:42,708 --> 01:42:44,542
This is a crucial matter.
1585
01:42:44,667 --> 01:42:47,083
Please, I'm begging you.
1586
01:42:48,667 --> 01:42:50,667
He won't leave.
I'll close my eyes and tell you.
1587
01:42:50,750 --> 01:42:51,958
You listen with your eyes closed.
1588
01:42:52,000 --> 01:42:53,417
I'm in love with you.
1589
01:42:54,750 --> 01:42:58,750
I fell for you the moment I saw you
and I'm crazy over you!
1590
01:42:59,625 --> 01:43:01,708
(soft romantic music)
1591
01:43:02,417 --> 01:43:05,750
So the person on the other side
of the confession box that day…
1592
01:43:06,125 --> 01:43:07,792
Me. It was me.
1593
01:43:08,000 --> 01:43:09,208
Your Shah Rukh Khan.
1594
01:43:10,417 --> 01:43:14,000
So, did I pray for me
to fall in love with you?
1595
01:43:14,083 --> 01:43:17,083
Yes.
Holding your hand like this.
1596
01:43:18,250 --> 01:43:21,292
If you love me so much,
what about Bhairavi?
1597
01:43:21,750 --> 01:43:23,333
- (eerie noises)
- Oh, my God!
1598
01:43:23,375 --> 01:43:24,875
Goddess Durga, protect me!
1599
01:43:25,208 --> 01:43:27,583
(recites Hanuman Chalisa)
1600
01:43:27,667 --> 01:43:29,167
- Bro?
- Mr. Raju!
1601
01:43:29,667 --> 01:43:31,500
It's me, Prabhas Srinu.
1602
01:43:31,875 --> 01:43:34,083
I thought it was Grandpa.
Why didn't you say it's you?
1603
01:43:34,375 --> 01:43:36,667
I was waiting for my content to arrive.
1604
01:43:36,917 --> 01:43:37,833
Bessy…
1605
01:43:38,667 --> 01:43:40,917
I sent him after Bhairavi.
1606
01:43:41,958 --> 01:43:44,458
When I told him you're a nun
and that you wouldn't marry,
1607
01:43:44,500 --> 01:43:45,833
this guy downed a bottle.
1608
01:43:46,083 --> 01:43:50,500
Afraid we’d lose him
if the void in his heart wasn’t filled,
1609
01:43:50,583 --> 01:43:53,333
I requested for her
to come in overnight.
1610
01:43:54,417 --> 01:43:58,500
In the meantime,
he got drunk and both--
1611
01:43:58,625 --> 01:43:59,875
Friendship!
1612
01:43:59,958 --> 01:44:01,875
We just became friends.
1613
01:44:02,167 --> 01:44:04,292
- What about the tattoo?
- Oh, my!
1614
01:44:04,500 --> 01:44:06,583
(humorous music)
1615
01:44:07,250 --> 01:44:10,083
- What?
- I ordered two leg pieces on Zomato.
1616
01:44:10,208 --> 01:44:11,708
- Would you like to eat?
- Okay.
1617
01:44:12,500 --> 01:44:15,375
- I'm coming over.
- Uhh… I'll bring it to you.
1618
01:44:17,000 --> 01:44:20,333
Alright.
Will you tell Bhairavi about us?
1619
01:44:20,500 --> 01:44:22,750
I will.
At the right time.
1620
01:44:23,208 --> 01:44:27,125
I'll tell her the owner's here
and that she needs to vacate.
1621
01:44:27,208 --> 01:44:28,875
I'll convince her to vacate, somehow.
1622
01:44:28,958 --> 01:44:32,000
So, do you… like me?
1623
01:44:34,125 --> 01:44:35,250
Why wouldn't I?
1624
01:44:35,333 --> 01:44:38,333
I’ve been in love far longer than you.
1625
01:44:38,458 --> 01:44:39,458
When?
1626
01:44:40,000 --> 01:44:42,708
There goes the church bells!
They're asking me not to tell you.
1627
01:44:44,458 --> 01:44:46,625
(in unison) Where?
We can't hear them.
1628
01:44:46,792 --> 01:44:50,333
The new church they built
beside the Chennai beach.
1629
01:44:50,792 --> 01:44:53,458
- What is she saying?
- She'll say it clearly in the song.
1630
01:44:53,625 --> 01:44:54,958
Oh!
1631
01:44:56,500 --> 01:44:59,583
The second verse is due, right? Okay.
1632
01:44:59,833 --> 01:45:04,500
♪ Long ago, My heart already chose you ♪
1633
01:45:04,708 --> 01:45:09,292
♪ Wondering if it was right or wrong I kept waiting for the right moment ♪
1634
01:45:09,417 --> 01:45:13,583
♪ Shall we walk together In endless joy? ♪
1635
01:45:14,125 --> 01:45:18,625
♪ Why dwell on the years we spent apart? Let's unite and leave them behind ♪
1636
01:45:18,958 --> 01:45:23,958
♪ Come, let’s become one Belonging only to each other ♪
1637
01:45:24,125 --> 01:45:28,917
♪ From every thought, one truth I find,Among all hands, it’s yours, not mine ♪
1638
01:45:29,000 --> 01:45:33,750
♪ With you beside me, fortune stays,The world outside just fades away ♪
1639
01:45:33,792 --> 01:45:38,667
♪ From every thought, one truth I find,Among all hands, it’s yours, not mine ♪
1640
01:45:38,708 --> 01:45:43,667
♪ With you beside me, fortune stays,The world outside just fades away ♪
1641
01:46:02,583 --> 01:46:05,917
♪ The moment I saw you Love was born within me ♪
1642
01:46:06,250 --> 01:46:07,667
♪ A blessing, truly a blessing… ♪
1643
01:46:07,750 --> 01:46:10,917
♪ The moment I came closer, It grew even more ♪
1644
01:46:11,083 --> 01:46:12,583
♪ A miracle, such a miracle… ♪
1645
01:46:12,625 --> 01:46:15,583
♪ When you come to me This love itself shows the path ♪
1646
01:46:15,917 --> 01:46:17,417
♪ Are you now my better half? ♪
1647
01:46:17,458 --> 01:46:22,208
♪ Like threads of joy woven together I will stay with you, always ♪
1648
01:46:22,292 --> 01:46:27,125
♪ From every thought, one truth I find,Among all hands, it’s yours, not mine ♪
1649
01:46:27,167 --> 01:46:31,958
♪ With you beside me, fortune stays,The world outside just fades away ♪
1650
01:46:37,000 --> 01:46:38,083
By the way…
1651
01:46:38,625 --> 01:46:41,500
- I have a question.
- What's that?
1652
01:46:41,708 --> 01:46:43,000
(soft music)
1653
01:46:43,333 --> 01:46:45,833
How long have you known Raju?
1654
01:46:46,208 --> 01:46:47,833
(soft music continues)
1655
01:46:48,667 --> 01:46:52,000
It's so dusty there!
I'll clean them.
1656
01:46:53,542 --> 01:46:55,292
Answer me and then go.
1657
01:46:57,167 --> 01:46:58,625
You know Raju from before, don’t you?
1658
01:46:59,250 --> 01:47:01,083
Bessy! Bhairavi!
1659
01:47:02,083 --> 01:47:04,375
It's snowing in that room, come out.
1660
01:47:04,625 --> 01:47:05,708
Let's go see!
1661
01:47:05,792 --> 01:47:08,542
We’re not interested.
You enjoy those wonders!
1662
01:47:08,625 --> 01:47:11,292
Oh no! Seems like she’ll extract
everything from her.
1663
01:47:11,375 --> 01:47:13,500
For sure! That's why she went.
1664
01:47:15,042 --> 01:47:18,083
You were the nun
Raju fell in love with, right?
1665
01:47:19,083 --> 01:47:20,500
(suspenseful music)
1666
01:47:21,917 --> 01:47:23,375
- (thuds)
- (cries)
1667
01:47:23,708 --> 01:47:24,875
RIP Brother?
1668
01:47:26,042 --> 01:47:28,625
- Bessy Sis!
- What happened?
1669
01:47:29,625 --> 01:47:30,875
Over there. Raju…
1670
01:47:32,542 --> 01:47:34,000
The moment he sat on his
grandfather’s chair,
1671
01:47:34,042 --> 01:47:35,750
he got possessed.
1672
01:47:36,750 --> 01:47:38,833
(groans)
1673
01:47:42,167 --> 01:47:44,000
Oh, no! What do we do now?
1674
01:47:44,625 --> 01:47:47,292
Bessy!
Why are you behaving like a kid?
1675
01:47:48,000 --> 01:47:51,917
All this is just drama
to interrupt our conversation.
1676
01:47:52,542 --> 01:47:54,583
- She got you there!
- (phone vibrates)
1677
01:47:55,917 --> 01:47:58,875
- It's grandma's call.
- Gosh! Why right now?
1678
01:47:59,958 --> 01:48:03,667
Watch him stop
his Oscar-level acting.
1679
01:48:04,500 --> 01:48:05,833
(phone continues vibrating)
1680
01:48:06,667 --> 01:48:07,833
It's grandma's call.
1681
01:48:07,875 --> 01:48:10,250
Who's grandma?
1682
01:48:10,875 --> 01:48:11,792
You can ask her.
1683
01:48:12,583 --> 01:48:14,667
(light music)
1684
01:48:15,583 --> 01:48:17,875
Hey! Why are you calling now?
1685
01:48:18,208 --> 01:48:21,250
Well…
Your grandfather came in my dreams…
1686
01:48:21,667 --> 01:48:24,917
- That isn’t a dream, it’s reality.
- Then…
1687
01:48:25,542 --> 01:48:27,958
He is fighting for life--
1688
01:48:28,708 --> 01:48:30,500
That's the reality.
1689
01:48:31,708 --> 01:48:33,125
Raju, what are you saying?
1690
01:48:33,417 --> 01:48:35,583
Your husband's dead!
1691
01:48:36,750 --> 01:48:38,833
(emotional music)
1692
01:48:44,000 --> 01:48:45,917
Raju, do you realize what you’re saying?
1693
01:48:47,167 --> 01:48:49,250
(unsettling music)
1694
01:48:53,000 --> 01:48:55,083
(suspenseful music)
1695
01:48:56,750 --> 01:49:00,250
Your games will last
only until the next new moon.
1696
01:49:00,500 --> 01:49:02,792
After that, you will all be dead!
1697
01:49:05,417 --> 01:49:07,500
(emotional music)
1698
01:49:10,458 --> 01:49:12,583
Grandma, look at me.
1699
01:49:12,958 --> 01:49:14,375
Nothing will happen to him.
1700
01:49:15,417 --> 01:49:17,667
I'll bring him safely to you.
1701
01:49:20,625 --> 01:49:22,542
Will you really bring him?
1702
01:49:23,000 --> 01:49:24,000
Yes, I will!
1703
01:49:24,250 --> 01:49:25,292
Don't worry.
1704
01:49:25,750 --> 01:49:27,083
(emotional music continues)
1705
01:49:28,292 --> 01:49:30,417
I need to do something for her sake.
1706
01:49:31,375 --> 01:49:34,292
We've spent enough time here.
Time to pack up and leave.
1707
01:49:34,417 --> 01:49:37,833
Do you know anyone
who catches ghosts and bind spirits?
1708
01:49:39,458 --> 01:49:41,042
I know someone.
1709
01:49:42,083 --> 01:49:43,292
Dr. Padmabhushan.
1710
01:49:44,958 --> 01:49:47,042
(ominous music)
1711
01:49:53,500 --> 01:49:55,583
(mysterious music)
1712
01:50:07,333 --> 01:50:09,417
(suspenseful music)
1713
01:50:12,125 --> 01:50:14,208
(tensed music builds)
1714
01:50:20,000 --> 01:50:22,083
(rousing music)
1715
01:50:29,417 --> 01:50:31,500
(rousing music continues)
1716
01:50:37,958 --> 01:50:40,042
(ominous music)
1717
01:50:42,833 --> 01:50:44,917
(rousing music)
1718
01:50:50,833 --> 01:50:52,917
(rousing music continues)
1719
01:50:55,750 --> 01:50:58,875
Don't… open this door.
1720
01:51:00,625 --> 01:51:02,708
(rousing music continues)
1721
01:51:04,375 --> 01:51:06,875
Sir, is my grandpa that dangerous?
1722
01:51:09,583 --> 01:51:11,083
(deeply exhales)
1723
01:51:13,792 --> 01:51:17,292
He isn’t some pretender
who knows a handful of spells.
1724
01:51:18,250 --> 01:51:20,333
(eerie music)
1725
01:51:22,458 --> 01:51:26,292
He's an exorcist,
a psychiatrist, and a hypnotist.
1726
01:51:26,875 --> 01:51:28,625
He's playing mind games.
1727
01:51:29,292 --> 01:51:32,750
Everything here, the hypnosis spirals…
1728
01:51:35,167 --> 01:51:36,750
illuminati patterns…
1729
01:51:38,542 --> 01:51:42,583
the objects, paintings,
the architecture…
1730
01:51:45,583 --> 01:51:48,083
He's designed everything
to hypnotize you
1731
01:51:48,958 --> 01:51:52,750
and put you into a trance.
1732
01:51:53,667 --> 01:51:54,917
Hypnotize?
1733
01:51:55,875 --> 01:51:57,958
(eerie music intensifies)
1734
01:51:58,375 --> 01:51:59,708
Give it to me.
1735
01:52:01,833 --> 01:52:03,917
(rousing eerie music)
1736
01:52:05,500 --> 01:52:08,958
He’s taken control of your thought process
and locked it away.
1737
01:52:10,250 --> 01:52:12,167
Can't we escape him, sir?
1738
01:52:14,833 --> 01:52:15,667
Sure.
1739
01:52:16,375 --> 01:52:17,208
Can do.
1740
01:52:18,583 --> 01:52:23,125
Only if you can subconsciously
create a parallel world
1741
01:52:23,167 --> 01:52:27,083
and keep your thoughts in it…
1742
01:52:27,250 --> 01:52:28,583
It might be possible.
1743
01:52:30,667 --> 01:52:31,750
But it's not that easy.
1744
01:52:33,750 --> 01:52:35,833
(anticipatory music)
1745
01:52:40,792 --> 01:52:42,875
(anticipatory music continues)
1746
01:52:44,458 --> 01:52:48,958
Wherever it is you want to go,
fix it as a target in your mind.
1747
01:52:52,083 --> 01:52:52,917
Sir…
1748
01:52:53,333 --> 01:52:54,417
I've always dreamt of…
1749
01:52:55,333 --> 01:52:58,833
picking pearls from seashells
on a beach, sir.
1750
01:52:59,167 --> 01:53:00,833
(both) Who will you give it to?
1751
01:53:01,125 --> 01:53:03,208
(light music)
1752
01:53:03,750 --> 01:53:06,375
Sir is asking me to imagine
that I'm picking them.
1753
01:53:07,292 --> 01:53:08,875
They’re after the pearls!
1754
01:53:10,875 --> 01:53:13,667
This stress is killing me, sir.
Please send me into trance!
1755
01:53:16,250 --> 01:53:17,375
Now close your eyes.
1756
01:53:19,542 --> 01:53:20,667
Take a deep breath.
1757
01:53:21,500 --> 01:53:22,958
(intense music)
1758
01:53:23,458 --> 01:53:25,542
Your thoughts have stopped.
1759
01:53:26,333 --> 01:53:28,417
(intense music continues)
1760
01:53:28,917 --> 01:53:33,000
Your brain follows only my commands.
1761
01:53:34,208 --> 01:53:38,417
You can't hear anything
except for my voice.
1762
01:53:38,875 --> 01:53:40,958
(screeching)
1763
01:53:50,708 --> 01:53:52,625
The sound of howling wind…
1764
01:53:53,250 --> 01:53:54,708
- (distorted music)
- (screeching)
1765
01:53:56,083 --> 01:53:58,250
hits your ears.
1766
01:53:58,917 --> 01:54:01,000
- (distorted music)
- (screeching)
1767
01:54:01,833 --> 01:54:03,250
Open your eyes and look.
1768
01:54:05,625 --> 01:54:10,292
Your favorite blue sea
is right in front of you.
1769
01:54:11,083 --> 01:54:13,167
(serene music)
1770
01:54:17,875 --> 01:54:19,583
You're walking on the sand.
1771
01:54:20,625 --> 01:54:22,708
(serene music continues)
1772
01:54:32,333 --> 01:54:34,417
(water rustling)
1773
01:54:38,708 --> 01:54:40,792
(serene music continues)
1774
01:54:43,333 --> 01:54:44,667
(distorted music)
1775
01:54:46,917 --> 01:54:49,417
What is this?
I have a lemon in my hand.
1776
01:54:49,583 --> 01:54:50,667
Raju!
1777
01:54:50,875 --> 01:54:53,083
Concentrate on this sound.
1778
01:54:54,667 --> 01:54:56,875
The howling wind, Raju!
1779
01:54:57,542 --> 01:54:59,625
- (distorted music)
- (screeching)
1780
01:55:00,917 --> 01:55:03,000
(waves crashing)
1781
01:55:05,667 --> 01:55:07,750
(enthralling music)
1782
01:55:10,333 --> 01:55:12,083
- Blood!
- What?
1783
01:55:14,417 --> 01:55:16,833
- Blood!
- It's water, Raju!
1784
01:55:17,458 --> 01:55:19,542
(enthralling music continues)
1785
01:55:21,667 --> 01:55:24,083
- Palace.
- No, it’s the sea!
1786
01:55:25,583 --> 01:55:27,917
- Blood!
- No! Water!
1787
01:55:29,625 --> 01:55:31,917
It's water, you can
only hear my voice, Raju!
1788
01:55:32,458 --> 01:55:34,542
(chanting tantric mantras)
1789
01:55:38,042 --> 01:55:41,417
I hear chants… from inside.
1790
01:55:41,625 --> 01:55:43,708
(chanting tantric mantras)
1791
01:55:45,125 --> 01:55:47,125
No, no, Raju! Please don't go!
1792
01:55:47,208 --> 01:55:50,250
The blue sea… And the pearls, Raju!
1793
01:55:52,875 --> 01:55:55,583
Raju, come out of it!
Raju, come out of it!
1794
01:55:57,458 --> 01:56:00,375
Don't go! Raju, no… Talk to me!
1795
01:56:00,708 --> 01:56:02,875
Raju, don't go Raju… Raju!
1796
01:56:03,208 --> 01:56:04,417
Raju!
1797
01:56:05,750 --> 01:56:07,833
(chanting tantric mantras)
1798
01:56:11,875 --> 01:56:13,917
He took him into a trance.
1799
01:56:14,750 --> 01:56:16,958
- (chanting tantric mantras)
- (door opens)
1800
01:56:22,292 --> 01:56:24,375
(rousing dramatic music)
1801
01:56:34,750 --> 01:56:37,208
Why did you come here, man?
1802
01:56:37,750 --> 01:56:39,958
Oh no! He killed everyone…
1803
01:56:40,042 --> 01:56:42,625
- Who… Who did he kill?
- What happened?
1804
01:56:42,667 --> 01:56:46,125
Grandpa sat on someone's chest
and slit his throat. Oh my!
1805
01:56:46,167 --> 01:56:48,500
Why did you return in a panic?
1806
01:56:48,583 --> 01:56:52,583
You should've waited a bit
and found out who and why.
1807
01:56:54,000 --> 01:56:56,167
Come, sit. Send him, sir.
1808
01:56:56,250 --> 01:56:58,167
He'll get killed and thrown into a well.
That'll end this misfortune!
1809
01:57:00,375 --> 01:57:02,125
Well? You said "room" before.
1810
01:57:02,167 --> 01:57:04,583
It is a room, sir.
There's a well in it.
1811
01:57:04,750 --> 01:57:07,750
- Show me.
- Why go looking for trouble, sir?
1812
01:57:08,125 --> 01:57:11,958
I want to know if you were
hypnotized or hallucinating?
1813
01:57:13,083 --> 01:57:14,750
Sir, this is it.
1814
01:57:15,083 --> 01:57:17,667
This is where I saw my grandpa
slit someone's throats.
1815
01:57:19,125 --> 01:57:21,542
This is that well.
You brought me here under protest.
1816
01:57:22,000 --> 01:57:24,000
This is sadism, sir.
1817
01:57:24,542 --> 01:57:26,625
(enthralling music)
1818
01:57:27,500 --> 01:57:28,583
Pull this rope.
1819
01:57:28,958 --> 01:57:30,667
Stand back, all of you.
1820
01:57:32,042 --> 01:57:34,125
(groans)
1821
01:57:37,375 --> 01:57:39,458
(suspenseful music builds)
1822
01:57:42,917 --> 01:57:45,000
(enthralling music)
1823
01:57:49,917 --> 01:57:52,000
(enthralling music continues)
1824
01:57:54,083 --> 01:57:56,375
- (screams)
- (all yell in fear)
1825
01:58:00,167 --> 01:58:02,250
(suspenseful music)
1826
01:58:07,375 --> 01:58:08,375
What's this, sir?
1827
01:58:09,583 --> 01:58:11,375
Solution to the problem.
1828
01:58:11,792 --> 01:58:14,667
Humans have a divine gift within us…
1829
01:58:14,958 --> 01:58:17,458
the hidden energy
centers called chakras.
1830
01:58:17,625 --> 01:58:19,625
To overcome
the evil energy in this universe…
1831
01:58:19,708 --> 01:58:21,708
If humans have to be effective,
1832
01:58:21,792 --> 01:58:24,833
then with the help of these,
along with our thoughts,
1833
01:58:25,250 --> 01:58:28,500
there is a complete possibility
of us destroying them.
1834
01:58:29,125 --> 01:58:31,083
This is what is mentioned in it.
1835
01:58:31,375 --> 01:58:33,292
But very carefully.
1836
01:58:34,083 --> 01:58:38,583
To obtain these
extremely powerful chakras,
1837
01:58:39,250 --> 01:58:42,167
one must have the ability
to practice yogic discipline,
1838
01:58:43,625 --> 01:58:45,667
continuously across lifetimes.
1839
01:58:46,500 --> 01:58:50,417
Otherwise, along with
our inner feelings,
1840
01:58:50,708 --> 01:58:54,375
we must strive to conquer everything.
1841
01:58:55,625 --> 01:58:58,292
- Inner feelings?
- Emotions.
1842
01:58:59,083 --> 01:59:04,042
Being fully immersed
in love, hate, pain, and joy;
1843
01:59:04,208 --> 01:59:07,708
uniting the brain's thoughts
with the heart,
1844
01:59:07,917 --> 01:59:10,292
if every atom in the body,
1845
01:59:11,917 --> 01:59:15,875
can immerse into these emotions…
1846
01:59:16,708 --> 01:59:17,667
One minute…
1847
01:59:18,542 --> 01:59:20,625
(rousing music)
1848
01:59:26,583 --> 01:59:27,833
(screams)
1849
01:59:29,667 --> 01:59:31,750
(glass shattering)
1850
01:59:34,833 --> 01:59:36,333
(staircase breaking)
1851
01:59:41,000 --> 01:59:43,083
(eerie music)
1852
01:59:48,708 --> 01:59:50,792
- (screams)
- (door opens)
1853
02:00:00,667 --> 02:00:04,958
I never imagined something like this
would happen to Dr Padmabhushan.
1854
02:00:06,083 --> 02:00:08,167
(mellow music)
1855
02:00:10,125 --> 02:00:11,125
Don't think much.
1856
02:00:11,208 --> 02:00:12,667
We need to stay strong right now.
1857
02:00:13,500 --> 02:00:14,833
In my life,
1858
02:00:15,042 --> 02:00:17,375
should I be glad you're with me,
1859
02:00:17,833 --> 02:00:20,458
or be sad that we're stuck
with your grandpa?
1860
02:00:20,667 --> 02:00:22,292
I just don't get it.
1861
02:00:23,625 --> 02:00:25,708
(soft romantic music)
1862
02:00:29,875 --> 02:00:32,083
The two of us will
leave from here together.
1863
02:00:33,958 --> 02:00:36,042
(peppy music)
1864
02:00:39,375 --> 02:00:40,375
Take your hand off me!
1865
02:00:41,167 --> 02:00:42,625
Don't touch me with those hands.
1866
02:00:44,000 --> 02:00:45,125
It's my fault,
1867
02:00:46,042 --> 02:00:47,458
that I fell for you.
1868
02:00:47,542 --> 02:00:48,583
That’s why you did this, right?
1869
02:00:49,917 --> 02:00:52,000
(upbeat music)
1870
02:00:52,375 --> 02:00:54,708
If you cry, your kajal may smudge.
1871
02:00:55,417 --> 02:00:56,958
Don’t talk to me.
1872
02:00:57,583 --> 02:01:00,417
Don’t try to distract me
by talking about irrelevant things.
1873
02:01:01,417 --> 02:01:03,292
You make the mistake
1874
02:01:03,500 --> 02:01:05,542
and in the end, I’m the one
who has to clean everything up.
1875
02:01:06,708 --> 02:01:08,500
Bhairavi, actually--
1876
02:01:08,958 --> 02:01:11,500
You say nothing because
you have no idea who this guy is.
1877
02:01:11,792 --> 02:01:14,000
He bites your neck
under the guise of intoxication.
1878
02:01:15,250 --> 02:01:16,250
He gives love bites,
1879
02:01:17,000 --> 02:01:18,333
and marks your heart.
1880
02:01:18,458 --> 02:01:22,042
What!? You gave her a love bite?
1881
02:01:22,208 --> 02:01:23,958
Me?!
Do you mean me…
1882
02:01:25,042 --> 02:01:26,000
Yes, he gave.
1883
02:01:26,125 --> 02:01:27,625
You don’t believe me?
1884
02:01:27,667 --> 02:01:29,000
He’s standing right there, ask him.
1885
02:01:29,917 --> 02:01:31,792
Say yes or no.
1886
02:01:32,208 --> 02:01:33,667
(upbeat music continues)
1887
02:01:34,292 --> 02:01:35,375
Say!
1888
02:01:37,292 --> 02:01:39,375
(upbeat music continues)
1889
02:01:41,667 --> 02:01:42,500
Yes.
1890
02:01:42,833 --> 02:01:46,083
Yes, yes!
1891
02:01:46,458 --> 02:01:48,542
(peppy music)
1892
02:01:49,917 --> 02:01:51,833
Masterpiece idea,
1893
02:01:52,167 --> 02:01:53,792
to escape from this place!
Look there!
1894
02:01:54,792 --> 02:01:55,833
How?
1895
02:01:55,875 --> 02:01:57,500
- Bro!
- Where did you guys come from?
1896
02:01:57,583 --> 02:01:59,000
We've been here since you guys
1897
02:01:59,042 --> 02:02:00,792
- were hugging on the bonnet.
- We're here!
1898
02:02:00,875 --> 02:02:01,958
Okay. Listen to my idea.
1899
02:02:02,958 --> 02:02:04,458
Just like Dr Padmabhushan said,
1900
02:02:04,750 --> 02:02:07,792
let's change the location
in our mind and go out the gate.
1901
02:02:07,875 --> 02:02:11,292
Let's imagine we're all
on the Titanic and leave.
1902
02:02:12,667 --> 02:02:13,875
What are you talking about?
1903
02:02:13,958 --> 02:02:16,292
Like sir suggested,
let's self-hypnotize
1904
02:02:16,625 --> 02:02:17,792
and go into a trance.
1905
02:02:18,042 --> 02:02:19,292
But the Titanic sank.
1906
02:02:19,333 --> 02:02:21,000
- Let's go in yesterday's car.
- Hey!
1907
02:02:21,333 --> 02:02:22,500
(humorous music)
1908
02:02:23,458 --> 02:02:26,333
What's with your nonsense
even while the ship is moving?
1909
02:02:26,792 --> 02:02:28,875
(upbeat music)
1910
02:02:31,208 --> 02:02:32,708
Be careful,
we might sink in the ship.
1911
02:02:33,458 --> 02:02:35,333
(humming)
1912
02:02:38,083 --> 02:02:40,708
Let's stay in this trance
and cross the gate.
1913
02:02:41,792 --> 02:02:43,875
(upbeat music continues)
1914
02:02:44,750 --> 02:02:45,917
It seems, it has arrived.
1915
02:02:48,750 --> 02:02:49,667
The gate’s here!
1916
02:02:50,958 --> 02:02:52,042
Yes, it’s here! It’s here!
1917
02:02:52,417 --> 02:02:53,500
We're near the gate!
1918
02:02:57,000 --> 02:02:58,667
Why is this iron soft?
1919
02:03:00,125 --> 02:03:02,208
(light music)
1920
02:03:04,375 --> 02:03:06,792
What are you doing here?
1921
02:03:07,667 --> 02:03:10,208
Come, join us.
Let’s go on the Titanic.
1922
02:03:10,500 --> 02:03:11,542
Hey!
1923
02:03:12,208 --> 02:03:14,417
Do you think
I'm a fool like them?
1924
02:03:15,833 --> 02:03:16,792
You are a fool!
1925
02:03:16,875 --> 02:03:18,542
You don't know what's happening here.
1926
02:03:18,625 --> 02:03:20,708
I came here after finding out everything.
1927
02:03:20,875 --> 02:03:22,000
I want to talk to you privately.
1928
02:03:22,083 --> 02:03:23,375
- Private?
- Yes!
1929
02:03:23,542 --> 02:03:24,542
Private…
1930
02:03:24,708 --> 02:03:25,583
What's personal?
1931
02:03:25,833 --> 02:03:28,333
Everything is general
between friends, right?
1932
02:03:28,375 --> 02:03:29,292
Not personal…
1933
02:03:29,417 --> 02:03:30,500
No!
1934
02:03:32,083 --> 02:03:33,667
It's about my love.
1935
02:03:35,375 --> 02:03:38,250
About this fort
you built here in my heart.
1936
02:03:38,833 --> 02:03:41,917
I'm already dealing with this dilapidated
palace. What's with this new fort?
1937
02:03:41,958 --> 02:03:44,000
It's not new.
It's been there since the beginning.
1938
02:03:44,792 --> 02:03:45,833
From the beginning?
1939
02:03:46,167 --> 02:03:47,750
You thought I was just a friend.
1940
02:03:48,625 --> 02:03:51,250
- Yes.
- But I considered you as my love.
1941
02:03:52,125 --> 02:03:53,083
- Hold this.
- Yeah, sure!
1942
02:03:53,167 --> 02:03:54,000
Hey!
1943
02:03:54,125 --> 02:03:56,917
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
1944
02:03:57,208 --> 02:03:58,917
- Hey!
- Yes.
1945
02:04:00,417 --> 02:04:02,667
You held my cheeks
and gave me hugs.
1946
02:04:03,292 --> 02:04:05,208
You take care of me like I'm your wife.
1947
02:04:06,000 --> 02:04:08,333
How can you expect me
not to call it love?
1948
02:04:08,667 --> 02:04:09,583
(peppy music)
1949
02:04:10,125 --> 02:04:13,917
Didn’t you behave in a way
that sparked love between us?
1950
02:04:17,583 --> 02:04:19,833
- He did it.
- Of course he would!
1951
02:04:20,333 --> 02:04:22,542
You must decide
who you like out of us.
1952
02:04:22,583 --> 02:04:25,083
Didn't I warn you
that the Titanic will sink?
1953
02:04:25,125 --> 02:04:27,708
You never listened!
Now look what's happened?
1954
02:04:29,083 --> 02:04:30,000
Boys!
1955
02:04:30,250 --> 02:04:32,125
Let's escape by swimming
in that trance.
1956
02:04:38,208 --> 02:04:40,250
You’ve called each of us
your friend, your lover, and your wife.
1957
02:04:40,417 --> 02:04:42,625
You toyed with our hearts.
1958
02:04:44,500 --> 02:04:46,167
Tell us who you like.
1959
02:04:46,208 --> 02:04:47,333
Tell me the truth!
1960
02:04:50,917 --> 02:04:53,000
(ominous music)
1961
02:04:53,792 --> 02:04:55,875
(all yelling)
1962
02:04:57,417 --> 02:04:59,167
Let's start, shall we?
1963
02:04:59,250 --> 02:05:01,333
Can't believe you accuse me,
an innocent, of such a thing?!
1964
02:05:01,417 --> 02:05:03,000
I dare you to accuse me
in front of my men.
1965
02:05:03,042 --> 02:05:05,292
- You know them?
- Who are they even?
1966
02:05:05,333 --> 02:05:06,500
Like I know.
1967
02:05:06,750 --> 02:05:07,917
Who are you, by the way?
1968
02:05:08,875 --> 02:05:10,958
(ominous music)
1969
02:05:14,875 --> 02:05:16,542
If you're here for the loot,
please take it all.
1970
02:05:16,667 --> 02:05:19,083
If he lets you out,
then take me along too.
1971
02:05:20,000 --> 02:05:22,083
I'll be at peace with you.
1972
02:05:22,125 --> 02:05:24,375
- Because I'm dying with them!
- Boss!
1973
02:05:25,625 --> 02:05:28,792
Two of our men
were killed during the theft.
1974
02:05:30,042 --> 02:05:32,000
They beheaded them
and threw them away!
1975
02:05:32,792 --> 02:05:34,875
(unsettling music)
1976
02:05:36,542 --> 02:05:37,750
You can take that up with my Grandpa.
1977
02:05:37,792 --> 02:05:40,208
You're happy to kill him
and use him to your advantage.
1978
02:05:41,792 --> 02:05:43,958
I see you want to take revenge.
1979
02:05:45,167 --> 02:05:47,542
You know something?
He's dead. He died long ago.
1980
02:05:47,667 --> 02:05:50,583
You think I'll let you be
because he murdered my men?
1981
02:05:50,625 --> 02:05:52,833
Murder them all, boys!
1982
02:05:55,458 --> 02:05:57,542
(riveting music)
1983
02:06:04,000 --> 02:06:06,083
- (blows land)
- (squealing)
1984
02:06:06,583 --> 02:06:07,833
Hey!
1985
02:06:09,792 --> 02:06:11,875
(riveting music continues)
1986
02:06:14,833 --> 02:06:16,917
(dramatic rousing music)
1987
02:06:25,375 --> 02:06:27,458
(dramatic rousing music continues)
1988
02:06:34,500 --> 02:06:36,583
(dramatic rousing music continues)
1989
02:06:39,750 --> 02:06:41,417
Behead them!
1990
02:06:43,750 --> 02:06:45,833
(riveting music)
1991
02:06:49,292 --> 02:06:51,375
(riveting music continues)
1992
02:06:54,625 --> 02:06:57,083
Don't… open this door.
1993
02:06:58,667 --> 02:07:00,750
(rousing music)
1994
02:07:03,208 --> 02:07:05,292
- (sword swishes)
- (moaning)
1995
02:07:05,625 --> 02:07:07,708
(thuds)
1996
02:07:10,875 --> 02:07:12,958
(all shrieking)
1997
02:07:16,125 --> 02:07:17,750
(cats meowing)
1998
02:07:19,083 --> 02:07:21,167
(upbeat music)
1999
02:07:26,000 --> 02:07:28,167
(upbeat music continues)
2000
02:07:34,208 --> 02:07:36,292
(upbeat music continues)
2001
02:07:44,250 --> 02:07:46,333
(upbeat music continues)
2002
02:07:50,208 --> 02:07:52,292
(rousing upbeat music)
2003
02:07:59,792 --> 02:08:01,875
(rousing upbeat music continues)
2004
02:08:05,917 --> 02:08:08,000
(rousing upbeat music continues)
2005
02:08:21,458 --> 02:08:23,542
(rousing upbeat music continues)
2006
02:08:32,250 --> 02:08:34,042
He turned out to be
tonight's wildcard entry!
2007
02:08:37,417 --> 02:08:39,500
(riveting music)
2008
02:08:43,375 --> 02:08:45,458
(riveting music continues)
2009
02:08:50,500 --> 02:08:52,583
(rousing upbeat music)
2010
02:08:56,167 --> 02:08:58,250
(rousing upbeat music continues)
2011
02:08:59,708 --> 02:09:01,750
What's the matter, tough guy?
2012
02:09:02,292 --> 02:09:04,583
It was I who murdered your men.
2013
02:09:06,667 --> 02:09:10,667
Did you think I’d just sit back
and do nothing?
2014
02:09:12,792 --> 02:09:14,250
I'm the devil!
2015
02:09:16,625 --> 02:09:20,458
I diced them up into pieces of my liking.
2016
02:09:20,750 --> 02:09:22,917
What are you going to do
about that, moron?
2017
02:09:24,792 --> 02:09:26,875
(terrifying music)
2018
02:09:30,833 --> 02:09:32,792
(thuds)
2019
02:09:34,458 --> 02:09:36,542
(enthralling music)
2020
02:09:43,500 --> 02:09:45,583
(enthralling music continues)
2021
02:09:51,250 --> 02:09:52,792
(blows land)
2022
02:09:57,917 --> 02:10:00,000
(suspenseful music builds)
2023
02:10:00,042 --> 02:10:01,250
(gasping)
2024
02:10:07,125 --> 02:10:08,958
Run for your lives, boys!
2025
02:10:11,458 --> 02:10:13,542
(rousing music)
2026
02:10:21,542 --> 02:10:23,625
(enthralling music)
2027
02:10:29,958 --> 02:10:31,333
(blows land)
2028
02:10:35,083 --> 02:10:37,167
- (thuds)
- (enthralling music)
2029
02:10:40,583 --> 02:10:42,667
(enthralling music continues)
2030
02:10:47,875 --> 02:10:49,958
- (blows land)
- (enthralling music continues)
2031
02:10:56,500 --> 02:10:58,583
(rousing music)
2032
02:11:03,000 --> 02:11:05,083
(rousing music intensifies)
2033
02:11:13,958 --> 02:11:15,750
(all crying)
2034
02:11:20,750 --> 02:11:22,833
(suspenseful music)
2035
02:11:27,458 --> 02:11:28,750
(together) Let's go! Let's go!
2036
02:11:31,000 --> 02:11:33,083
(rousing music)
2037
02:11:39,583 --> 02:11:41,667
(rousing music continues)
2038
02:11:50,708 --> 02:11:51,792
Where did he disappear?
2039
02:11:52,667 --> 02:11:53,833
(all whimpering)
2040
02:11:54,917 --> 02:11:57,000
(footsteps approaching)
2041
02:11:59,833 --> 02:12:01,167
Did Grandpa leave him alone?
2042
02:12:02,125 --> 02:12:03,542
Are you okay?
2043
02:12:03,583 --> 02:12:04,583
I hope I didn't miss anything.
2044
02:12:04,708 --> 02:12:06,292
Why did you take such a big risk?
2045
02:12:06,333 --> 02:12:07,583
I'd do anything for you!
2046
02:12:07,792 --> 02:12:09,125
Like I'd allow anything to happen.
2047
02:12:09,875 --> 02:12:10,792
What?
2048
02:12:11,167 --> 02:12:12,083
For me, right?
2049
02:12:13,375 --> 02:12:14,958
You meant me, right?
2050
02:12:17,083 --> 02:12:18,208
Mention properly!
2051
02:12:18,667 --> 02:12:19,583
You meant me!
2052
02:12:21,167 --> 02:12:22,125
Did you hear that?
2053
02:12:23,417 --> 02:12:24,500
The music?
2054
02:12:24,583 --> 02:12:25,750
It's a remix!
2055
02:12:25,792 --> 02:12:27,917
(in unison)
We can't hear anything!
2056
02:12:28,292 --> 02:12:30,375
Of course, you can't hear a thing
in this haunted house.
2057
02:12:30,667 --> 02:12:32,250
I'll open the door and show you.
Come along!
2058
02:12:33,792 --> 02:12:35,875
(peppy music)
2059
02:12:39,875 --> 02:12:43,000
♪ Someone dances here and there ♪
2060
02:12:43,875 --> 02:12:47,042
♪ Someone dances here and there ♪
2061
02:12:47,667 --> 02:12:51,333
♪ All the beautiful ones dance here ♪
2062
02:12:51,500 --> 02:12:55,125
♪ All the young ones dance here ♪
2063
02:13:27,208 --> 02:13:30,292
♪ Someone dances here and there ♪
2064
02:13:31,083 --> 02:13:34,375
♪ Someone dances here and there ♪
2065
02:13:34,917 --> 02:13:38,125
♪ Everyone laughs and dances here ♪
2066
02:13:38,958 --> 02:13:42,292
♪ All the young ones dance here ♪
2067
02:13:44,875 --> 02:13:46,833
♪ I’m in love with you ♪
2068
02:13:48,792 --> 02:13:50,667
♪ Please believe me, my friend ♪
2069
02:13:52,750 --> 02:13:55,250
♪ I’m in love with you ♪
2070
02:14:06,458 --> 02:14:08,417
♪ Don’t burn your heart ♪
2071
02:14:08,500 --> 02:14:10,333
♪ Don’t hide anything ♪
2072
02:14:10,458 --> 02:14:12,583
♪ A false excuse, Bang, Bang! ♪
2073
02:14:14,292 --> 02:14:16,292
♪ So much happiness is here ♪
2074
02:14:16,375 --> 02:14:18,208
♪ With no bounds ♪
2075
02:14:18,292 --> 02:14:20,583
♪ Loot the treasure, Bang, Bang! ♪
2076
02:14:22,250 --> 02:14:25,208
♪ A lamp dances here ♪
2077
02:14:26,208 --> 02:14:29,542
♪ Smoke dances somewhere ♪
2078
02:14:30,167 --> 02:14:33,250
♪ All the beautiful ones dance here ♪
2079
02:14:34,000 --> 02:14:37,083
♪ All the young ones dance here ♪
2080
02:14:39,917 --> 02:14:41,750
♪ I’m in love with you ♪
2081
02:14:43,875 --> 02:14:45,833
♪ Please believe me, my friend ♪
2082
02:14:47,875 --> 02:14:49,917
♪ I’m in love with you ♪
2083
02:15:17,333 --> 02:15:20,375
♪ Someone dances here and there ♪
2084
02:15:21,250 --> 02:15:24,292
♪ Someone dances here and there ♪
2085
02:15:25,250 --> 02:15:28,208
♪ All the beautiful ones dance here ♪
2086
02:15:29,125 --> 02:15:32,375
♪ All the young ones dance here ♪
2087
02:15:39,750 --> 02:15:41,667
(phone rings)
2088
02:15:43,667 --> 02:15:44,625
Yes, hello.
2089
02:15:44,833 --> 02:15:47,333
Grandpa, Raju wants to talk to you.
2090
02:15:47,542 --> 02:15:50,667
- Sure. Yes, son.
- My Grandpa is fighting for his life.
2091
02:15:50,792 --> 02:15:51,917
He wants to see grandma.
2092
02:15:51,958 --> 02:15:54,083
Bring Grandma
to Narsapur Forest right away.
2093
02:15:54,708 --> 02:15:56,417
Okay, sure.
2094
02:16:01,583 --> 02:16:03,667
(ominous music)
2095
02:16:12,125 --> 02:16:14,208
(ominous music continues)
2096
02:16:20,083 --> 02:16:22,167
(cattle mooing)
2097
02:16:25,333 --> 02:16:26,250
Priest…
2098
02:16:26,958 --> 02:16:28,500
What is this bad omen?
2099
02:16:29,250 --> 02:16:30,958
What mistake have I made?
2100
02:16:31,500 --> 02:16:33,625
Something dangerous is about to happen.
2101
02:16:33,667 --> 02:16:35,875
She wouldn't act
like this without a reason.
2102
02:16:36,792 --> 02:16:38,875
(ominous music continues)
2103
02:16:40,458 --> 02:16:42,458
I don't have any strength…
2104
02:16:43,000 --> 02:16:45,458
or any patience
left to deal with danger.
2105
02:16:47,208 --> 02:16:49,042
Protect my husband.
2106
02:16:50,500 --> 02:16:52,833
Bring him back while I'm still alive.
2107
02:16:57,292 --> 02:16:59,375
(riveting music)
2108
02:17:12,583 --> 02:17:14,667
(riveting music continues)
2109
02:17:20,042 --> 02:17:22,833
What's he doing with
Grandma's photo?
2110
02:17:23,125 --> 02:17:25,292
(phone rings)
2111
02:17:25,625 --> 02:17:26,542
Hello?
2112
02:17:26,708 --> 02:17:29,542
We came to your granny's place
last night as you asked us to…
2113
02:17:29,667 --> 02:17:30,750
Wait what?
2114
02:17:30,917 --> 02:17:33,542
- When did I say that?
- You did! You said,
2115
02:17:34,000 --> 02:17:37,125
"My grandpa is fighting for his life.
He's asking to see you all.
2116
02:17:37,542 --> 02:17:38,833
Please bring my grandma."
2117
02:17:39,125 --> 02:17:41,792
My grandpa passed away
a long time ago.
2118
02:17:43,208 --> 02:17:44,458
This is all his trick!
2119
02:17:45,125 --> 02:17:46,250
What did you tell my grandma?
2120
02:17:47,750 --> 02:17:48,708
Gangaraju!
2121
02:17:49,042 --> 02:17:50,542
Why did you come here?
2122
02:17:51,083 --> 02:17:52,875
You took my husband from me.
2123
02:17:52,917 --> 02:17:54,958
You ruined my life.
2124
02:17:55,000 --> 02:17:56,917
- Why did you come here?
- Gangamma!
2125
02:17:57,333 --> 02:17:59,958
Even if I tell you,
you won't understand.
2126
02:18:00,250 --> 02:18:01,333
Come with me.
2127
02:18:01,875 --> 02:18:03,708
Kanakaraju is on his deathbed.
2128
02:18:03,833 --> 02:18:05,875
- He wants to meet you.
- Hey!
2129
02:18:06,417 --> 02:18:07,417
I don't believe you.
2130
02:18:07,708 --> 02:18:10,792
It's all a lie.
That can't be true. It's a lie.
2131
02:18:11,375 --> 02:18:12,833
Raju only has called you.
2132
02:18:15,917 --> 02:18:18,667
- Come with me.
- Oh, God!
2133
02:18:19,708 --> 02:18:21,417
I don't know what to do.
2134
02:18:21,667 --> 02:18:23,583
Dear, I'm coming.
2135
02:18:23,833 --> 02:18:25,125
You'll be alright.
2136
02:18:25,542 --> 02:18:27,375
Look at the mangal sutra you tied.
2137
02:18:27,958 --> 02:18:31,292
You told me we'd be safe
as long as I wore it.
2138
02:18:31,500 --> 02:18:33,292
Look at me.
2139
02:18:33,333 --> 02:18:36,792
I'm your Gangamma…
you always called me Ganga.
2140
02:18:36,875 --> 02:18:40,167
I'd do anything to protect you.
I'll save you! I will!
2141
02:18:40,250 --> 02:18:41,500
I'm coming for you!
I'm coming…
2142
02:18:41,625 --> 02:18:44,042
Gangamma… Gangadevi!
2143
02:18:44,458 --> 02:18:46,542
(emotional music)
2144
02:18:47,625 --> 02:18:50,625
She collapsed from the brain stroke
while she was walking.
2145
02:18:50,792 --> 02:18:52,292
We took her to the nearest hospital.
2146
02:18:53,708 --> 02:18:55,792
(emotional music continues)
2147
02:18:56,417 --> 02:18:57,458
How is she now?
2148
02:18:59,500 --> 02:19:00,833
Speak up!
2149
02:19:00,917 --> 02:19:01,833
(gasps)
2150
02:19:02,917 --> 02:19:06,000
They said they'll know in two hours.
2151
02:19:07,292 --> 02:19:09,375
(upbeat thrilling music)
2152
02:19:20,750 --> 02:19:22,833
(upbeat thrilling music continues)
2153
02:19:25,375 --> 02:19:27,458
(heart beating)
2154
02:19:29,958 --> 02:19:32,042
(upbeat thrilling music continues)
2155
02:19:41,500 --> 02:19:43,583
(upbeat thrilling music continues)
2156
02:19:50,708 --> 02:19:51,792
How's Grandma?
2157
02:19:53,333 --> 02:19:55,417
(emotional music)
2158
02:19:57,750 --> 02:19:58,833
How is she?
2159
02:19:59,000 --> 02:20:01,042
Gangaraju! Aunty!
2160
02:20:03,208 --> 02:20:06,708
- Why isn't anyone saying anything?
- They can't see you.
2161
02:20:07,583 --> 02:20:09,667
(enthralling music)
2162
02:20:11,375 --> 02:20:13,583
They can't hear you.
2163
02:20:16,292 --> 02:20:18,375
(enthralling music continues)
2164
02:20:28,833 --> 02:20:30,917
(enthralling music continues)
2165
02:20:39,333 --> 02:20:42,000
You never went there…
it was all an illusion.
2166
02:20:43,208 --> 02:20:45,458
To escape this place,
2167
02:20:46,167 --> 02:20:48,917
you must stay
two steps ahead of me.
2168
02:20:50,625 --> 02:20:52,708
(villainous music)
2169
02:20:53,375 --> 02:20:55,333
And this is not going to change.
2170
02:20:55,750 --> 02:20:57,125
I separated you
2171
02:20:57,375 --> 02:20:59,875
and your grandma so that,
2172
02:21:00,167 --> 02:21:02,333
on this new moon night,
2173
02:21:03,083 --> 02:21:05,167
I can kill her.
2174
02:21:05,667 --> 02:21:07,750
- (cackling)
- (villainous music intensifies)
2175
02:21:11,292 --> 02:21:13,375
Ten days before I died…
2176
02:21:14,583 --> 02:21:16,875
Bhairagi…
2177
02:21:18,125 --> 02:21:20,208
(riveting music)
2178
02:21:27,625 --> 02:21:29,708
(enthralling music)
2179
02:21:31,708 --> 02:21:33,625
Bhairagi…
2180
02:21:34,000 --> 02:21:36,500
I want to leave this aging body behind.
2181
02:21:37,333 --> 02:21:39,667
I want to be reborn
2182
02:21:39,792 --> 02:21:42,750
and discover my wealth.
2183
02:21:43,542 --> 02:21:45,333
If that is to happen…
2184
02:21:46,583 --> 02:21:50,167
Your wife must die a natural death.
2185
02:21:50,500 --> 02:21:52,750
She has to die on her own.
2186
02:21:53,000 --> 02:21:56,708
The karma you've earned
must be atoned for.
2187
02:21:58,833 --> 02:22:01,542
To attain my purpose,
from that day until today,
2188
02:22:02,083 --> 02:22:04,333
I have forced her toward death
2189
02:22:04,708 --> 02:22:09,667
by giving her the message of my own.
2190
02:22:11,583 --> 02:22:13,667
(ominous music)
2191
02:22:14,958 --> 02:22:19,125
Pretty soon… Gangamma's life
2192
02:22:19,958 --> 02:22:22,292
will feed the evil spirits!
2193
02:22:22,792 --> 02:22:24,875
- (cackling)
- (emotional music)
2194
02:22:27,125 --> 02:22:29,208
(villainous music)
2195
02:22:29,417 --> 02:22:31,417
Then I shall be born again.
2196
02:22:34,417 --> 02:22:37,958
By age six,
I'll recognize my fortune.
2197
02:22:38,042 --> 02:22:41,417
I'll remain wealthy
in all my future lives!
2198
02:22:42,000 --> 02:22:44,083
- (cackling)
- (villainous music intensifies)
2199
02:22:53,292 --> 02:22:55,375
(suspenseful music)
2200
02:22:58,208 --> 02:23:00,292
(riveting music)
2201
02:23:11,167 --> 02:23:13,250
(riveting music continues)
2202
02:23:22,042 --> 02:23:26,875
This house is my body,and this wealth, my life.
2203
02:23:29,458 --> 02:23:31,542
(ominous music)
2204
02:23:34,042 --> 02:23:36,125
(suspenseful music builds)
2205
02:23:38,542 --> 02:23:40,625
(dramatic music)
2206
02:23:43,000 --> 02:23:47,667
You made my Grandma
fall ill all for this.
2207
02:23:48,000 --> 02:23:52,083
Take it with you…
Even this half-burnt cigar is yours
2208
02:23:53,792 --> 02:23:55,250
…being burnt.
2209
02:23:56,417 --> 02:23:58,500
(suspenseful music builds)
2210
02:23:59,292 --> 02:24:01,375
(riveting music)
2211
02:24:10,917 --> 02:24:13,000
(riveting music continues)
2212
02:24:17,708 --> 02:24:18,875
Hey…
2213
02:24:19,333 --> 02:24:24,208
Are you trying to kill me
by burning the cash?
2214
02:24:25,458 --> 02:24:27,458
That thought
2215
02:24:28,208 --> 02:24:31,125
was planted in your mind by me…
2216
02:24:31,667 --> 02:24:35,750
just to make you kill your grandmother.
2217
02:24:37,625 --> 02:24:39,292
Didn't understand?
2218
02:24:40,625 --> 02:24:44,333
Was your hospital visit real?
2219
02:24:45,542 --> 02:24:46,833
Or an illusion?
2220
02:24:48,667 --> 02:24:50,875
You think you're burning me…
2221
02:24:51,208 --> 02:24:53,458
but you're actually
burning your grandmother.
2222
02:24:54,792 --> 02:24:57,167
See for yourself… Look!
2223
02:24:59,000 --> 02:25:01,083
(mysterious music)
2224
02:25:07,042 --> 02:25:07,958
(gasps)
2225
02:25:12,708 --> 02:25:14,792
(mysterious music continues)
2226
02:25:18,000 --> 02:25:20,083
(groans)
2227
02:25:24,333 --> 02:25:28,125
Doctor… Doctor! Open the door!
2228
02:25:28,667 --> 02:25:29,667
Doctor!
2229
02:25:31,292 --> 02:25:32,667
Open the door.
2230
02:25:33,083 --> 02:25:35,958
No, no, no!
I'm not killing my grandma.
2231
02:25:36,125 --> 02:25:37,042
I'm not here.
2232
02:25:37,292 --> 02:25:38,625
Open the door!
2233
02:25:38,750 --> 02:25:39,958
I didn't come to hospital.
2234
02:25:40,375 --> 02:25:41,667
Open the door!
2235
02:25:42,292 --> 02:25:44,875
Security come fast.
2236
02:25:46,583 --> 02:25:48,167
- Open the door.
- I can see the nurse.
2237
02:25:48,750 --> 02:25:49,958
Security!
2238
02:25:50,167 --> 02:25:52,083
Doctor! Anyone here?!
2239
02:25:52,375 --> 02:25:54,167
- Doctor!
- This is an illusion!
2240
02:25:54,208 --> 02:25:55,708
Open this door now!
2241
02:25:56,167 --> 02:25:57,125
Open the door!
2242
02:25:57,167 --> 02:25:58,000
Is someone there?
2243
02:25:59,458 --> 02:26:01,542
(mysterious music)
2244
02:26:03,167 --> 02:26:04,375
Yeah. I remember!
2245
02:26:07,250 --> 02:26:08,167
I'm still here.
2246
02:26:08,292 --> 02:26:09,250
Yes?
2247
02:26:09,417 --> 02:26:12,500
This money and I am burning it…
2248
02:26:12,958 --> 02:26:14,333
(fire blazing)
2249
02:26:15,000 --> 02:26:16,333
He wants me to
douse these flames…
2250
02:26:16,792 --> 02:26:18,417
And he wants to trick
me into doing that.
2251
02:26:19,125 --> 02:26:20,417
I never had been
to hospital at all!
2252
02:26:20,667 --> 02:26:22,125
(suspenseful music)
2253
02:26:22,458 --> 02:26:23,583
But…
2254
02:26:26,583 --> 02:26:29,000
Kanakaraju called and said
2255
02:26:29,208 --> 02:26:30,708
that grandma fell down
due to an attack of stroke.
2256
02:26:32,792 --> 02:26:34,542
How could I be here without
going to the hospital?
2257
02:26:37,083 --> 02:26:38,458
I got into the car…
2258
02:26:38,875 --> 02:26:40,958
(riveting music)
2259
02:26:43,375 --> 02:26:45,458
After keeping us captive for so long…
2260
02:26:45,500 --> 02:26:47,000
he finally let us out today.
2261
02:26:47,042 --> 02:26:47,958
Which means…
2262
02:26:49,458 --> 02:26:50,417
Which means…
2263
02:26:51,208 --> 02:26:52,542
Which means…
Which means…
2264
02:26:52,708 --> 02:26:53,958
Which means…
Which means…
2265
02:26:54,000 --> 02:26:55,333
Which means…
Which means…
2266
02:26:55,375 --> 02:26:56,667
Which means…
Which means… Which means…
2267
02:26:56,708 --> 02:26:58,125
Which means… Which means…
Which means… Which means…
2268
02:26:58,167 --> 02:26:59,625
Which means… Which means…
Which means…
2269
02:26:59,958 --> 02:27:02,042
(suspenseful music builds)
2270
02:27:02,583 --> 02:27:04,042
I killed my grandmother!
2271
02:27:04,833 --> 02:27:06,917
(sentimental music)
2272
02:27:08,250 --> 02:27:09,292
Grandmother!
2273
02:27:11,833 --> 02:27:13,042
I burnt you!
2274
02:27:14,708 --> 02:27:16,792
(sentimental music continues)
2275
02:27:19,375 --> 02:27:20,417
I killed her with my own hands!
2276
02:27:25,750 --> 02:27:28,083
The person whom I loved
more than my own life…
2277
02:27:29,625 --> 02:27:31,500
I killed with my bare hands…
2278
02:27:33,042 --> 02:27:33,917
Wake up.
2279
02:27:34,833 --> 02:27:36,917
(sentimental music continues)
2280
02:27:37,625 --> 02:27:38,958
Talk to me.
2281
02:27:40,250 --> 02:27:42,625
- (sniffling)
- (sentimental music continues)
2282
02:27:44,250 --> 02:27:48,625
He will kill you this new
moon night, Grandma!
2283
02:27:49,958 --> 02:27:52,042
- (sniffling)
- (sentimental music continues)
2284
02:27:54,917 --> 02:27:56,167
Grandma?
2285
02:27:56,458 --> 02:27:58,542
(riveting music intensifies)
2286
02:28:01,583 --> 02:28:02,875
If he tries to kills her…
2287
02:28:03,917 --> 02:28:05,250
Do you think I will keep quiet?
2288
02:28:05,792 --> 02:28:06,875
I won't stay quiet.
2289
02:28:07,292 --> 02:28:08,667
Let that scoundrel try attacking you…
2290
02:28:09,708 --> 02:28:11,917
I will hack him to pieces
if he tries to touch you!
2291
02:28:12,292 --> 02:28:13,500
Come near if you dare!
2292
02:28:13,875 --> 02:28:15,875
I will cut you into bits!
2293
02:28:17,625 --> 02:28:19,708
(riveting music intensifies)
2294
02:28:32,750 --> 02:28:34,833
(villainous music intensifies)
2295
02:28:39,708 --> 02:28:41,792
(heavily gasping)
2296
02:28:47,875 --> 02:28:49,958
(screams)
2297
02:28:51,792 --> 02:28:53,875
(deeply exhaling)
2298
02:28:55,792 --> 02:28:57,875
(tension filled music)
2299
02:29:00,417 --> 02:29:02,458
Grandma, you'll be okay.
I'll protect you.
2300
02:29:02,750 --> 02:29:04,750
Nothing will happen to you.
I'm right here!
2301
02:29:05,042 --> 02:29:07,208
I'll protect you,
I'm right here.
2302
02:29:07,917 --> 02:29:09,792
- (rapid heartbeats)
- Think carefully.
2303
02:29:11,708 --> 02:29:14,167
I must save my grandma.
I have to do something.
2304
02:29:15,667 --> 02:29:16,625
What can I do?
2305
02:29:17,542 --> 02:29:19,625
(ominous music)
2306
02:29:19,917 --> 02:29:22,042
You have to self-hypnotize.
2307
02:29:22,167 --> 02:29:26,167
If you can manage to subconsciously
create an entirely new world,
2308
02:29:26,292 --> 02:29:29,583
and park all your thoughts in it.
2309
02:29:29,667 --> 02:29:31,000
Only then we'll have a fighting chance.
2310
02:29:32,000 --> 02:29:35,500
He has taken possession of all
your thoughts and has trapped you.
2311
02:29:36,792 --> 02:29:38,875
(enthralling music)
2312
02:29:40,750 --> 02:29:43,083
Why has he come here?!
2313
02:29:43,417 --> 02:29:45,500
Raju, concentrate.
2314
02:29:46,000 --> 02:29:47,667
(enthralling music continues)
2315
02:29:48,542 --> 02:29:50,500
No, no, Raju. Please don't go!
2316
02:29:50,792 --> 02:29:51,750
Your brain…
2317
02:29:51,875 --> 02:29:52,708
Come out of it!
2318
02:29:52,750 --> 02:29:54,708
- Will only obey my command!
- Hey, Kanakaraju!
2319
02:29:54,833 --> 02:29:56,125
Raju, come out of it.
2320
02:29:56,208 --> 02:29:57,833
Listen to me!
2321
02:29:57,917 --> 02:29:59,250
Raju! No!
2322
02:29:59,875 --> 02:30:01,958
(cackling)
2323
02:30:03,667 --> 02:30:04,792
What can I do?
2324
02:30:05,750 --> 02:30:08,083
My head feels like it's about to explode.
2325
02:30:10,042 --> 02:30:11,292
How do I save you?
2326
02:30:12,458 --> 02:30:15,542
All I have is my love for you.
2327
02:30:15,958 --> 02:30:18,042
- (whimpering)
- (emotional music)
2328
02:30:18,750 --> 02:30:19,750
Grandma.
2329
02:30:21,167 --> 02:30:23,250
(sentimental music)
2330
02:30:25,292 --> 02:30:26,167
Grandma!
2331
02:30:28,500 --> 02:30:29,875
I am hungry. Please get up.
2332
02:30:34,167 --> 02:30:35,542
Will you cook for me?
2333
02:30:38,625 --> 02:30:40,583
You’ll cook really well, right?
2334
02:30:40,917 --> 02:30:42,875
Why should I even bother cooking?
2335
02:30:42,917 --> 02:30:44,500
My family is--
2336
02:30:45,000 --> 02:30:47,083
(rousing ominous music)
2337
02:30:47,375 --> 02:30:48,250
You…
2338
02:30:49,750 --> 02:30:53,708
Your grandmother isn't
a commoner like you think.
2339
02:30:55,000 --> 02:30:57,083
(riveting music)
2340
02:31:01,417 --> 02:31:03,000
Ganga Devi.
2341
02:31:04,125 --> 02:31:06,208
(rousing riveting music)
2342
02:31:07,208 --> 02:31:09,708
She is the heiress
to the Devanagar dynasty.
2343
02:31:10,417 --> 02:31:13,375
She is the heiress
to the Devanagar dynasty.
2344
02:31:16,417 --> 02:31:19,833
She is the heiress
to the Devanagar dynasty.
2345
02:31:22,250 --> 02:31:25,208
She is the princess
of the Devanagar dynasty.
2346
02:31:26,167 --> 02:31:29,500
She is the heiress
to the Devanagar dynasty.
2347
02:31:29,583 --> 02:31:33,792
Queen Ganga Devi…
2348
02:31:35,625 --> 02:31:37,708
(rousing riveting music intensifies)
2349
02:31:50,583 --> 02:31:52,667
(rousing riveting music continues)
2350
02:32:07,500 --> 02:32:09,583
(rousing riveting music continues)
2351
02:32:22,125 --> 02:32:24,208
(clock ticking)
2352
02:32:25,000 --> 02:32:27,167
Is he trying to provoke me?
2353
02:32:27,917 --> 02:32:30,000
(clock ticking)
2354
02:32:32,292 --> 02:32:34,375
(rousing riveting music intensifies)
2355
02:32:37,667 --> 02:32:38,583
Grandma!
2356
02:32:41,042 --> 02:32:44,500
Hey! It was all an illusion.
This is not true.
2357
02:32:44,625 --> 02:32:45,833
What are you thinking?
2358
02:32:47,625 --> 02:32:49,458
You are trapped in my trance.
2359
02:32:53,708 --> 02:32:55,792
(rousing riveting music intensifies)
2360
02:33:06,708 --> 02:33:08,792
(rousing riveting music continues)
2361
02:33:17,708 --> 02:33:18,750
Grandma.
2362
02:33:19,125 --> 02:33:20,375
What is it, son?
2363
02:33:20,583 --> 02:33:23,042
This trickster is trying to kill us.
2364
02:33:24,708 --> 02:33:26,042
You must stay by my side.
2365
02:33:26,625 --> 02:33:28,125
You must stay with me
2366
02:33:29,000 --> 02:33:30,625
What should we do to this monster?
2367
02:33:33,042 --> 02:33:34,792
Let's kill him!
2368
02:33:37,292 --> 02:33:39,083
Your time is up, old man!
2369
02:33:40,250 --> 02:33:44,625
I will hack you to pieces
and feed you to dogs!
2370
02:33:44,875 --> 02:33:46,958
(screaming)
2371
02:33:47,750 --> 02:33:49,833
(enthralling music)
2372
02:34:00,583 --> 02:34:02,667
(enthralling music continues)
2373
02:34:06,917 --> 02:34:09,000
(enthralling music continues)
2374
02:34:11,875 --> 02:34:13,958
(alligator growling)
2375
02:34:20,167 --> 02:34:22,250
(villainous laughter)
2376
02:34:25,375 --> 02:34:27,458
- (alligator growling)
- (enthralling music continues)
2377
02:34:35,458 --> 02:34:36,792
(blows land)
2378
02:34:38,292 --> 02:34:40,375
(suspenseful music builds)
2379
02:34:42,292 --> 02:34:44,375
(enthralling music)
2380
02:34:51,958 --> 02:34:54,042
(riveting music)
2381
02:34:59,833 --> 02:35:01,917
- (alligator growling)
- (enthralling music)
2382
02:35:11,250 --> 02:35:13,333
(alligator growling)
2383
02:35:18,333 --> 02:35:20,417
(riveting music)
2384
02:35:25,125 --> 02:35:27,208
(riveting music continues)
2385
02:35:33,417 --> 02:35:35,500
(upbeat music)
2386
02:35:39,875 --> 02:35:40,833
Grandma…
2387
02:35:41,375 --> 02:35:43,333
Check out this loser's face.
2388
02:35:44,250 --> 02:35:45,417
Hey!
2389
02:35:45,750 --> 02:35:48,833
Hey! It’s a crocodile!
It's a death trap!
2390
02:35:49,458 --> 02:35:53,583
Break its spine…
and throw it into the fiery furnace.
2391
02:35:55,042 --> 02:35:57,125
(rousing dramatic music)
2392
02:36:03,417 --> 02:36:06,708
- (rousing dramatic music continues)
- (yelling)
2393
02:36:15,458 --> 02:36:17,542
(rousing dramatic music continues)
2394
02:36:25,083 --> 02:36:27,167
(rousing dramatic music continues)
2395
02:36:36,125 --> 02:36:38,208
(riveting music)
2396
02:36:44,708 --> 02:36:46,792
(suspenseful music)
2397
02:36:55,250 --> 02:36:57,417
(ominous music intensifies)
2398
02:37:00,250 --> 02:37:02,333
(sword wielding)
2399
02:37:06,625 --> 02:37:08,708
(ominous music intensifies)
2400
02:37:10,708 --> 02:37:13,792
Your shadow has become your enemy.
2401
02:37:14,625 --> 02:37:17,167
Your game's now over.
2402
02:37:18,708 --> 02:37:20,792
- (riveting music)
- (sword wielding)
2403
02:37:23,000 --> 02:37:24,917
(punches land)
2404
02:37:28,917 --> 02:37:31,000
(riveting music continues)
2405
02:37:35,500 --> 02:37:37,583
(villainous cackling)
2406
02:37:41,167 --> 02:37:43,250
(riveting music intensifies)
2407
02:37:45,417 --> 02:37:47,083
(sword wielding)
2408
02:37:53,875 --> 02:37:55,958
(suspenseful music)
2409
02:38:00,125 --> 02:38:02,208
(suspenseful music continues)
2410
02:38:08,583 --> 02:38:10,125
Whether you kill them
2411
02:38:11,333 --> 02:38:12,708
or they kill you,
2412
02:38:13,458 --> 02:38:15,042
you are the one dying.
2413
02:38:16,083 --> 02:38:18,167
(suspenseful music builds)
2414
02:38:23,500 --> 02:38:25,583
(terrifying music)
2415
02:38:30,542 --> 02:38:31,792
Kill him!
2416
02:38:34,500 --> 02:38:37,750
- (suspenseful music builds)
- (groans)
2417
02:38:44,125 --> 02:38:46,208
(tension filled music)
2418
02:38:53,250 --> 02:38:54,208
(groans)
2419
02:38:55,667 --> 02:38:57,750
(villainous cackling)
2420
02:39:02,958 --> 02:39:05,042
(thrilling music)
2421
02:39:11,583 --> 02:39:13,083
(clanging)
2422
02:39:14,542 --> 02:39:16,625
(rousing enthralling music)
2423
02:39:25,250 --> 02:39:27,333
(rousing enthralling music continues)
2424
02:39:33,375 --> 02:39:35,458
(riveting music)
2425
02:39:40,875 --> 02:39:42,125
(punches land)
2426
02:39:46,083 --> 02:39:48,167
(rousing enthralling music)
2427
02:39:55,833 --> 02:39:57,583
Come on, guys!
2428
02:39:58,042 --> 02:40:01,125
I’ll string a guitar with your guts.
2429
02:40:02,458 --> 02:40:04,542
(rousing dramatic music)
2430
02:40:16,542 --> 02:40:18,625
(rousing dramatic music continues)
2431
02:40:26,875 --> 02:40:28,958
(rousing dramatic music continues)
2432
02:40:37,667 --> 02:40:39,750
(rousing dramatic music continues)
2433
02:40:42,000 --> 02:40:44,083
(mysterious music)
2434
02:40:46,667 --> 02:40:51,792
I may lose my wealth,
but I’ll take your lives for sure.
2435
02:40:52,667 --> 02:40:57,167
I'll drown you
in this roaring tide of sand!
2436
02:40:59,458 --> 02:41:01,542
(suspenseful music)
2437
02:41:08,000 --> 02:41:10,083
(suspenseful music continues)
2438
02:41:14,917 --> 02:41:17,000
(rousing music)
2439
02:41:20,458 --> 02:41:22,542
(waves crashing)
2440
02:41:26,833 --> 02:41:28,500
(gasping)
2441
02:41:30,542 --> 02:41:32,625
(gasping)
2442
02:41:37,750 --> 02:41:39,000
Raja Saab!
2443
02:41:39,875 --> 02:41:43,292
That is not sand.
It's Gangamma.
2444
02:41:43,417 --> 02:41:45,625
She’s come to anoint you.
2445
02:41:46,042 --> 02:41:47,875
Stand on your feet.
2446
02:41:48,500 --> 02:41:49,875
Now!
2447
02:41:51,167 --> 02:41:53,250
(upbeat devotional music)
2448
02:41:59,167 --> 02:42:01,250
(upbeat devotional music continues)
2449
02:42:11,833 --> 02:42:13,917
(upbeat devotional music continues)
2450
02:42:20,292 --> 02:42:22,375
(upbeat devotional music continues)
2451
02:42:25,292 --> 02:42:27,333
Bhairagi!
2452
02:42:30,083 --> 02:42:32,167
(ominous music)
2453
02:42:37,250 --> 02:42:39,083
The wealth is being destroyed.
2454
02:42:40,333 --> 02:42:42,500
My soul has grown weak.
2455
02:42:45,375 --> 02:42:47,125
I’m unable to divert his mind.
2456
02:42:48,000 --> 02:42:50,958
Bhairagi… how is all this happening?
2457
02:42:51,000 --> 02:42:52,708
Emotions...
2458
02:42:54,667 --> 02:42:55,875
Emotions...
2459
02:42:56,375 --> 02:42:59,292
Love, anger, sadness, happiness…
2460
02:43:00,833 --> 02:43:02,917
(upbeat dramatic music)
2461
02:43:09,375 --> 02:43:12,000
He immersed every atom of his body…
2462
02:43:12,500 --> 02:43:16,667
with his emotions.
2463
02:43:17,000 --> 02:43:22,625
If he dives any deeperwith that laser focus,
2464
02:43:23,250 --> 02:43:26,417
he’ll awaken the Sahasrara chakra.
2465
02:43:28,792 --> 02:43:31,833
If he ascends tothe Sahasrara chakra’s highest point,
2466
02:43:31,917 --> 02:43:34,833
the universe will conspire to destroy you.
2467
02:43:35,500 --> 02:43:39,417
Merge your soul with mine.And finish him!
2468
02:43:39,750 --> 02:43:41,833
(screams)
2469
02:43:44,625 --> 02:43:46,708
(suspenseful music)
2470
02:43:50,333 --> 02:43:52,417
(rousing dramatic music)
2471
02:43:55,167 --> 02:43:57,250
(groans in pain)
2472
02:44:00,833 --> 02:44:02,917
(rousing dramatic music)
2473
02:44:08,083 --> 02:44:10,167
(rousing dramatic music builds)
2474
02:44:13,583 --> 02:44:14,750
Hey!
2475
02:44:15,417 --> 02:44:17,500
You’re wiping out my very existence.
2476
02:44:19,167 --> 02:44:20,792
But you have forgotten,
2477
02:44:21,583 --> 02:44:24,750
that your grandma,
who's waiting for me,
2478
02:44:27,250 --> 02:44:30,333
learns that I’m no more…
2479
02:44:31,250 --> 02:44:35,167
the first thing
you’ll see in the morning
2480
02:44:37,167 --> 02:44:39,208
is your grandma’s corpse
2481
02:44:41,333 --> 02:44:43,250
lying on the pyre.
2482
02:44:45,417 --> 02:44:46,583
Son…
2483
02:44:46,875 --> 02:44:49,250
Will I even survive
if anything happens to him?
2484
02:44:49,292 --> 02:44:52,833
My heart will stop beating.
2485
02:44:54,000 --> 02:44:56,083
(emotional music)
2486
02:45:04,333 --> 02:45:06,417
(emotional music continues)
2487
02:45:15,958 --> 02:45:18,042
(emotional music continues)
2488
02:45:21,625 --> 02:45:23,708
(mysterious music)
2489
02:45:28,583 --> 02:45:30,667
(mysterious music continues)
2490
02:45:38,833 --> 02:45:40,917
(mysterious music continues)
2491
02:45:46,500 --> 02:45:48,583
(cataclysmic music)
2492
02:45:52,375 --> 02:45:54,458
(cataclysmic music continues)
2493
02:46:02,875 --> 02:46:04,958
(dramatic music)
2494
02:46:10,500 --> 02:46:12,583
(upbeat dramatic music)
2495
02:46:18,167 --> 02:46:20,250
(suspenseful music builds)
2496
02:46:24,667 --> 02:46:26,750
(suspenseful music)
2497
02:46:32,917 --> 02:46:35,000
(riveting music)
2498
02:46:39,958 --> 02:46:42,042
(enthralling music)
2499
02:46:52,917 --> 02:46:55,000
(enthralling music continues)
2500
02:47:00,833 --> 02:47:02,000
Grandma…
2501
02:47:02,750 --> 02:47:04,833
(sentimental music)
2502
02:47:07,417 --> 02:47:09,042
Please forgive me.
2503
02:47:10,667 --> 02:47:12,750
(sentimental music continues)
2504
02:47:15,167 --> 02:47:17,708
I'm unable to beat his evil powers.
2505
02:47:19,375 --> 02:47:21,458
(sentimental music continues)
2506
02:47:30,042 --> 02:47:32,125
(sentimental music continues)
2507
02:47:33,958 --> 02:47:35,708
Raja Saab…
2508
02:47:37,375 --> 02:47:39,458
(dramatic music intensifies)
2509
02:47:41,208 --> 02:47:43,583
You were born with the essence
of Goddess Durga.
2510
02:47:43,833 --> 02:47:45,458
(upbeat devotional music)
2511
02:47:45,917 --> 02:47:48,833
You were born in
the Dhanishta nakshatram.
2512
02:47:49,500 --> 02:47:51,583
(upbeat devotional music continues)
2513
02:47:52,958 --> 02:47:55,708
Invoke the divine goddess
into your Agna chakra.
2514
02:47:57,333 --> 02:47:59,417
(upbeat devotional music intensifies)
2515
02:48:05,792 --> 02:48:07,875
(upbeat devotional music continues)
2516
02:48:09,167 --> 02:48:12,583
Take the five elements into your control.
2517
02:48:13,833 --> 02:48:15,917
(upbeat devotional music continues)
2518
02:48:16,833 --> 02:48:19,625
Get up and slay that monster!
2519
02:48:21,500 --> 02:48:23,583
(upbeat devotional music intensifies)
2520
02:48:28,125 --> 02:48:30,208
(upbeat devotional music continues)
2521
02:48:36,875 --> 02:48:38,958
(upbeat devotional music continues)
2522
02:48:46,000 --> 02:48:48,083
(upbeat devotional music continues)
2523
02:48:56,583 --> 02:48:58,667
(enthralling music)
2524
02:49:04,833 --> 02:49:06,917
(upbeat devotional music)
2525
02:49:11,250 --> 02:49:13,333
(upbeat devotional music continues)
2526
02:49:17,250 --> 02:49:19,333
(upbeat devotional music continues)
2527
02:49:19,667 --> 02:49:24,250
If he ascends to theSahasrara chakra’s highest point,
2528
02:49:24,875 --> 02:49:27,458
then he himselfwill become a part of God.
2529
02:49:28,000 --> 02:49:31,583
And then, the entire universe will stand with him for your destruction.
2530
02:49:32,000 --> 02:49:34,083
(upbeat devotional music intensifies)
2531
02:49:35,500 --> 02:49:37,583
(upbeat devotional music continues)
2532
02:49:46,667 --> 02:49:48,750
(upbeat devotional music continues)
2533
02:49:56,667 --> 02:49:58,750
(upbeat devotional music continues)
2534
02:50:06,500 --> 02:50:08,583
(upbeat devotional music continues)
2535
02:50:16,000 --> 02:50:18,083
(upbeat devotional music continues)
2536
02:50:24,542 --> 02:50:26,625
(victorious music)
2537
02:50:34,542 --> 02:50:36,625
(upbeat devotional music)
2538
02:50:44,000 --> 02:50:46,083
(upbeat devotional music continues)
2539
02:50:55,417 --> 02:50:57,500
(soft music)
2540
02:51:04,583 --> 02:51:06,167
Where is Raja Saab?
2541
02:51:07,083 --> 02:51:08,375
I don't see him.
2542
02:51:08,625 --> 02:51:10,708
He got scared of you all and ran away.
2543
02:51:11,167 --> 02:51:13,083
Does he think we will let him escape?
2544
02:51:13,500 --> 02:51:16,208
- Whichever one of us finds him,
- Gets to marry him!
2545
02:51:16,250 --> 02:51:17,250
Oh, no.
2546
02:51:18,583 --> 02:51:19,625
Oh, my…
2547
02:51:21,000 --> 02:51:22,417
if all three of them catch me?
2548
02:51:24,500 --> 02:51:26,583
(humorous music)
2549
02:51:30,875 --> 02:51:32,958
(ominous music)
2550
02:51:37,542 --> 02:51:39,625
(riveting music)
2551
02:51:44,542 --> 02:51:45,750
(metal clanging)
2552
02:51:48,042 --> 02:51:49,208
(metal clanging)
2553
02:51:52,167 --> 02:51:53,375
(metal clanging)
2554
02:51:54,250 --> 02:51:56,333
(upbeat enthralling music)
2555
02:52:01,750 --> 02:52:03,833
(upbeat enthralling music continues)
2556
02:52:10,208 --> 02:52:11,333
(metal clanging)
2557
02:52:13,375 --> 02:52:15,458
- (metal clanging)
- (enthralling music intensifies)
2558
02:52:26,042 --> 02:52:28,125
(suspenseful music builds)
2559
02:52:30,625 --> 02:52:32,708
(upbeat enthralling music)
2560
02:52:39,083 --> 02:52:41,167
(upbeat enthralling music continues)
2561
02:52:47,333 --> 02:52:53,208
Subtitles by QUBE
183081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.