Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,243 --> 00:00:04,545
[ Crickets buzzing ]
2
00:00:04,547 --> 00:00:08,382
[ Soft ukulele tune playing ]
3
00:00:11,653 --> 00:00:12,653
Steven.
4
00:00:12,655 --> 00:00:13,654
Hi.
5
00:00:13,656 --> 00:00:15,756
Why did we stop working
on the drill?
6
00:00:15,758 --> 00:00:18,659
Why are they just sitting there,
looking at nothing?!
7
00:00:18,661 --> 00:00:19,927
We worked hard,
8
00:00:19,929 --> 00:00:21,662
and we deserve to take it easy
for a little bit.
9
00:00:21,664 --> 00:00:24,431
I mean,
just look at that view!
10
00:00:25,333 --> 00:00:27,668
It's beautiful!
11
00:00:27,670 --> 00:00:30,404
It's going to be blown
to oblivion by the cluster
12
00:00:30,406 --> 00:00:32,205
if we don't get
back to work!
13
00:00:32,207 --> 00:00:34,041
Working hard is important,
14
00:00:34,043 --> 00:00:36,510
but feeling good is important,
too!
15
00:00:36,512 --> 00:00:38,745
What are you
talking about?!
16
00:00:38,747 --> 00:00:40,013
[ Whirring ]
17
00:00:40,015 --> 00:00:41,348
Hey -- bzzzz!
18
00:00:41,350 --> 00:00:43,083
What is that,
a -- a "c"?
19
00:00:43,085 --> 00:00:44,217
[ Note plays ]
20
00:00:44,219 --> 00:00:45,953
The drill?
Yeah!
21
00:00:45,955 --> 00:00:46,954
[ Whirring changes pitch ]
22
00:00:46,956 --> 00:00:48,355
[ Gasps ]
Oh, my gosh!
23
00:00:48,357 --> 00:00:49,856
Now it's music!
24
00:00:49,858 --> 00:00:50,891
Music?
25
00:00:50,893 --> 00:00:52,626
Yeah, it's music.
26
00:00:52,628 --> 00:00:53,860
Like this...
27
00:00:53,862 --> 00:00:57,698
♪ Do re mi fa
so LA ti do ♪
28
00:00:57,700 --> 00:00:58,932
Do mi so do.
29
00:00:58,934 --> 00:01:00,033
♪ Isn't it pretty?
30
00:01:00,035 --> 00:01:02,069
That's
exceedingly simple.
31
00:01:02,071 --> 00:01:03,236
Do mi so ti.
32
00:01:03,238 --> 00:01:05,205
♪ We're making music
33
00:01:05,207 --> 00:01:07,474
what is the point?
34
00:01:07,476 --> 00:01:09,876
You're not making
anything.
35
00:01:09,878 --> 00:01:13,747
Well, if it isn't anything,
then why does it sound so good?
36
00:01:13,749 --> 00:01:15,716
I suppose
it's just interest.
37
00:01:15,718 --> 00:01:16,717
Do mi so do...
38
00:01:16,719 --> 00:01:18,285
Devoid of substance
or purpose.
39
00:01:18,287 --> 00:01:20,721
A hypothetical pattern.
Do mi so ti...
40
00:01:20,723 --> 00:01:23,557
For the satisfaction of
bringing it to completion!
41
00:01:23,559 --> 00:01:24,725
Sure!
42
00:01:24,727 --> 00:01:25,492
Do mi so ti...
43
00:01:25,494 --> 00:01:26,994
Interest without meaning.
44
00:01:26,996 --> 00:01:28,395
Solutions without problems?
45
00:01:28,397 --> 00:01:30,163
And then
you just add words.
46
00:01:30,165 --> 00:01:31,798
Here's one
I've been working on...
47
00:01:31,800 --> 00:01:33,600
♪ Life and death
and love and birth ♪
48
00:01:33,602 --> 00:01:35,969
♪ and peace and war
on the planet earth ♪
49
00:01:35,971 --> 00:01:38,238
♪ is there anything
that's worth more ♪
50
00:01:38,240 --> 00:01:40,107
♪ than peace and love
on the planet earth? ♪
51
00:01:40,109 --> 00:01:42,576
♪ Oh, whoa,
come on and sing it with me ♪
sing?
52
00:01:42,578 --> 00:01:45,579
♪ The words relate
to the key ♪
key?
53
00:01:45,581 --> 00:01:46,847
♪ If it's a pattern,
if it's a pattern ♪
54
00:01:46,849 --> 00:01:48,582
♪ then just repeat
after me ♪
55
00:01:48,584 --> 00:01:51,318
♪ life and death
and love and birth ♪
56
00:01:51,320 --> 00:01:53,286
♪ life and death
and love and birth ♪
57
00:01:53,288 --> 00:01:55,422
Now you sing ♪ mi, fa mi,
mi fa mi ti LA ♪
58
00:01:55,424 --> 00:01:57,758
Both: ♪ and peace and war
on the planet earth ♪
59
00:01:57,760 --> 00:01:59,092
Yes, yes, that's it!
60
00:01:59,094 --> 00:02:00,260
That's so easy.
61
00:02:00,262 --> 00:02:01,662
Yeah, but that's
what's fun about it.
62
00:02:01,664 --> 00:02:03,530
You should write something.
You should write a song!
63
00:02:03,532 --> 00:02:05,265
About what?
Whatever you're thinking.
64
00:02:05,267 --> 00:02:07,968
♪ I guess we're already here
65
00:02:07,970 --> 00:02:09,803
♪ I guess we already know
66
00:02:09,805 --> 00:02:12,272
♪ we've all got something
to fear ♪
67
00:02:12,274 --> 00:02:14,274
♪ we've all got nowhere to go
68
00:02:14,276 --> 00:02:16,610
♪ I think you're all insane
69
00:02:16,612 --> 00:02:18,545
♪ but I guess I am, too
70
00:02:18,547 --> 00:02:19,980
♪ anybody would be
71
00:02:19,982 --> 00:02:22,449
♪ if they were stuck on earth
with you ♪
72
00:02:22,451 --> 00:02:23,817
[ Laughing ]
Yes!
73
00:02:23,819 --> 00:02:26,219
♪ Life and death
and love and birth and ♪
74
00:02:26,221 --> 00:02:28,455
♪ life and death
and love and birth and ♪
75
00:02:28,457 --> 00:02:30,123
♪ life and death
and love and birth ♪
76
00:02:30,125 --> 00:02:32,893
♪ and peace and war
on the planet earth ♪
77
00:02:32,895 --> 00:02:34,828
♪ is there anything
that's worth more ♪
78
00:02:34,830 --> 00:02:36,963
♪ is there anything
that's worth more ♪
79
00:02:36,965 --> 00:02:39,166
♪ is there anything
that's worth more ♪
80
00:02:39,168 --> 00:02:43,403
♪ than peace and love
on the planet earth? ♪
81
00:02:47,875 --> 00:02:48,975
Whoa!
82
00:02:48,977 --> 00:02:50,844
Nice work.
[ Gasps ] Ah!
83
00:02:50,846 --> 00:02:53,613
[ Laughing ]
84
00:02:54,549 --> 00:02:56,917
We really did it, huh?
85
00:02:56,919 --> 00:02:58,318
[ Gasps ] We?
86
00:02:58,320 --> 00:03:00,487
Oh, wait.
I need to check something!
87
00:03:00,489 --> 00:03:01,988
She's come so far!
88
00:03:01,990 --> 00:03:06,193
It feels like yesterday
she was trying to kill us.
89
00:03:06,195 --> 00:03:07,394
No, no,
that was several weeks ago.
90
00:03:07,396 --> 00:03:08,762
Coordinates!
91
00:03:08,764 --> 00:03:10,530
We still need the cluster's
exact coordinates
92
00:03:10,532 --> 00:03:12,099
in order to drill!
93
00:03:12,101 --> 00:03:15,368
There's a diamond base
that may hold that information,
94
00:03:15,370 --> 00:03:17,003
but getting there
is going to be difficult.
95
00:03:17,005 --> 00:03:18,572
How come?
96
00:03:18,574 --> 00:03:22,676
Because it's not accessible
by warp pad, and it's on...
97
00:03:22,678 --> 00:03:24,411
[ Gasps ]
98
00:03:24,413 --> 00:03:26,513
The moon?!
99
00:03:26,515 --> 00:03:28,115
Yeah, Steven, the moon.
100
00:03:28,117 --> 00:03:32,352
Lion, can you make us a special
super warp to the moon?
101
00:03:32,354 --> 00:03:34,121
[ Groans ]
102
00:03:34,123 --> 00:03:35,355
Come on, Lion!
103
00:03:35,357 --> 00:03:37,390
We got to do this
to stop the cluster!
104
00:03:37,392 --> 00:03:39,926
If we don't,
there's gonna be no more earth!
105
00:03:39,928 --> 00:03:42,229
No more fun times
with your pals!
106
00:03:42,231 --> 00:03:44,131
No more Lion Lickers?
107
00:03:44,133 --> 00:03:45,432
No more naps?
108
00:03:45,434 --> 00:03:46,767
[ Growls ]
109
00:03:46,769 --> 00:03:49,536
[ Roars ]
110
00:03:49,538 --> 00:03:51,471
Guess it was "naps."
111
00:03:51,473 --> 00:03:54,474
[ Panting ]
112
00:03:58,479 --> 00:04:00,814
Pretty cool, right?!
113
00:04:00,816 --> 00:04:02,249
[ Screaming ]
114
00:04:02,251 --> 00:04:04,351
[ Roaring ]
115
00:04:07,155 --> 00:04:10,290
Go, Lion, go!
116
00:04:10,292 --> 00:04:13,326
[ Roars ]
117
00:04:16,063 --> 00:04:18,698
[ Screaming ]
118
00:04:20,234 --> 00:04:22,402
Lion!
Are you okay, bud?
119
00:04:22,404 --> 00:04:23,737
[ Growls ]
120
00:04:23,739 --> 00:04:26,907
Get me out of this
furry freak -- ugh! Ow!
121
00:04:26,909 --> 00:04:28,074
[ Panting ]
122
00:04:28,076 --> 00:04:31,411
Aw, Lion, you've earned
your naps for the week!
123
00:04:31,413 --> 00:04:32,312
[ Sighs ]
124
00:04:32,314 --> 00:04:33,747
We made it.
125
00:04:33,749 --> 00:04:35,982
It doesn't look like
the moon.
126
00:04:35,984 --> 00:04:38,985
Hey, look over here.
I think it's a door!
127
00:04:40,688 --> 00:04:41,822
Uh...
128
00:04:41,824 --> 00:04:42,589
Yep!
129
00:04:42,591 --> 00:04:43,924
We on the moon!
130
00:04:43,926 --> 00:04:47,093
Amethyst, please don't blow us
into space!
131
00:04:47,095 --> 00:04:48,028
[ Laughing ]
132
00:04:48,030 --> 00:04:50,430
Whoa!
133
00:04:50,432 --> 00:04:53,433
[ Laughing ]
134
00:04:53,435 --> 00:04:55,268
Look at me!
135
00:04:55,270 --> 00:04:57,437
I'm a moon boy!
136
00:04:57,439 --> 00:04:58,538
[ Laughing ]
137
00:04:58,540 --> 00:05:01,007
Ha ha!
All right, moon boy!
138
00:05:01,009 --> 00:05:01,942
[ Grunts ]
139
00:05:01,944 --> 00:05:04,611
Moon boy,
quadruple backflip!
140
00:05:04,613 --> 00:05:05,478
Hey!
141
00:05:05,480 --> 00:05:07,514
Why can't I be
a moon boy?
142
00:05:07,516 --> 00:05:08,448
We're gems.
143
00:05:08,450 --> 00:05:09,850
We're a space-faring race
144
00:05:09,852 --> 00:05:11,985
designed to conquer
other worlds!
145
00:05:11,987 --> 00:05:13,787
Our physical forms
adjust automatically
146
00:05:13,789 --> 00:05:16,289
to the gravity
of any planetoid!
147
00:05:16,291 --> 00:05:17,824
Aw, lame!
148
00:05:17,826 --> 00:05:21,394
♪ I was bouncing on the moon
one day ♪
149
00:05:21,396 --> 00:05:22,662
[ Grunts ]
150
00:05:22,664 --> 00:05:23,830
Huh?
151
00:05:23,832 --> 00:05:25,866
Hey, Peridot,
who is this supposed to be?
152
00:05:25,868 --> 00:05:27,133
[ Gasps ]
153
00:05:27,135 --> 00:05:29,836
It's blue diamond!
154
00:05:29,838 --> 00:05:32,172
Wait.
Are they all here?
155
00:05:32,174 --> 00:05:33,073
Ah, yes!
156
00:05:33,075 --> 00:05:34,908
There she is!
Who?
157
00:05:34,910 --> 00:05:37,010
[ Panting ]
158
00:05:37,012 --> 00:05:40,580
Behold, yellow diamond!
159
00:05:40,582 --> 00:05:41,982
Isn't she magnificent?
160
00:05:41,984 --> 00:05:42,916
Wow!
161
00:05:42,918 --> 00:05:45,518
So,
who are the diamonds anyway?
162
00:05:45,520 --> 00:05:48,188
They seem like
a big deal!
163
00:05:48,190 --> 00:05:49,389
Are you joking me?
164
00:05:49,391 --> 00:05:51,191
The diamonds
are the gem matriarchs!
165
00:05:51,193 --> 00:05:53,894
Together they make up
the great diamond authority
166
00:05:53,896 --> 00:05:56,763
that governs homeworld
and all the outlying colonies!
167
00:05:56,765 --> 00:05:58,665
We live to serve them!
168
00:05:58,667 --> 00:06:00,400
[ Clears throat ]
169
00:06:00,402 --> 00:06:01,668
[ Chuckles ]
170
00:06:01,670 --> 00:06:04,571
I -- I mean,
we were all made to serve them
171
00:06:04,573 --> 00:06:07,607
even though
some of us don't anymore.
172
00:06:07,609 --> 00:06:11,244
Hey, I think that's
a control surface over there!
173
00:06:11,246 --> 00:06:13,280
Let's take a look!
Yeah!
174
00:06:13,282 --> 00:06:14,848
I think this is right.
175
00:06:14,850 --> 00:06:18,685
The material is different
from the surrounding stone.
176
00:06:18,687 --> 00:06:21,054
I think
if I just do...This!
177
00:06:21,056 --> 00:06:22,923
Huh?
178
00:06:23,357 --> 00:06:25,992
[ Grunts ]
179
00:06:28,229 --> 00:06:31,631
[ Giggling ]
180
00:06:31,633 --> 00:06:33,366
This is so incredible!
181
00:06:33,368 --> 00:06:36,770
Only the most elite of the elite
can enter these sanctums.
182
00:06:36,772 --> 00:06:39,773
We are literally walking in
the footsteps of the diamonds.
183
00:06:39,775 --> 00:06:42,609
They must
really like stairs.
184
00:06:44,545 --> 00:06:47,380
Hey, what's this room?
185
00:06:47,382 --> 00:06:49,082
It's not
what we came for.
186
00:06:49,084 --> 00:06:52,485
Can we hurry it up?
This place gives me the creeps.
187
00:06:59,293 --> 00:07:01,962
We really are on the moon!
188
00:07:01,964 --> 00:07:03,063
Oh, my goodness!
189
00:07:03,065 --> 00:07:04,631
This looks like
it could be brand-new!
190
00:07:04,633 --> 00:07:07,467
I mean, it's a relic
by today's standards,
191
00:07:07,469 --> 00:07:09,469
but, golly,
it's so elegant,
192
00:07:09,471 --> 00:07:10,837
so simple, so perfect!
193
00:07:10,839 --> 00:07:13,340
So, how do you
turn it on?
194
00:07:13,342 --> 00:07:14,607
Idwaeah!.
O
195
00:07:14,609 --> 00:07:16,076
wah!
So, how do you
wah! Wah!
196
00:07:16,078 --> 00:07:17,577
Hey, it's got one of those
glowy hand dealies!
197
00:07:17,579 --> 00:07:18,778
You can't sit there!
198
00:07:18,780 --> 00:07:20,780
Why not?
It's really cool!
199
00:07:20,782 --> 00:07:23,083
That chair is only for
the most elite gems!
200
00:07:23,085 --> 00:07:25,852
You can't go around sitting
where an elite would sit!
201
00:07:25,854 --> 00:07:29,255
Well, they aren't here now,
right?
202
00:07:33,361 --> 00:07:34,594
[ Giggles ]
203
00:07:34,596 --> 00:07:37,497
Hey,
what's this doodad for?
204
00:07:37,499 --> 00:07:38,465
Put that back!
205
00:07:38,467 --> 00:07:41,101
Hmm,
okay, let's see here.
206
00:07:41,103 --> 00:07:42,035
There we go.
207
00:07:42,037 --> 00:07:44,437
This is
a really old system.
208
00:07:44,439 --> 00:07:48,341
Gotta find
the right file...
209
00:07:48,343 --> 00:07:49,676
Aha!
210
00:07:49,678 --> 00:07:53,113
Cluster, cluster,
where are you, cluster?
211
00:07:53,115 --> 00:07:53,880
Aha!
212
00:07:53,882 --> 00:07:55,281
There's the insertion point!
213
00:07:55,283 --> 00:07:57,817
Looks like the beta kindergarten
in facet nine.
214
00:07:57,819 --> 00:07:59,819
It's the smaller of the two,
215
00:07:59,821 --> 00:08:03,056
not nearly as impressive
as yours, Amethyst!
216
00:08:03,058 --> 00:08:03,957
Uh, thanks?
217
00:08:03,959 --> 00:08:06,292
But where is
the cluster now?
218
00:08:06,294 --> 00:08:07,961
Hang on.
219
00:08:07,963 --> 00:08:08,962
There it is!
220
00:08:08,964 --> 00:08:10,797
It's embedded deep
in the mantle.
221
00:08:10,799 --> 00:08:13,967
Relative to the barn,
it's roughly 2,500 units down.
222
00:08:13,969 --> 00:08:16,569
All we need to do is feed
this data to the drill,
223
00:08:16,571 --> 00:08:17,804
and we should be all set!
224
00:08:17,806 --> 00:08:18,872
That's it, then!
225
00:08:18,874 --> 00:08:20,507
Mission
accomplished!
226
00:08:20,509 --> 00:08:21,474
Yeah, team!
227
00:08:21,476 --> 00:08:22,542
Great.
228
00:08:22,544 --> 00:08:24,477
Let's get the heck
out of here!
229
00:08:24,479 --> 00:08:25,645
Wait. Hold on!
230
00:08:25,647 --> 00:08:28,081
Does this thing have
any games on it?
231
00:08:28,083 --> 00:08:28,982
No, no, no, no.
232
00:08:28,984 --> 00:08:30,884
This wasn't used
for games.
233
00:08:30,886 --> 00:08:31,885
Aw.
234
00:08:31,887 --> 00:08:33,386
It was used
for planning the colony.
235
00:08:33,388 --> 00:08:34,387
Here, look!
236
00:08:35,056 --> 00:08:36,990
So here's a map
of all structures
237
00:08:36,992 --> 00:08:38,992
that were originally built
on earth.
238
00:08:38,994 --> 00:08:41,728
All told, this probably
only accounts
239
00:08:41,730 --> 00:08:44,431
for maybe 5% of what
was originally planned!
240
00:08:44,433 --> 00:08:45,598
What was the plan?
241
00:08:45,600 --> 00:08:47,734
Well,
let's take a look.
242
00:08:50,271 --> 00:08:53,606
[ Gasping ]
243
00:08:53,608 --> 00:08:54,674
Ta-da!
244
00:08:54,676 --> 00:08:57,544
A finished earth colony!
245
00:08:57,546 --> 00:08:59,212
Wow!
Look at this!
246
00:08:59,214 --> 00:09:03,183
89 kindergartens, 67 spires,
a galaxy warp in each facet,
247
00:09:03,185 --> 00:09:05,351
efficient use
of all available materials.
248
00:09:05,353 --> 00:09:08,354
What were you thinking
shutting this operation down!
249
00:09:08,356 --> 00:09:09,622
It could have been great!
250
00:09:09,624 --> 00:09:11,558
No, you're wrong!
251
00:09:11,560 --> 00:09:12,859
What do you mean?
252
00:09:12,861 --> 00:09:14,861
It's perfect.
Look at it!
253
00:09:14,863 --> 00:09:16,696
We are looking
at it.
254
00:09:16,698 --> 00:09:18,631
Yeah,
this plan stinks!
255
00:09:18,633 --> 00:09:20,767
Completing this colony
would have meant
256
00:09:20,769 --> 00:09:22,769
the extinction
of all life on earth.
257
00:09:22,771 --> 00:09:24,871
But think of the good
it would have done --
258
00:09:24,873 --> 00:09:26,873
the gems would
that would have been made,
259
00:09:26,875 --> 00:09:28,608
our empire expanded!
260
00:09:28,610 --> 00:09:31,811
Rose Quartz believed
all life was precious
261
00:09:31,813 --> 00:09:33,546
and worth protecting!
262
00:09:33,548 --> 00:09:35,548
Well, if she wanted to
protect it,
263
00:09:35,550 --> 00:09:37,050
she did a lousy job!
264
00:09:37,052 --> 00:09:40,220
There'd be no cluster if
the earth had stayed a colony!
265
00:09:40,222 --> 00:09:43,289
Now there's no colony,
and there's gonna be no earth!
266
00:09:43,291 --> 00:09:46,793
So thank you, Rose Quartz --
you doomed the planet!
267
00:09:49,296 --> 00:09:50,630
Oh!
268
00:09:50,632 --> 00:09:53,600
♪ Is there anything
that's worth more than -- ♪
269
00:09:53,602 --> 00:09:54,467
[ Gasps ]
270
00:09:54,469 --> 00:09:56,236
You listen to me now.
271
00:09:57,138 --> 00:10:00,807
You are talking about things
that you do not understand.
272
00:10:00,809 --> 00:10:03,476
Garnet, stop, please!
273
00:10:03,478 --> 00:10:04,911
It's not worth it.
274
00:10:04,913 --> 00:10:06,412
We're done here.
275
00:10:06,414 --> 00:10:08,148
Let's just go home.
276
00:10:13,988 --> 00:10:14,821
[ Sighs ]
277
00:10:14,823 --> 00:10:16,756
Peridot:
What'd I say?!
278
00:10:16,758 --> 00:10:18,324
I'm just stating a fact!
279
00:10:18,326 --> 00:10:21,294
The rebellion
didn't really save earth.
280
00:10:21,296 --> 00:10:23,596
It just delayed
the inevitable.
281
00:10:23,598 --> 00:10:24,931
That's not the way
they see it.
282
00:10:24,933 --> 00:10:27,500
They've spent
thousands of years
283
00:10:27,502 --> 00:10:29,702
trying to protect
the earth.
284
00:10:29,704 --> 00:10:33,173
I thought maybe
you finally understood why.
285
00:10:38,612 --> 00:10:39,512
Peridot!
286
00:10:39,514 --> 00:10:41,381
What?
I'm coming.
287
00:10:45,686 --> 00:10:48,521
Let's go, you two.
288
00:10:48,523 --> 00:10:56,896
[ Crickets buzzing ]
19260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.