All language subtitles for Steven.Universe.S02E10.Rising.Tides.Crashing.Skies.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,792 --> 00:00:13,295 Ronaldo: Beach City -- a sleepy seaside town. 2 00:00:13,297 --> 00:00:15,998 From far away, it looks ordinary, 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,466 but take a closer look, 4 00:00:17,468 --> 00:00:22,037 and you'll start to notice the cracks in the facade. 5 00:00:22,039 --> 00:00:24,306 [ News theme plays ] 6 00:00:24,308 --> 00:00:25,641 My name is -- 7 00:00:25,643 --> 00:00:27,309 uh... 8 00:00:27,311 --> 00:00:28,377 [ Clears throat ] 9 00:00:28,379 --> 00:00:30,212 My name is Ronaldo. 10 00:00:30,214 --> 00:00:34,316 For years, I've run a blog called "keep Beach City weird." 11 00:00:34,318 --> 00:00:37,219 My mission -- keep Beach City weird! 12 00:00:37,221 --> 00:00:40,022 And also to expose the truth. 13 00:00:40,024 --> 00:00:44,459 Most people choose to ignore my mind-blowing revelations. 14 00:00:44,461 --> 00:00:47,729 But no one could deny it when the truth 15 00:00:47,731 --> 00:00:52,367 was pointing right in the town's collective face. 16 00:00:52,369 --> 00:00:53,402 [ Ronaldo gasps ] 17 00:00:53,404 --> 00:00:54,836 It's an invasion! 18 00:00:54,838 --> 00:00:57,539 Look at that thing! It's right there! 19 00:00:57,541 --> 00:01:00,742 Beach City needed to be saved. 20 00:01:00,744 --> 00:01:02,578 But from what? 21 00:01:02,580 --> 00:01:05,214 Duhm! Duhm! Duhm! 22 00:01:13,223 --> 00:01:16,525 Eh, I was just cleaning up some fish for a very big order 23 00:01:16,527 --> 00:01:17,759 when it happened. 24 00:01:17,761 --> 00:01:20,395 I felt this very peculiar rumbling, 25 00:01:20,397 --> 00:01:23,532 like, "boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom!" 26 00:01:23,534 --> 00:01:25,834 And then a sonic boom! 27 00:01:25,836 --> 00:01:27,402 And the fish I was preparing 28 00:01:27,404 --> 00:01:29,738 flew up into the air and fell on the ground. 29 00:01:31,541 --> 00:01:32,741 I ran outside and saw 30 00:01:32,743 --> 00:01:35,177 this great big thing in the sky. 31 00:01:35,179 --> 00:01:37,846 The town was under attack! 32 00:01:37,848 --> 00:01:39,214 What is this for, again? 33 00:01:39,216 --> 00:01:40,716 It's a web-sclusive for my bl-- 34 00:01:40,718 --> 00:01:43,385 oh. Uh, yes. That day was crazy. 35 00:01:43,387 --> 00:01:45,387 The mayor said -- Ronaldo: Were you scared?! 36 00:01:45,389 --> 00:01:46,722 What?! No! 37 00:01:46,724 --> 00:01:48,724 I wasn't -- I was just concerned 38 00:01:48,726 --> 00:01:51,226 that something bad would happen to the shop. 39 00:01:51,228 --> 00:01:52,561 So you cried a lot? 40 00:01:52,563 --> 00:01:54,196 I don't know what you're talking about. 41 00:01:54,198 --> 00:01:55,564 [ Crying ] Let it go! 42 00:01:55,566 --> 00:01:57,733 Dad, no! [ Crying ] [ Grunts ] 43 00:01:57,735 --> 00:01:59,735 Please, no! [ Grunts ] 44 00:01:59,737 --> 00:02:02,404 I was under a lot of stress at the time! 45 00:02:02,406 --> 00:02:03,438 [ Groans ] 46 00:02:03,440 --> 00:02:04,706 Aww. Hey. 47 00:02:04,708 --> 00:02:05,707 What? 48 00:02:05,709 --> 00:02:07,242 I'm here for you, bro. 49 00:02:07,244 --> 00:02:08,443 Mmmm. 50 00:02:08,445 --> 00:02:10,279 [ Muffled ] I'm fine! Let me go! 51 00:02:10,281 --> 00:02:12,581 You can't make up drama this good! 52 00:02:12,583 --> 00:02:14,116 Ronaldo: With the space hand closing in 53 00:02:14,118 --> 00:02:16,151 for a high-five of the third kind, 54 00:02:16,153 --> 00:02:17,786 we fled the town. 55 00:02:17,788 --> 00:02:21,390 But then, just as mysteriously as the space hand appeared, 56 00:02:21,392 --> 00:02:23,925 it exploded into an explosion. 57 00:02:23,927 --> 00:02:25,927 [ Explosion ] What in blue blazes was that?! 58 00:02:25,929 --> 00:02:27,763 I think it was an explosion. 59 00:02:27,765 --> 00:02:29,264 Ronaldo: Unbelievable. 60 00:02:29,266 --> 00:02:30,899 I missed it! 61 00:02:30,901 --> 00:02:32,467 There's no actual footage 62 00:02:32,469 --> 00:02:35,270 of the giant hand thing crashing into the beach, 63 00:02:35,272 --> 00:02:37,606 but here's a little re-enactment for you. 64 00:02:37,608 --> 00:02:40,742 Whoooooooooa! 65 00:02:40,744 --> 00:02:42,311 Pfff! Whah! 66 00:02:42,313 --> 00:02:43,779 Ouch. Ouch, ouch, ouch. 67 00:02:43,781 --> 00:02:45,814 Aaah! [ Inhales sharply ] My hand! Aah-- 68 00:02:45,816 --> 00:02:48,283 Beach City was saved. 69 00:02:48,285 --> 00:02:49,918 But by whom? 70 00:02:49,920 --> 00:02:51,820 Ronaldo: Miss! Huh? 71 00:02:51,822 --> 00:02:53,655 Who do you think saved Beach City 72 00:02:53,657 --> 00:02:55,457 from the giant hand craft? 73 00:02:55,459 --> 00:02:57,659 Oh. Hey, Ronaldo. 74 00:02:57,661 --> 00:02:59,261 Wait. A-- are you filming? 75 00:02:59,263 --> 00:03:00,662 Please answer the question. 76 00:03:00,664 --> 00:03:03,265 Oh. Okay. Um, yeah, sure. 77 00:03:03,267 --> 00:03:04,533 Who saved us? 78 00:03:04,535 --> 00:03:07,636 Um, well, wasn't it Steven's...Family? 79 00:03:07,638 --> 00:03:09,705 I-I think they pretty much keep to themselves. 80 00:03:09,707 --> 00:03:12,207 Steven says they protect the planet and the human race 81 00:03:12,209 --> 00:03:14,643 [ store bell chimes ] And that they have magic powers. 82 00:03:14,645 --> 00:03:15,977 It sounds hard to believe, 83 00:03:15,979 --> 00:03:18,447 but I've seen some pretty wild stuff. 84 00:03:18,449 --> 00:03:20,282 Once, they made us hamburgers, 85 00:03:20,284 --> 00:03:21,817 and we were having a pretty good time. 86 00:03:21,819 --> 00:03:24,720 But then we were attacked by a huge creature. 87 00:03:24,722 --> 00:03:26,688 Hey! You making a movie? 88 00:03:26,690 --> 00:03:28,490 Oh, let him be. 89 00:03:28,492 --> 00:03:31,393 Ronaldo: It's a docu-web-umentary about The Crystal Gems. 90 00:03:31,395 --> 00:03:33,662 [ Scoffs ] They are c-ra-zy. 91 00:03:33,664 --> 00:03:36,465 One of them tried to knock me in the face. 92 00:03:36,467 --> 00:03:37,833 I ain't mad, though. 93 00:03:37,835 --> 00:03:40,202 Ronaldo: Mayor Dewey, who do you think 94 00:03:40,204 --> 00:03:42,404 saved Beach City from the hand craft? 95 00:03:42,406 --> 00:03:44,406 Why, young man, I credit the voters 96 00:03:44,408 --> 00:03:45,841 with saving Beach City. 97 00:03:45,843 --> 00:03:47,743 My constituents know they've elected a mayor 98 00:03:47,745 --> 00:03:49,311 whom they can trust to -- 99 00:03:49,313 --> 00:03:51,213 huh? No, I'm talking about The Crystal Gems. 100 00:03:51,215 --> 00:03:52,647 [ Laughs nervously ] W-why? 101 00:03:52,649 --> 00:03:54,383 Well, I'm covering the story. 102 00:03:54,385 --> 00:03:56,017 Cover-up?! What cover-up?! 103 00:03:56,019 --> 00:03:57,686 But, mayor -- security! 104 00:03:57,688 --> 00:04:00,689 H-hey! You can't suppress the truth! 105 00:04:00,691 --> 00:04:04,226 Obviously, The Crystal Gems were involved, 106 00:04:04,228 --> 00:04:07,529 even at the highest levels of local government. 107 00:04:07,531 --> 00:04:10,265 I decided to go to the source. 108 00:04:10,267 --> 00:04:12,534 Right now, I'm standi-- 109 00:04:12,536 --> 00:04:14,035 peedee: Speak up! 110 00:04:14,037 --> 00:04:17,339 [ Echoing ] Right now, I'm standing directly below 111 00:04:17,341 --> 00:04:20,008 the fortress of The Crystal Gems! 112 00:04:20,010 --> 00:04:23,245 I am now going to attempt to make contact 113 00:04:23,247 --> 00:04:26,615 with the mysterious, reclusive, and -- 114 00:04:26,617 --> 00:04:28,350 aah! Hi, Ronaldo. 115 00:04:28,352 --> 00:04:30,385 Uh, hi, peedee. Is that a camera? 116 00:04:30,387 --> 00:04:32,254 Peedee: Yeah. We're making a movie about -- 117 00:04:32,256 --> 00:04:36,458 it's an investigative report, shot camera vérité. 118 00:04:36,460 --> 00:04:38,026 Cool! 119 00:04:38,028 --> 00:04:42,731 So...Want to participate in a groundbreaking interview? 120 00:04:42,733 --> 00:04:43,765 Hmm. 121 00:04:43,767 --> 00:04:45,734 Only if you... 122 00:04:45,736 --> 00:04:49,971 Participate in a glass of fresh-squeezed lemonade! 123 00:04:51,307 --> 00:04:53,708 Ohhh. That giant hand? 124 00:04:53,710 --> 00:04:55,744 It was a spaceship coming to get us. 125 00:04:55,746 --> 00:04:57,779 Us?! I knew it! 126 00:04:57,781 --> 00:05:00,282 Steven, we know too much! 127 00:05:00,284 --> 00:05:01,817 No, not us us. 128 00:05:01,819 --> 00:05:03,885 I-I meant me and The Crystal Gems. 129 00:05:03,887 --> 00:05:06,321 Wait. So the hand wasn't here to snatch up humans 130 00:05:06,323 --> 00:05:07,756 for a human zoo? 131 00:05:07,758 --> 00:05:10,425 Or interfere with our subsidized Beach City wind farm? 132 00:05:10,427 --> 00:05:13,595 Or thaw the cryogenically frozen pets of the one percent?! 133 00:05:13,597 --> 00:05:15,964 Uh... No, I'm pretty sure 134 00:05:15,966 --> 00:05:19,301 it came to Beach City for me and The Crystal Gems. 135 00:05:19,303 --> 00:05:20,602 Oh. 136 00:05:20,604 --> 00:05:24,339 So if you and The Crystal Gems weren't here, 137 00:05:24,341 --> 00:05:27,843 we wouldn't have been attacked by the giant hand? 138 00:05:27,845 --> 00:05:29,945 [ Chuckling ] Ohh. Definitely not. 139 00:05:29,947 --> 00:05:30,946 [ Glass shatters ] 140 00:05:30,948 --> 00:05:32,981 Ronaldo: And there it was. 141 00:05:32,983 --> 00:05:35,617 The Crystal Gems weren't saving us. 142 00:05:35,619 --> 00:05:37,319 They were putting us in danger. 143 00:05:37,321 --> 00:05:38,320 [ Buzzer ] 144 00:05:38,322 --> 00:05:40,355 I felt I had no choice 145 00:05:40,357 --> 00:05:42,958 but to lay bare this ugly truth 146 00:05:42,960 --> 00:05:45,994 to the unwitting citizens of Beach City. 147 00:05:45,996 --> 00:05:47,429 Ronaldo: Ma'am! [ Gasps ] 148 00:05:47,431 --> 00:05:48,930 Are you aware that The Crystal Gems 149 00:05:48,932 --> 00:05:50,632 not only saved the town 150 00:05:50,634 --> 00:05:52,601 but also caused the invasion in the first place? 151 00:05:52,603 --> 00:05:55,804 Oh. Well, no more fish are getting knocked out of my hands, 152 00:05:55,806 --> 00:05:57,539 so I'm not complaining. 153 00:05:57,541 --> 00:05:58,807 Ronaldo: Sir! Sir! 154 00:05:58,809 --> 00:06:00,509 How do you feel about The Crystal Gems 155 00:06:00,511 --> 00:06:02,844 attracting an onslaught of dangerous space beings? 156 00:06:02,846 --> 00:06:04,045 Do you feel safe? 157 00:06:04,047 --> 00:06:05,480 [ Gasps ] 158 00:06:05,482 --> 00:06:07,782 Hey! You can't keep quiet forever! 159 00:06:07,784 --> 00:06:11,820 How can you possibly go on, knowing that we are under siege 160 00:06:11,822 --> 00:06:14,956 by forces meant to destroy The Crystal Gems? 161 00:06:14,958 --> 00:06:17,993 How close are you to being done with this project? 162 00:06:17,995 --> 00:06:19,995 Just answer the question, dad! 163 00:06:19,997 --> 00:06:22,898 [ Sighs ] I-I guess it's pretty bad. 164 00:06:22,900 --> 00:06:26,034 But what's a regular guy like me supposed to do about it? 165 00:06:26,036 --> 00:06:27,636 I've got work to do. 166 00:06:27,638 --> 00:06:29,905 And so do you! Put down that camera! 167 00:06:31,507 --> 00:06:33,174 Ronaldo: Everyone was too afraid 168 00:06:33,176 --> 00:06:36,411 to realize they were actually afraid. 169 00:06:36,413 --> 00:06:38,547 Beach City needed a hero. 170 00:06:38,549 --> 00:06:41,850 And that hero would have to be me. 171 00:06:41,852 --> 00:06:42,884 Whoa, whoa -- 172 00:06:42,886 --> 00:06:44,519 okay, everything's ready 173 00:06:44,521 --> 00:06:47,188 for our full-on nighttime stealth coverage. 174 00:06:47,190 --> 00:06:49,024 Peedee: Is it really okay for us to be 175 00:06:49,026 --> 00:06:50,592 lurking around here like this? 176 00:06:50,594 --> 00:06:53,161 We're not lurking! We're investigating! 177 00:06:53,163 --> 00:06:55,564 This is a moment of true bravery. 178 00:06:55,566 --> 00:06:56,998 Are you brave like me? 179 00:06:57,000 --> 00:06:59,100 I'm so brave to be doing this. 180 00:06:59,102 --> 00:07:00,402 Come on! 181 00:07:00,404 --> 00:07:02,671 Amethyst: Aaah! [ Grunts ] 182 00:07:02,673 --> 00:07:03,905 Steven: Aaaah! 183 00:07:03,907 --> 00:07:05,440 Stay back, little bro! 184 00:07:05,442 --> 00:07:06,841 Race you back to the danger zone. 185 00:07:06,843 --> 00:07:08,543 Wait up! Steven! 186 00:07:08,545 --> 00:07:10,679 Uh, hey, Ronaldo. Hey, peedee. 187 00:07:10,681 --> 00:07:12,447 You guys should be careful -- 188 00:07:12,449 --> 00:07:14,215 [ peedee panting ] Cut the pleasantries! 189 00:07:14,217 --> 00:07:16,551 You're all a danger to our city! 190 00:07:16,553 --> 00:07:17,786 What are you talking about? 191 00:07:17,788 --> 00:07:19,454 Garnet: Pearl! Now! 192 00:07:19,456 --> 00:07:21,890 Peedee: Hohhh, my gosh! What the heck is that?! 193 00:07:21,892 --> 00:07:23,625 [ Groans ] Pearl! Now! 194 00:07:23,627 --> 00:07:25,226 Ha! Aim for the eye! 195 00:07:25,228 --> 00:07:26,561 Aye-aye, Garnet. 196 00:07:26,563 --> 00:07:27,729 Where's Amethyst? 197 00:07:27,731 --> 00:07:29,698 Right here! 198 00:07:29,700 --> 00:07:30,899 [ Roars ] 199 00:07:30,901 --> 00:07:32,634 Let's finish the job. 200 00:07:32,636 --> 00:07:36,237 This is exactly the kind of thing I'm talking about, Steven! 201 00:07:36,239 --> 00:07:38,607 But The Crystal Gems are here to help people. 202 00:07:38,609 --> 00:07:41,977 But all the monsters just come here to get you guys 203 00:07:41,979 --> 00:07:44,946 and then wreck things and put us in danger! 204 00:07:44,948 --> 00:07:48,617 Beach City would be way safer if you guys weren't here! 205 00:07:48,619 --> 00:07:49,918 Listen, frybo. 206 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 Magic beings are indeed drawn to us, 207 00:07:52,122 --> 00:07:55,757 but we were here long before Beach City even existed. 208 00:07:55,759 --> 00:07:57,759 Who cares how long you've been here?! 209 00:07:57,761 --> 00:07:59,494 Innocent people are in danger 210 00:07:59,496 --> 00:08:01,229 as long as you're hanging around! 211 00:08:01,231 --> 00:08:03,798 You're right. I guess we'll just leave, then. 212 00:08:03,800 --> 00:08:05,600 Excuse me? Really?! 213 00:08:05,602 --> 00:08:06,735 But, Garnet -- 214 00:08:06,737 --> 00:08:08,970 put your buts away, Steven. 215 00:08:08,972 --> 00:08:11,172 We're not wanted here, so let's just leave. 216 00:08:11,174 --> 00:08:13,642 But, Garnet, we'll have to move all the bubbles. 217 00:08:13,644 --> 00:08:15,610 A-and what about Steven's things? 218 00:08:15,612 --> 00:08:18,780 Man! Ugh. I kind of liked it here. 219 00:08:18,782 --> 00:08:20,015 Uh... 220 00:08:20,017 --> 00:08:22,784 Mission accomplished! 221 00:08:22,786 --> 00:08:24,619 Uh, you can turn the camera o-- 222 00:08:24,621 --> 00:08:25,854 ahhhhh. 223 00:08:25,856 --> 00:08:27,689 That's right. I did it. 224 00:08:27,691 --> 00:08:29,824 Thanks to me, the gems are gone forever. 225 00:08:29,826 --> 00:08:31,526 Mm. That's too bad. 226 00:08:31,528 --> 00:08:33,795 Now you won't have anything to blog about anymore. 227 00:08:33,797 --> 00:08:35,797 Come on, dude. I'm trying to finish the movie. 228 00:08:35,799 --> 00:08:37,198 Well, this relates to your movie. 229 00:08:37,200 --> 00:08:38,867 You said it yourself -- 230 00:08:38,869 --> 00:08:41,202 the gems cause all the weird stuff in Beach City, 231 00:08:41,204 --> 00:08:44,205 so now that they're gone, there'll be no more weird stuff. 232 00:08:44,207 --> 00:08:46,007 No. 233 00:08:46,009 --> 00:08:47,809 No! 234 00:08:47,811 --> 00:08:49,711 What have I done?! 235 00:08:49,713 --> 00:08:52,280 Ronaldo: What had I done? 236 00:08:52,282 --> 00:08:54,282 I done bad. 237 00:08:54,284 --> 00:08:57,052 I made a terrible mistake. 238 00:08:57,054 --> 00:08:59,788 [ Peedee panting ] This -- this is -- [ Panting ] 239 00:08:59,790 --> 00:09:01,823 This is a matter of weird and death! 240 00:09:01,825 --> 00:09:04,125 Peedee: I'm going... As fast as I can! 241 00:09:04,127 --> 00:09:05,226 [ Panting ] 242 00:09:05,228 --> 00:09:08,296 Crystal gems! You have to stay! 243 00:09:08,298 --> 00:09:10,665 Every messed-up consequence of your presence 244 00:09:10,667 --> 00:09:13,034 gives me reason to wake up in the morning! 245 00:09:13,036 --> 00:09:16,237 Without you, my blog doesn't stand a chance! 246 00:09:16,239 --> 00:09:18,807 I'm too late! What have I done?! 247 00:09:18,809 --> 00:09:21,009 I've made Beach City... 248 00:09:21,011 --> 00:09:22,210 Normal! 249 00:09:22,212 --> 00:09:24,012 [ Sobbing ] 250 00:09:24,014 --> 00:09:27,749 I've broken my promise to the city! 251 00:09:27,751 --> 00:09:29,884 And to myself! 252 00:09:29,886 --> 00:09:31,086 [ Sobbing ] 253 00:09:31,088 --> 00:09:32,253 [ Moans ] 254 00:09:32,255 --> 00:09:34,222 [ Sighs ] 255 00:09:34,224 --> 00:09:36,257 You're still here! 256 00:09:36,259 --> 00:09:39,027 Please don't leave! I was wrong! 257 00:09:39,029 --> 00:09:41,563 Stay and keep this town weird! 258 00:09:41,565 --> 00:09:43,598 Ronaldo: I had no idea 259 00:09:43,600 --> 00:09:46,868 how this Crystal Gem would respond to my plea. 260 00:09:46,870 --> 00:09:49,738 The answer will shock you. 261 00:09:49,740 --> 00:09:50,839 Okay. 262 00:09:50,841 --> 00:09:52,741 Haaaaaaaaaaaah! 263 00:09:52,743 --> 00:09:57,278 Thank you! Thank you! Thank you! 264 00:09:57,280 --> 00:09:59,781 [ Sobbing ] 265 00:09:59,783 --> 00:10:02,183 [ Laughing maniacally ] 266 00:10:02,185 --> 00:10:06,588 I had skillfully negotiated for the gems to stay. 267 00:10:06,590 --> 00:10:09,057 Perhaps I have a future in... 268 00:10:09,059 --> 00:10:11,392 Intergalactic diplomacy? 269 00:10:11,394 --> 00:10:13,294 [ Laughs ] 270 00:10:13,296 --> 00:10:14,929 In the end, 271 00:10:14,931 --> 00:10:18,133 I suppose the gems really do save Beach City -- 272 00:10:18,135 --> 00:10:20,902 from being not weird! 273 00:10:20,904 --> 00:10:23,204 Okay, peedee, I think that about wraps it up. 274 00:10:23,206 --> 00:10:24,973 Good job with the camera, bro. 275 00:10:24,975 --> 00:10:26,040 Peedee: Oh. Thanks. 276 00:10:26,042 --> 00:10:28,810 [ Digital music playing ] 277 00:10:29,979 --> 00:10:31,913 That was very poorly edited. 278 00:10:31,915 --> 00:10:34,249 Were we really gonna leave Beach City? 279 00:10:34,251 --> 00:10:37,418 No. I just wanted him to get that camera out of my face. 280 00:10:37,420 --> 00:10:40,088 I wonder how many people have seen this thing. 281 00:10:40,090 --> 00:10:42,423 Oh. [ Laughs ] I think we're the only ones. 282 00:10:42,425 --> 00:10:44,092 See? 283 00:10:44,094 --> 00:10:45,326 Hmm. 284 00:10:46,762 --> 00:10:48,329 Click. 285 00:10:48,331 --> 00:10:53,301 ♪ If I could begin to be 286 00:10:53,303 --> 00:10:55,970 ♪ half of what you think of me 287 00:10:55,972 --> 00:10:58,339 ♪ I could do about anything 288 00:10:58,341 --> 00:11:03,645 ♪ I could even learn how to love like you ♪ 20426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.