All language subtitles for Steven.Universe.S02E22.When.It.Rains.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,935 ♪ We ♪ are the crystal 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,103 ♪ gems 3 00:00:04,105 --> 00:00:06,372 ♪ we'll always save the day 4 00:00:06,374 --> 00:00:09,375 Steven: ♪ and if you think we can't, we'll ♪ 5 00:00:09,377 --> 00:00:11,710 ♪ always find a way 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,679 ♪ that's why the people 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,781 ♪ of this world 8 00:00:15,783 --> 00:00:17,449 ♪ believe in 9 00:00:17,451 --> 00:00:18,283 ♪ Garnet 10 00:00:18,285 --> 00:00:19,318 Amethyst: ♪ Amethyst 11 00:00:19,320 --> 00:00:20,853 Pearl: ♪ and Pearl 12 00:00:20,855 --> 00:00:22,554 and Steven! 13 00:00:27,160 --> 00:00:29,328 [ Knock on door ] 14 00:00:29,330 --> 00:00:30,629 Open the door, Peridot. 15 00:00:30,631 --> 00:00:32,798 If this "cluster" is putting us in danger, 16 00:00:32,800 --> 00:00:35,534 you need to tell us what it is so we can stop it. 17 00:00:35,536 --> 00:00:36,969 No! I hate you. 18 00:00:36,971 --> 00:00:40,139 I'm not telling you anything about the cluster. 19 00:00:40,141 --> 00:00:41,573 Oh, come on. 20 00:00:41,575 --> 00:00:45,978 Is it like a big, uh, hunk of granola? 21 00:00:45,980 --> 00:00:47,479 What's granola? 22 00:00:47,481 --> 00:00:49,648 I'm sure it's not granola. 23 00:00:49,650 --> 00:00:51,083 Now, Peridot, 24 00:00:51,085 --> 00:00:53,819 I'm sure we can reach some sort of agreement. 25 00:00:53,821 --> 00:00:56,155 Perhaps a trade is in order? 26 00:00:56,157 --> 00:00:57,056 Oh, sure. 27 00:00:57,058 --> 00:00:58,557 Why don't you just give me back 28 00:00:58,559 --> 00:01:00,325 my leg enhancements and my arm attachments 29 00:01:00,327 --> 00:01:02,861 with my screen and my log and all my information. 30 00:01:02,863 --> 00:01:04,730 Oh, wait, you destroyed them! 31 00:01:04,732 --> 00:01:08,100 So, no, I don't think we can reach some sort of agreement! 32 00:01:08,102 --> 00:01:09,668 [ All sigh ] 33 00:01:09,670 --> 00:01:11,070 [ Toilet flushes ] 34 00:01:11,072 --> 00:01:14,406 Okay, Peridot, you can turn around now. 35 00:01:14,408 --> 00:01:15,507 [ Grunts ] 36 00:01:15,509 --> 00:01:17,042 [ Clears throat ] 37 00:01:17,044 --> 00:01:19,411 Sorry for interrupting your interrogation. 38 00:01:19,413 --> 00:01:20,913 Don't worry about it, Steven. 39 00:01:20,915 --> 00:01:24,016 I swear, Peridot is gonna crack any second now. 40 00:01:24,018 --> 00:01:27,086 Peridot: I'll never crack for the likes of you, 41 00:01:27,088 --> 00:01:29,121 you...Crystal clods. [ Laughs ] 42 00:01:29,123 --> 00:01:32,224 Ooh, I got your clods right here, you little -- 43 00:01:32,226 --> 00:01:33,392 hold on, Pearl. 44 00:01:33,394 --> 00:01:34,793 If she's not gonna be of any help. 45 00:01:34,795 --> 00:01:36,562 Let's investigate this thing on our own. 46 00:01:36,564 --> 00:01:37,629 I'll come with you. 47 00:01:37,631 --> 00:01:38,697 Sorry, Steven. 48 00:01:38,699 --> 00:01:40,199 We're gonna need you to stay here 49 00:01:40,201 --> 00:01:42,201 and keep an eye on our...Guest. 50 00:01:42,203 --> 00:01:43,302 Really? 51 00:01:43,304 --> 00:01:45,971 Yeah. Make sure she doesn't try anything. 52 00:01:45,973 --> 00:01:47,106 Don't worry. 53 00:01:47,108 --> 00:01:49,575 She's harmless without her limb enhancers 54 00:01:49,577 --> 00:01:51,210 Peridot: I'm not harmless! 55 00:01:51,212 --> 00:01:52,211 Oh, hush up! 56 00:01:52,213 --> 00:01:53,312 Oh, Steven! 57 00:01:53,314 --> 00:01:55,247 There's one more thing I have to mention. 58 00:01:55,249 --> 00:01:56,615 What is it? 59 00:01:57,717 --> 00:01:59,618 I love you. Bye. 60 00:01:59,620 --> 00:02:01,320 See ya later. 61 00:02:01,322 --> 00:02:03,822 Mm. 62 00:02:03,824 --> 00:02:05,791 [ Thunder rumbles ] 63 00:02:05,793 --> 00:02:09,461 They left, you know. You can come out now. 64 00:02:09,463 --> 00:02:12,464 No. I-I like it in here. 65 00:02:12,466 --> 00:02:14,833 Okay. 66 00:02:20,406 --> 00:02:22,808 Wow. It's really coming down. 67 00:02:22,810 --> 00:02:24,476 [ Thunder crashes ] 68 00:02:24,478 --> 00:02:26,578 It's happening! 69 00:02:26,580 --> 00:02:27,579 What? 70 00:02:27,581 --> 00:02:28,847 -The cluster! -Really? 71 00:02:28,849 --> 00:02:31,250 What else could be making that horrible -- 72 00:02:31,252 --> 00:02:32,417 [ thunder crashes ] 73 00:02:32,419 --> 00:02:34,653 Aah! It's pounding on the earth from the inside. 74 00:02:34,655 --> 00:02:37,623 This is it. This is the end of the world. 75 00:02:37,625 --> 00:02:38,624 [ Whimpers ] 76 00:02:38,626 --> 00:02:40,325 Oh, that's just thunder. 77 00:02:40,327 --> 00:02:41,360 What? 78 00:02:41,362 --> 00:02:42,761 Yeah, everything is fine. 79 00:02:42,763 --> 00:02:45,697 It's just thunder. It happens when it rains. 80 00:02:45,699 --> 00:02:47,533 Eh...Huh? 81 00:02:47,535 --> 00:02:49,668 You don't know about rain? 82 00:02:49,670 --> 00:02:52,771 I don't know anything without my screen. 83 00:02:52,773 --> 00:02:53,972 It's okay. 84 00:02:53,974 --> 00:02:56,041 Here, pretend this soup is the ocean. 85 00:02:56,043 --> 00:02:57,776 When the sun warms it up, 86 00:02:57,778 --> 00:03:00,212 the water evaporates into clouds, 87 00:03:00,214 --> 00:03:01,480 like this steam. 88 00:03:01,482 --> 00:03:04,883 And when the clouds get really heavy, it rains. 89 00:03:04,885 --> 00:03:08,120 So scalding liquid pours down from the sky? 90 00:03:08,122 --> 00:03:11,290 No, no, it's just water. It can't hurt you. 91 00:03:11,292 --> 00:03:14,226 Here, why don't I just show you. 92 00:03:18,531 --> 00:03:20,032 Whoo-hoo! 93 00:03:20,034 --> 00:03:21,633 Steven, wait! 94 00:03:21,635 --> 00:03:22,801 Uh...Oh... 95 00:03:22,803 --> 00:03:25,003 Come on! [ Laughs ] 96 00:03:25,005 --> 00:03:28,307 Look, I'm okay. It's just water. 97 00:03:28,309 --> 00:03:30,642 This is just something that happens on earth. 98 00:03:30,644 --> 00:03:31,677 Isn't it cool? 99 00:03:31,679 --> 00:03:33,412 [ Laughs ] 100 00:03:33,414 --> 00:03:34,513 Whoa! 101 00:03:34,515 --> 00:03:36,682 Wah! [ Laughs ] 102 00:03:36,684 --> 00:03:38,750 Yeah! 103 00:03:38,752 --> 00:03:41,653 Whoo-hoo! 104 00:03:41,655 --> 00:03:44,790 ♪ 105 00:03:54,701 --> 00:03:56,168 Yeah, you did it! 106 00:03:56,170 --> 00:03:59,338 What do you think? Isn't it cool? 107 00:03:59,340 --> 00:04:00,339 [ Laughs ] 108 00:04:00,341 --> 00:04:02,874 Cool. 109 00:04:02,876 --> 00:04:05,210 That was fun. 110 00:04:05,212 --> 00:04:06,278 Huh? 111 00:04:06,280 --> 00:04:09,181 It was...Something. 112 00:04:09,183 --> 00:04:10,215 Hmm. 113 00:04:10,217 --> 00:04:11,516 Uh... 114 00:04:11,518 --> 00:04:12,851 Mm... 115 00:04:12,853 --> 00:04:14,553 Steven? 116 00:04:14,555 --> 00:04:15,554 Hm? 117 00:04:15,556 --> 00:04:17,756 I'm going to say something. 118 00:04:19,359 --> 00:04:20,559 Thank you. 119 00:04:20,561 --> 00:04:22,027 Uh...What for? 120 00:04:22,029 --> 00:04:25,030 For explaining this "rain" business to me. 121 00:04:25,032 --> 00:04:27,199 Oh, no problem. [ Chuckles ] 122 00:04:27,201 --> 00:04:30,469 Yes. You're a much more intelligent creature 123 00:04:30,471 --> 00:04:32,471 than I initially thought. 124 00:04:32,473 --> 00:04:33,705 Uh, that's good. 125 00:04:33,707 --> 00:04:34,940 Yes. 126 00:04:34,942 --> 00:04:38,210 Much more...Useful than those clods. 127 00:04:38,212 --> 00:04:40,445 Steven, I've made up my mind! 128 00:04:40,447 --> 00:04:41,780 About what, exactly? 129 00:04:41,782 --> 00:04:44,783 I've decided to share some information with you. 130 00:04:44,785 --> 00:04:47,219 Ah, I know you use my toothbrush. 131 00:04:47,221 --> 00:04:48,553 N-no. 132 00:04:48,555 --> 00:04:49,888 Well, yes. 133 00:04:49,890 --> 00:04:51,723 But it's about the cluster. 134 00:04:51,725 --> 00:04:52,958 [ Gasps ] You cracked. 135 00:04:52,960 --> 00:04:54,493 I haven't cracked! 136 00:04:54,495 --> 00:04:57,829 Wait, you have to tell the gems. They need to know this. 137 00:04:57,831 --> 00:04:59,898 No, I don't want to talk to them. 138 00:04:59,900 --> 00:05:01,500 You're the only one I need. 139 00:05:01,502 --> 00:05:04,436 I could show you now, but I have nothing. 140 00:05:04,438 --> 00:05:08,307 My arm attachments, my fingers, my screen, my log -- 141 00:05:08,309 --> 00:05:09,474 it's all gone. 142 00:05:09,476 --> 00:05:12,411 But all of my logs up to date 652 still exist. 143 00:05:12,413 --> 00:05:15,480 Backed up in facet 5 of the prime kindergarten. 144 00:05:15,482 --> 00:05:18,283 You want me to take you to the kindergarten? 145 00:05:18,285 --> 00:05:19,484 I don't know. 146 00:05:19,486 --> 00:05:23,255 Steven, don't you want to know about the cluster? 147 00:05:23,257 --> 00:05:25,624 Mm...Okay. 148 00:05:25,626 --> 00:05:27,592 We can go to the kindergarten. 149 00:05:27,594 --> 00:05:29,428 Oh, yes! 150 00:05:29,430 --> 00:05:30,696 But... 151 00:05:30,698 --> 00:05:31,997 No, a catch. 152 00:05:31,999 --> 00:05:34,966 Fine. What are your demands? 153 00:05:34,968 --> 00:05:38,870 You're gonna have to hold my hand the whole time. 154 00:05:38,872 --> 00:05:40,672 [ Chuckles ] 155 00:05:40,674 --> 00:05:43,041 Well, here we are. 156 00:05:43,043 --> 00:05:46,511 Okay, great. Let's go. 157 00:05:46,513 --> 00:05:48,947 [ Both scream ] 158 00:05:51,984 --> 00:05:56,388 This place just gets worse every time I come here. 159 00:05:56,390 --> 00:05:58,457 I know. It's been so poorly managed. 160 00:05:58,459 --> 00:06:00,692 It must have been in way better shape 161 00:06:00,694 --> 00:06:01,893 when you first emerged. 162 00:06:01,895 --> 00:06:03,228 Emerged? 163 00:06:03,230 --> 00:06:05,197 Yeah, you're some kind of Quartz, right? 164 00:06:05,199 --> 00:06:07,299 You must have been made here. 165 00:06:07,301 --> 00:06:09,468 Uh...I came from my mom and dad. 166 00:06:09,470 --> 00:06:12,404 Are those some kind of rocks? Or another planet? 167 00:06:12,406 --> 00:06:13,472 [ Chuckles ] Nope. 168 00:06:13,474 --> 00:06:16,475 My dad's from earth, but my mom's a gem. 169 00:06:16,477 --> 00:06:20,045 You're some sort of hybrid? How is that possible? 170 00:06:20,047 --> 00:06:23,215 The answer to that is a story I like to call 171 00:06:23,217 --> 00:06:25,584 "the ballad of Rose and Greg." 172 00:06:25,586 --> 00:06:26,818 I don't care. 173 00:06:26,820 --> 00:06:28,754 Let's just hurry to the control room. 174 00:06:28,756 --> 00:06:29,888 You sure this is safe? 175 00:06:29,890 --> 00:06:31,189 The last time I was here, 176 00:06:31,191 --> 00:06:33,158 there were a bunch of fusion monsters. 177 00:06:33,160 --> 00:06:35,227 Yes, I was checking their progress. 178 00:06:35,229 --> 00:06:37,496 What's the deal with those things? 179 00:06:37,498 --> 00:06:38,597 When it became clear 180 00:06:38,599 --> 00:06:41,166 that the earth was no longer a viable colony, 181 00:06:41,168 --> 00:06:44,002 homeworld decided to use it for something else -- 182 00:06:44,004 --> 00:06:45,504 a series of experiments. 183 00:06:45,506 --> 00:06:46,705 A gem geo-weapon. 184 00:06:46,707 --> 00:06:48,006 Oh, did you help? 185 00:06:48,008 --> 00:06:49,374 Negative. 186 00:06:49,376 --> 00:06:51,743 I wasn't lucky enough to be around for that. 187 00:06:51,745 --> 00:06:54,513 But I read over a few hundred years of reports. 188 00:06:54,515 --> 00:06:55,447 [ Chuckles ] 189 00:06:55,449 --> 00:06:57,382 This is where you need to be, right? 190 00:06:57,384 --> 00:06:59,518 Yes. I'm going to have to remove this panel 191 00:06:59,520 --> 00:07:02,187 and do a bit of work to restore power to this room, 192 00:07:02,189 --> 00:07:05,190 so...Can I have my hand back now? 193 00:07:05,192 --> 00:07:08,527 Okay, but stay where I can see you. 194 00:07:08,529 --> 00:07:10,028 [ Panel beeps ] 195 00:07:10,030 --> 00:07:12,631 [ Grunts ] 196 00:07:12,633 --> 00:07:15,934 [ Straining ] 197 00:07:16,903 --> 00:07:18,236 It's over. 198 00:07:18,238 --> 00:07:21,640 I can't show you anything. Let's go back. 199 00:07:21,642 --> 00:07:22,941 Mind if I try? 200 00:07:22,943 --> 00:07:23,942 Go ahead. 201 00:07:23,944 --> 00:07:25,710 Knock yourself out. 202 00:07:25,712 --> 00:07:26,711 [ Grunts ] 203 00:07:26,713 --> 00:07:27,712 Whoa! 204 00:07:27,714 --> 00:07:29,481 There you go. 205 00:07:29,483 --> 00:07:30,816 All right. 206 00:07:30,818 --> 00:07:33,385 This over here... 207 00:07:33,387 --> 00:07:36,721 It's not perfect, but it'll do for now. 208 00:07:36,723 --> 00:07:38,623 [ Groans ] Come on. 209 00:07:38,625 --> 00:07:40,225 What's up, dot? 210 00:07:40,227 --> 00:07:43,228 I can't quite reach the --. 211 00:07:43,230 --> 00:07:46,431 It's okay to ask for help, you know. 212 00:07:46,433 --> 00:07:48,467 I had it. 213 00:07:48,469 --> 00:07:50,202 [ Clears throat ] 214 00:07:53,105 --> 00:07:56,074 These are the early attempts at artificial fusion. 215 00:07:56,076 --> 00:07:57,509 That's a lot of gem shards. 216 00:07:57,511 --> 00:08:00,245 We were growing them here at this very site. 217 00:08:00,247 --> 00:08:03,315 But these were just prototypes for the final product, 218 00:08:03,317 --> 00:08:05,450 a singular giant artificial fusion 219 00:08:05,452 --> 00:08:07,919 comprised of millions of gem shards -- 220 00:08:07,921 --> 00:08:09,754 the cluster. 221 00:08:09,756 --> 00:08:13,291 Peridot, you're saying there's a giant mutant gem 222 00:08:13,293 --> 00:08:16,461 the size of the earth under us right now? 223 00:08:16,463 --> 00:08:17,796 Oh, no. 224 00:08:17,798 --> 00:08:20,599 When it forms it'll be much, much bigger than the earth. 225 00:08:20,601 --> 00:08:23,368 Right now it lies dormant, incubating in the earth's core. 226 00:08:23,370 --> 00:08:25,537 But when it emerges and takes its physical form, 227 00:08:25,539 --> 00:08:27,372 it will destroy the planet. 228 00:08:28,307 --> 00:08:30,675 The prototypes are already emerging. 229 00:08:30,677 --> 00:08:32,310 The cluster is next. 230 00:08:32,312 --> 00:08:35,280 If we can't get off this planet, we've got to stop the cluster. 231 00:08:35,282 --> 00:08:38,783 I thought it'd be impossible, but now we have a chance. 232 00:08:38,785 --> 00:08:40,118 What is it? 233 00:08:40,120 --> 00:08:42,354 It's you, Steven! 234 00:08:44,123 --> 00:08:47,158 Now that you're filled in, we can get to work. 235 00:08:47,160 --> 00:08:49,327 Uh...How am I supposed to help? 236 00:08:49,329 --> 00:08:51,630 Well, you have all the information we need 237 00:08:51,632 --> 00:08:53,965 about earth and its erratic behavior. 238 00:08:53,967 --> 00:08:55,300 Put that together 239 00:08:55,302 --> 00:08:57,302 with my expansive knowledge of the cluster, 240 00:08:57,304 --> 00:08:59,404 and we just might be able to stop it. 241 00:08:59,406 --> 00:09:01,540 No, Peridot, I don't think you get it. 242 00:09:01,542 --> 00:09:03,341 Just because I know how clouds work, 243 00:09:03,343 --> 00:09:04,809 doesn't mean I know how to stop 244 00:09:04,811 --> 00:09:06,811 a giant mutant in the center of the earth. 245 00:09:06,813 --> 00:09:10,315 Besides, the only reason I know anything about clouds and rain 246 00:09:10,317 --> 00:09:12,050 is because my dad told me. 247 00:09:12,052 --> 00:09:13,652 What are you talking about? 248 00:09:13,654 --> 00:09:15,654 I used to be really scared of thunderstorms, 249 00:09:15,656 --> 00:09:16,988 just like you. 250 00:09:16,990 --> 00:09:19,991 Then dad explained how rain and all that stuff works, 251 00:09:19,993 --> 00:09:22,327 then I wasn't scared of rain anymore. 252 00:09:22,329 --> 00:09:24,596 Well, I'm sure you have other knowledge 253 00:09:24,598 --> 00:09:26,498 about how this planet works. 254 00:09:26,500 --> 00:09:28,733 Sure, but none of it's gonna help us. 255 00:09:28,735 --> 00:09:31,202 If we want to stop this cluster thing, 256 00:09:31,204 --> 00:09:33,505 we'll need help from The Crystal Gems. 257 00:09:33,507 --> 00:09:35,240 I said I don't need them! 258 00:09:35,242 --> 00:09:37,242 Let's just warp me back to the bathroom, 259 00:09:37,244 --> 00:09:39,844 or whatever you call it, and we'll take care of this. 260 00:09:39,846 --> 00:09:41,246 If it looks really bad, 261 00:09:41,248 --> 00:09:44,215 then we can just ask this dad for help, right? 262 00:09:44,217 --> 00:09:45,250 [ Creature screeches ] 263 00:09:45,252 --> 00:09:47,686 Yipe! What was that? 264 00:09:47,688 --> 00:09:50,255 Oh, no! Gem mutants! 265 00:09:50,257 --> 00:09:52,924 [ Screeching ] 266 00:09:52,926 --> 00:09:54,192 Yaah! 267 00:09:54,194 --> 00:09:55,393 Do something! 268 00:09:55,395 --> 00:09:57,696 I am doing something. 269 00:09:57,698 --> 00:09:59,264 Something useful! 270 00:09:59,266 --> 00:10:00,765 Uh, let's run. 271 00:10:00,767 --> 00:10:01,866 Over here. 272 00:10:01,868 --> 00:10:03,568 No, the other way. 273 00:10:03,570 --> 00:10:04,869 No, not there. 274 00:10:04,871 --> 00:10:05,937 Both: Aah! 275 00:10:05,939 --> 00:10:07,539 Let's run into this corner. 276 00:10:07,541 --> 00:10:08,540 Oh, no! 277 00:10:08,542 --> 00:10:10,075 We're cornered! 278 00:10:10,077 --> 00:10:11,276 Both: Aah! 279 00:10:11,278 --> 00:10:14,946 Aah! Can't you destroy it? 280 00:10:14,948 --> 00:10:18,316 No, this is all I can do on my own. 281 00:10:19,785 --> 00:10:21,486 Yaah... 282 00:10:21,488 --> 00:10:24,155 That's it. We are finished. 283 00:10:24,157 --> 00:10:25,156 [ Roars ] 284 00:10:25,158 --> 00:10:27,225 Garnet: Hang on, Steven. 285 00:10:27,227 --> 00:10:28,793 It's the gems! 286 00:10:40,139 --> 00:10:41,573 Peridot, there's no way 287 00:10:41,575 --> 00:10:44,643 we can stop this thing in the earth on our own. 288 00:10:44,645 --> 00:10:47,245 We need the help of The Crystal Gems. 289 00:10:48,247 --> 00:10:50,749 Steven, are you all right?! 290 00:10:50,751 --> 00:10:52,117 Move aside, Steven. 291 00:10:52,119 --> 00:10:53,184 Peridot?! 292 00:10:53,186 --> 00:10:54,853 What are you two doing here?! 293 00:10:54,855 --> 00:10:57,989 Steven, I thought I told you to keep an eye on her. 294 00:10:57,991 --> 00:10:59,090 I know, but -- 295 00:10:59,092 --> 00:11:00,792 he did what he was told. 296 00:11:00,794 --> 00:11:02,260 All right. 297 00:11:02,262 --> 00:11:04,963 Listen up, you clo-- 298 00:11:04,965 --> 00:11:07,766 [sighs] Crystal gems. 299 00:11:07,768 --> 00:11:08,967 I've made up my mind. 300 00:11:08,969 --> 00:11:12,704 I have something to tell you about the cluster. 301 00:11:13,372 --> 00:11:16,341 ♪ I always thought I might be bad ♪ 302 00:11:16,343 --> 00:11:19,344 ♪ now I'm sure that it's true 303 00:11:19,346 --> 00:11:22,414 ♪ 'cause I think you're so good, and I'm nothing like you ♪ 20193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.