Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,386 --> 00:00:04,853
Peridot: [ Clears throat ]
2
00:00:04,855 --> 00:00:07,556
As it seems
I have no other options,
3
00:00:07,558 --> 00:00:10,692
I have conceded to reveal
some important information
4
00:00:10,694 --> 00:00:12,394
to you crystal gems.
5
00:00:12,396 --> 00:00:13,862
[ Snaps fingers ]
6
00:00:13,864 --> 00:00:15,264
This...
Whoa!
7
00:00:15,266 --> 00:00:16,365
...is the earth.
8
00:00:16,367 --> 00:00:18,533
At the very center
of the planet's core
9
00:00:18,535 --> 00:00:20,736
lies the cluster.
10
00:00:20,738 --> 00:00:22,404
Rotate.
11
00:00:22,406 --> 00:00:26,141
This is the cluster --
a massive artificial fusion
12
00:00:26,143 --> 00:00:28,310
composed of millions
of gem shards.
13
00:00:28,312 --> 00:00:30,946
It has laid dormant
for thousands of years
14
00:00:30,948 --> 00:00:32,447
within this planet's crust.
15
00:00:32,449 --> 00:00:35,217
When this gem activates
and takes its form,
16
00:00:35,219 --> 00:00:37,552
the result will be catastrophic.
17
00:00:37,554 --> 00:00:38,754
Now!
18
00:00:38,756 --> 00:00:43,258
Wo-wo-wo-wo-wo-wo-wo-wo-wo-wo
bwaaahh!
19
00:00:43,260 --> 00:00:44,459
[ All gasp ]
20
00:00:44,461 --> 00:00:45,661
Grah! Grah! Grah! Grah!
21
00:00:45,663 --> 00:00:46,895
What is that?!
22
00:00:46,897 --> 00:00:48,830
It's the cluster.
23
00:00:48,832 --> 00:00:51,066
It does not
look like that.
24
00:00:51,068 --> 00:00:54,903
But it is real, and it can
activate at any moment!
25
00:00:54,905 --> 00:00:56,905
[ Softly ] Bwaah...
26
00:00:56,907 --> 00:00:58,106
What a cluster.
27
00:00:58,108 --> 00:01:00,242
That abomination
must be stopped.
28
00:01:00,244 --> 00:01:01,310
But how?
29
00:01:01,312 --> 00:01:03,178
We'll need to build
some sort of machine
30
00:01:03,180 --> 00:01:04,946
to take us
to the center of the earth.
31
00:01:04,948 --> 00:01:06,515
It'll have to --
Peridot: Hey!
32
00:01:06,517 --> 00:01:08,483
I wasn't finished speaking.
33
00:01:08,485 --> 00:01:11,186
What we need
is to build some sort of machine
34
00:01:11,188 --> 00:01:13,422
to take us
to the center of the earth.
35
00:01:13,424 --> 00:01:17,192
It'll need to withstand up to
360 gigapascals of pressure
36
00:01:17,194 --> 00:01:19,761
and temperatures
of 9,800 degrees.
37
00:01:19,763 --> 00:01:21,430
Well,
we mustn't waste time.
38
00:01:21,432 --> 00:01:24,633
We need to start finding parts
for this machine immediately.
39
00:01:24,635 --> 00:01:26,435
Yes, obviously.
40
00:01:26,437 --> 00:01:29,171
We'll start by dismantling all
devices inside this dwelling?
41
00:01:29,173 --> 00:01:30,372
Wha?
42
00:01:30,374 --> 00:01:32,607
[ Grunts ] This primitive
radiation concentrator
43
00:01:32,609 --> 00:01:33,809
should come in handy!
44
00:01:33,811 --> 00:01:35,110
Nyah!
45
00:01:35,112 --> 00:01:36,978
This primitive
vibration transmitter
46
00:01:36,980 --> 00:01:39,114
could possibly serve a function.
47
00:01:39,116 --> 00:01:41,450
[ Panting ]
There's a remote chance
48
00:01:41,452 --> 00:01:44,553
something useful could be inside
this primitive image cube.
49
00:01:44,555 --> 00:01:46,455
Wait!
I have a better idea
50
00:01:46,457 --> 00:01:49,658
that doesn't involve
destroying the house.
51
00:01:49,660 --> 00:01:51,660
Classic Steven.
52
00:01:51,662 --> 00:01:54,329
All right.
53
00:01:54,331 --> 00:01:55,964
What we have here
in the barn
54
00:01:55,966 --> 00:01:58,200
should be adequate enough
for us to get started.
55
00:01:58,202 --> 00:02:00,869
First, I recommend
we organize the component types
56
00:02:00,871 --> 00:02:04,639
and assemble a rough blueprint
based on what we have available.
57
00:02:04,641 --> 00:02:06,141
[ Sighs ]
Sorry, Steven.
58
00:02:06,143 --> 00:02:09,711
It's a lovely drawing,
but it won't look like this.
59
00:02:09,713 --> 00:02:11,213
Hmm.
60
00:02:11,215 --> 00:02:13,148
Good.
Yes, this is adequate.
61
00:02:13,150 --> 00:02:15,650
Thank you.
You can go now.
62
00:02:15,652 --> 00:02:17,652
Uh, what?
63
00:02:17,654 --> 00:02:19,221
Hmm?
64
00:02:19,223 --> 00:02:21,823
Um...
That will be all?
65
00:02:21,825 --> 00:02:23,525
[ Claps hands ]
66
00:02:23,527 --> 00:02:25,827
[ Through teeth ]
How do you get her to leave?
67
00:02:25,829 --> 00:02:28,163
Excuse me,
I am not leaving.
68
00:02:28,165 --> 00:02:31,166
Yeah, she's got to stay and help
build the drill thing, right?
69
00:02:31,168 --> 00:02:33,168
No, no.
You're confused.
70
00:02:33,170 --> 00:02:35,737
A Pearl can't build
a thing like this.
71
00:02:35,739 --> 00:02:37,105
Why not?
72
00:02:37,107 --> 00:02:39,174
Because pearls
aren't for this.
73
00:02:39,176 --> 00:02:42,110
They're for standing around
a-and looking nice
74
00:02:42,112 --> 00:02:45,046
a-and, uh, holding your stuff
for you, right?
75
00:02:45,048 --> 00:02:46,248
That's enough!
76
00:02:46,250 --> 00:02:48,216
If we're going to
work together,
77
00:02:48,218 --> 00:02:49,918
you're going to
have to listen to me.
78
00:02:49,920 --> 00:02:53,255
Listen to you?
[ Laughs ]
79
00:02:53,257 --> 00:02:55,357
Did you teach her
to talk like this?
80
00:02:55,359 --> 00:02:57,092
What are you
talking about?
81
00:02:57,094 --> 00:02:58,293
She's a Pearl.
82
00:02:58,295 --> 00:02:59,961
She's a made-to-order servant
83
00:02:59,963 --> 00:03:02,197
just like the hundreds
of other pearls
84
00:03:02,199 --> 00:03:05,033
being flaunted around
back on homeworld.
85
00:03:05,035 --> 00:03:08,103
Wait.
There's hundreds of pearls?
86
00:03:08,105 --> 00:03:09,971
Well, yes, bu--
87
00:03:09,973 --> 00:03:12,441
and she looks like a fancy one,
too.
88
00:03:12,443 --> 00:03:13,642
Ugh!
89
00:03:13,644 --> 00:03:15,944
Hundreds of pearls.
90
00:03:15,946 --> 00:03:18,713
So, who do you belong to,
anyway?
91
00:03:18,715 --> 00:03:19,881
Nobody!
92
00:03:19,883 --> 00:03:22,451
Then what are you for?
93
00:03:23,386 --> 00:03:25,887
Well, you can belong to me
for now.
94
00:03:25,889 --> 00:03:29,458
Ha! A Peridot with a Pearl!
What would they say back home?
95
00:03:29,460 --> 00:03:32,160
Now, listen here,
you little tiny twerp.
96
00:03:32,162 --> 00:03:34,763
In case you've forgotten,
you're on our turf now,
97
00:03:34,765 --> 00:03:36,731
and I didn't fight
a 1,000-year war
98
00:03:36,733 --> 00:03:38,099
for this planet's independence
99
00:03:38,101 --> 00:03:40,802
to take orders
from the likes of you!
100
00:03:40,804 --> 00:03:42,404
Excuse me?
101
00:03:42,406 --> 00:03:44,739
I am natural technician
and a certified kindergartner.
102
00:03:44,741 --> 00:03:46,174
I was made for this.
103
00:03:46,176 --> 00:03:48,743
You were made to take orders,
not to give them.
104
00:03:48,745 --> 00:03:50,579
Whoa, whoa,
hang on, guys!
105
00:03:50,581 --> 00:03:53,448
Now, we can all agree
that you're both good
at building things,
106
00:03:53,450 --> 00:03:56,451
so, can't you just try
listening to each other?
107
00:03:56,453 --> 00:03:57,652
No!
No!
108
00:03:57,654 --> 00:03:59,754
I'm as good at building things
as you. Better, even!
109
00:03:59,756 --> 00:04:02,757
Ha! Name one thing
you could engineer better.
110
00:04:02,759 --> 00:04:03,925
Go on.
Robots.
111
00:04:03,927 --> 00:04:05,260
Hmm?
Hmm?
112
00:04:05,262 --> 00:04:09,197
You should build robots --
giant robots.
113
00:04:09,199 --> 00:04:13,268
I see a race --
a giant robo-race.
114
00:04:13,270 --> 00:04:17,772
With prizes --
giant robo-prizes.
115
00:04:17,774 --> 00:04:19,975
You mean
like a competition?
116
00:04:19,977 --> 00:04:22,177
Yeah, to see who's better
at building stuff.
117
00:04:22,179 --> 00:04:24,446
What are these "ro-butts"
you speak of?
118
00:04:24,448 --> 00:04:27,115
They're like those funky
marble guys you were sending,
119
00:04:27,117 --> 00:04:29,651
only bigger
and you can ride them.
120
00:04:29,653 --> 00:04:31,786
[ Imitates robot ]
121
00:04:31,788 --> 00:04:34,890
Ha! Building one of these
"ro-butts" will be easy!
122
00:04:34,892 --> 00:04:36,791
Well,
I can build one faster!
123
00:04:36,793 --> 00:04:38,326
That's what you think!
124
00:04:38,328 --> 00:04:40,295
[ Laughing ]
125
00:04:40,297 --> 00:04:41,863
[ Drill whirs ]
Aah!
126
00:04:41,865 --> 00:04:44,232
[ Clattering ]
127
00:04:44,234 --> 00:04:47,335
Yo, Steven. How are
the wonder nerds doing? Wah!
128
00:04:47,337 --> 00:04:50,071
Wh-what's going on?
Are they building the drill?
129
00:04:50,073 --> 00:04:52,374
No,
we're building robots now.
130
00:04:52,376 --> 00:04:54,476
[ Whirring ]
What'd you say?
131
00:04:54,478 --> 00:04:56,444
I said...
132
00:05:01,584 --> 00:05:03,852
Giant robot!
133
00:05:03,854 --> 00:05:05,387
Peridot: Ha! Pathetic.
134
00:05:05,389 --> 00:05:10,559
Now, behold my vision
of ultimate power!
135
00:05:10,561 --> 00:05:13,228
[ Laughing evilly ]
136
00:05:13,230 --> 00:05:14,829
[ Gasps ] Hey!
137
00:05:14,831 --> 00:05:16,932
Mine's taller.
I win.
138
00:05:16,934 --> 00:05:22,704
Ladies and gentlegems, welcome
to the first annual robolympics!
139
00:05:22,706 --> 00:05:24,439
Whoo!
Popcorn!
140
00:05:24,441 --> 00:05:27,442
This competition will test
our robo-engineers' skills
141
00:05:27,444 --> 00:05:30,178
of robo-construction
and robo-piloting.
142
00:05:30,180 --> 00:05:32,080
Whoever wins
will get to be in charge
143
00:05:32,082 --> 00:05:34,716
of building
the cluster drill machine thing.
144
00:05:34,718 --> 00:05:38,453
Let the games begin!
145
00:05:44,760 --> 00:05:45,961
Wah!
146
00:05:45,963 --> 00:05:47,262
Ugh.
147
00:05:49,432 --> 00:05:51,333
[ Laughs ]
148
00:05:52,535 --> 00:05:55,370
[ Grunting ]
149
00:05:55,372 --> 00:05:56,204
Ohhh!
150
00:05:56,206 --> 00:05:58,106
[ Cuckoo clock chimes ]
151
00:06:21,063 --> 00:06:22,564
Huh?
152
00:06:22,566 --> 00:06:23,665
Huh?
153
00:06:23,667 --> 00:06:25,800
[ Laughing ]
Oh!
154
00:06:49,992 --> 00:06:51,493
Mm-hmm.
155
00:06:51,495 --> 00:06:52,894
Hmm.
156
00:06:57,033 --> 00:06:59,968
All right, guys.
This is the final event!
157
00:06:59,970 --> 00:07:01,169
You got this, p!
158
00:07:01,171 --> 00:07:02,604
Get it, girl!
159
00:07:02,606 --> 00:07:04,272
Hmph!
160
00:07:04,274 --> 00:07:07,942
Ready! Set! Chuck!
161
00:07:07,944 --> 00:07:09,277
[ Straining ] Hyah!
162
00:07:09,279 --> 00:07:11,179
[ Groaning ] Rah!
163
00:07:14,784 --> 00:07:16,885
All: Whoa.
164
00:07:18,187 --> 00:07:20,889
You both get a point
on that one.
165
00:07:20,891 --> 00:07:22,223
Hmm. Hmm.
166
00:07:22,225 --> 00:07:25,827
Looks like our final score
is...A tie!
167
00:07:25,829 --> 00:07:27,462
Well, that settles it.
168
00:07:27,464 --> 00:07:30,865
You both get to lead the project
together!
169
00:07:30,867 --> 00:07:32,701
No!
This isn't over!
170
00:07:32,703 --> 00:07:35,003
I demand
we have a tiebreaker!
171
00:07:35,005 --> 00:07:37,172
Ugh,
let's just give it a rest.
172
00:07:37,174 --> 00:07:39,741
That's it! We tied.
We are the same.
173
00:07:39,743 --> 00:07:41,076
Let's move on.
174
00:07:41,078 --> 00:07:43,078
No!
You're a Pearl.
175
00:07:43,080 --> 00:07:44,646
You are beneath me!
176
00:07:44,648 --> 00:07:46,347
I'll always be better
than you,
177
00:07:46,349 --> 00:07:48,516
and nothing I've seen today
will ever change that!
178
00:07:48,518 --> 00:07:52,487
Well, have you ever seen a Pearl
do this?
179
00:07:52,489 --> 00:07:54,522
Oof!
[ All gasp ]
180
00:07:54,524 --> 00:07:56,691
So, you want to fight?
181
00:07:56,693 --> 00:07:57,826
Good.
182
00:07:57,828 --> 00:07:59,828
We should have done this
from the beginning!
183
00:07:59,830 --> 00:08:02,363
[ Grunting, groaning ]
184
00:08:02,365 --> 00:08:05,500
Stop!
Giant robots shouldn't fight!
185
00:08:05,502 --> 00:08:07,502
Fight, fight,
fight, fight!
186
00:08:07,504 --> 00:08:09,037
[ Groans ]
Ha ha ha!
187
00:08:09,039 --> 00:08:10,505
Ugh.
188
00:08:10,507 --> 00:08:11,573
Pearl!
189
00:08:11,575 --> 00:08:14,242
It's all right, guys.
I've got this.
190
00:08:14,244 --> 00:08:16,711
Be careful!
Kick her in the butt!
191
00:08:16,713 --> 00:08:20,115
[ Both grunting ]
192
00:08:20,117 --> 00:08:21,549
This is pointless!
193
00:08:21,551 --> 00:08:24,519
There's no way
you're gonna beat me!
194
00:08:24,521 --> 00:08:28,590
You're an accessory,
somebody's shiny toy!
195
00:08:28,592 --> 00:08:31,392
Where do you get off
acting like your own gem?
196
00:08:31,394 --> 00:08:33,962
You're just a Pearl!
197
00:08:35,064 --> 00:08:38,867
That's right!
I ama Pearl!
198
00:08:38,869 --> 00:08:40,068
[ Gasps ]
199
00:08:40,070 --> 00:08:42,036
Whoo-hoo!
200
00:08:42,038 --> 00:08:44,739
What you're saying
may be true,
201
00:08:44,741 --> 00:08:46,441
but it doesn't matter.
202
00:08:47,543 --> 00:08:50,779
I'm still gonna
kick your butt!
203
00:08:51,981 --> 00:08:53,782
[ Laughing ] Oh!
204
00:08:53,784 --> 00:08:57,085
[ Chuckling evilly ]
205
00:08:57,087 --> 00:08:58,286
Uh-oh.
206
00:08:58,288 --> 00:09:00,722
[ Grunting ]
207
00:09:03,959 --> 00:09:05,093
All: Pearl!
208
00:09:05,095 --> 00:09:06,561
[ Moans ]
209
00:09:06,563 --> 00:09:09,264
[ Laughing ]
Victory is mine!
210
00:09:09,266 --> 00:09:11,399
Now I'm the one in change.
211
00:09:11,401 --> 00:09:13,401
Praise me! Praise me!
212
00:09:13,403 --> 00:09:15,403
Steven:
Pearl, are you okay?
213
00:09:15,405 --> 00:09:16,671
I'm all right.
214
00:09:16,673 --> 00:09:19,974
Yeah, p!
Oh, that was awesome.
215
00:09:19,976 --> 00:09:21,910
You were hard core!
216
00:09:21,912 --> 00:09:23,344
Oh, really?
217
00:09:23,346 --> 00:09:24,612
Oh, yeah.
218
00:09:24,614 --> 00:09:27,282
Hey!
Why aren't you listening to me?
219
00:09:27,284 --> 00:09:30,151
I won!
I'm the natural leader here.
220
00:09:30,153 --> 00:09:31,986
She's just a common Pearl!
221
00:09:31,988 --> 00:09:33,354
Steven: You're wrong!
222
00:09:33,356 --> 00:09:35,623
If pearls are really
like you say they are,
223
00:09:35,625 --> 00:09:37,692
then Pearl isn't common at all.
224
00:09:37,694 --> 00:09:41,029
She trained herself to fight,
she learned how to build things,
225
00:09:41,031 --> 00:09:44,632
and she works hard every day to
be greater than she already is!
226
00:09:44,634 --> 00:09:47,669
That's not common.
That's amazing!
227
00:09:49,138 --> 00:09:50,972
Come on.
Let's clean up this mess.
228
00:09:50,974 --> 00:09:54,542
Amethyst:
Pearl [Laughs] you should
come wrestling with me.
229
00:09:54,544 --> 00:09:56,211
Pearl: Uh, I don't know.
230
00:09:56,213 --> 00:09:58,012
B-b-but I won!
231
00:09:58,014 --> 00:10:00,148
What about the rules?
232
00:10:00,150 --> 00:10:01,816
Welcome to earth.
233
00:10:01,818 --> 00:10:04,352
[ Birds cawing ]
234
00:10:11,227 --> 00:10:13,528
[ Clears throat ]
I have to admit,
235
00:10:13,530 --> 00:10:16,531
it's remarkable that a Pearl
such as yourself
236
00:10:16,533 --> 00:10:20,702
could become such a...
Knowledgeable technician.
237
00:10:20,704 --> 00:10:23,404
Mm.
Why don't we get started?
238
00:10:23,406 --> 00:10:25,573
[ Drill whirs ]
239
00:10:25,575 --> 00:10:27,809
You're holding it
upside down.
240
00:10:27,811 --> 00:10:29,510
Yes. Of course.
241
00:10:29,512 --> 00:10:32,680
You know, those round appendages
on your machine
242
00:10:32,682 --> 00:10:35,049
could be useful
for something.
243
00:10:35,051 --> 00:10:36,651
They're called wheels.
244
00:10:36,653 --> 00:10:37,919
[ Sighs ]
245
00:10:37,921 --> 00:10:40,822
Looks like we're well on our way
to stopping the cluster.
246
00:10:40,824 --> 00:10:42,924
"You think you can stop me?"
247
00:10:42,926 --> 00:10:44,158
Aah!
248
00:10:44,160 --> 00:10:46,160
Grah, grah, grah, grah, grah.
249
00:10:46,162 --> 00:10:49,397
Aah! We're doomed!
250
00:10:52,067 --> 00:10:55,904
[ Crickets chirping ]
16981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.