All language subtitles for T.w.k.y.2026.480p.telesync.x264-NGP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,240
Come on. Up there.
2
00:01:28,860 --> 00:01:29,860
Wow.
3
00:01:30,620 --> 00:01:31,660
Can I have it?
4
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
No.
5
00:01:36,000 --> 00:01:37,040
That's too expensive.
6
00:01:37,280 --> 00:01:38,800
You have to save till we get to New
York.
7
00:01:39,980 --> 00:01:42,160
You really think we're gonna make it?
Yeah.
8
00:01:42,590 --> 00:01:43,770
Yeah, we're gonna make it.
9
00:01:44,850 --> 00:01:46,070
What if he finds us?
10
00:01:46,750 --> 00:01:48,570
Beats us again and locks us in the
basement.
11
00:01:48,950 --> 00:01:51,870
Hey, but... It will be worse than last
time.
12
00:01:52,250 --> 00:01:53,250
Hey.
13
00:01:54,370 --> 00:01:55,730
That life is over now, okay?
14
00:01:56,210 --> 00:01:57,210
You're safe.
15
00:02:02,310 --> 00:02:03,310
Hey.
16
00:02:05,710 --> 00:02:06,710
You've got a tattoo?
17
00:02:07,410 --> 00:02:08,490
Yeah, it's cool, right?
18
00:02:09,289 --> 00:02:10,930
No one's gonna cage us ever again.
19
00:02:24,280 --> 00:02:27,080
I saw
20
00:02:27,080 --> 00:02:40,480
two
21
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
girls coming.
22
00:02:50,590 --> 00:02:53,070
Girl, come on out.
23
00:02:54,410 --> 00:02:56,110
Promise I'm not mad.
24
00:02:56,670 --> 00:02:59,270
I know things have been hard since Mom
died.
25
00:03:01,470 --> 00:03:02,950
But we're a family.
26
00:03:03,150 --> 00:03:04,910
We gotta stick together, right?
27
00:03:47,240 --> 00:03:49,080
What you gonna do, shoot your own
father?
28
00:03:49,800 --> 00:03:51,340
You'll never touch her again!
29
00:03:52,040 --> 00:03:53,420
I can't let you take her.
30
00:05:18,300 --> 00:05:19,700
you
31
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
May I help you?
32
00:05:50,580 --> 00:05:53,680
Hi. I'm Isabel Davidson, the new maid.
33
00:05:54,160 --> 00:05:56,540
I spoke with the superintendent a few
days ago.
34
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
That'd be me.
35
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
Lily Woodhouse.
36
00:05:59,180 --> 00:06:01,360
It's a pleasure to meet you in the
flesh, Isabel.
37
00:06:02,300 --> 00:06:03,420
Do you have any ID?
38
00:06:03,840 --> 00:06:04,840
Of course.
39
00:06:08,640 --> 00:06:15,360
It sounds different.
40
00:06:16,620 --> 00:06:17,960
I'm getting over a cold.
41
00:06:53,840 --> 00:06:55,580
Mementos from olden times.
42
00:06:57,860 --> 00:07:00,640
The Virgil was built in 1923.
43
00:07:01,040 --> 00:07:02,960
The neighborhood was different.
44
00:07:03,240 --> 00:07:05,460
Full of criminals and vagrants.
45
00:07:05,700 --> 00:07:08,920
People vanished in broad daylight. No
one cared.
46
00:07:10,420 --> 00:07:12,120
Then came gentrification.
47
00:07:13,480 --> 00:07:16,740
Now it's all coffee shops and hipster
bars.
48
00:07:17,280 --> 00:07:21,580
Today the Virgil is one of the most
exclusive buildings in Manhattan.
49
00:07:22,430 --> 00:07:25,670
I must ask you to surrender your phone
while you're on the premises.
50
00:07:26,370 --> 00:07:29,970
Seriously? Our residents require
absolute privacy.
51
00:07:30,470 --> 00:07:31,470
Is this her?
52
00:07:32,690 --> 00:07:34,710
Isabel, our new maid.
53
00:07:34,930 --> 00:07:36,650
Allow me to introduce Miss Sharon.
54
00:07:37,090 --> 00:07:40,790
Owner of Eternus, the fastest -growing
anti -aging cosmetic.
55
00:07:41,330 --> 00:07:44,430
Dr. Sheepman and his wife are our
favorite residents.
56
00:07:44,790 --> 00:07:47,490
Oh, my goodness. You are soaking wet.
You must be freezing.
57
00:07:47,910 --> 00:07:49,150
We need you strong.
58
00:07:49,710 --> 00:07:52,030
Oh, I... That's really...
59
00:07:52,250 --> 00:07:55,630
Not necessarily. It looks great on you.
Just give it back to me later.
60
00:07:57,470 --> 00:07:58,550
What happened to your eye?
61
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
Fell in the shower.
62
00:08:02,450 --> 00:08:04,150
There's no shame in admitting you're in
trouble.
63
00:08:04,650 --> 00:08:05,810
This is a safe space.
64
00:08:06,590 --> 00:08:09,210
They say the eyes are the windows to the
soul.
65
00:08:10,310 --> 00:08:11,550
Yours must be sad.
66
00:08:12,510 --> 00:08:14,710
You'll have to excuse my wife. She's a
writer.
67
00:08:23,180 --> 00:08:25,780
The first floor is reserved for service
staff.
68
00:08:26,360 --> 00:08:28,200
How long have you been working here?
69
00:08:28,720 --> 00:08:31,300
Seems like an eternity, ladies.
70
00:08:33,080 --> 00:08:34,419
Oh, give me a moment.
71
00:08:39,179 --> 00:08:43,000
I have a new offering.
72
00:08:53,300 --> 00:08:54,300
Excuse me?
73
00:08:54,640 --> 00:08:57,240
That was not polite, Damien.
74
00:09:01,720 --> 00:09:03,200
What do they thought about him?
75
00:09:04,060 --> 00:09:05,540
Oh, it's a small tradition.
76
00:09:06,500 --> 00:09:09,940
One of our maids will be rewarded
tonight for her dedication.
77
00:09:10,540 --> 00:09:12,660
These people came here with nothing.
78
00:09:13,080 --> 00:09:14,760
They were broken and lost.
79
00:09:15,320 --> 00:09:17,040
I gave them a place to belong.
80
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
Ah, this is you.
81
00:09:22,920 --> 00:09:24,060
What are you doing in there?
82
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
Picking up the trash.
83
00:09:26,700 --> 00:09:31,540
I believe I told you to steer clear of
the new arrivals.
84
00:09:31,820 --> 00:09:34,180
I thought I told you to leave me the
fuck alone.
85
00:09:37,700 --> 00:09:39,480
But I'm afraid I can't do that.
86
00:09:40,540 --> 00:09:41,840
I'm still your boss.
87
00:09:42,300 --> 00:09:43,300
And your wife.
88
00:09:46,440 --> 00:09:47,980
Love ya. Fuck off.
89
00:09:50,280 --> 00:09:51,320
Sorry about that.
90
00:09:58,860 --> 00:10:01,240
My husband drinks too much and says
crazy things.
91
00:10:01,780 --> 00:10:03,920
Leaks stuff around and frightens people.
92
00:10:07,580 --> 00:10:12,780
If you find anything unusual, just
ignore it. Tomorrow I'll get you a key
93
00:10:12,780 --> 00:10:14,080
show you the rest of the building.
94
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
She's out.
95
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
He's out too.
96
00:19:04,440 --> 00:19:05,560
Why didn't he wait for us?
97
00:19:06,020 --> 00:19:07,520
I'm telling you, he fucked some.
98
00:19:07,860 --> 00:19:08,860
Fucking pervert.
99
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
I know.
100
00:19:18,840 --> 00:19:19,739
What's up?
101
00:19:19,740 --> 00:19:20,740
My jacket.
102
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Dang.
103
00:19:24,300 --> 00:19:26,380
What happened this bitch knocked out Bob
104
00:19:58,250 --> 00:19:59,330
What are you doing?
105
00:20:00,970 --> 00:20:02,030
This is ridiculous.
106
00:20:02,430 --> 00:20:05,650
Just come out. Fuck you, you fucking
cocksucker.
107
00:20:10,750 --> 00:20:14,090
Oh, for crying out loud. Come on, guys.
It's just one girl.
108
00:20:14,850 --> 00:20:16,030
Tell that to Bob.
109
00:23:44,980 --> 00:23:47,080
I can't understand what you're saying.
110
00:24:31,180 --> 00:24:32,180
That was unexpected.
111
00:24:37,620 --> 00:24:40,620
Something tells me you weren't entirely
honest with me.
112
00:24:41,260 --> 00:24:42,700
Well, neither were you.
113
00:24:44,240 --> 00:24:46,140
I guess we're both liars.
114
00:24:46,560 --> 00:24:49,640
I have... questions.
115
00:24:50,360 --> 00:24:51,540
Answer mine first.
116
00:25:23,210 --> 00:25:26,250
Ten years ago, I made the biggest
mistake of my life.
117
00:25:27,610 --> 00:25:31,930
I should have protected my sister, but I
panicked and I ran.
118
00:25:33,470 --> 00:25:35,530
It was the last time I saw her.
119
00:25:36,970 --> 00:25:38,510
That fucker survived.
120
00:25:39,210 --> 00:25:41,050
Maria got put back in his custody.
121
00:25:42,950 --> 00:25:46,430
I got caught, eventually.
122
00:25:48,850 --> 00:25:50,830
Now it's time to make things right.
123
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
Get her.
124
00:26:02,470 --> 00:26:04,810
Yeah, I've heard this a thousand times.
125
00:26:05,610 --> 00:26:08,830
You got a parole hearing coming up. You
should lay low.
126
00:26:10,270 --> 00:26:11,790
Did I hire you for advice?
127
00:26:15,910 --> 00:26:17,210
Last known photo.
128
00:26:18,030 --> 00:26:19,070
Maria Reeves.
129
00:26:20,070 --> 00:26:23,470
Taken at a New Jersey motel before she
disappeared.
130
00:26:29,680 --> 00:26:30,619
place it worked.
131
00:26:30,620 --> 00:26:32,480
An exclusive co -op building.
132
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
Uptown Manhattan.
133
00:26:35,460 --> 00:26:36,460
Virgil.
134
00:26:42,280 --> 00:26:46,080
Virgil's got a sketchy rep. Some folks
they hire go missing.
135
00:26:47,280 --> 00:26:51,680
Mostly minorities, illegals, people off
the street.
136
00:26:51,980 --> 00:26:55,360
So what do you think? Your sister is in
trouble.
137
00:26:56,520 --> 00:26:57,800
Cops won't look to her.
138
00:26:58,480 --> 00:27:00,280
Especially with the rich involved.
139
00:27:01,760 --> 00:27:02,760
Get this.
140
00:27:03,240 --> 00:27:07,580
I talked to some cleaning ladies at New
Maria a few days ago.
141
00:27:07,780 --> 00:27:10,760
One of them got a call from their
building manager, Lily.
142
00:27:11,040 --> 00:27:13,660
She offered her a gig as a maid.
143
00:27:14,440 --> 00:27:15,440
No, Chef.
144
00:27:16,800 --> 00:27:18,300
She starts next month.
145
00:27:20,160 --> 00:27:21,160
What's her name?
146
00:27:28,270 --> 00:27:29,270
Is it all daily food?
147
00:27:30,150 --> 00:27:31,150
Yes.
148
00:27:35,290 --> 00:27:38,970
My name is Asia Reeves.
149
00:27:40,750 --> 00:27:43,210
And I have come for my sister Maria.
150
00:27:47,290 --> 00:27:51,850
Now I don't know what the fuck is going
on in here.
151
00:27:53,130 --> 00:27:54,370
But I know one thing.
152
00:27:57,290 --> 00:28:00,590
If she's alive, give her to me.
153
00:28:01,730 --> 00:28:05,470
And pray I am in a forgiving mood.
154
00:28:06,110 --> 00:28:08,870
Because if she's dead, you're an
avenger.
155
00:28:10,390 --> 00:28:12,190
That explains a lot.
156
00:28:14,890 --> 00:28:20,150
You must love your sister very much to
risk your life for her.
157
00:28:21,350 --> 00:28:22,350
Where is she?
158
00:28:23,810 --> 00:28:25,070
I'd like to help you.
159
00:28:26,990 --> 00:28:28,910
I do have a family to care for.
160
00:28:29,470 --> 00:28:33,870
A rather unusual family with rather
unusual needs.
161
00:30:46,480 --> 00:30:48,420
Please remember to clean up the blood.
162
00:31:20,620 --> 00:31:22,640
The building's locked down. They can't
escape.
163
00:31:23,020 --> 00:31:24,620
Be reasonable.
164
00:31:25,120 --> 00:31:26,380
Open the door.
165
00:31:27,280 --> 00:31:28,280
Fuck you!
166
00:31:28,800 --> 00:31:29,860
Have it your way.
167
00:31:31,400 --> 00:31:33,040
Do not look around.
168
00:31:33,280 --> 00:31:34,440
You're walking alone.
169
00:34:15,270 --> 00:34:16,270
What about us?
170
00:34:17,230 --> 00:34:19,370
Shh! Did you hear that?
171
00:34:58,440 --> 00:34:59,218
is pointless.
172
00:34:59,220 --> 00:35:00,520
You could have avoided the pig.
173
00:38:57,640 --> 00:39:00,100
The shit you're in is deeper than you
can imagine.
174
00:39:04,940 --> 00:39:08,240
This building is a temple for Satan.
175
00:39:09,040 --> 00:39:10,860
It's been around for a hundred years.
176
00:39:11,880 --> 00:39:14,680
But the family's roots go back much
further.
177
00:39:15,940 --> 00:39:20,560
Our founders discovered a way to
communicate with the other side through
178
00:39:20,560 --> 00:39:21,640
sacred conduit.
179
00:39:23,040 --> 00:39:24,280
They made a deal.
180
00:39:25,620 --> 00:39:26,620
Immortality.
181
00:39:27,320 --> 00:39:28,920
in exchange for human sacrifices.
182
00:39:29,580 --> 00:39:33,780
As long as your name is on the list, you
cannot die.
183
00:39:34,840 --> 00:39:39,000
Most of the members are rich assholes
with the power to protect Virgil's
184
00:39:39,000 --> 00:39:42,420
secrets. They lure in poor bastards like
you.
185
00:39:42,760 --> 00:39:45,120
Virgil was built in 1923.
186
00:39:45,420 --> 00:39:47,320
Just to turn them into offerings.
187
00:39:47,880 --> 00:39:52,780
But once in a while, the chosen few are
spared and given the chance to join the
188
00:39:52,780 --> 00:39:57,100
family. I'm so glad we didn't kill you.
It is so hard to find good help.
189
00:39:57,640 --> 00:40:00,240
Bust your ass and you might climb up the
ladder.
190
00:40:01,780 --> 00:40:02,780
Like Lily.
191
00:40:03,460 --> 00:40:04,760
Fuck up.
192
00:40:05,140 --> 00:40:07,240
And your name will be erased from the
list.
193
00:40:08,200 --> 00:40:09,600
Making you mortal again.
194
00:40:10,740 --> 00:40:11,740
Fuck me.
195
00:40:12,340 --> 00:40:13,340
Happily put.
196
00:40:13,440 --> 00:40:15,440
Because tonight, you are the honor.
197
00:40:21,450 --> 00:40:23,270
I blew this bitch's head off and she
still came after me.
198
00:40:23,550 --> 00:40:24,590
How do you kill them?
199
00:40:24,870 --> 00:40:26,470
Did you even listen to me?
200
00:40:27,270 --> 00:40:29,050
While they're on the list, you can't.
201
00:40:29,910 --> 00:40:34,030
You can only slow them down for a few
seconds, maybe a minute, depending on
202
00:40:34,030 --> 00:40:35,830
damage. But it blew her fucking head
off!
203
00:40:36,270 --> 00:40:37,270
She'll grow it back.
204
00:40:38,070 --> 00:40:39,350
They always come back.
205
00:41:11,180 --> 00:41:17,860
them into a thousand pieces of not so
much fire even if this one piece even a
206
00:41:17,860 --> 00:41:20,920
slice of skin still keep living on its
own
207
00:42:17,580 --> 00:42:19,580
gets boring after a while.
208
00:42:19,880 --> 00:42:22,020
So each flaw caters to a different vice.
209
00:42:23,620 --> 00:42:24,900
If you're one of them, why?
210
00:42:59,400 --> 00:43:00,400
Oh, my God.
211
00:43:30,760 --> 00:43:31,760
I thought you were dead.
212
00:43:32,120 --> 00:43:33,540
I thought you were in prison.
213
00:43:35,960 --> 00:43:37,500
What are you doing here?
214
00:43:39,180 --> 00:43:41,160
I came here to save you, butthead.
215
00:43:42,380 --> 00:43:47,240
This whole building... It's like... It's
a satanic cult.
216
00:43:48,740 --> 00:43:50,460
They have human sacrifices.
217
00:43:53,260 --> 00:43:54,260
I know.
218
00:43:56,120 --> 00:43:57,120
You know?
219
00:43:59,180 --> 00:44:00,180
Yeah.
220
00:44:10,790 --> 00:44:11,749
Come on.
221
00:44:11,750 --> 00:44:12,750
Up there.
222
00:44:40,010 --> 00:44:43,950
I don't get it. I found you on the
street, I gave you shelter and a good
223
00:44:44,730 --> 00:44:49,690
Why would you tell the other girls I am,
and I quote, a fucking asshole?
224
00:44:51,330 --> 00:44:53,810
I'm very grateful for everything you've
done for me, Richard.
225
00:44:54,050 --> 00:44:55,490
No, no you're not.
226
00:44:55,690 --> 00:44:56,690
I am.
227
00:45:03,230 --> 00:45:05,510
Here's the thing, I want to believe you.
228
00:45:06,630 --> 00:45:07,630
But it's just words.
229
00:45:08,920 --> 00:45:12,200
As we've just established, you can't
really trust what people are saying.
230
00:45:12,360 --> 00:45:18,160
if you could do something to prove
you're grateful, maybe
231
00:45:18,160 --> 00:45:20,400
then I would believe you.
232
00:46:05,710 --> 00:46:09,310
It doesn't appear so, but it's your
lucky day.
233
00:46:11,430 --> 00:46:15,950
Ordinarily, we'd slit your throat in the
name of our Lord, but one of our men
234
00:46:15,950 --> 00:46:19,030
was just caught stealing.
235
00:46:19,970 --> 00:46:21,550
You could take her place.
236
00:46:22,210 --> 00:46:25,430
Finally stop struggling and have a home
where you belong.
237
00:46:26,390 --> 00:46:27,810
We'll take care of you.
238
00:46:28,530 --> 00:46:29,530
Understand?
239
00:46:32,450 --> 00:46:33,450
Splendid.
240
00:46:45,680 --> 00:46:46,860
This is my home now.
241
00:46:50,220 --> 00:46:53,060
I'm not going anywhere with you.
242
00:46:55,660 --> 00:46:58,620
Well, I'm not leaving without you.
243
00:46:59,560 --> 00:47:01,000
You already have.
244
00:47:05,060 --> 00:47:07,100
What? Do you think I need you?
245
00:47:08,840 --> 00:47:11,040
When I was a kid, I needed you.
246
00:47:12,900 --> 00:47:14,460
The night you abandoned me.
247
00:47:15,020 --> 00:47:16,020
I needed you.
248
00:47:19,000 --> 00:47:22,760
While you were in prison and our piece
of shit father was beating the crap out
249
00:47:22,760 --> 00:47:24,380
of me, I really needed you.
250
00:47:26,160 --> 00:47:27,420
But you are too late now.
251
00:47:28,560 --> 00:47:29,660
I don't need you.
252
00:47:33,920 --> 00:47:34,920
Wow.
253
00:47:35,360 --> 00:47:36,360
Go ahead and run.
254
00:47:37,100 --> 00:47:38,720
Try not to get caught that time.
255
00:47:43,920 --> 00:47:44,920
Do you have
256
00:47:45,840 --> 00:47:47,780
idea what I went through to find you.
257
00:47:48,220 --> 00:47:49,220
I don't care.
258
00:47:50,420 --> 00:47:51,420
Fuck you.
259
00:47:51,600 --> 00:47:55,260
No, fuck you. No, bitch. Fuck you. Fuck
you!
260
00:48:00,180 --> 00:48:06,920
Family reunion can be challenging.
261
00:48:07,720 --> 00:48:08,760
This changes nothing.
262
00:48:09,180 --> 00:48:12,120
She's coming with you whether she wants
to or not. You don't understand.
263
00:48:12,340 --> 00:48:13,940
It's not that simple for her.
264
00:48:14,180 --> 00:48:15,180
I don't care.
265
00:48:16,700 --> 00:48:17,720
How do you get out of here?
266
00:48:18,820 --> 00:48:22,500
This whole building was designed to be a
death trap. All the windows are
267
00:48:22,500 --> 00:48:24,240
shatterproof. You've seen the locks on
the front door.
268
00:48:25,240 --> 00:48:30,220
Now, there is one way out. It's a fire
escape ladder off the roof. But you have
269
00:48:30,220 --> 00:48:32,900
to go through the ninth floor, and
that's the last place you want to be.
270
00:48:56,430 --> 00:48:57,430
Any dinner?
271
00:48:58,410 --> 00:48:59,410
Hey!
272
00:49:00,190 --> 00:49:02,570
What happened to your head?
273
00:49:03,110 --> 00:49:05,410
What? I don't understand.
274
00:49:05,850 --> 00:49:10,110
Hey, you... Oh, fuck, bro!
275
00:49:10,910 --> 00:49:11,990
Please be nice, sister.
276
00:49:53,550 --> 00:49:55,450
I'm done fucking around. We need
everyone.
277
00:49:55,750 --> 00:49:58,010
Wait a minute. Not even a gutsy.
278
00:49:58,410 --> 00:50:00,110
You fucking traitor.
279
00:50:00,530 --> 00:50:01,530
Go.
280
00:52:45,680 --> 00:52:46,960
Tell me one thing.
281
00:52:48,020 --> 00:52:49,020
Why?
282
00:52:51,680 --> 00:52:54,060
I'm tired of paying the bill with blood,
Lily.
283
00:52:55,060 --> 00:52:57,680
I didn't bother you for a hundred years.
284
00:52:59,420 --> 00:53:06,040
Back in the day when this neighborhood
was a shithole, I convinced myself that
285
00:53:06,040 --> 00:53:11,460
we were making things better by taking
the scum off the streets.
286
00:53:12,700 --> 00:53:13,700
But now...
287
00:53:16,430 --> 00:53:17,710
Our victims are good people.
288
00:53:19,490 --> 00:53:23,090
There's nothing good about that girl.
Oh, yeah, and what about the previous
289
00:53:23,090 --> 00:53:25,950
and the one before? There's nothing good
about them, too.
290
00:53:27,850 --> 00:53:31,070
The world is not fair, Ray.
291
00:53:31,850 --> 00:53:33,670
I did not make it, though.
292
00:53:34,530 --> 00:53:41,470
Shall I remind you what it was like for
us before we came to Virgil?
293
00:53:42,070 --> 00:53:43,070
I remember.
294
00:53:45,430 --> 00:53:46,430
alone.
295
00:53:46,760 --> 00:53:52,440
We had each other. With the whole world
against us.
296
00:53:53,140 --> 00:53:57,740
The family are the only ones who
accepted us.
297
00:53:58,080 --> 00:54:00,020
They gave us a home.
298
00:54:00,640 --> 00:54:02,640
This isn't a home, Lily.
299
00:54:03,740 --> 00:54:05,520
It's a fucking prison.
300
00:54:08,060 --> 00:54:09,440
Let's go make an announcement.
301
00:54:12,120 --> 00:54:16,570
If you still Care for me? For us?
302
00:54:17,090 --> 00:54:20,690
I would think very seriously about what
you do next.
303
00:54:21,070 --> 00:54:24,030
This might be a prison, but it's my
prison.
304
00:54:30,010 --> 00:54:31,010
Watch him.
305
00:54:36,110 --> 00:54:37,530
You look better this way.
306
00:54:41,320 --> 00:54:44,280
I have apologized for the late
announcement.
307
00:54:44,720 --> 00:54:50,880
We hope it wouldn't come to this, but
our offering is on the loop in the
308
00:54:50,880 --> 00:54:57,680
building. Her real name is Asia Reeves.
I just dropped a picture in the group
309
00:54:57,680 --> 00:55:00,340
chat. We disabled the elevators.
310
00:55:00,580 --> 00:55:05,600
Every tenant, every floor, be on the
lookout.
311
00:55:06,520 --> 00:55:08,960
We need her alive.
312
00:55:10,000 --> 00:55:12,400
but feel free to make her suffer.
313
00:55:13,140 --> 00:55:15,520
Asia. Mark my words.
314
00:55:16,480 --> 00:55:22,840
I will personally sacrifice you to our
Lord.
315
00:55:56,490 --> 00:55:58,550
Get to the elevator shaft. I'll try to
distract them.
316
00:56:00,350 --> 00:56:01,870
You can still make it.
317
00:56:02,150 --> 00:56:03,150
Oh, wait.
318
00:56:07,730 --> 00:56:09,770
Really wish things had turned out
differently.
319
00:59:13,180 --> 00:59:15,520
Still going out dating, still going out
dating
320
01:01:26,339 --> 01:01:29,880
Listen, I know you think we're terrible
people, but if you get to know us
321
01:01:29,880 --> 01:01:32,920
better, we're actually really nice. We
spared your sister.
322
01:01:33,280 --> 01:01:34,740
Look, this is my wife, Anne.
323
01:01:35,260 --> 01:01:36,300
She liked you.
324
01:01:36,880 --> 01:01:37,960
You remember her?
325
01:02:56,170 --> 01:02:57,170
We checked upstairs.
326
01:02:57,310 --> 01:02:59,810
All clear. There's no way she could have
gotten past.
327
01:03:13,830 --> 01:03:14,910
I'm sorry, Lily.
328
01:03:15,470 --> 01:03:16,970
We tried our best.
329
01:03:18,570 --> 01:03:20,510
Search the floor.
330
01:03:27,950 --> 01:03:28,950
Let me see.
331
01:03:31,490 --> 01:03:31,950
Where
332
01:03:31,950 --> 01:03:38,830
did you
333
01:03:38,830 --> 01:03:39,870
learn how to fight like that?
334
01:03:44,510 --> 01:03:45,510
Prison.
335
01:03:45,750 --> 01:03:46,750
Huh.
336
01:03:46,990 --> 01:03:48,050
Was it tough?
337
01:03:49,430 --> 01:03:50,610
Better than living with Dad.
338
01:03:55,710 --> 01:03:57,330
You know he died two years ago?
339
01:03:58,730 --> 01:03:59,609
No shit.
340
01:03:59,610 --> 01:04:00,610
No shit.
341
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
Did you kill him?
342
01:04:04,410 --> 01:04:05,410
No.
343
01:04:06,530 --> 01:04:07,530
Cancer.
344
01:04:11,110 --> 01:04:13,170
Look, I shouldn't have abandoned you
back then.
345
01:04:13,770 --> 01:04:16,330
You needed me to protect you from Dad,
and I wasn't there.
346
01:04:17,570 --> 01:04:20,570
I swear there isn't a day in the last
ten years that I don't regret that.
347
01:04:22,550 --> 01:04:23,870
You can't fix the past.
348
01:04:25,310 --> 01:04:26,310
No.
349
01:04:27,250 --> 01:04:28,290
But I thought...
350
01:04:28,720 --> 01:04:31,000
If we don't make it out of here tonight,
I want you to know that.
351
01:06:45,190 --> 01:06:47,330
You need me alive for this sacrifice,
don't you?
352
01:06:48,330 --> 01:06:49,330
Let Maria go.
353
01:06:50,010 --> 01:06:51,010
Or I'll jump.
354
01:06:52,150 --> 01:06:54,650
You can scrape up what's left. Asia, no.
355
01:06:54,890 --> 01:06:55,890
So selfish.
356
01:06:57,130 --> 01:06:58,770
And so misguided.
357
01:07:00,030 --> 01:07:01,970
Do you even know whose life you're
fighting for?
358
01:07:02,790 --> 01:07:03,790
Lily, please.
359
01:07:03,950 --> 01:07:06,030
What the fuck are you talking about?
360
01:07:07,290 --> 01:07:08,630
Didn't you ever think...
361
01:07:10,110 --> 01:07:15,030
How exactly did your dear sister come
from being just another one of our
362
01:07:15,030 --> 01:07:19,290
sacrifices to have a chance to join our
family?
363
01:07:19,890 --> 01:07:23,110
What deal has she made?
364
01:07:29,790 --> 01:07:31,630
We'll take care of you.
365
01:07:31,930 --> 01:07:33,250
Do you understand?
366
01:07:34,630 --> 01:07:35,630
Yes.
367
01:07:36,230 --> 01:07:37,230
Splendid.
368
01:07:37,870 --> 01:07:39,110
You a pledge.
369
01:07:39,610 --> 01:07:40,610
to our Lord.
370
01:07:40,670 --> 01:07:45,330
When the time comes, you will put your
name on the left.
371
01:07:45,610 --> 01:07:48,670
Then you seal the deal with blood.
372
01:07:49,210 --> 01:07:51,170
You kill your sacrifice, dear.
373
01:07:52,610 --> 01:07:57,870
One death for one life. A small price
for immortality.
374
01:07:58,950 --> 01:08:04,270
But if you break your word, run away, or
don't find an offering,
375
01:08:04,410 --> 01:08:08,390
our Lord will take you.
376
01:08:13,420 --> 01:08:14,420
I didn't want to hurt anyone.
377
01:08:15,960 --> 01:08:17,840
But there was no way out of this deal.
378
01:08:19,040 --> 01:08:21,020
I committed my soul to the devil.
379
01:08:23,319 --> 01:08:27,700
Isabelle Davison, a woman from my last
job, was supposed to be my sacrifice.
380
01:08:29,899 --> 01:08:35,380
But instead, you showed up. One of our
maids will be rewarded tonight for her
381
01:08:35,380 --> 01:08:37,620
dedication. And now I'm out of time.
382
01:08:40,340 --> 01:08:41,600
To Isabelle's memory.
383
01:08:41,920 --> 01:08:42,979
To Isabelle.
384
01:08:45,319 --> 01:08:51,060
Without a sacrifice tonight, I'm dead.
385
01:09:01,399 --> 01:09:03,760
I feel sorry for you, Asia.
386
01:09:04,260 --> 01:09:05,260
Honestly.
387
01:09:05,740 --> 01:09:06,939
Oh, that is...
388
01:09:58,619 --> 01:10:00,880
Now we go see the head.
389
01:10:06,560 --> 01:10:11,320
I hope you're in a good mood.
390
01:11:16,970 --> 01:11:18,150
Pig on a stick?
391
01:11:18,850 --> 01:11:19,850
Really?
392
01:11:20,770 --> 01:11:23,050
Show some goddamn respect.
393
01:12:47,240 --> 01:12:49,620
The spirit entered the swine.
394
01:12:50,440 --> 01:12:53,920
My lord, we have a new offering for you.
395
01:12:54,540 --> 01:12:57,220
They also brought you Ray and Maria, my
lord.
396
01:12:57,780 --> 01:12:59,640
They both have betrayed us.
397
01:13:05,180 --> 01:13:07,140
It's a lapse in judgment, my lord.
398
01:13:07,840 --> 01:13:09,500
Ray felt sorry for the girl.
399
01:13:17,480 --> 01:13:18,480
is out.
400
01:13:30,980 --> 01:13:35,120
Kill him, Lily, or die.
401
01:13:36,300 --> 01:13:37,300
No, please.
402
01:13:37,620 --> 01:13:38,700
I beg of you.
403
01:14:37,040 --> 01:14:38,040
Now go.
404
01:14:42,400 --> 01:14:46,120
Maria, your time has come.
405
01:14:47,260 --> 01:14:49,280
I'm sorry, my lord. I shouldn't have
helped her.
406
01:14:49,880 --> 01:14:51,280
Please give me another chance.
407
01:14:52,660 --> 01:14:53,980
I'll do whatever it takes.
408
01:14:54,540 --> 01:14:55,540
What?
409
01:15:02,320 --> 01:15:05,660
Then kill your sister.
410
01:15:10,610 --> 01:15:12,550
Please. I'm sorry.
411
01:15:17,670 --> 01:15:19,610
Write your name.
412
01:15:21,070 --> 01:15:22,470
Join us.
413
01:15:22,790 --> 01:15:23,830
Thank you, Lord.
414
01:15:47,760 --> 01:15:49,580
Feel the deal.
415
01:15:53,360 --> 01:15:56,080
I wish we had
416
01:16:42,960 --> 01:16:45,620
I'm so sorry.
417
01:17:03,000 --> 01:17:04,880
Is she dead?
418
01:17:08,920 --> 01:17:10,560
Looks pretty dead to me.
419
01:17:29,870 --> 01:17:31,370
for one life.
420
01:17:52,690 --> 01:17:56,450
Maria sacrificed herself to make Asia
immortal.
421
01:17:57,310 --> 01:17:58,930
Holy fuck.
422
01:18:09,040 --> 01:18:10,040
All right, Tony!
423
01:22:11,110 --> 01:22:12,110
It's done.
424
01:23:11,210 --> 01:23:17,770
you know the deal one death for one life
i
425
01:23:17,770 --> 01:23:19,510
think we can do better than that
426
01:23:45,800 --> 01:23:50,000
I am the king's grandson. I deserve a
manhood.
427
01:23:50,680 --> 01:23:53,620
I am the king's grandson.
428
01:23:54,480 --> 01:23:56,760
I am the king's grandson.
429
01:23:58,800 --> 01:24:03,480
I am the king's grandson.
430
01:26:13,160 --> 01:26:14,160
Rich people.
431
01:26:30,060 --> 01:26:36,160
I'm just so sorry for your loss.
432
01:26:37,420 --> 01:26:41,380
I can take you wherever you... What is
that?
433
01:26:47,690 --> 01:26:50,030
fuck is that? Jesus Christ!
434
01:26:56,850 --> 01:26:57,850
Maria.
435
01:26:59,130 --> 01:27:00,650
Asia. What the fuck?
436
01:27:04,190 --> 01:27:05,190
What happened?
437
01:27:05,870 --> 01:27:09,390
That's a great question because you were
just fucking dead!
438
01:27:12,050 --> 01:27:16,110
I changed my name to yours and I killed
all of you.
439
01:27:29,450 --> 01:27:30,450
and leave you again.
440
01:27:45,130 --> 01:27:46,130
You know what?
441
01:27:47,030 --> 01:27:48,030
I don't want to know.
442
01:27:48,950 --> 01:27:49,950
Fuck it.
443
01:27:50,570 --> 01:27:51,570
Fuck it!
444
01:28:00,430 --> 01:28:01,830
As far away from you as possible.
445
01:28:03,150 --> 01:28:04,750
I actually wouldn't mind some breakfast.
29206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.