All language subtitles for Steven.Universe.S02E15.Keystone.Motel.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,995 --> 00:00:06,896 Pearl! Where've you been? 2 00:00:06,898 --> 00:00:08,898 Eh. Looking for Peridot. 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,767 For a few days straight. 4 00:00:10,769 --> 00:00:12,936 Steven, I know I might have... 5 00:00:12,938 --> 00:00:15,104 Disappointed all of you. 6 00:00:15,106 --> 00:00:16,806 I know Garnet's very upset with me. 7 00:00:16,808 --> 00:00:19,742 But I'm going to prove to her that she can trust me again. 8 00:00:19,744 --> 00:00:22,779 Oh, Garnet! I was just looking for Peridot! 9 00:00:22,781 --> 00:00:26,082 She's bound to be somewhere, right? 10 00:00:26,084 --> 00:00:27,650 Any new ideas? 11 00:00:31,088 --> 00:00:32,922 I'm sorry. 12 00:00:32,924 --> 00:00:37,927 Who wants to go on a road trip?! 13 00:00:39,163 --> 00:00:41,431 Um...Is this a bad time? 14 00:00:41,433 --> 00:00:43,032 No. Please continue. 15 00:00:43,034 --> 00:00:45,435 Well, I gotta drive over to the next state, keystone. 16 00:00:45,437 --> 00:00:46,769 You mean, the keystone state? 17 00:00:46,771 --> 00:00:48,671 Right, the state named keystone. 18 00:00:48,673 --> 00:00:50,940 I met a guy on an Internet message board 19 00:00:50,942 --> 00:00:53,543 who's selling car-wash brushes for real cheap! 20 00:00:53,545 --> 00:00:56,112 I just gotta meet him in keystone and pick 'em up. 21 00:00:56,114 --> 00:00:59,616 I don't like those brushes. They feel weird on your fur. 22 00:00:59,618 --> 00:01:02,619 Well, do you like motels? Probably! 23 00:01:02,621 --> 00:01:05,021 Think you'd like to stay at a motel 24 00:01:05,023 --> 00:01:06,389 with your favorite dad? 25 00:01:06,391 --> 00:01:09,025 I don't know if you're my favorite... 26 00:01:09,027 --> 00:01:10,560 What? Huh? 27 00:01:10,562 --> 00:01:12,495 Oh, you kidder. Come here. 28 00:01:12,497 --> 00:01:14,397 I can't wait to get room service! 29 00:01:14,399 --> 00:01:17,133 You're thinking of a hotel. 30 00:01:17,135 --> 00:01:18,801 We're going to a motel! 31 00:01:18,803 --> 00:01:21,337 It'll have a pool and free ice. 32 00:01:21,339 --> 00:01:25,375 And it's right next to the best diner in the world! 33 00:01:25,377 --> 00:01:27,644 I'm coming, too. What? 34 00:01:27,646 --> 00:01:29,245 [ Gasps ] Even better! 35 00:01:29,247 --> 00:01:31,814 Hey, Garnet, I know I'm talking this place up, 36 00:01:31,816 --> 00:01:33,917 but it ain't exactly the ritz. 37 00:01:33,919 --> 00:01:35,585 I'll be the judge of that. 38 00:01:35,587 --> 00:01:39,055 Well, in that case... Road trip! 39 00:01:39,057 --> 00:01:40,256 Road trip! 40 00:01:40,258 --> 00:01:41,925 Road trip. 41 00:01:41,927 --> 00:01:43,326 Wonderful! 42 00:01:43,328 --> 00:01:45,261 I'll make sure Amethyst knows that... [ sighs ] 43 00:01:45,263 --> 00:01:46,863 Fine. 44 00:01:46,865 --> 00:01:48,932 Well, goodbye. 45 00:01:48,934 --> 00:01:51,734 This is gonna be fun, right, dad? 46 00:01:53,671 --> 00:01:55,405 [ Snoring ] 47 00:01:55,407 --> 00:01:58,508 [ Yawns ] 48 00:02:02,846 --> 00:02:05,348 Another great thing about motels -- 49 00:02:05,350 --> 00:02:08,351 you can drive right up to your door! 50 00:02:08,353 --> 00:02:10,019 [ Gasps ] 51 00:02:10,021 --> 00:02:13,523 I'm gonna swim in the pool, order a movie, get free ice! 52 00:02:13,525 --> 00:02:14,857 It's gonna be great! 53 00:02:14,859 --> 00:02:18,561 Not before we check for bedbugs, it isn't! 54 00:02:18,563 --> 00:02:21,097 Mm. 55 00:02:21,099 --> 00:02:22,632 Good news! We're bugless! 56 00:02:22,634 --> 00:02:24,801 [ Cellphone beeps ] Oop, that's my cue. 57 00:02:24,803 --> 00:02:27,770 Hey, do you mind holding down the fort till I get back? 58 00:02:29,473 --> 00:02:32,442 Great. I'm off to see a man about a tunnel brush. 59 00:02:32,444 --> 00:02:34,978 An Internet man. 60 00:02:34,980 --> 00:02:38,982 If I'm not back in an hour, call the police. 61 00:02:38,984 --> 00:02:40,950 Oh-kay! 62 00:02:40,952 --> 00:02:43,553 Bounce with me, Garnet! [ Grunting ] 63 00:02:43,555 --> 00:02:45,588 O-or we could look at brochures. 64 00:02:45,590 --> 00:02:47,890 Ooh, keystone caverns. 65 00:02:47,892 --> 00:02:48,992 Calm down. 66 00:02:48,994 --> 00:02:50,627 [ Pants ] 67 00:02:50,629 --> 00:02:53,162 I don't feel like forgiving Pearl! 68 00:02:53,164 --> 00:02:54,998 Don't understand -- we must! 69 00:02:55,000 --> 00:02:57,734 If you're not going to listen, then you can just go! 70 00:02:57,736 --> 00:02:58,735 Aah! 71 00:02:58,737 --> 00:03:00,470 We must move past this, Ruby. 72 00:03:00,472 --> 00:03:03,239 She lied to us so we'd form sardonyx! 73 00:03:03,241 --> 00:03:06,509 She tricked us! Don't you feel used?! 74 00:03:06,511 --> 00:03:08,511 Ruby! Sapphire! I -- 75 00:03:08,513 --> 00:03:10,613 you're choosing to take it personally. 76 00:03:10,615 --> 00:03:12,749 It's fusion, Sapphire! 77 00:03:12,751 --> 00:03:16,519 What's more personal to us than fusion?! 78 00:03:16,521 --> 00:03:18,921 I know you're still upset. 79 00:03:18,923 --> 00:03:20,423 Oh, so it's just me? 80 00:03:20,425 --> 00:03:21,758 Of course not. 81 00:03:21,760 --> 00:03:26,095 Can't you see I'm completely engulfed with rage? 82 00:03:26,097 --> 00:03:28,264 Well, it doesn't feel like it! 83 00:03:28,266 --> 00:03:29,832 The sooner we forgive Pearl, 84 00:03:29,834 --> 00:03:32,035 the better it will be for us all. 85 00:03:32,037 --> 00:03:36,272 You're not as above this as you think you are! 86 00:03:36,274 --> 00:03:37,774 [ Grunts ] 87 00:03:37,776 --> 00:03:39,876 Yes, I am. 88 00:03:39,878 --> 00:03:41,678 [ Grunting ] 89 00:03:43,347 --> 00:03:46,282 You can't stay angry with her forever. 90 00:03:46,284 --> 00:03:47,383 Wanna bet? 91 00:03:47,385 --> 00:03:49,152 Ruby, the carpet. 92 00:03:49,154 --> 00:03:52,021 You -- I can't even -- ugh! 93 00:03:52,023 --> 00:03:53,156 [ Door slams ] 94 00:03:53,158 --> 00:03:56,959 Nice to see you again? 95 00:03:56,961 --> 00:03:59,529 Nice to see you, too. 96 00:03:59,531 --> 00:04:02,498 [ Crickets chirping ] 97 00:04:02,500 --> 00:04:05,301 Hey, Ruby. 98 00:04:05,303 --> 00:04:06,869 You wanna swim in the pool? 99 00:04:06,871 --> 00:04:08,404 It's fusion, Steven! 100 00:04:08,406 --> 00:04:10,073 It's like Sapphire doesn't even care! 101 00:04:10,075 --> 00:04:12,975 And we're supposed to be the bigger gem about this. 102 00:04:12,977 --> 00:04:15,645 We're always the bigger gem! 103 00:04:15,647 --> 00:04:18,715 Well, not this time! Not about this! 104 00:04:18,717 --> 00:04:22,318 Come on, why don't you come cool down in the pool? 105 00:04:22,320 --> 00:04:25,488 I don't need to cool down! 106 00:04:25,490 --> 00:04:29,058 Come on, Ruby. The water's nice! 107 00:04:29,060 --> 00:04:33,496 Why does she always act like I'm being ridiculous? 108 00:04:33,498 --> 00:04:35,064 Just because she wants to pretend 109 00:04:35,066 --> 00:04:36,933 that she doesn't have feelings?! 110 00:04:36,935 --> 00:04:38,067 Uh, Ruby? 111 00:04:38,069 --> 00:04:39,435 [ Grumbling ] 112 00:04:39,437 --> 00:04:41,504 You made a warm spot! 113 00:04:41,506 --> 00:04:43,840 Ah! A hot spot! 114 00:04:43,842 --> 00:04:45,441 Boiling! 115 00:04:45,443 --> 00:04:46,743 [ Gasps ] 116 00:04:46,745 --> 00:04:50,613 Uh, I'm gonna go back to the room. 117 00:04:50,615 --> 00:04:52,515 [ Shivers ] 118 00:04:52,517 --> 00:04:54,183 Sapphire? 119 00:04:54,185 --> 00:04:55,284 Hello, Steven. 120 00:04:55,286 --> 00:04:58,421 A-are you... D-d-doin' okay? 121 00:04:58,423 --> 00:05:00,890 I'm fine. 122 00:05:00,892 --> 00:05:03,092 O-okay. 123 00:05:03,094 --> 00:05:04,927 W-wanna watch TV together? 124 00:05:04,929 --> 00:05:06,696 Sure. 125 00:05:06,698 --> 00:05:09,532 Huh. The channels are all the wrong numbers. 126 00:05:09,534 --> 00:05:11,734 Hey, can you use your future powers 127 00:05:11,736 --> 00:05:14,437 to predict what channel I'd love the most? 128 00:05:14,439 --> 00:05:18,207 Hmm...43. But there's not much on. 129 00:05:18,209 --> 00:05:22,044 [ Changes channel ] 130 00:05:22,046 --> 00:05:23,379 Hey, Sapphire... 131 00:05:23,381 --> 00:05:25,715 Even if I do, Ruby won't listen. 132 00:05:25,717 --> 00:05:26,916 Huh? 133 00:05:26,918 --> 00:05:29,252 You're going to say I should talk to Ruby, 134 00:05:29,254 --> 00:05:30,987 but it won't help. 135 00:05:30,989 --> 00:05:33,956 B-but she seems really upset. 136 00:05:33,958 --> 00:05:35,224 That doesn't matter. 137 00:05:35,226 --> 00:05:37,393 We can't stay mad at Pearl forever, 138 00:05:37,395 --> 00:05:39,228 and she can't stay mad at me forever. 139 00:05:39,230 --> 00:05:42,131 And then she'll come back and see that I'm right. 140 00:05:42,133 --> 00:05:44,400 A-a-are you s-sure? 141 00:05:44,402 --> 00:05:48,738 I can see the path of fate as it stretches toward the horizon. 142 00:05:48,740 --> 00:05:50,640 Ruby can't avoid the inevitable. 143 00:05:50,642 --> 00:05:53,476 She's just letting her emotions get out of hand. 144 00:05:53,478 --> 00:05:55,444 N-n-not you, though? 145 00:05:55,446 --> 00:05:57,446 No. 146 00:05:57,448 --> 00:05:59,615 I'm...Going to the bathroom. 147 00:05:59,617 --> 00:06:01,584 Also inevitable. 148 00:06:01,586 --> 00:06:03,286 Uh, Sapphire? 149 00:06:03,288 --> 00:06:05,421 The toilet's frozen. 150 00:06:05,423 --> 00:06:07,023 Such is fate. 151 00:06:07,025 --> 00:06:09,959 Am I fated to pee outside on the grass, too? 152 00:06:09,961 --> 00:06:11,494 Yes. 153 00:06:11,496 --> 00:06:13,262 "Keystone state"... 154 00:06:15,432 --> 00:06:18,100 Hey, stu-ball, I brought dinner. 155 00:06:18,102 --> 00:06:19,936 Hey, dad. How'd it go? 156 00:06:19,938 --> 00:06:23,172 Well, he wasn't an axe murderer, so that was good. 157 00:06:23,174 --> 00:06:25,508 What are you doing outside in your bathing suit? 158 00:06:25,510 --> 00:06:27,009 And where's Garnet? 159 00:06:27,711 --> 00:06:30,646 He's not going to like that it's square. 160 00:06:30,648 --> 00:06:33,216 Oh, boy. Where's the other one? 161 00:06:33,218 --> 00:06:37,019 She's pacing around in what used to be the pool. 162 00:06:38,956 --> 00:06:41,290 Something pretty serious must be going on 163 00:06:41,292 --> 00:06:42,525 if it made Garnet split up. 164 00:06:42,527 --> 00:06:45,027 But hey, we can still have a good time. 165 00:06:45,029 --> 00:06:46,896 Square Pizza?! 166 00:06:46,898 --> 00:06:49,131 What's wrong with this crazy state?! 167 00:06:49,133 --> 00:06:51,634 Son, there'll come a time in your life 168 00:06:51,636 --> 00:06:53,970 when you learn to accept all Pizza. 169 00:06:53,972 --> 00:06:57,707 Why can't Ruby and Sapphire just make up? 170 00:06:57,709 --> 00:06:59,675 Sometimes people that love each other 171 00:06:59,677 --> 00:07:02,078 can hurt each other's feelings without meaning to. 172 00:07:02,080 --> 00:07:04,247 We should just give them some space. 173 00:07:04,249 --> 00:07:05,681 But I think they'd work it out 174 00:07:05,683 --> 00:07:07,383 if they'd just talk to each other. 175 00:07:07,385 --> 00:07:09,252 Everything will be better in the morning. 176 00:07:09,254 --> 00:07:11,354 We'll all go to the best diner in the world, 177 00:07:11,356 --> 00:07:13,856 where they'll eat the best breakfast in the world. 178 00:07:13,858 --> 00:07:15,491 You think that'll help? 179 00:07:15,493 --> 00:07:18,661 Nothing like a little breakfast to bring people together. 180 00:07:18,663 --> 00:07:21,864 You really are my favorite dad. 181 00:07:21,866 --> 00:07:24,333 I knew this Pizza would put me over the top. 182 00:07:25,502 --> 00:07:28,537 [ Whistling ] Hey! 183 00:07:28,539 --> 00:07:30,072 Thank you. 184 00:07:30,074 --> 00:07:31,173 Thanks! 185 00:07:34,511 --> 00:07:36,512 What's the matter? Not hungry? 186 00:07:36,514 --> 00:07:38,547 Gems don't need to eat, dad. 187 00:07:38,549 --> 00:07:41,617 Eh, Garnet likes to eat sometimes. 188 00:07:41,619 --> 00:07:45,087 Ugh! Well, Garnet's not here! 189 00:07:47,424 --> 00:07:50,293 Mmm. Oh, boy! 190 00:07:50,295 --> 00:07:54,931 This really is the best diner in the world! 191 00:07:56,300 --> 00:07:58,200 You're shaking the table. 192 00:07:58,202 --> 00:07:59,468 Oh?! Heh! 193 00:07:59,470 --> 00:08:02,538 I'm kinda surprised you felt anything at all, to be honest! 194 00:08:02,540 --> 00:08:05,207 I didn't need to feel -- I saw. 195 00:08:05,209 --> 00:08:10,780 Everything's just so crystal clear to you, isn't it?! 196 00:08:11,882 --> 00:08:13,215 This will pass. 197 00:08:13,217 --> 00:08:15,718 She'll eventually just burn herself out. 198 00:08:15,720 --> 00:08:16,886 That's what you think! 199 00:08:16,888 --> 00:08:19,822 I am an eternal flame, baby! 200 00:08:22,092 --> 00:08:23,492 [ Gasps ] You don't know me! 201 00:08:23,494 --> 00:08:24,727 [ Arguing ] 202 00:08:24,729 --> 00:08:27,396 Greg: Hey, it's okay, pal! 203 00:08:27,398 --> 00:08:28,731 We can still save this! 204 00:08:28,733 --> 00:08:31,067 Why don't we just bag these up to go and -- 205 00:08:33,470 --> 00:08:35,137 ah, geez. 206 00:08:36,840 --> 00:08:38,574 Both: Steven! 207 00:08:38,576 --> 00:08:40,009 I was so happy when Garnet said 208 00:08:40,011 --> 00:08:42,411 she was gonna come on this trip with me and dad! 209 00:08:42,413 --> 00:08:44,914 Home's been awful. Here's been awful! 210 00:08:44,916 --> 00:08:47,416 I thought you wanted to have a fun time, 211 00:08:47,418 --> 00:08:49,819 but everyone's been acting awful, too! 212 00:08:49,821 --> 00:08:51,287 It -- it just came with us. 213 00:08:51,289 --> 00:08:55,992 I don't understand. Is it -- is it me? 214 00:08:55,994 --> 00:08:58,127 No! Steven, it's all us! 215 00:08:58,129 --> 00:09:01,430 But we made him feel like it was his fault. 216 00:09:01,432 --> 00:09:03,332 I keep looking into the future 217 00:09:03,334 --> 00:09:06,435 when all of this has already been solved, 218 00:09:06,437 --> 00:09:10,272 as if it doesn't matter how you feel in the present. 219 00:09:10,274 --> 00:09:14,010 [ Crying ] No wonder you think I don't care! 220 00:09:14,012 --> 00:09:14,810 Sapphire! 221 00:09:14,812 --> 00:09:16,479 No, no, no, no, no! 222 00:09:16,481 --> 00:09:17,880 This is all my fault! 223 00:09:17,882 --> 00:09:19,382 I-I didn't want to look for a solution. 224 00:09:19,384 --> 00:09:20,483 I just wanted to be mad. 225 00:09:20,485 --> 00:09:22,718 You're right. You're always right. 226 00:09:22,720 --> 00:09:23,953 I was being stupid. 227 00:09:23,955 --> 00:09:26,489 I don't think you're stupid! 228 00:09:26,491 --> 00:09:29,125 I'm sorry. 229 00:09:29,127 --> 00:09:33,963 You honestly think I'm not upset about what happened? 230 00:09:33,965 --> 00:09:37,800 I was just trying to do the right thing. 231 00:09:37,802 --> 00:09:40,803 I know. [ Sighs ] 232 00:09:40,805 --> 00:09:44,306 You know what's nice about being split up? 233 00:09:44,308 --> 00:09:45,574 What? 234 00:09:45,576 --> 00:09:47,743 I get to look at you. 235 00:09:47,745 --> 00:09:50,312 Pfft! [ Laughs ] 236 00:09:50,314 --> 00:09:51,747 Be serious! 237 00:09:51,749 --> 00:09:53,382 There's my laffy saffy! 238 00:09:53,384 --> 00:09:55,751 Shh! You're embarrassing me in front of Steven! 239 00:09:55,753 --> 00:10:00,056 [ Both giggling ] 240 00:10:05,162 --> 00:10:07,096 [ Sighs ] 241 00:10:07,098 --> 00:10:08,764 Well, I paid for breakfast... 242 00:10:08,766 --> 00:10:10,900 And the damage to the booth. 243 00:10:10,902 --> 00:10:13,602 Anyhoo, I think I'm all vacationed out. 244 00:10:13,604 --> 00:10:15,271 Ready to call it a day? 245 00:10:17,240 --> 00:10:20,176 Not before we get our free ice! 246 00:10:20,178 --> 00:10:21,377 Garnet! 247 00:10:21,379 --> 00:10:24,246 We're home! 248 00:10:24,248 --> 00:10:26,682 I just don't know why I keep -- oh! 249 00:10:26,684 --> 00:10:28,517 You look like you all had fun. 250 00:10:28,519 --> 00:10:31,053 Yeah, it all worked out! 251 00:10:31,055 --> 00:10:33,055 Garnet, how are you? 252 00:10:33,057 --> 00:10:34,423 Not now. 253 00:10:35,792 --> 00:10:39,128 She's speaking to me again...Kind of. 254 00:10:39,130 --> 00:10:41,230 That really was a great trip. 255 00:10:41,232 --> 00:10:43,099 [ Gasps ] Can we go back? 256 00:10:43,101 --> 00:10:46,602 Maybe one day... But not to that diner. 257 00:10:46,604 --> 00:10:48,871 Oh, boy. 258 00:10:51,408 --> 00:10:55,544 [ Closing theme music playing ] 17659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.