All language subtitles for Steven.Universe.S02E28.Message.Received.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,302 ♪ We ♪ are the crystal 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,503 ♪ gems 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,772 ♪ we'll always save the day 4 00:00:06,774 --> 00:00:09,775 Steven: ♪ and if you think we can't, we'll ♪ 5 00:00:09,777 --> 00:00:12,111 ♪ always find a way 6 00:00:12,113 --> 00:00:14,113 ♪ that's why the people 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,148 ♪ of this world 8 00:00:16,150 --> 00:00:17,850 ♪ believe in 9 00:00:17,852 --> 00:00:18,650 ♪ Garnet 10 00:00:18,652 --> 00:00:19,718 Amethyst: ♪ Amethyst 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,286 Pearl: ♪ and Pearl 12 00:00:21,288 --> 00:00:22,955 and Steven! 13 00:00:26,960 --> 00:00:29,862 How much longer till we can use the drill? 14 00:00:29,864 --> 00:00:32,698 Well, with the new coordinates we got from the moonbase, 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,166 we should be ready to go. 16 00:00:34,168 --> 00:00:36,635 But we really should perform a few tests first. 17 00:00:38,204 --> 00:00:40,039 Oh! 18 00:00:40,041 --> 00:00:41,140 Steven. 19 00:00:41,142 --> 00:00:42,341 Peridot. 20 00:00:42,343 --> 00:00:44,743 I need to talk to you. 21 00:00:44,745 --> 00:00:47,546 Uh, yeah. Sure. 22 00:00:49,049 --> 00:00:51,550 Why are we in this broken-down vehicle? 23 00:00:51,552 --> 00:00:54,386 I wanted to ask you... 24 00:00:54,388 --> 00:00:56,355 About the diamonds? 25 00:00:56,357 --> 00:00:57,656 Oh! 26 00:00:57,658 --> 00:00:59,058 I don't know what the others have told you, 27 00:00:59,060 --> 00:01:01,193 but there's a reason they're in charge. 28 00:01:01,195 --> 00:01:02,394 Why's that? 29 00:01:02,396 --> 00:01:04,029 They're objectively better than us. 30 00:01:04,031 --> 00:01:06,231 Every gem has their strengths and weaknesses -- 31 00:01:06,233 --> 00:01:07,766 but not them. 32 00:01:07,768 --> 00:01:10,903 They're absolutely, totally, completely flawless beings! 33 00:01:10,905 --> 00:01:13,906 Especially my diamond -- yellow diamond. 34 00:01:13,908 --> 00:01:16,341 The most perfect, the most reasonable, rational, 35 00:01:16,343 --> 00:01:18,911 efficient decider ever to exist in the Universe. 36 00:01:18,913 --> 00:01:21,580 You're really loyal to her, aren't you? 37 00:01:21,582 --> 00:01:22,748 How could I not be? 38 00:01:22,750 --> 00:01:24,750 We might have our little truce, 39 00:01:24,752 --> 00:01:27,553 but I'll never forsake the gem I was made for. 40 00:01:27,555 --> 00:01:30,589 That's good, because she's right behind you. 41 00:01:30,591 --> 00:01:32,124 What? [ Gasps ] 42 00:01:32,559 --> 00:01:34,226 Aah, no! 43 00:01:34,228 --> 00:01:36,395 Aah! Save your strength! 44 00:01:36,397 --> 00:01:37,863 You're up against 45 00:01:37,865 --> 00:01:39,264 one of the earth's greatest trapping technologies -- 46 00:01:39,266 --> 00:01:41,567 the child safety lock! 47 00:01:41,569 --> 00:01:43,936 [ Gasps ] No! No! 48 00:01:43,938 --> 00:01:47,306 How could you do this to me -- the great and lovable Peridot?! 49 00:01:47,308 --> 00:01:51,910 I thought we were finally friends, like you wanted! 50 00:01:51,912 --> 00:01:54,413 I saw you sneak this off the moon base 51 00:01:54,415 --> 00:01:55,581 while no one else was looking! 52 00:01:55,583 --> 00:01:57,449 What is it? Tell me! 53 00:01:57,451 --> 00:01:59,118 It's nothing special... 54 00:01:59,120 --> 00:02:02,287 And definitely not important at all! 55 00:02:02,289 --> 00:02:03,489 Hmm. 56 00:02:03,491 --> 00:02:06,725 Then why don't I just smash it?! 57 00:02:06,727 --> 00:02:08,627 No, no, no, no, wait! 58 00:02:08,629 --> 00:02:09,928 All right, look. 59 00:02:09,930 --> 00:02:12,798 I have a plan. Allow me to explain. 60 00:02:12,800 --> 00:02:15,701 It's... A communicator. 61 00:02:16,503 --> 00:02:17,903 Meant for the express purpose 62 00:02:17,905 --> 00:02:19,938 of contacting the diamonds back on homeworld. 63 00:02:19,940 --> 00:02:23,008 You're still trying to contact homeworld? 64 00:02:23,010 --> 00:02:25,744 Yes. Of course! I figured it out! 65 00:02:25,746 --> 00:02:28,113 You simple clods keep trying to protect the earth, 66 00:02:28,115 --> 00:02:29,848 but you can't do anything right! 67 00:02:29,850 --> 00:02:31,984 I let myself get carried away, too -- 68 00:02:31,986 --> 00:02:34,953 laughing, singing, building our little machine! 69 00:02:34,955 --> 00:02:37,856 But don't you see? None of that matters! 70 00:02:37,858 --> 00:02:40,993 All that matters is that I'm of use to yellow diamond! 71 00:02:40,995 --> 00:02:43,495 This planet can be of use to yellow diamond! 72 00:02:43,497 --> 00:02:46,665 I must contact her -- to reveal what I've discovered! 73 00:02:46,667 --> 00:02:48,000 But the diamonds are bad! 74 00:02:48,002 --> 00:02:49,668 They don't care about the earth. 75 00:02:49,670 --> 00:02:51,170 They wanted to hollow it out, 76 00:02:51,172 --> 00:02:53,438 and now they want to blow it up with the cluster! 77 00:02:53,440 --> 00:02:54,473 Yes, yes! 78 00:02:54,475 --> 00:02:55,374 That's the point! 79 00:02:55,376 --> 00:02:56,675 Ugh! 80 00:02:56,677 --> 00:02:59,044 Why do I keep sticking my neck out for you! 81 00:02:59,046 --> 00:03:01,280 You're never gonna be on our side! 82 00:03:01,282 --> 00:03:03,482 Garnet, Amethyst, Pearl! 83 00:03:03,484 --> 00:03:05,450 Steven, no -- don't get them! 84 00:03:05,452 --> 00:03:07,052 Steven! 85 00:03:07,054 --> 00:03:09,121 Release me! 86 00:03:09,123 --> 00:03:10,155 [ All gasp ] 87 00:03:10,157 --> 00:03:13,559 She took a direct line to the diamonds 88 00:03:13,561 --> 00:03:15,360 from the moon base?! 89 00:03:15,362 --> 00:03:17,062 What was she thinking?! 90 00:03:17,064 --> 00:03:19,998 Man, after everything we've gone through, 91 00:03:20,000 --> 00:03:21,833 she's still out to get us. 92 00:03:21,835 --> 00:03:24,903 Oh, I'm taking back all my cool nicknames for her. 93 00:03:24,905 --> 00:03:28,707 So long "Perry" and "p-dot." 94 00:03:28,709 --> 00:03:30,542 Hello, p... 95 00:03:30,544 --> 00:03:32,477 Aah! I'm too mad! 96 00:03:32,479 --> 00:03:34,413 I'll think of something later! 97 00:03:34,415 --> 00:03:35,547 [ Horn honking ] 98 00:03:35,549 --> 00:03:37,182 Steven: [ Sighs ] 99 00:03:37,184 --> 00:03:40,953 I see she knows what a horn is now. 100 00:03:41,888 --> 00:03:45,057 You offered her a lot of your trust. 101 00:03:45,059 --> 00:03:45,857 I did! 102 00:03:45,859 --> 00:03:48,260 And it blew up in my face. 103 00:03:48,262 --> 00:03:49,861 You guys have been protecting the earth 104 00:03:49,863 --> 00:03:51,063 for thousands of years! 105 00:03:51,065 --> 00:03:53,332 She could have destroyed all of that -- 106 00:03:53,334 --> 00:03:54,399 the whole earth! 107 00:03:54,401 --> 00:03:57,002 Why did I think I could change her mind? 108 00:03:57,004 --> 00:03:58,503 Ugh. I know, right? 109 00:03:58,505 --> 00:04:01,907 But I guess you can't, like, get into other people's heads 110 00:04:01,909 --> 00:04:03,609 and change what they think. 111 00:04:03,611 --> 00:04:06,445 Oh, maybe we can? 112 00:04:06,447 --> 00:04:07,746 Yeah! 113 00:04:07,748 --> 00:04:09,781 If we just shrink down really little, 114 00:04:09,783 --> 00:04:11,250 we can get in -- no, no, no! 115 00:04:11,252 --> 00:04:13,252 I don't want to tell her what to do. 116 00:04:13,254 --> 00:04:16,255 She should just know, shouldn't she? 117 00:04:16,257 --> 00:04:19,224 It's good you believe in everyone, Steven. 118 00:04:19,226 --> 00:04:20,692 Like your mother, 119 00:04:20,694 --> 00:04:22,594 you seem to have a little more patience than the rest of us. 120 00:04:22,596 --> 00:04:26,632 But the truth is not everyone deserves that patience. 121 00:04:26,634 --> 00:04:27,933 Look on the bright side -- 122 00:04:27,935 --> 00:04:29,935 at least you got this thing away from her 123 00:04:29,937 --> 00:04:31,937 before she did any real damage. 124 00:04:31,939 --> 00:04:34,740 Yeah. [ Explosion ] 125 00:04:34,742 --> 00:04:35,807 [ Gasps ] 126 00:04:35,809 --> 00:04:36,808 Oh, no! 127 00:04:36,810 --> 00:04:38,443 [ Laughing ] 128 00:04:38,445 --> 00:04:40,812 Free, free! 129 00:04:40,814 --> 00:04:42,481 [ Laughing ] 130 00:04:42,483 --> 00:04:43,949 How did she escape?! 131 00:04:43,951 --> 00:04:45,984 Oh! Fools! 132 00:04:45,986 --> 00:04:49,821 Your invisible rotary shield was no match for me -- 133 00:04:49,823 --> 00:04:51,590 once I applied logic! 134 00:04:51,592 --> 00:04:53,091 [ Growls ] 135 00:04:53,093 --> 00:04:57,029 Now I'm gonna do this right! 136 00:05:01,401 --> 00:05:02,334 Ugh! See? 137 00:05:02,336 --> 00:05:05,404 None of you know what you're doing! 138 00:05:05,406 --> 00:05:07,939 Oh-ho ho-kay! 139 00:05:07,941 --> 00:05:10,375 I been ready for this! 140 00:05:12,312 --> 00:05:14,212 Get in. 141 00:05:15,315 --> 00:05:16,648 Where's Steven? 142 00:05:16,650 --> 00:05:17,916 Stupid Peridot! 143 00:05:17,918 --> 00:05:19,418 Stupid giant robot! 144 00:05:19,420 --> 00:05:23,422 Oh, why, oh, why did I have to encourage her? 145 00:05:23,956 --> 00:05:25,824 There's no time for feeling horrible. 146 00:05:25,826 --> 00:05:29,294 We have to catch Peridot before she contacts yellow diamond! 147 00:05:29,296 --> 00:05:30,495 That's right. 148 00:05:30,497 --> 00:05:34,333 You can feel horrible all you want back at the temple. 149 00:05:34,335 --> 00:05:35,667 [ Screaming ] 150 00:05:35,669 --> 00:05:39,438 Peridot: [ Grunting ] 151 00:05:41,941 --> 00:05:44,676 What's up, peri-snot? 152 00:05:44,678 --> 00:05:46,945 Good one, Amethyst! 153 00:05:51,451 --> 00:05:53,819 [ Groans ] 154 00:05:53,821 --> 00:05:56,722 [ Gasps ] Huh! 155 00:05:56,724 --> 00:05:58,523 Dog pile! 156 00:05:58,525 --> 00:05:59,991 No, no! 157 00:05:59,993 --> 00:06:02,394 [ Grunting ] 158 00:06:06,666 --> 00:06:09,735 You're not getting away with it! 159 00:06:09,737 --> 00:06:11,136 I trusted you! 160 00:06:11,138 --> 00:06:15,006 I spent all that time bonding and hoping 161 00:06:15,008 --> 00:06:16,375 and caring about you! 162 00:06:16,377 --> 00:06:19,044 You don't get it, either! 163 00:06:19,046 --> 00:06:21,246 This is your whole... 164 00:06:21,248 --> 00:06:22,414 [ Straining ] 165 00:06:22,416 --> 00:06:23,348 ...problem! 166 00:06:23,350 --> 00:06:25,984 Your emotions rule out reason! 167 00:06:25,986 --> 00:06:29,888 I will do what has to be done! 168 00:06:29,890 --> 00:06:31,523 [ Diamond activates ] Huh? 169 00:06:31,525 --> 00:06:32,924 Peridot: [ Laughing ] 170 00:06:32,926 --> 00:06:35,694 She'll sort this out. 171 00:06:35,696 --> 00:06:37,129 [ All gasping ] 172 00:06:40,666 --> 00:06:43,101 [ Laughing ] 173 00:06:43,103 --> 00:06:46,738 This is the yellow diamond control room. 174 00:06:46,740 --> 00:06:48,507 Is that another Pearl? 175 00:06:48,509 --> 00:06:49,608 Who is she? 176 00:06:49,610 --> 00:06:52,277 Not all pearls know each other, Steven. 177 00:06:52,279 --> 00:06:54,846 Who authorized you to make this call? 178 00:06:54,848 --> 00:06:55,714 No one. 179 00:06:55,716 --> 00:06:57,516 B-but it's an emergency! 180 00:06:57,518 --> 00:06:58,884 That's no excuse to use 181 00:06:58,886 --> 00:07:01,353 the direct diamond communication channel! 182 00:07:01,355 --> 00:07:02,921 Yellow diamond: Pearl? 183 00:07:02,923 --> 00:07:04,089 Yes, my diamond? 184 00:07:04,091 --> 00:07:07,292 Why is there someone on the diamond line? 185 00:07:07,294 --> 00:07:08,393 I don't know! 186 00:07:08,395 --> 00:07:10,529 I was just about to tell her that -- 187 00:07:10,531 --> 00:07:13,064 I'll take it from here. 188 00:07:13,066 --> 00:07:13,932 [ All gasp ] 189 00:07:13,934 --> 00:07:15,200 Is that... 190 00:07:15,202 --> 00:07:17,102 Yellow... Diamond. 191 00:07:17,104 --> 00:07:20,405 My diamond! Peridot reporting in! 192 00:07:20,407 --> 00:07:22,541 Which Peridot? 193 00:07:22,543 --> 00:07:26,111 F-facet 2f5l, cut 5xg. 194 00:07:26,113 --> 00:07:27,913 I'm sorry to contact you this way, 195 00:07:27,915 --> 00:07:28,980 but all other forms of communication 196 00:07:28,982 --> 00:07:30,482 have been destroyed and -- 197 00:07:30,484 --> 00:07:34,119 this says you're behind schedule on your mission to... 198 00:07:34,121 --> 00:07:37,456 How is the earth? 199 00:07:37,458 --> 00:07:39,791 It's full of life! 200 00:07:39,793 --> 00:07:41,126 Organic life. 201 00:07:41,128 --> 00:07:43,995 And where is the Jasper I assigned you? 202 00:07:43,997 --> 00:07:46,631 And why aren't you calling from the ship? 203 00:07:46,633 --> 00:07:47,566 Oh, hmm... 204 00:07:47,568 --> 00:07:49,301 The ship was destroyed. 205 00:07:49,303 --> 00:07:50,669 By whom? 206 00:07:51,571 --> 00:07:55,507 It -- it -- it was destroyed by... 207 00:07:55,509 --> 00:07:56,641 No one! 208 00:07:56,643 --> 00:07:59,511 There was an accident... 209 00:07:59,513 --> 00:08:00,679 While we were landing. 210 00:08:00,681 --> 00:08:05,984 I'll inform your manager of your incompetence. 211 00:08:05,986 --> 00:08:09,120 And what is the status of the cluster? 212 00:08:09,122 --> 00:08:11,923 The cluster will emerge shortly! 213 00:08:11,925 --> 00:08:13,492 Good. 214 00:08:13,494 --> 00:08:15,594 We'll finally get some use out of that miserable planet. 215 00:08:15,596 --> 00:08:17,429 Thank you for your report, Peridot. 216 00:08:17,431 --> 00:08:19,498 There'll be a ship heading to your location 217 00:08:19,500 --> 00:08:21,366 to take you to your next assignment. 218 00:08:21,368 --> 00:08:22,167 Wait! 219 00:08:22,169 --> 00:08:23,935 I -- I wouldn't have called 220 00:08:23,937 --> 00:08:26,471 just to waste your time with a report! 221 00:08:26,473 --> 00:08:28,273 You already have. 222 00:08:28,275 --> 00:08:31,176 No, I mean, the reason I've called, 223 00:08:31,178 --> 00:08:33,011 the real reason is... 224 00:08:33,013 --> 00:08:35,480 I believe we should terminate the cluster! 225 00:08:35,482 --> 00:08:37,482 Why? 226 00:08:37,484 --> 00:08:41,219 The organic ecosystem creates resources unique to this world. 227 00:08:41,221 --> 00:08:43,221 We can't sacrifice all that potential 228 00:08:43,223 --> 00:08:44,623 just for one geo-weapon! 229 00:08:44,625 --> 00:08:46,825 I'd like to tell you some plans I came up with 230 00:08:46,827 --> 00:08:49,227 to utilize the planet without disrupting the local -- 231 00:08:49,229 --> 00:08:51,062 I've heard enough. 232 00:08:51,064 --> 00:08:55,400 I don't care about potential and resources. 233 00:08:55,402 --> 00:08:56,167 What? 234 00:08:56,169 --> 00:08:57,569 I want my cluster, 235 00:08:57,571 --> 00:09:00,238 and I want that planet to die. 236 00:09:00,240 --> 00:09:02,307 Just make that happen. 237 00:09:02,309 --> 00:09:03,842 No! 238 00:09:03,844 --> 00:09:05,076 Huh?! 239 00:09:05,078 --> 00:09:08,213 Are you questioning my authority? 240 00:09:08,215 --> 00:09:11,316 I'm questioning your objectivity, my diamond. 241 00:09:11,318 --> 00:09:12,517 Well! 242 00:09:12,519 --> 00:09:15,654 You are out of line. 243 00:09:15,656 --> 00:09:17,088 I just think -- 244 00:09:17,090 --> 00:09:18,390 I'm not interested 245 00:09:18,392 --> 00:09:21,326 in the puny thoughts of a Peridot. 246 00:09:21,328 --> 00:09:22,494 But -- 247 00:09:22,496 --> 00:09:23,895 you have disrespected this channel and my time 248 00:09:23,897 --> 00:09:25,096 with your presence, 249 00:09:25,098 --> 00:09:26,665 and you would do well to -- but -- 250 00:09:26,667 --> 00:09:28,233 shut your mouth! 251 00:09:29,001 --> 00:09:32,671 You have failed at every stage of this mission. 252 00:09:32,673 --> 00:09:35,240 Your only chance to redeem yourself 253 00:09:35,242 --> 00:09:38,076 is to obey this simple order -- 254 00:09:38,078 --> 00:09:41,012 you are to leave the cluster to grow! 255 00:09:41,014 --> 00:09:42,681 It will tear apart the earth, 256 00:09:42,683 --> 00:09:44,549 and I will take immense satisfaction 257 00:09:44,551 --> 00:09:46,751 in erasing that hideous rock 258 00:09:46,753 --> 00:09:48,553 off of our star maps! 259 00:09:48,555 --> 00:09:50,689 Is that clear?! 260 00:09:50,691 --> 00:09:51,523 I won't do it! 261 00:09:51,525 --> 00:09:53,224 I can tell you with certainty 262 00:09:53,226 --> 00:09:56,194 that there are things on this planet worth protecting! 263 00:09:57,096 --> 00:09:59,297 What do you know about the earth?! 264 00:09:59,299 --> 00:10:03,435 Apparently more than you, you clod! 265 00:10:03,437 --> 00:10:05,136 Hmm?! 266 00:10:05,938 --> 00:10:08,340 Uh, Peridot, out! 267 00:10:09,642 --> 00:10:11,276 [ Cheering ] 268 00:10:11,278 --> 00:10:13,445 That was amazing! 269 00:10:13,447 --> 00:10:15,447 I can't believe I just did that. 270 00:10:15,449 --> 00:10:18,249 I was so wrong about being so wrong about you! 271 00:10:18,251 --> 00:10:20,585 I can't believe I just did that. 272 00:10:20,587 --> 00:10:22,487 You thought you could change her mind. 273 00:10:22,489 --> 00:10:26,925 Yellow d got torn down by the peridactyl! 274 00:10:26,927 --> 00:10:27,792 Ugh! 275 00:10:27,794 --> 00:10:29,461 Can one of you take this? 276 00:10:29,463 --> 00:10:30,495 Why? 277 00:10:30,497 --> 00:10:32,530 Because it can be remotely detonated. 278 00:10:33,466 --> 00:10:36,067 [ Gasps ] How do we stop it? 279 00:10:36,069 --> 00:10:37,268 Just get rid of it! 280 00:10:37,270 --> 00:10:38,470 Uh, here, Amethyst! 281 00:10:38,472 --> 00:10:40,138 What am I supposed to do with it?! 282 00:10:40,140 --> 00:10:41,373 [ Gasps ] 283 00:10:43,576 --> 00:10:45,443 [ Explosion ] 284 00:10:45,445 --> 00:10:47,812 I thought I could reason with her. 285 00:10:47,814 --> 00:10:50,448 Yeah, you really made her mad. 286 00:10:50,450 --> 00:10:53,151 And then you insulted her to her face. 287 00:10:53,153 --> 00:10:55,253 Do you know what this means? 288 00:10:55,255 --> 00:10:57,455 I'm a traitor to my homeworld. 289 00:10:57,457 --> 00:10:59,991 You're a Crystal Gem! 290 00:10:59,993 --> 00:11:01,159 Mmm! 291 00:11:01,161 --> 00:11:03,795 Whether you like it or not. 292 00:11:03,797 --> 00:11:05,797 Oh! 293 00:11:05,799 --> 00:11:08,433 [ Groaning ] 294 00:11:08,435 --> 00:11:18,510 [ Crickets chirping ] 19587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.