All language subtitles for Steven.Universe.S02E11.Keeping.It.Together.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:02,768 ♪ We ♪ are the crystal 2 00:00:02,770 --> 00:00:03,969 ♪ gems 3 00:00:03,971 --> 00:00:06,205 ♪ we'll always save the day 4 00:00:06,207 --> 00:00:09,208 Steven: ♪ and if you think we can't, we'll ♪ 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,543 ♪ always find a way 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,545 ♪ that's why the people 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,614 ♪ of this world 8 00:00:15,616 --> 00:00:17,316 ♪ believe in 9 00:00:17,318 --> 00:00:18,117 ♪ Garnet 10 00:00:18,119 --> 00:00:19,184 Amethyst: ♪ Amethyst 11 00:00:19,186 --> 00:00:20,719 Pearl: ♪ and Pearl 12 00:00:20,721 --> 00:00:22,421 and Steven! 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,193 [ Seagulls crying ] 14 00:00:28,195 --> 00:00:30,462 Garnet: We need to track down Peridot. 15 00:00:30,464 --> 00:00:31,663 We found her pod. 16 00:00:31,665 --> 00:00:33,632 We know she's out there somewhere. 17 00:00:33,634 --> 00:00:35,667 She came to earth with a job to do, 18 00:00:35,669 --> 00:00:38,337 and odds are she's still gonna try to do it. 19 00:00:38,339 --> 00:00:40,205 That's why I've gathered you here. 20 00:00:40,207 --> 00:00:43,876 I thought it was so you could help me fold all this laundry. 21 00:00:43,878 --> 00:00:45,010 Mm, that too. 22 00:00:45,012 --> 00:00:47,846 The chore wheel idea you had fell apart fast. 23 00:00:47,848 --> 00:00:49,381 Wasn't me. 24 00:00:51,684 --> 00:00:54,520 I just really enjoy doing all of those things. 25 00:00:54,522 --> 00:00:57,723 It's better if we do them together. 26 00:00:59,559 --> 00:01:02,227 Humans should just stop wearing clothes. 27 00:01:02,229 --> 00:01:03,996 It'd be a lot funnier. 28 00:01:03,998 --> 00:01:05,330 Hey! 29 00:01:05,332 --> 00:01:09,168 I'm a civilified part-human, thank you very much. 30 00:01:09,170 --> 00:01:11,003 Clothing is a must. 31 00:01:11,005 --> 00:01:12,371 Hmm. 32 00:01:12,373 --> 00:01:14,206 This is a lot. 33 00:01:14,208 --> 00:01:16,542 I bet this folding would go faster 34 00:01:16,544 --> 00:01:18,744 if Ruby and Sapphire were here. 35 00:01:18,746 --> 00:01:21,180 I'm sure they'd be glad to see you, Steven, 36 00:01:21,182 --> 00:01:24,616 but I am not unfusing for laundry. 37 00:01:24,618 --> 00:01:25,517 Aw. 38 00:01:25,519 --> 00:01:26,852 Garnet, you don't think 39 00:01:26,854 --> 00:01:29,354 Peridot would come looking for us, do you? 40 00:01:29,356 --> 00:01:30,923 We weren't her priority. 41 00:01:30,925 --> 00:01:33,525 She was sent here to do something in the kindergarten. 42 00:01:33,527 --> 00:01:36,695 Do you think she's still going to try to reactivate it? 43 00:01:36,697 --> 00:01:38,230 Mm. 44 00:01:38,232 --> 00:01:41,200 If she gets it up and running, the injectors will turn back on. 45 00:01:41,202 --> 00:01:42,968 In...Jectors? 46 00:01:42,970 --> 00:01:44,203 W-what are those? 47 00:01:44,205 --> 00:01:46,205 You've already seen them. 48 00:01:46,207 --> 00:01:48,540 Well, you've seen them disabled. 49 00:01:48,542 --> 00:01:49,942 If Peridot reactivates them, 50 00:01:49,944 --> 00:01:51,877 they'll pick right up where they left off -- 51 00:01:51,879 --> 00:01:53,979 planting gems in the crust of the earth, 52 00:01:53,981 --> 00:01:55,280 where they'll incubate 53 00:01:55,282 --> 00:01:57,483 and suck the life right out of the ground. 54 00:01:57,485 --> 00:02:00,552 We can't let Peridot restart gem production here. 55 00:02:00,554 --> 00:02:04,656 If we do, the entire planet will become... 56 00:02:04,658 --> 00:02:06,291 Janked. 57 00:02:06,293 --> 00:02:09,394 Garnet! [ Laughs ] That mouth! 58 00:02:09,396 --> 00:02:10,496 [ Laughs ] 59 00:02:10,498 --> 00:02:13,799 Don't worry. We'll stop her. 60 00:02:14,901 --> 00:02:16,268 Come on, crystal gems. 61 00:02:16,270 --> 00:02:17,569 Coming. 62 00:02:17,571 --> 00:02:21,440 Ugh. As long as we don't have to fold anything. 63 00:02:21,442 --> 00:02:22,741 Steven. 64 00:02:22,743 --> 00:02:25,310 Come on. That means you, too, right? 65 00:02:25,312 --> 00:02:26,845 [ Gasps ] 66 00:02:26,847 --> 00:02:28,847 [ Panting ] 67 00:02:28,849 --> 00:02:31,450 You're a civilified part-gem, too, after all. 68 00:02:31,452 --> 00:02:34,119 Garnet, are you sure we should bring Steven? 69 00:02:34,121 --> 00:02:35,587 This might be dangerous. 70 00:02:35,589 --> 00:02:38,423 Peridot's got nothing we can't handle. 71 00:02:46,766 --> 00:02:49,801 Pearl: Well, nothing looks activated. 72 00:02:49,803 --> 00:02:52,971 In fact, it doesn't look like anything's budged 73 00:02:52,973 --> 00:02:55,307 since the last time we were here. 74 00:02:55,309 --> 00:02:56,642 You're right. 75 00:02:56,644 --> 00:02:58,877 But just because Peridot hasn't been here yet 76 00:02:58,879 --> 00:03:00,679 doesn't mean she won't come. 77 00:03:00,681 --> 00:03:01,880 Hm. 78 00:03:01,882 --> 00:03:03,715 Let's do a thorough check of the perimeter. 79 00:03:03,717 --> 00:03:06,451 Mm-hmm. That way, we can monitor any future entry. 80 00:03:06,453 --> 00:03:08,554 Hm. Sounds good to me. 81 00:03:08,556 --> 00:03:11,790 Mm, mmm, mm, mmm, mm, mmm, 82 00:03:11,792 --> 00:03:17,196 mm, mmm, mm, mmm, mm, mmm, mm, mmm, mm... 83 00:03:21,801 --> 00:03:25,637 Log date 652. This is Peridot. 84 00:03:25,639 --> 00:03:29,641 Updating status -- still stuck on miserable planet. 85 00:03:29,643 --> 00:03:32,511 The fusion experiments are developing properly. 86 00:03:32,513 --> 00:03:34,313 A few have even emerged early -- 87 00:03:34,315 --> 00:03:35,647 eugggh! Huh! 88 00:03:39,986 --> 00:03:43,722 Are the other ones with you? 89 00:03:50,997 --> 00:03:53,432 Of course. Why not? 90 00:03:53,434 --> 00:03:54,566 Garnet: Peridot! 91 00:03:54,568 --> 00:03:56,235 There she is! 92 00:03:56,237 --> 00:03:58,003 [ Gasps ] Aah! 93 00:03:58,005 --> 00:04:00,239 There's nowhere to go! You're cornered! 94 00:04:04,777 --> 00:04:07,212 Hey! I can't do that! 95 00:04:07,214 --> 00:04:08,914 Neither can she! 96 00:04:08,916 --> 00:04:11,116 [ Grunts ] 97 00:04:11,118 --> 00:04:12,684 Ha! Missed! 98 00:04:18,124 --> 00:04:19,258 Huh? 99 00:04:19,260 --> 00:04:21,226 Aaah! 100 00:04:21,228 --> 00:04:22,261 [ Groans ] 101 00:04:22,263 --> 00:04:24,696 Aaaah! 102 00:04:25,865 --> 00:04:27,366 Do you think she's hurt?! 103 00:04:27,368 --> 00:04:28,567 Ugh! 104 00:04:28,569 --> 00:04:30,535 [ Chuckles ] Nope. 105 00:04:30,537 --> 00:04:32,804 [ Grunts ] 106 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 Whoooooa! Hot whip! 107 00:04:36,877 --> 00:04:38,076 [ Snarls ] 108 00:04:38,078 --> 00:04:41,046 You crystal clods! Go ahead! Wreck this place! 109 00:04:41,048 --> 00:04:44,082 See if I care. I already got what I needed. 110 00:04:44,084 --> 00:04:45,317 Get back here! 111 00:04:45,319 --> 00:04:47,185 [ Panting ] 112 00:04:49,555 --> 00:04:51,790 [ Laughing evilly ] 113 00:04:55,328 --> 00:04:57,262 I'm gonna bop her good! 114 00:04:57,264 --> 00:04:59,164 I'll help! 115 00:04:59,166 --> 00:05:00,399 Hurry, Garnet! 116 00:05:00,401 --> 00:05:02,134 [ Panting ] 117 00:05:04,103 --> 00:05:07,239 If Peridot's mission was to reactivate the kindergarten, 118 00:05:07,241 --> 00:05:08,807 the injectors would be on. 119 00:05:08,809 --> 00:05:09,841 Look. 120 00:05:09,843 --> 00:05:11,777 They're not. 121 00:05:11,779 --> 00:05:12,744 Oh. 122 00:05:12,746 --> 00:05:13,945 Oh. 123 00:05:13,947 --> 00:05:17,115 Let's see what she was actually doing. 124 00:05:17,117 --> 00:05:18,317 [ Metal scraping ] 125 00:05:18,319 --> 00:05:19,351 Down here. 126 00:05:19,353 --> 00:05:20,419 Oh. 127 00:05:20,421 --> 00:05:22,120 Oh! 128 00:05:22,122 --> 00:05:25,490 You're brains and brawn -- the whole package. 129 00:05:25,492 --> 00:05:26,792 Thank you. Ah. 130 00:05:26,794 --> 00:05:28,493 Is it 'cause you're a fusion? 131 00:05:28,495 --> 00:05:30,929 I have to keep some of my secrets. 132 00:05:30,931 --> 00:05:33,632 Aw, please? I want to know! 133 00:05:33,634 --> 00:05:34,800 [ Chuckles ] 134 00:05:34,802 --> 00:05:36,368 Is the strong part of you Ruby 135 00:05:36,370 --> 00:05:38,103 and the wise part of you Sapphire? 136 00:05:38,105 --> 00:05:39,438 It's all of both. 137 00:05:39,440 --> 00:05:40,872 When two gems combine, 138 00:05:40,874 --> 00:05:43,442 it creates something greater than the sum of their parts. 139 00:05:43,444 --> 00:05:45,610 That's why I'm so great. 140 00:05:45,612 --> 00:05:47,312 What's it like to stay fused all the -- 141 00:05:47,314 --> 00:05:48,680 whoa. 142 00:05:52,185 --> 00:05:54,986 I don't know how, but this place is even creepier 143 00:05:54,988 --> 00:05:56,955 than the last time we were here. 144 00:05:56,957 --> 00:06:00,459 Yes. There's something going on. 145 00:06:00,461 --> 00:06:02,327 The power's not on. 146 00:06:02,329 --> 00:06:04,296 What was Peridot doing? 147 00:06:04,298 --> 00:06:07,499 It looks like she pulled these out of the walls. 148 00:06:07,501 --> 00:06:09,634 Something's strange. 149 00:06:09,636 --> 00:06:11,269 [ Rustling ] 150 00:06:15,141 --> 00:06:16,875 Garnet? 151 00:06:18,711 --> 00:06:21,046 [ Rustling continues ] 152 00:06:23,149 --> 00:06:24,716 [ Rumbling ] 153 00:06:25,651 --> 00:06:29,087 Is there... Something in there? 154 00:06:30,823 --> 00:06:32,391 [ Rumbling continues ] 155 00:06:35,828 --> 00:06:36,962 Aah! 156 00:06:38,531 --> 00:06:40,298 Whoa! 157 00:06:44,337 --> 00:06:45,537 What are they? 158 00:06:45,539 --> 00:06:47,572 Aaah! 159 00:06:47,574 --> 00:06:49,608 What is it? 160 00:06:49,610 --> 00:06:53,245 It looks like two gem shards stuck together. 161 00:06:53,247 --> 00:06:54,413 Ugh! 162 00:06:58,851 --> 00:07:00,752 Is that what all these things are? 163 00:07:00,754 --> 00:07:03,021 Gems...Stuck together? 164 00:07:03,023 --> 00:07:04,055 Aah! 165 00:07:04,057 --> 00:07:04,956 Garnet? 166 00:07:06,359 --> 00:07:07,459 What was that? 167 00:07:07,461 --> 00:07:08,693 Aah! 168 00:07:27,113 --> 00:07:28,747 [ Screeching ] 169 00:07:28,749 --> 00:07:30,415 [ Panting ] 170 00:07:30,417 --> 00:07:31,550 Mnh-mnh. 171 00:07:31,552 --> 00:07:32,717 Garnet? 172 00:07:32,719 --> 00:07:34,419 Uh...Garnet! 173 00:07:34,421 --> 00:07:35,987 What do we do?! 174 00:07:35,989 --> 00:07:37,122 Aah! 175 00:07:39,392 --> 00:07:41,293 Please! Talk to me! 176 00:07:43,429 --> 00:07:44,863 Unh! 177 00:07:46,299 --> 00:07:48,300 [ Grunting ] 178 00:07:48,302 --> 00:07:51,903 These were crystal gems shattered into pieces. 179 00:07:51,905 --> 00:07:53,839 They were buried together. 180 00:07:53,841 --> 00:07:55,574 Why aren't you moving?! 181 00:07:55,576 --> 00:07:57,576 They were forced together. 182 00:07:57,578 --> 00:07:58,810 They were forced to fuse. 183 00:07:58,812 --> 00:08:00,145 This is wrong. 184 00:08:01,314 --> 00:08:03,181 I-I-I'm sorry. 185 00:08:03,183 --> 00:08:04,516 [ Groaning ] 186 00:08:04,518 --> 00:08:05,817 No! No, Garnet! 187 00:08:05,819 --> 00:08:07,252 You're coming undone! 188 00:08:07,254 --> 00:08:08,653 Garnet! 189 00:08:08,655 --> 00:08:09,754 Garnet! 190 00:08:09,756 --> 00:08:11,189 [ Grunts ] 191 00:08:11,191 --> 00:08:12,123 Garnet! 192 00:08:12,125 --> 00:08:14,626 Please! What's the matter?! 193 00:08:14,628 --> 00:08:16,428 This isn't like you! 194 00:08:20,433 --> 00:08:21,466 [ Groans ] 195 00:08:21,468 --> 00:08:23,335 [ Grunts ] 196 00:08:34,714 --> 00:08:36,414 We did it! 197 00:08:37,316 --> 00:08:38,450 Garnet? 198 00:08:38,452 --> 00:08:41,319 So, this is what homeworld thinks of fusion. 199 00:08:41,321 --> 00:08:43,121 We couldn't have known they would do this. 200 00:08:43,123 --> 00:08:46,124 This is where they've been -- all the ones we couldn't find. 201 00:08:46,126 --> 00:08:47,959 They've been here the whole time! 202 00:08:47,961 --> 00:08:49,327 Rose couldn't have known. 203 00:08:49,329 --> 00:08:51,196 This was punishment for the rebellion! 204 00:08:51,198 --> 00:08:53,398 [ Voice breaking ] It's not our fault! 205 00:08:53,400 --> 00:08:54,299 Garnet! 206 00:08:56,369 --> 00:08:57,469 S-Steven. 207 00:08:57,471 --> 00:08:58,803 Amethyst: Yo. 208 00:08:58,805 --> 00:08:59,871 We're back. 209 00:08:59,873 --> 00:09:01,673 Garnet, we lost Peridot. 210 00:09:01,675 --> 00:09:04,209 Her fingers were too fast for us. 211 00:09:05,077 --> 00:09:08,213 Um... What are these things? 212 00:09:08,215 --> 00:09:09,347 Put them down! 213 00:09:09,349 --> 00:09:11,483 [ Gasps ] What? 214 00:09:11,485 --> 00:09:13,818 We need to poof and bubble all of them. 215 00:09:13,820 --> 00:09:16,388 We can't let any escape. 216 00:09:16,390 --> 00:09:17,556 [ Clank ] 217 00:09:22,261 --> 00:09:23,728 Oh. Hey, Garnet. 218 00:09:23,730 --> 00:09:25,363 How's it going? 219 00:09:25,365 --> 00:09:26,831 Still damp. 220 00:09:30,102 --> 00:09:32,237 Oh. Right -- the clothes. 221 00:09:32,239 --> 00:09:34,606 There are towels in there. 222 00:09:34,608 --> 00:09:36,374 Do we even have plumbing up here? 223 00:09:36,376 --> 00:09:39,177 How do you get the washer and dryer to work? 224 00:09:39,179 --> 00:09:40,445 Magic. 225 00:09:40,447 --> 00:09:43,148 [ Chuckles ] 226 00:09:45,585 --> 00:09:48,186 Are you...All right? 227 00:09:48,188 --> 00:09:50,355 I wish you hadn't seen that. 228 00:09:50,357 --> 00:09:51,556 Aw, it's okay. 229 00:09:51,558 --> 00:09:52,791 It's not okay. 230 00:09:52,793 --> 00:09:54,693 W-why? 231 00:09:54,695 --> 00:09:56,294 What homeworld did -- 232 00:09:56,296 --> 00:09:58,563 taking the shattered parts of fallen gems 233 00:09:58,565 --> 00:09:59,864 and combining them. 234 00:09:59,866 --> 00:10:02,367 Those gems weren't asked permission. 235 00:10:02,369 --> 00:10:03,868 Fusion is a choice. 236 00:10:03,870 --> 00:10:05,804 Those gems weren't given a choice. 237 00:10:05,806 --> 00:10:08,540 It isn't right! It isn't fusion! 238 00:10:08,542 --> 00:10:10,275 [ Buzzer ] 239 00:10:17,116 --> 00:10:19,818 What's it like, being a fusion? 240 00:10:19,820 --> 00:10:21,553 You've fused. 241 00:10:21,555 --> 00:10:23,922 I mean, like, all the time. 242 00:10:23,924 --> 00:10:26,057 Do you forget who you used to be? 243 00:10:26,059 --> 00:10:29,227 You forget you were ever alone. 244 00:10:29,229 --> 00:10:32,831 You know, when you fuse, you don't feel like two people. 245 00:10:32,833 --> 00:10:34,499 You feel like one being. 246 00:10:34,501 --> 00:10:36,501 And your old names might as well be names 247 00:10:36,503 --> 00:10:38,970 for your left arm and your right. 248 00:10:38,972 --> 00:10:42,440 When you split up, is it like you disappear? 249 00:10:42,442 --> 00:10:44,075 I embody my -- 250 00:10:44,077 --> 00:10:46,578 I mean, Ruby and Sapphire's love. 251 00:10:46,580 --> 00:10:50,248 I'll always exist in them, even if I split apart. 252 00:10:50,250 --> 00:10:52,917 But the strength of that love keeps me together, 253 00:10:52,919 --> 00:10:56,121 so I can stay Garnet for a very long time. 254 00:10:56,123 --> 00:10:57,789 That's why you're so great. 255 00:10:57,791 --> 00:10:59,457 [ Chuckles ] 256 00:10:59,459 --> 00:11:01,092 [ Giggles ] 257 00:11:01,094 --> 00:11:03,228 [ Wind gusts ] [ Gasps ] Oh, no! 258 00:11:04,096 --> 00:11:06,531 Don't want to break up a pair. 259 00:11:06,533 --> 00:11:08,466 Yeah. You're right. 260 00:11:08,468 --> 00:11:10,335 They belong together. 261 00:11:13,906 --> 00:11:16,307 ♪ If I could begin to be 262 00:11:16,309 --> 00:11:19,110 ♪ half of what you think of me 263 00:11:19,112 --> 00:11:21,479 ♪ I could do about anything 264 00:11:21,481 --> 00:11:25,016 ♪ I could even learn how to love like you ♪ 16956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.