All language subtitles for Steven.Universe.S02E25.The.Answer.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,437 --> 00:00:06,905 [ Snoring ] 2 00:00:10,944 --> 00:00:13,478 Mm. 3 00:00:13,480 --> 00:00:14,613 Steven! 4 00:00:14,615 --> 00:00:15,647 [ Gasps ] Garnet! 5 00:00:15,649 --> 00:00:16,949 Is it morning already? 6 00:00:16,951 --> 00:00:18,984 It's midnight. Happy Birthday, Steven. 7 00:00:18,986 --> 00:00:21,153 Oh, man, are you finally gonna tell me 8 00:00:21,155 --> 00:00:23,956 that you're a fusion of the gems Ruby and Sapphire 9 00:00:23,958 --> 00:00:25,057 like you promised? 10 00:00:25,059 --> 00:00:27,492 You already know about all that, Steven. 11 00:00:27,494 --> 00:00:29,061 [ Sighs ] It's true. 12 00:00:29,063 --> 00:00:32,130 But what you don't know is how Ruby and Sapphire first met. 13 00:00:32,132 --> 00:00:35,234 O-m-g! I don't! 14 00:00:35,236 --> 00:00:37,002 [ Chuckles ] 15 00:00:37,004 --> 00:00:41,874 Garnet: The earth, 5,750 years ago. 16 00:00:41,876 --> 00:00:44,676 It was a promising site of a new gem colony, 17 00:00:44,678 --> 00:00:46,712 but progress was being thwarted 18 00:00:46,714 --> 00:00:49,314 by a small persistent group of rebels. 19 00:00:49,316 --> 00:00:50,682 A team of diplomatic gems 20 00:00:50,684 --> 00:00:53,151 were sent from homeworld to investigate. 21 00:00:53,153 --> 00:00:55,821 Among those gems was Sapphire, 22 00:00:55,823 --> 00:00:58,657 a rare aristocratic homeworld gem 23 00:00:58,659 --> 00:01:01,693 with the power to see into the future. 24 00:01:01,695 --> 00:01:03,729 Assigned to her were three rubies... 25 00:01:03,731 --> 00:01:05,364 Hup! Hup! Hup! 26 00:01:05,366 --> 00:01:10,102 ...common soldiers with a mission to protect her. 27 00:01:10,104 --> 00:01:13,105 Hey, can't wait for those rebels to get here. 28 00:01:13,107 --> 00:01:14,239 [ Chuckles ] Yeah. 29 00:01:14,241 --> 00:01:15,674 When I see those rebels, 30 00:01:15,676 --> 00:01:18,343 I'm gonna punch them right in their faces. 31 00:01:18,345 --> 00:01:19,544 What are you saying? 32 00:01:19,546 --> 00:01:22,614 I'm gonna punch them all over their bodies, 33 00:01:22,616 --> 00:01:24,383 and then it'll be over. 34 00:01:24,385 --> 00:01:26,885 -What if I just punch you? -Ow! 35 00:01:26,887 --> 00:01:27,886 Oh, come on. 36 00:01:27,888 --> 00:01:30,555 We'll punch them together when we fuse. 37 00:01:30,557 --> 00:01:34,092 That's why they sent, uh, three of us. 38 00:01:34,094 --> 00:01:35,227 Three this! 39 00:01:35,229 --> 00:01:36,395 [ All gasp ] 40 00:01:36,397 --> 00:01:39,431 Oh, I, um, I'm so sorry, I -- 41 00:01:39,433 --> 00:01:41,033 let me, uh -- 42 00:01:41,035 --> 00:01:42,100 I'm fine. 43 00:01:42,102 --> 00:01:43,068 What? 44 00:01:43,070 --> 00:01:45,404 It's okay. It was bound to happen. 45 00:01:45,406 --> 00:01:47,105 I -- oh. 46 00:01:47,107 --> 00:01:48,273 Okay. 47 00:01:48,275 --> 00:01:52,110 Now, please wait here. I must attend to my duties. 48 00:01:52,112 --> 00:01:53,879 -Right. -Yes. 49 00:01:55,782 --> 00:01:58,884 Sapphire had been called to earth by blue diamond 50 00:01:58,886 --> 00:02:01,887 specifically to share her vision of the future. 51 00:02:01,889 --> 00:02:04,423 My diamond, I've arrived. 52 00:02:04,425 --> 00:02:05,891 Blue diamond spoke. 53 00:02:05,893 --> 00:02:09,094 "Sapphire, tell me what will happen here." 54 00:02:09,096 --> 00:02:11,930 I foresee the rebels attacking the cloud arena. 55 00:02:11,932 --> 00:02:14,566 Before they are cornered, they will destroy 56 00:02:14,568 --> 00:02:16,601 the physical forms of seven gems, 57 00:02:16,603 --> 00:02:19,738 including two of my Ruby guards and myself. 58 00:02:19,740 --> 00:02:22,107 Immediately after my form is destroyed, 59 00:02:22,109 --> 00:02:23,909 the rebels will be captured. 60 00:02:23,911 --> 00:02:25,510 The rebellion ends here. 61 00:02:25,512 --> 00:02:28,780 "Thank you, Sapphire," blue diamond said, relieved. 62 00:02:28,782 --> 00:02:30,582 "That's all I needed to know." 63 00:02:30,584 --> 00:02:32,951 I look forward to speaking with you again 64 00:02:32,953 --> 00:02:35,787 once I reform back on homeworld. 65 00:02:35,789 --> 00:02:38,290 Sapphire knew she would be a casualty, 66 00:02:38,292 --> 00:02:39,791 but it did not faze her. 67 00:02:39,793 --> 00:02:42,127 She saw her whole life laid out before her, 68 00:02:42,129 --> 00:02:44,129 and she had already accepted all of it. 69 00:02:44,131 --> 00:02:47,165 What a beautiful place to build a colony. 70 00:02:47,167 --> 00:02:50,635 I wish I could have seen more of this planet. 71 00:02:50,637 --> 00:02:52,437 Uh, there's still time. 72 00:02:52,439 --> 00:02:55,040 That is a nice thought. 73 00:02:55,042 --> 00:02:56,675 But, no. 74 00:02:56,677 --> 00:03:00,212 Rose: Blue diamond, leave this planet. 75 00:03:00,214 --> 00:03:03,148 This colony will not be completed. 76 00:03:03,150 --> 00:03:04,182 It's the rebels! 77 00:03:04,184 --> 00:03:06,818 Ruby: Who are you? Show yourselves! 78 00:03:06,820 --> 00:03:10,188 -We are The Crystal Gems. -We are The Crystal Gems. 79 00:03:10,190 --> 00:03:13,392 The attack was right on schedule. 80 00:03:13,394 --> 00:03:14,793 [ Swords clash ] 81 00:03:14,795 --> 00:03:15,861 -Hm? -Hm? 82 00:03:15,863 --> 00:03:17,329 -Aah! -Aah! 83 00:03:17,331 --> 00:03:19,064 Hee-yah! 84 00:03:20,400 --> 00:03:23,235 [ Shouting ] 85 00:03:23,237 --> 00:03:24,669 Hup! Yeah! Hup! 86 00:03:24,671 --> 00:03:27,005 [ All shout ] 87 00:03:27,007 --> 00:03:28,507 Ha! 88 00:03:28,509 --> 00:03:30,008 Aah! 89 00:03:30,010 --> 00:03:32,477 [ Chuckles ] 90 00:03:32,479 --> 00:03:33,545 [ Grunts ] 91 00:03:33,547 --> 00:03:34,880 Aah! 92 00:03:37,183 --> 00:03:39,918 [ Groans ] 93 00:03:39,920 --> 00:03:42,487 Thank you, Ruby. You did your best. 94 00:03:42,489 --> 00:03:45,190 Ruby suddenly realized what Sapphire meant. 95 00:03:45,192 --> 00:03:47,592 She had known that Ruby would fail. 96 00:03:47,594 --> 00:03:49,694 Sapphire had accepted it, 97 00:03:49,696 --> 00:03:52,431 but Ruby -- Ruby could not. 98 00:03:52,433 --> 00:03:53,799 No! 99 00:04:00,106 --> 00:04:02,407 What? 100 00:04:04,844 --> 00:04:07,279 [ Gasps ] What? 101 00:04:08,714 --> 00:04:11,349 [ Crowd murmuring ] 102 00:04:11,351 --> 00:04:14,286 What -- what is this? 103 00:04:16,422 --> 00:04:19,024 Wait. This is -- 104 00:04:19,026 --> 00:04:20,392 hm? 105 00:04:20,394 --> 00:04:21,693 Let's go. 106 00:04:21,695 --> 00:04:24,729 Uh, bye. 107 00:04:24,731 --> 00:04:26,264 Is this -- 108 00:04:26,266 --> 00:04:27,766 -ah! -Ah! 109 00:04:27,768 --> 00:04:31,069 The furious crowd closed in around Ruby and Sapphire. 110 00:04:31,071 --> 00:04:34,573 They had never seen fusion of two different types of gems. 111 00:04:34,575 --> 00:04:35,574 "Unbelievable." 112 00:04:35,576 --> 00:04:36,575 "Disgusting." 113 00:04:36,577 --> 00:04:38,076 "This is unheard of." 114 00:04:38,078 --> 00:04:40,779 Blue diamond's voice cut through the crowd. 115 00:04:40,781 --> 00:04:42,414 "The rebels have fled. 116 00:04:42,416 --> 00:04:45,050 Sapphire, this is not the scenario you described." 117 00:04:45,052 --> 00:04:48,920 This is not what I saw. I don't know what happened. 118 00:04:48,922 --> 00:04:51,756 -I -- -no, it was me. 119 00:04:51,758 --> 00:04:53,425 "Clearly," said blue diamond. 120 00:04:53,427 --> 00:04:56,628 "How dare you fuse with a member of my court." 121 00:04:56,630 --> 00:04:57,762 Forgive me. I -- 122 00:04:57,764 --> 00:05:00,065 "you will be broken for this." 123 00:05:02,001 --> 00:05:03,602 Wait! 124 00:05:03,604 --> 00:05:06,605 What are you doing?! 125 00:05:06,607 --> 00:05:10,842 Noooo! 126 00:05:17,617 --> 00:05:18,950 Why'd you do that? 127 00:05:18,952 --> 00:05:21,620 I have to get you back up there. 128 00:05:21,622 --> 00:05:23,688 They were gonna break you. 129 00:05:23,690 --> 00:05:28,026 Who cares? There's tons of me. 130 00:05:29,829 --> 00:05:31,029 [ Grunts ] 131 00:05:31,031 --> 00:05:32,264 Uh! 132 00:05:34,200 --> 00:05:35,267 Aah! 133 00:05:35,269 --> 00:05:37,169 What do we do now? 134 00:05:37,171 --> 00:05:40,105 Sapphire had known every moment of her life -- 135 00:05:40,107 --> 00:05:41,873 how it would happen and when. 136 00:05:41,875 --> 00:05:44,342 But because of Ruby's impulsive gesture, 137 00:05:44,344 --> 00:05:46,945 she suddenly jumped the track of fate. 138 00:05:46,947 --> 00:05:49,347 And everything from that instant on 139 00:05:49,349 --> 00:05:50,549 was wrong and new. 140 00:05:50,551 --> 00:05:53,785 She couldn't see. She couldn't move. 141 00:05:53,787 --> 00:05:55,720 She was frozen. 142 00:05:55,722 --> 00:05:56,821 Ah! 143 00:05:56,823 --> 00:05:59,157 We have to get you out of here. 144 00:06:02,395 --> 00:06:04,129 Come on. 145 00:06:10,870 --> 00:06:15,307 All right, this should be good for now. 146 00:06:15,309 --> 00:06:17,809 Thank you. 147 00:06:20,513 --> 00:06:23,181 [ Fire crackling ] 148 00:06:23,183 --> 00:06:24,182 Wha? 149 00:06:24,184 --> 00:06:25,517 [ Chuckles ] 150 00:06:25,519 --> 00:06:27,219 [ Fire crackling ] 151 00:06:27,221 --> 00:06:29,521 What kind of Ruby am I supposed to be? 152 00:06:29,523 --> 00:06:30,855 Look at this. 153 00:06:30,857 --> 00:06:32,524 It's all my fault you're stranded here. 154 00:06:32,526 --> 00:06:33,725 How am I gonna save you? 155 00:06:33,727 --> 00:06:35,260 You already did. 156 00:06:35,262 --> 00:06:36,061 What? 157 00:06:36,063 --> 00:06:39,197 You already saved me. 158 00:06:39,199 --> 00:06:40,932 [ Huffs ] 159 00:06:59,719 --> 00:07:01,953 I've seen gems fuse before, 160 00:07:01,955 --> 00:07:05,757 but I had no idea that's what it felt like. 161 00:07:05,759 --> 00:07:07,092 I always thought -- 162 00:07:07,094 --> 00:07:09,394 I never realized that fusion -- 163 00:07:09,396 --> 00:07:11,730 that you disappear like that. 164 00:07:11,732 --> 00:07:13,198 It's never like that. 165 00:07:13,200 --> 00:07:16,534 Whenever I fuse, it's always just been me, 166 00:07:16,536 --> 00:07:17,869 but bigger. 167 00:07:17,871 --> 00:07:21,906 I-I've never had a third eye before. 168 00:07:21,908 --> 00:07:24,542 I've never had more than one. 169 00:07:24,544 --> 00:07:25,610 It was nice. 170 00:07:25,612 --> 00:07:28,313 [ Chuckles ] 171 00:07:28,315 --> 00:07:29,748 Yeah. 172 00:07:29,750 --> 00:07:32,851 ♪ 173 00:07:33,986 --> 00:07:35,920 Ruby and Sapphire: ♪ where did we go? 174 00:07:35,922 --> 00:07:37,922 ♪ What did we do? 175 00:07:37,924 --> 00:07:41,826 ♪ I think we made something entirely new ♪ 176 00:07:41,828 --> 00:07:43,795 ♪ and it wasn't quite me 177 00:07:43,797 --> 00:07:45,964 ♪ and it wasn't quite you 178 00:07:45,966 --> 00:07:50,302 ♪ I think it was someone entirely new ♪ 179 00:07:50,304 --> 00:07:53,438 ♪ oh 180 00:07:53,440 --> 00:07:55,240 ♪ um 181 00:07:55,242 --> 00:07:58,843 ♪ well, I just can't stop thinkin' ♪ 182 00:07:58,845 --> 00:08:00,979 ♪ so 183 00:08:00,981 --> 00:08:03,148 ♪ um 184 00:08:03,150 --> 00:08:07,652 ♪ did you say I was different? ♪ 185 00:08:07,654 --> 00:08:09,521 ♪ And you hadn't before? 186 00:08:09,523 --> 00:08:11,356 ♪ Of course not 187 00:08:11,358 --> 00:08:14,125 ♪ when would I have ever? 188 00:08:14,127 --> 00:08:16,995 ♪ I'm so sorry 189 00:08:16,997 --> 00:08:19,331 ♪ no, no, don't be 190 00:08:19,333 --> 00:08:22,200 ♪ and now you're here forever ♪ 191 00:08:22,202 --> 00:08:24,102 ♪ what about you? 192 00:08:24,104 --> 00:08:25,804 ♪ What about me? 193 00:08:25,806 --> 00:08:27,872 ♪ Well, you're here, too 194 00:08:27,874 --> 00:08:31,209 ♪ we're here together 195 00:08:32,478 --> 00:08:34,245 [ humming ] 196 00:08:40,119 --> 00:08:43,054 [ Both humming ] 197 00:09:02,742 --> 00:09:04,175 I was back. 198 00:09:04,177 --> 00:09:06,911 I was someone, and I didn't know who. 199 00:09:06,913 --> 00:09:08,413 But felt like 200 00:09:08,415 --> 00:09:11,916 i was getting the hang of my strange, new form. 201 00:09:11,918 --> 00:09:14,018 And then I fell. 202 00:09:14,020 --> 00:09:15,053 Ah! 203 00:09:15,055 --> 00:09:17,255 [ Grunting ] 204 00:09:17,257 --> 00:09:18,857 Ow. 205 00:09:18,859 --> 00:09:20,492 Ah! 206 00:09:20,494 --> 00:09:21,993 Don't hurt her! 207 00:09:21,995 --> 00:09:23,728 Don't hurt...Me? 208 00:09:23,730 --> 00:09:28,032 It's you -- the fusion. 209 00:09:28,034 --> 00:09:29,734 We didn't mean to fuse. 210 00:09:29,736 --> 00:09:31,503 Well, we did this time. 211 00:09:31,505 --> 00:09:33,037 We'll unfuse. 212 00:09:33,039 --> 00:09:35,039 We'll -- we'll -- 213 00:09:35,041 --> 00:09:38,877 no, no, please. I'm glad to see you again. 214 00:09:38,879 --> 00:09:40,445 And there they were -- 215 00:09:40,447 --> 00:09:43,548 Rose Quartz, the leader of the rebellion 216 00:09:43,550 --> 00:09:46,551 and her terrifying renegade, Pearl. 217 00:09:46,553 --> 00:09:48,520 I don't upset you? 218 00:09:48,522 --> 00:09:50,622 Who cares about how i feel? 219 00:09:50,624 --> 00:09:54,459 How you feel is bound to be much more interesting. 220 00:09:54,461 --> 00:09:56,094 How I feel? 221 00:09:56,096 --> 00:09:59,063 I-I feel lost... 222 00:09:59,065 --> 00:10:01,065 And scared... 223 00:10:01,067 --> 00:10:03,401 And -- and happy. 224 00:10:03,403 --> 00:10:05,603 Why am I so sure that I'd rather be this 225 00:10:05,605 --> 00:10:07,906 than everything I was supposed to be? 226 00:10:07,908 --> 00:10:09,407 And that I'd rather do this 227 00:10:09,409 --> 00:10:11,743 than everything I was supposed to do? 228 00:10:11,745 --> 00:10:12,811 [ Laughs ] 229 00:10:12,813 --> 00:10:15,146 Welcome to earth. 230 00:10:15,148 --> 00:10:19,250 Can you tell me, how was Ruby able to alter fate? 231 00:10:19,252 --> 00:10:22,420 Why was Sapphire willing to give up everything? 232 00:10:22,422 --> 00:10:23,721 What am I? 233 00:10:23,723 --> 00:10:25,056 No more questions. 234 00:10:25,058 --> 00:10:27,892 Don't ever question this. 235 00:10:27,894 --> 00:10:31,162 You already are the answer. 236 00:10:35,100 --> 00:10:38,203 So, what was it? 237 00:10:39,171 --> 00:10:40,772 The answer? 238 00:10:40,774 --> 00:10:42,507 Love. 239 00:10:42,509 --> 00:10:43,741 Wow. 240 00:10:43,743 --> 00:10:45,777 I knew it. 241 00:10:45,779 --> 00:10:48,146 So did I. 242 00:10:52,818 --> 00:10:55,353 [ Crickets chirping ] 16136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.