Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,930 --> 00:00:28,190
Das Gesetz von der Erhaltung der
Energie.
2
00:00:30,270 --> 00:00:35,250
Energie kann nicht geschaffen oder
vernichtet werden, sondern nur in eine
3
00:00:35,250 --> 00:00:36,530
Form umgewandelt werden.
4
00:00:40,630 --> 00:00:42,570
Vielleicht ist Opa jetzt der Wind.
5
00:00:46,130 --> 00:00:47,490
Oder ein Vogel.
6
00:01:11,720 --> 00:01:14,320
Hier ist nichts.
7
00:01:16,440 --> 00:01:19,980
Mama sagt, wenn man tot ist, dann ist da
nichts mehr.
8
00:01:22,360 --> 00:01:24,440
Also ist Opa auch nichts mehr.
9
00:01:31,360 --> 00:01:33,580
Vakuum ist auch nichts.
10
00:01:33,880 --> 00:01:35,960
Die absolute Leere.
11
00:01:39,000 --> 00:01:42,420
Die Sterne im All sind im Abs...
absoluten Vakuum.
12
00:01:45,280 --> 00:01:51,400
Das vollkommenste Vakuum, das je von
einem Menschen geschaffen wurde, ist
13
00:01:51,400 --> 00:01:53,860
so leer wie der Raum zwischen den
Sternen.
14
00:01:57,660 --> 00:02:03,320
Es gibt jede Menge von diesem Nichts,
bevor man beim ersten bisschen etwas
15
00:02:03,320 --> 00:02:04,520
ankommt.
16
00:02:16,750 --> 00:02:17,750
Die Hase.
17
00:04:34,000 --> 00:04:35,020
Das erste Gesetz.
18
00:04:35,900 --> 00:04:38,100
Das Trägheitsgesetz.
19
00:04:45,980 --> 00:04:52,620
Um den Bewegungszustand von etwas zu
verändern,
20
00:04:52,800 --> 00:04:54,260
braucht man eine Kraft.
21
00:05:17,430 --> 00:05:20,390
Vielleicht hat Newton ja auch in einer
Kurve gewohnt.
22
00:05:47,600 --> 00:05:50,340
Wünsche mir so sehr, dass ein Auto in
unser Haus fährt.
23
00:06:26,990 --> 00:06:28,050
Von wegen Demenz.
24
00:06:28,630 --> 00:06:31,870
Als Opa ertrank, hat sie einfach
beschlossen, nichts mehr zu sagen.
25
00:06:33,630 --> 00:06:36,530
Seine Holzschuhe hat er einfach auf der
Brücke stehen lassen.
26
00:06:57,070 --> 00:06:58,290
Dass dich das nicht ankotzt.
27
00:07:02,210 --> 00:07:03,650
Weißt du, was mich wirklich ankotzt?
28
00:07:04,250 --> 00:07:06,970
Darauf zu warten, dass du endlich den
Zaun reparierst, wie du es verbrochen
29
00:07:06,970 --> 00:07:07,970
hast.
30
00:07:08,130 --> 00:07:09,430
Ist das stärker als sonst?
31
00:07:12,110 --> 00:07:13,110
Die tut nur so.
32
00:07:54,510 --> 00:07:55,670
Spülbürste oder Schwamm?
33
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Nein, Oma.
34
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
Mama.
35
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
Mama.
36
00:09:34,080 --> 00:09:35,540
Wir gehen in Zerbröcke.
37
00:09:38,060 --> 00:09:39,600
Papa ist da nicht mehr.
38
00:09:41,060 --> 00:09:42,140
Mama, wir gehen.
39
00:09:47,560 --> 00:09:49,120
Mama, wir gehen jetzt wieder rein.
40
00:09:54,300 --> 00:09:57,540
Vielen Dank. Vielen Dank.
41
00:11:00,970 --> 00:11:02,250
Ding, ding, ding, ding.
42
00:11:58,570 --> 00:12:03,670
Wenn man auf dem Boden steht, zieht
einen die Schwerkraft nach unten.
43
00:12:04,710 --> 00:12:09,250
Aber der Boden drückt einen genauso doll
wieder nach oben. Und deshalb stehen
44
00:12:09,250 --> 00:12:10,250
wir still.
45
00:12:11,150 --> 00:12:14,890
Mit genug Energie kann man diese
Anziehungskraft überwinden.
46
00:12:38,570 --> 00:12:41,210
ist genauso viel Energie wie die
Vorhänge oder die Couch.
47
00:12:52,390 --> 00:12:54,930
Moleküle scheinen immerzu in Bewegung zu
sein.
48
00:12:58,610 --> 00:12:59,930
Eine Tischplatte.
49
00:13:03,010 --> 00:13:04,150
Ein Stuhl.
50
00:13:05,550 --> 00:13:07,490
Sie sind ständig in Bewegung.
51
00:13:58,960 --> 00:14:00,600
Sie zeigen sich dem für die ganze Zeit
nur näher.
52
00:14:58,100 --> 00:15:01,220
Höhenangst. Hat sie deswegen immer so
schlechte Laune?
53
00:15:04,700 --> 00:15:06,200
Nicht durch das Fenster.
54
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
Ja.
55
00:15:09,740 --> 00:15:10,619
Siehst du?
56
00:15:10,620 --> 00:15:11,620
Das sind meine.
57
00:15:12,020 --> 00:15:13,160
Ach, so läuft das.
58
00:15:25,640 --> 00:15:28,140
Pavianmütter erdrücken ihre Jungen
manchmal auch.
59
00:15:32,820 --> 00:15:34,360
Das ist auch von mir.
60
00:15:48,320 --> 00:15:50,400
Sein Atem stockte.
61
00:15:53,480 --> 00:15:56,720
während sie ihre Finger über seine
Lippen gleiten ließ.
62
00:16:07,360 --> 00:16:14,260
Ihr Finger folgte den Konturen seines
Kinns, seines Jochbeins, seiner
63
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
Lippen.
64
00:16:22,990 --> 00:16:26,170
Dann fühlte sie, wie sein Herz gegen
ihres schlug.
65
00:16:26,750 --> 00:16:28,710
Im selben Rhythmus.
66
00:16:55,850 --> 00:16:57,290
Du solltest dir ein Nippelpiercing
machen lassen.
67
00:17:00,970 --> 00:17:01,970
Warum?
68
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
Nur so.
69
00:17:07,930 --> 00:17:09,530
Tut das nicht mega toll weh?
70
00:17:09,829 --> 00:17:11,010
Ach, bloß am Anfang.
71
00:17:13,430 --> 00:17:14,430
Woher weißt du das?
72
00:17:15,750 --> 00:17:17,270
Ich kenn ein Mädchen, die eins hat.
73
00:17:18,410 --> 00:17:19,410
Wer denn?
74
00:17:28,590 --> 00:17:29,590
Und sie im Dorf.
75
00:17:38,450 --> 00:17:39,770
Wo kann ich das machen lassen?
76
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Lüftert.
77
00:17:42,590 --> 00:17:43,590
Oh.
78
00:17:44,010 --> 00:17:45,150
Ja, das ist das Problem.
79
00:17:45,930 --> 00:17:48,250
Mein Vater fährt mich sicher nicht in
die Stadt, damit ich mir ein
80
00:17:48,250 --> 00:17:49,330
Nippelpiercing machen lasse.
81
00:18:13,590 --> 00:18:16,430
Wäre schön, wenn du ein Mädchen
kennenlernst an dem Tag, an dem ein
82
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
unser Haus kracht.
83
00:18:48,360 --> 00:18:49,440
Die Schachtel mit Bert.
84
00:18:53,840 --> 00:18:55,440
Mit Kalle Heinz.
85
00:18:58,320 --> 00:18:59,340
Mit John.
86
00:19:04,740 --> 00:19:06,860
Und dann noch die Schachteln Otto.
87
00:19:08,540 --> 00:19:10,720
Wim und Antonio.
88
00:19:11,780 --> 00:19:12,840
Das bist du.
89
00:19:21,610 --> 00:19:25,050
Die Anziehungskraft würde der Planet
einfach geradeaus fliegen.
90
00:19:25,610 --> 00:19:30,530
Die Anziehungskraft der Sonne hält den
Planeten auf Kurs.
91
00:19:31,150 --> 00:19:36,970
Die Kreisbewegung der Planeten entsteht
durch diese Zentrifugalkraft, auch
92
00:19:36,970 --> 00:19:38,830
zentripetale Kraft genannt.
93
00:19:41,850 --> 00:19:43,830
War er in Schachtel 6 oder 7?
94
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
7.
95
00:19:52,889 --> 00:19:54,770
In der Schachtel von Papa.
96
00:19:55,550 --> 00:19:56,850
Es ist Nummer eins.
97
00:19:58,130 --> 00:20:00,830
In der linken Badezimmerschublade.
Wieso?
98
00:20:02,290 --> 00:20:03,970
Eine Schachtel für Brad.
99
00:20:04,530 --> 00:20:06,190
Eine Schachtel für Pitt.
100
00:21:13,480 --> 00:21:15,620
Solltest du nicht den Arzt vom Amt
anrufen?
101
00:21:18,080 --> 00:21:19,080
Oh, Mann.
102
00:21:26,120 --> 00:21:29,440
Ihr Körper bewegte sich in perfekter
Harmonie.
103
00:21:29,900 --> 00:21:32,840
Als ob es schon immer so war und immer
so bleiben würde.
104
00:21:33,780 --> 00:21:36,140
Schließlich hatte sie den Schlüssel zu
seinem Herzen.
105
00:21:37,440 --> 00:21:42,580
Jetzt ist es zu spät, um umzukehren,
sagte er stöhnend zu ihr.
106
00:21:44,970 --> 00:21:46,530
Oh ja, flüsterte sie.
107
00:21:46,870 --> 00:21:48,970
Außer sich vor Glück um ihn in sich zu.
108
00:21:50,710 --> 00:21:52,330
Hast du jetzt den Termin schon gemacht?
109
00:21:53,130 --> 00:21:54,130
Scheiße. Was denn?
110
00:21:54,630 --> 00:21:55,630
Der Öffner.
111
00:21:56,070 --> 00:21:59,590
In der Schublade. Hast du ihn angerufen?
Es gibt jede Menge Rechnungen.
112
00:22:00,090 --> 00:22:02,490
Ständig die gleiche Scheiße mit dir. Du
musst ihn anrufen.
113
00:22:03,110 --> 00:22:04,470
Weißt du, wo das Klebeband ist?
114
00:22:06,490 --> 00:22:07,630
Linke Schublade. Wieso?
115
00:22:08,350 --> 00:22:09,990
Ich wollte nur sehen, ob du es weißt.
116
00:22:16,840 --> 00:22:18,520
Wenn du morgen nicht angerufen hast,
mache ich es selber.
117
00:22:19,140 --> 00:22:20,280
Wenn du das machst.
118
00:22:21,140 --> 00:22:22,580
Aber du tust nichts.
119
00:22:23,160 --> 00:22:24,960
Ja, und davon leben wir alle.
120
00:22:27,920 --> 00:22:29,940
Der Abwasch oder die Mülltonne?
121
00:22:31,780 --> 00:22:32,780
Juhu!
122
00:22:33,340 --> 00:22:35,960
Vor allem einen Termin beim Arzt zu
machen. Verdammte Scheiße.
123
00:22:37,460 --> 00:22:38,460
Zehn Punkte.
124
00:23:21,320 --> 00:23:26,300
Oh ja, wütete ich, außer sich vor Glück,
ihn wieder in sich
125
00:23:26,300 --> 00:23:29,160
spüren zu können.
126
00:23:32,400 --> 00:23:36,620
Seine Bewegungen wurden immer schneller
und sie zuckte, als er seine
127
00:23:36,620 --> 00:23:37,760
Selbstbeherrschung verlor.
128
00:23:39,860 --> 00:23:46,480
Er stöhnte, blieb noch einmal in sie
hinein und kam zum Höhepunkt.
129
00:24:57,870 --> 00:25:03,210
Wenn ein Stern stirbt, dann zerplatzt er
und treibt wie eine Wolke durch das
130
00:25:03,210 --> 00:25:04,210
All.
131
00:25:08,370 --> 00:25:11,310
Aber aus dieser Wolke entsteht wieder
ein neuer Planet.
132
00:25:23,630 --> 00:25:25,330
Vielleicht ist Opa jetzt ein Frosch.
133
00:25:44,560 --> 00:25:47,440
Wenn der Sternschnuppe fällt, dann kommt
auch ein Auto ins Haus gerafft.
134
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
Sieben.
135
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
A.
136
00:26:38,020 --> 00:26:40,720
Sie stöhnt, als sie seine Lust spürte.
137
00:26:41,860 --> 00:26:42,860
Neun.
138
00:26:43,440 --> 00:26:46,160
Sie wusste genau, was er mit ihr tun
wollte.
139
00:26:46,700 --> 00:26:49,440
Sie spürte ein Verlangen in ihrem
Unterleib.
140
00:27:54,570 --> 00:27:55,570
Untertitelung. BR 2018
141
00:29:54,830 --> 00:29:55,830
Schmeckt das Bier besser?
142
00:30:31,180 --> 00:30:32,180
Wie schnell warst du damals?
143
00:30:38,540 --> 00:30:39,540
Zu schnell.
144
00:30:41,560 --> 00:30:42,620
Hat's wehgetan?
145
00:31:24,020 --> 00:31:26,620
Opa ist tot und Papa ist arbeitsunfähig.
146
00:31:27,900 --> 00:31:31,040
Vielleicht meinen Sie ja das mit
schwaches Geschlecht.
147
00:32:06,120 --> 00:32:07,460
Er tut sich das schnell halt, die Uhr.
148
00:32:42,410 --> 00:32:46,750
3 Meter und noch 30 Zentimeter
Sicherheitsabstand.
149
00:32:53,330 --> 00:32:54,330
Risikozone.
150
00:33:04,850 --> 00:33:05,850
Nautschzone.
151
00:33:18,440 --> 00:33:19,560
Geh raus aus der Risikozone.
152
00:33:34,680 --> 00:33:40,560
Wenn man die Erde verlassen möchte,
benötigt man dafür eine Geschwindigkeit
153
00:33:40,560 --> 00:33:42,420
elf Kilometern pro Sekunde.
154
00:34:02,000 --> 00:34:04,200
Jetzt sollte ein Auto kommen.
155
00:34:16,360 --> 00:34:18,840
Mais, was machst du da?
156
00:34:27,659 --> 00:34:29,760
Mais, wenn jetzt ein Auto kommt...
157
00:35:05,710 --> 00:35:07,230
Das war die Perspektive.
158
00:35:52,960 --> 00:35:56,100
Er könnte Brett heißen. Nein.
159
00:37:50,030 --> 00:37:51,070
Sei gegrüßt, Maria.
160
00:37:51,910 --> 00:37:53,050
Mutter voller Gnade.
161
00:37:59,910 --> 00:38:02,290
Ich bin hier, um mit dir und für dich zu
beten.
162
00:38:03,250 --> 00:38:09,090
Um... Na
163
00:38:09,090 --> 00:38:13,210
los.
164
00:38:15,350 --> 00:38:16,470
Lass schon eins kommen.
165
00:38:24,200 --> 00:38:25,320
Dann höre ich auch auf zu rauchen.
166
00:38:30,240 --> 00:38:31,960
Das zweite Gesetz von Newton.
167
00:38:34,160 --> 00:38:40,760
Ein Objekt bleibt dort, wo es ist, bis
es gezwungen wird, sich in eine andere
168
00:38:40,760 --> 00:38:41,860
Richtung zu bewegen.
169
00:38:42,900 --> 00:38:45,120
Mama, nein, wir gehen nicht.
170
00:38:58,670 --> 00:38:59,670
Nein, Mama.
171
00:39:09,590 --> 00:39:11,210
Dann gehen wir einfach nach Hause, Mama.
172
00:39:13,530 --> 00:39:14,950
Dann gehen wir einfach wieder rein.
173
00:39:24,030 --> 00:39:25,030
Kommt ihr jetzt?
174
00:39:31,490 --> 00:39:32,490
Sie muss ins Bett.
175
00:39:34,270 --> 00:39:35,270
Hey!
176
00:39:36,510 --> 00:39:37,510
Warte, ja?
177
00:39:39,310 --> 00:39:40,790
Und trag sie ab jetzt selber hoch.
178
00:39:42,370 --> 00:39:43,370
Schließe ich deine Mutter.
179
00:40:42,160 --> 00:40:44,300
Weltraum ist die Schwerkraft viel
geringer.
180
00:40:45,220 --> 00:40:47,920
Also wirken da ganz andere Kräfte auf
dich ein.
181
00:40:48,960 --> 00:40:51,320
Es fühlt sich wie Schweben an.
182
00:40:52,600 --> 00:40:56,600
Aber im Prinzip bewegst du dich in die
Richtung, in die die Schwerkraft dich
183
00:40:56,600 --> 00:40:59,020
zieht. Also fällst du eigentlich.
184
00:41:22,730 --> 00:41:23,730
Komm da runter.
185
00:41:29,110 --> 00:41:30,110
Miles?
186
00:41:32,130 --> 00:41:33,350
Kannst du da bitte runterkommen?
187
00:41:41,310 --> 00:41:42,310
Könntest du das lassen?
188
00:41:42,570 --> 00:41:43,770
Ich sollte doch runterkommen.
189
00:41:44,930 --> 00:41:46,050
Setz dich bitte hin.
190
00:41:46,950 --> 00:41:48,490
Jetzt sei nicht so hysterisch.
191
00:41:50,270 --> 00:41:52,110
Ich bin nicht hysterisch. Ich hole eine
Leiter.
192
00:41:52,620 --> 00:41:53,720
Oh, kommst du auch nach oben?
193
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
Tragen die sich gut?
194
00:42:20,300 --> 00:42:21,680
Das ist mehr was für dich.
195
00:42:24,400 --> 00:42:25,680
Willst du Bärchen nicht mal waschen?
196
00:42:25,940 --> 00:42:28,240
Nein, Bärchen stinkt nicht, du stinkst.
197
00:42:43,980 --> 00:42:48,900
Meine Damen und Herren, wir sind Zeuge
von der Weltmeisterschaft im
198
00:42:48,900 --> 00:42:52,680
Kunstschälen. In diesem Moment schält
Mama...
199
00:42:54,090 --> 00:42:55,130
Eine Kartoffel.
200
00:43:05,990 --> 00:43:06,990
Scheiße.
201
00:43:07,470 --> 00:43:08,690
Wir ziehen hier weg.
202
00:43:09,510 --> 00:43:10,510
Schon wieder?
203
00:43:19,850 --> 00:43:23,250
Meine Damen und Herren, einen herzlichen
Applaus.
204
00:43:23,470 --> 00:43:24,470
Für Mama.
205
00:43:25,230 --> 00:43:26,490
Was weiß ich nur so.
206
00:43:29,450 --> 00:43:30,450
Italien.
207
00:43:31,930 --> 00:43:33,510
Die Schachtel von Antonio.
208
00:44:05,230 --> 00:44:08,950
Menschen haben 46 Chromosome, Kartoffeln
48.
209
00:44:20,470 --> 00:44:22,130
Das Schild ist wieder weg.
210
00:44:37,870 --> 00:44:42,850
So wird zum Beispiel der Bartwuchs eines
Mannes teilweise davon bestimmt, wie
211
00:44:42,850 --> 00:44:44,230
häufig er an Sex denkt.
212
00:44:51,050 --> 00:44:57,310
Und zwar, weil das Denken an Sex einen
Zuschuss von Testosteron
213
00:44:57,310 --> 00:44:58,310
verursacht.
214
00:45:11,340 --> 00:45:18,120
So wollen zum Beispiel männliche
Riesenpandas das ganze Jahr über 108 mal
215
00:45:18,120 --> 00:45:21,500
Sex haben und weibliche Riesenpandas nur
3 mal.
216
00:45:49,580 --> 00:45:51,640
Invaliditätsrente. Nicht zu viel
bewegen, Papa.
217
00:46:55,430 --> 00:46:56,430
Gott, gibt es nicht.
218
00:47:12,490 --> 00:47:13,770
Und Action.
219
00:47:14,270 --> 00:47:17,630
Und sollte es ihn doch geben, dann ist
er einfach nur ein Riesenarschloch, weil
220
00:47:17,630 --> 00:47:18,710
ihr so viel Leid verursacht.
221
00:47:20,490 --> 00:47:22,630
Wir sollten dankbar sein, dass wir hier
wohnen dürfen.
222
00:47:22,950 --> 00:47:23,950
Dankbar? Ja.
223
00:47:24,220 --> 00:47:25,780
Wir wohnen hier mit einem Ziel, einer
Mission.
224
00:47:26,400 --> 00:47:29,080
Dieses Haus hat sieben Leben gerettet,
auch meins. Genau.
225
00:47:29,940 --> 00:47:31,080
Was willst du damit sagen?
226
00:47:31,480 --> 00:47:32,480
Was meinst du damit?
227
00:47:32,760 --> 00:47:33,760
Sag's ruhig.
228
00:47:35,740 --> 00:47:37,400
Und weshalb hast du mich damals
gepflegt?
229
00:47:37,700 --> 00:47:39,040
Weil ich Mitleid mit dir hatte.
230
00:47:42,280 --> 00:47:43,960
Das dritte Gesetz von Newton.
231
00:47:45,180 --> 00:47:46,900
Aktion ist gleich Reaktion.
232
00:47:49,460 --> 00:47:50,860
Ich hätte weggehen sollen.
233
00:47:52,400 --> 00:47:53,740
Und warum bist du nicht gegangen?
234
00:47:54,190 --> 00:47:56,910
Weil du verletzt auf der Kopf gelegen
hast. Und ich immer noch nicht gesund
235
00:47:58,130 --> 00:47:59,330
Das hast du doch gemeint, oder?
236
00:47:59,570 --> 00:48:04,050
Dieses Gesetz sagt, dass jede Kraft eine
Gegenkraft hat. Die sechste Wirkung der
237
00:48:04,050 --> 00:48:05,050
Kräfte.
238
00:48:38,030 --> 00:48:39,030
Vielen Dank.
239
00:49:24,740 --> 00:49:27,280
Ich finde, es ist kein Unsinn, dass Oma
Sachen vorhersehen kann.
240
00:49:36,340 --> 00:49:38,920
Das Letzte, das sie vorhergesehen hat,
war Opas Tod.
241
00:49:42,920 --> 00:49:46,000
Unser Haus hat sie alle gerettet. Ach,
das ist doch absoluter Quatsch.
242
00:49:47,220 --> 00:49:48,260
Hast du sie noch alle?
243
00:49:57,770 --> 00:49:59,010
Sie muss viel mehr rausgehen.
244
00:50:00,830 --> 00:50:01,970
Gläser oder Aschenbecher?
245
00:50:03,870 --> 00:50:04,870
Bingo.
246
00:51:33,339 --> 00:51:34,740
Hey, was machst du denn da hin?
247
00:51:52,959 --> 00:51:54,080
Hey, bist du hier neu?
248
00:51:58,540 --> 00:51:59,540
Hey.
249
00:52:01,820 --> 00:52:05,280
Das sind ja paar Schönele. Komm her,
lass mich mal anfassen. Lass dich nicht
250
00:52:05,480 --> 00:52:07,100
Komm schon, Alter, lass dich in Ruhe
machen.
251
00:52:07,300 --> 00:52:08,300
Hey,
252
00:52:08,360 --> 00:52:09,640
komm mal los, komm mal her.
253
00:52:10,500 --> 00:52:11,500
Oh, schön.
254
00:52:14,760 --> 00:52:16,460
Komm, los, komm mal her.
255
00:52:18,160 --> 00:52:19,860
Lass dich nicht so an. Komm mal los,
komm her.
256
00:52:22,620 --> 00:52:23,620
Oh, Klampe!
257
00:53:01,040 --> 00:53:04,180
Wenn ich sterben würde, als was denkst
du, würde ich wohl wiederkommen?
258
00:53:07,340 --> 00:53:09,220
Warst du nachts schon mal bei der halben
Brücke?
259
00:53:12,840 --> 00:53:13,840
Gehst du da hin?
260
00:53:14,640 --> 00:53:15,640
Oft.
261
00:53:18,040 --> 00:53:19,300
Und was gibt's da so?
262
00:53:20,300 --> 00:53:23,260
Den Fluss und das andere Ufer.
263
00:53:25,500 --> 00:53:27,600
Wow, den Fluss und das andere Ufer.
264
00:53:30,160 --> 00:53:32,200
Wir treffen uns da immer mit ein paar
Jungs und ein paar Mädchen.
265
00:53:35,180 --> 00:53:36,200
Um was zu tun?
266
00:53:38,320 --> 00:53:40,620
Um den Fluss und das andere Ufer
anzuschauen.
267
00:53:42,720 --> 00:53:43,720
Oh.
268
00:53:50,340 --> 00:53:52,080
Wir sind auch richtige Freunde geworden.
269
00:53:56,280 --> 00:53:59,040
Wer? Die Gruppe, die ich an der halben
Brücke treffe.
270
00:54:02,480 --> 00:54:03,480
Was sind denn da für Freunde?
271
00:54:05,300 --> 00:54:06,300
Einfach so.
272
00:54:07,720 --> 00:54:08,720
Jungs?
273
00:54:11,260 --> 00:54:12,260
Nichts.
274
00:54:16,740 --> 00:54:17,740
Wir gucken nur.
275
00:56:03,050 --> 00:56:04,050
Hey, Papa.
276
00:56:05,410 --> 00:56:06,830
Wo sind die Lenden?
277
00:56:07,610 --> 00:56:08,610
Ja?
278
00:56:18,370 --> 00:56:22,650
Soll ich es dir nicht losanziehen?
279
00:56:23,990 --> 00:56:28,910
Auf der Höhe ihrer Lenden spürt es ja
ein unbekannter... Ist das von deiner
280
00:56:28,910 --> 00:56:29,910
Mutter?
281
00:56:31,880 --> 00:56:32,880
Dann frag sie doch lieber.
282
00:56:33,020 --> 00:56:35,180
Aber Mama ist auch ein Mädchen. Ja,
darum.
283
00:56:35,480 --> 00:56:37,140
Nein, die ist doch bei Jungs.
284
00:56:42,640 --> 00:56:49,240
Aber hattest du nicht auch schon Sex?
285
00:56:51,540 --> 00:56:52,960
Du bist doch auch ein Mann gewesen.
286
00:57:04,270 --> 00:57:07,270
Sie stöhnte, als er seinen Mund über
ihren Hals gleiten ließ.
287
00:57:07,510 --> 00:57:12,730
Er streichelte die Rückseite ihrer
Oberschenkel und schob ihre Beine
288
00:57:12,730 --> 00:57:13,730
auseinander.
289
00:57:14,270 --> 00:57:20,430
Er versuchte, sich zu beherrschen und
wartete voller Ungeduld, bis ihre
290
00:57:20,430 --> 00:57:22,150
Lippenseine berühren wurden.
291
00:57:23,310 --> 00:57:25,690
Ganz tief spürte sie ein Verlangen.
292
00:57:44,290 --> 00:57:45,570
Du bist zu spät.
293
00:57:55,010 --> 00:57:57,950
Du kannst mir ruhig erzählen, wenn du
einen Freund hast.
294
00:58:01,290 --> 00:58:02,290
Freund?
295
00:58:04,910 --> 00:58:08,070
Lass dich nicht dazu verführen, etwas zu
machen, was du später bereust. Mama,
296
00:58:08,110 --> 00:58:09,210
hör auf, ich bin nicht mehr fünf.
297
00:58:10,200 --> 00:58:11,200
Siehst du?
298
00:58:12,780 --> 00:58:13,780
Es ist schon passiert.
299
00:58:14,040 --> 00:58:15,180
Ich habe keinen Freund.
300
00:58:24,000 --> 00:58:24,400
Ich
301
00:58:24,400 --> 00:58:33,740
habe
302
00:58:33,740 --> 00:58:36,060
nichts gegen deinen Freund, aber ich
will nicht, dass du bei der Brücke
303
00:58:36,320 --> 00:58:37,320
Mom.
304
00:58:38,280 --> 00:58:39,280
Höhenangst.
305
00:58:42,970 --> 00:58:43,970
Angst zu fallen.
306
00:58:46,370 --> 00:58:47,710
Stehst du eigentlich auf Jungs?
307
00:58:49,270 --> 00:58:50,730
Du machst viel mit dieser Crew.
308
00:58:52,110 --> 00:58:54,290
Und? Hm, ich verstehe schon.
309
00:58:54,990 --> 00:58:56,610
Mädchen sind viel netter als Jungs.
310
00:58:57,710 --> 00:59:00,190
Stinken nicht so, sind nicht so
mürrisch, weniger Pickel.
311
00:59:03,370 --> 00:59:05,850
Du kannst es mir ruhig erzählen, wenn du
auf Mädchen... Mom!
312
00:59:06,370 --> 00:59:10,510
Ich finde, es ist vollkommen okay, wenn
du... Du hältst dich mal wieder raus.
313
01:01:12,060 --> 01:01:14,280
Manchmal scheint das Grauen zu sprechen.
314
01:02:46,580 --> 01:02:47,580
Sie schläft.
315
01:02:57,180 --> 01:02:58,780
Ich habe nachgedacht. Oje.
316
01:03:08,180 --> 01:03:09,780
Oma geht ins Altersheim. Ach, echt?
317
01:03:10,160 --> 01:03:13,300
Ja, und wir ziehen in die Stadt. Dann
wohnen wir in der Nähe, können jederzeit
318
01:03:13,300 --> 01:03:15,080
vorbeischauen. Und das ist doch besser
für dich.
319
01:03:18,100 --> 01:03:20,080
Diese Leiche verjagt uns aus diesem
Haus?
320
01:03:20,280 --> 01:03:23,680
Ich tue es für Sie. Für Sie? Ja, ist
doch kein Ort für ein Mädchen. Und in
321
01:03:23,680 --> 01:03:24,680
Stadt?
322
01:03:25,100 --> 01:03:26,100
Die Stadt ist besser?
323
01:03:27,240 --> 01:03:28,240
Die Stadt?
324
01:03:28,720 --> 01:03:29,980
Das ist doch eine Scheiße.
325
01:03:31,340 --> 01:03:33,980
Na, wegen Ihrer Sicherheit brauchen wir
da nicht hinziehen. Nein, hier zu
326
01:03:33,980 --> 01:03:37,240
warten, bis uns einer von diesen Idioten
ins Haus fährt, das ist viel sicherer.
327
01:03:40,340 --> 01:03:41,420
Wir gehören hierhin.
328
01:03:42,920 --> 01:03:44,520
Wir bleiben hier.
329
01:04:07,950 --> 01:04:09,150
So gemütlich.
330
01:07:32,910 --> 01:07:33,910
Auf den Zug.
331
01:07:38,150 --> 01:07:39,150
Hilf mir schieben.
332
01:07:41,710 --> 01:07:42,710
Nein, Lester.
333
01:08:01,800 --> 01:08:02,800
Ich bin dein Junge.
334
01:08:14,200 --> 01:08:16,120
Er könnte sicherlich brechen.
335
01:08:35,180 --> 01:08:36,580
Er ist nicht älter als 18.
336
01:08:37,979 --> 01:08:38,979
19 vielleicht.
337
01:08:39,859 --> 01:08:41,960
Das ist so, als ob ich mich selber da
liegen sehe.
338
01:08:42,279 --> 01:08:43,300
Jetzt reicht's aber, Leo.
339
01:08:43,560 --> 01:08:46,540
Du musst jetzt dankbar sein. Dankbar,
weil der Junge ins Wohnzimmer gefahren
340
01:08:46,540 --> 01:08:48,540
ist? Ja, den schicken wir jetzt an.
341
01:08:49,700 --> 01:08:50,180
Eine
342
01:08:50,180 --> 01:08:58,460
Singularität
343
01:08:58,460 --> 01:09:02,960
ist ein Punkt mit einem unendlich
kleinen Volumen.
344
01:09:03,850 --> 01:09:06,550
Und einer unendlich großen Dichte.
345
01:09:07,109 --> 01:09:11,490
Eine Singularität hat nichts um sich
herum.
346
01:09:14,069 --> 01:09:18,069
Also entstand unser All aus dem Nichts.
347
01:09:22,029 --> 01:09:23,810
Diesmal müssen wir aber nichts
abstützen.
348
01:09:55,820 --> 01:10:01,720
Sie glitt mit ihren Fingernägeln durch
sein Brusthaar, bis sie sein Verband
349
01:10:01,720 --> 01:10:02,720
berührte.
350
01:10:03,420 --> 01:10:05,800
Deine Wunde, fragte sie.
351
01:10:10,500 --> 01:10:13,340
Erst zerstören sie dein Haus und dann
sind sie zu faul, was zu sagen.
352
01:10:13,600 --> 01:10:15,080
Der Junge steht unter Schock.
353
01:10:15,540 --> 01:10:16,620
Oder ist er taub?
354
01:10:44,140 --> 01:10:46,820
Die Luft aus deinen Nasenlöchern fühlt
sich kalt an.
355
01:10:51,660 --> 01:10:52,660
Hallo.
356
01:10:56,720 --> 01:10:59,160
Hier, hält das Blut flüssig.
357
01:11:02,280 --> 01:11:03,280
So.
358
01:11:05,540 --> 01:11:06,540
Boris.
359
01:11:07,920 --> 01:11:10,300
Was machst du hier draußen so weit weg
von der Stadt?
360
01:11:11,850 --> 01:11:14,370
Boris? Solltest du nicht jemanden
benachrichtigen, wo du bist?
361
01:11:16,090 --> 01:11:17,650
Wo kommt er her? Keine Ahnung.
362
01:11:18,330 --> 01:11:19,330
Come on.
363
01:11:19,410 --> 01:11:20,410
Call family.
364
01:11:25,730 --> 01:11:27,550
Scheiße, scheiße. Wo willst du hin?
365
01:11:28,170 --> 01:11:29,170
Scheiße.
366
01:12:10,390 --> 01:12:11,390
Sue? Hey.
367
01:12:13,070 --> 01:12:14,070
Kommst du nicht vorbei?
368
01:12:14,250 --> 01:12:15,250
Kann nicht.
369
01:12:15,990 --> 01:12:16,990
Warum?
370
01:12:18,230 --> 01:12:19,230
Boris ist hier.
371
01:12:26,130 --> 01:12:27,130
Seid ihr zusammen?
372
01:12:27,270 --> 01:12:28,270
Nein, er ist einfach ein Freund.
373
01:12:30,370 --> 01:12:31,650
Sicher von der halben Brücke.
374
01:12:31,910 --> 01:12:34,070
Er ist mit seinem Auto in unser Haus
reingefahren.
375
01:12:34,930 --> 01:12:37,090
Eigentlich hat unser Haus ihn irgendwie
gerettet.
376
01:12:37,530 --> 01:12:38,650
Wieso gerettet?
377
01:12:39,890 --> 01:12:42,410
Ja, sonst wäre er an der halben Brücke
ertrunken.
378
01:13:40,520 --> 01:13:41,820
Soll ich deinen Kopf verarschen?
379
01:13:51,980 --> 01:13:53,200
Ich warte zwei Runden.
380
01:14:47,380 --> 01:14:50,060
Zwei. Sprichst du überhaupt kein
Deutsch?
381
01:14:56,020 --> 01:15:00,120
What are you doing here?
382
01:15:07,820 --> 01:15:09,260
Antworten, so und so, weiß ich nicht.
383
01:15:59,759 --> 01:16:05,080
Um Lichtgeschwindigkeit zu erreichen,
braucht man eine unendlich große Kraft.
384
01:16:06,980 --> 01:16:10,860
Oder unendlich viel Zeit.
385
01:16:19,880 --> 01:16:21,640
um eine Veränderung herbeizuführen.
386
01:17:12,040 --> 01:17:16,580
Wir reparieren das Loch und wir
verkaufen das Haus an den Erstbesten,
387
01:17:16,580 --> 01:17:17,580
dafür zahlen möchte.
388
01:19:14,250 --> 01:19:15,250
Hör auf.
389
01:19:38,970 --> 01:19:39,970
Nee?
390
01:19:41,050 --> 01:19:42,050
Nee?
391
01:19:46,920 --> 01:19:47,920
Nein, doch.
392
01:19:48,120 --> 01:19:53,040
Ja, sag ich doch. Sag mal ja. Ja, sag
mal ja. Komm, nicke. Ja, ja, ja. Sag
393
01:19:53,040 --> 01:19:54,380
schon. Ja, ja, ja, ja, ja, ja.
394
01:19:55,420 --> 01:19:56,420
Nicht schon. Ja, ja, ja, ja.
395
01:20:53,960 --> 01:20:54,960
Kommt ihr jetzt?
396
01:22:32,220 --> 01:22:33,220
Hexen, ja.
397
01:22:34,560 --> 01:22:36,000
Kannst du schreien, can you write?
398
01:22:38,760 --> 01:22:40,180
Es muss ja kein Buch werden, oder?
399
01:22:43,380 --> 01:22:44,380
Ja.
400
01:22:45,120 --> 01:22:46,120
Bis in den Morgen.
401
01:22:54,540 --> 01:22:56,820
Als ich so alt war wie du, wollte ich
hier auch nur weg.
402
01:22:57,820 --> 01:22:59,740
Aber man kann nicht vor sich selber
flüchten.
403
01:25:08,300 --> 01:25:09,300
Was machst du hier?
404
01:25:13,500 --> 01:25:14,960
Solltest du das schon mal mit einem
Jungen versuchen?
405
01:25:15,260 --> 01:25:16,260
Nein.
406
01:25:18,380 --> 01:25:19,520
Wenn ich nur daran denke.
407
01:25:48,300 --> 01:25:53,480
Die Kollisionstheorie besagt, dass
Moleküle aufeinander prallen müssen, um
408
01:25:53,480 --> 01:25:54,480
reagieren zu können.
409
01:25:55,480 --> 01:26:02,020
Die Kollision sollte auch genügend
Energie haben, um alte Verbindungen zu
410
01:26:02,020 --> 01:26:06,660
zerstören und neue Formen zu können.
411
01:26:18,920 --> 01:26:21,300
Wir fahren morgen in die Stadt wegen
Papas Untersuchung.
412
01:26:25,880 --> 01:26:27,680
Und du machst dir ja keine Hoffnung.
413
01:27:05,000 --> 01:27:06,500
Amen. Amen.
414
01:27:34,040 --> 01:27:36,900
Untertitelung. BR 2018
415
01:29:22,639 --> 01:29:26,920
Kollisionskirche. Eine Kollision ist ein
Vorfall, wobei zwei Objekte sich im
416
01:29:26,920 --> 01:29:29,240
weitesten Sinne infolge ihrer Bewegung
berühren.
417
01:29:29,920 --> 01:29:33,600
Zwischen den Objekten werden Impulse und
Energie ausgetauscht.
418
01:29:34,560 --> 01:29:36,780
Mit Gefühl versorgt er sie seine Wunden.
419
01:29:40,620 --> 01:29:45,080
Man unterscheidet zwischen elastischen
nachgebenden und unelastischen,
420
01:29:45,080 --> 01:29:46,340
unnachgiebigen Kollisionen.
421
01:29:46,860 --> 01:29:50,000
Seine Wünsche und Bedürfnisse kämpften,
um seinen gesunden Verstand und seine
422
01:29:50,000 --> 01:29:51,420
Absichten nicht mit ihr anzufangen.
423
01:29:52,740 --> 01:29:54,600
Eine Schlacht, die von vornherein
verloren war.
424
01:29:55,360 --> 01:29:58,520
Bewegungsgleichung für ein Paar. Der
eine Körper nimmt die Masse des anderen
425
01:29:58,520 --> 01:30:01,880
Körpers auf und setzt den Zustand der
Bewegung fort.
426
01:30:02,640 --> 01:30:06,640
Die Tatsache, dass ein Supertanker
Stunden braucht, um abzubremsen.
427
01:30:06,980 --> 01:30:11,120
Die Tatsache, dass ein rollender
Kupferzylinder auf einem flachen
428
01:30:11,120 --> 01:30:15,980
sehr lange weiter rollt, beweist, dass
Masse träge ist und immer dasselbe
429
01:30:16,350 --> 01:30:17,930
Es sei denn, sie wird beeinflusst.
430
01:30:45,740 --> 01:30:48,240
Er stand vor ihr und jetzt war die Zeit
gekommen, um sie endlich zu nehmen.
431
01:31:12,040 --> 01:31:13,040
Hansaplast
432
01:31:24,590 --> 01:31:27,150
Jetzt konnte sie dem Druck seiner
zeitlichen Lippen nicht mehr länger
433
01:31:27,150 --> 01:31:28,150
widerstehen.
434
01:31:31,830 --> 01:31:33,230
Und sie wollte es auch nicht.
435
01:31:38,110 --> 01:31:39,170
Oder vielleicht doch?
436
01:32:29,900 --> 01:32:30,900
Hat er schon?
437
01:32:32,500 --> 01:32:33,500
Hat er wehgetan?
438
01:33:19,840 --> 01:33:20,840
Los, pack dein Kram.
439
01:33:21,260 --> 01:33:22,280
Und du gehst besser nach oben.
440
01:34:11,440 --> 01:34:14,380
Ich wusste es. Du Dreckskerl. Es war
meine Schuld.
441
01:34:14,760 --> 01:34:15,760
Deine Schuld?
442
01:34:16,320 --> 01:34:19,100
Dieser Schmierlappen, ich wusste es
doch. Als ich ihn sah, da wusste ich es.
443
01:34:19,120 --> 01:34:24,680
Mama, jetzt sag einfach mal nicht... Ich
hab's gewusst.
444
01:34:45,610 --> 01:34:46,610
Was hast du dir nur gesagt?
445
01:34:48,590 --> 01:34:50,010
Was sie kann, das kann ich auch.
446
01:35:24,590 --> 01:35:27,290
Die Sonne. Die Milchstraße.
447
01:35:30,090 --> 01:35:32,230
Alle sind hier in Bewegung.
448
01:35:34,330 --> 01:35:36,950
Und bewegen sich umeinander herum.
449
01:39:12,300 --> 01:39:14,520
... Musik
450
01:39:14,520 --> 01:39:21,420
...
451
01:41:43,710 --> 01:41:45,250
Vielen Dank.
31003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.