All language subtitles for Steven.Universe.S02E09.Sworn.to.the.Sword.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,634 ♪ We 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,536 ♪ are The Crystal Gems 3 00:00:04,538 --> 00:00:07,539 ♪ we'll always save the day 4 00:00:07,541 --> 00:00:08,940 Steven: ♪ and if you think we can't 5 00:00:08,942 --> 00:00:12,110 ♪ we'll always find a way 6 00:00:12,112 --> 00:00:13,645 ♪ that's why the people 7 00:00:13,647 --> 00:00:16,147 ♪ of this world 8 00:00:16,149 --> 00:00:17,649 ♪ believe in 9 00:00:17,651 --> 00:00:19,384 ♪ Garnet Amethyst: ♪ Amethyst 10 00:00:19,386 --> 00:00:21,286 Pearl: ♪ and Pearl 11 00:00:21,288 --> 00:00:22,988 and Steven! 12 00:00:26,392 --> 00:00:28,293 [ Instruments tuning ] 13 00:00:28,295 --> 00:00:30,395 ♪ The sun is bright, our shirts are clean ♪ 14 00:00:30,397 --> 00:00:32,197 ♪ we're sitting up above the sea ♪ 15 00:00:32,199 --> 00:00:36,635 ♪ come on and share this jam with me ♪ 16 00:00:36,637 --> 00:00:38,403 ♪ peach or plum or strawberry ♪ 17 00:00:38,405 --> 00:00:40,405 ♪ any kind is fine, you see ♪ 18 00:00:40,407 --> 00:00:44,443 ♪ come on and share this jam with me ♪ 19 00:00:44,445 --> 00:00:46,445 ♪ I'll do my best 20 00:00:46,447 --> 00:00:52,417 ♪ to give this jam the sweetness it deserves ♪ 21 00:00:52,419 --> 00:00:54,319 ♪ and I'll keep it fresh 22 00:00:54,321 --> 00:00:58,890 ♪ I'm jammin' on these tasty preserves ♪ 23 00:01:00,126 --> 00:01:02,561 ♪ ingredients in harmony 24 00:01:02,563 --> 00:01:04,463 ♪ we mix together perfectly 25 00:01:04,465 --> 00:01:08,667 ♪ come on and share this jam with me ♪ 26 00:01:08,669 --> 00:01:11,002 Whoo-hoo! Jam buds! 27 00:01:11,004 --> 00:01:12,804 Nice jam session. 28 00:01:12,806 --> 00:01:15,740 Don't forget the best part. 29 00:01:15,742 --> 00:01:18,276 [ Seagulls calling ] Uh... 30 00:01:18,278 --> 00:01:20,512 [ Seagulls screech ] [ Shouts ] 31 00:01:20,514 --> 00:01:22,180 Hyah! 32 00:01:22,182 --> 00:01:23,748 Hyah! Hyah! 33 00:01:23,750 --> 00:01:25,317 Run back to your masters! 34 00:01:25,319 --> 00:01:29,321 Tell them we're not afraid of your kind! 35 00:01:29,323 --> 00:01:31,356 [ Laughs ] Thanks for saving my jam snack. 36 00:01:31,358 --> 00:01:34,459 Unfortunately, it's not safe from me. [ Munch! ] 37 00:01:34,461 --> 00:01:36,428 [ Muffled ] You're such a good sword fighter, Connie. 38 00:01:36,430 --> 00:01:38,997 Really? I was just swinging this thing around. 39 00:01:38,999 --> 00:01:40,966 I don't really know what I'm doing. 40 00:01:40,968 --> 00:01:44,669 But I'd love to learn how to use a real sword. 41 00:01:44,671 --> 00:01:47,639 Oh! Steven has an idea! 42 00:01:47,641 --> 00:01:49,174 You want me to do what? 43 00:01:49,176 --> 00:01:50,775 You should train Connie to sword fight. 44 00:01:50,777 --> 00:01:52,511 She's already so good. Steven! 45 00:01:52,513 --> 00:01:55,881 But you are. Y-you helped me fight the robot floaty thing, 46 00:01:55,883 --> 00:01:57,983 she took down that evil clone of herself, 47 00:01:57,985 --> 00:02:01,152 uh...Those mean seagulls just now. 48 00:02:01,154 --> 00:02:03,889 You're awfully young to begin something like this. 49 00:02:03,891 --> 00:02:07,125 But I suppose I was only a few thousand years old 50 00:02:07,127 --> 00:02:10,295 when I begin fighting alongside Rose Quartz. 51 00:02:10,297 --> 00:02:11,630 Yes, Connie? 52 00:02:11,632 --> 00:02:13,698 Please, I want to learn. 53 00:02:13,700 --> 00:02:16,334 I mean, I don't know what will happen in the future. 54 00:02:16,336 --> 00:02:18,870 But if something dangerous comes along, 55 00:02:18,872 --> 00:02:21,206 I don't want to be a burden. I want to help! 56 00:02:21,208 --> 00:02:25,010 I want to be there for Steven, to fight by his side! 57 00:02:25,012 --> 00:02:29,381 The earth is my home, too. Can't I help protect it? 58 00:02:29,383 --> 00:02:31,550 O-okay. 59 00:02:31,552 --> 00:02:34,853 If that's how you feel, we should get started. 60 00:02:34,855 --> 00:02:36,688 Woo-hoo! [ Laughs ] 61 00:02:36,690 --> 00:02:37,989 Wait, now? 62 00:02:37,991 --> 00:02:39,391 [ Energy buzzes ] 63 00:02:39,393 --> 00:02:41,893 [ Grunts, laughs ] 64 00:02:41,895 --> 00:02:43,228 You okay? 65 00:02:43,230 --> 00:02:45,330 It can take some getting used to. 66 00:02:45,332 --> 00:02:47,232 Whoo! [ Laughs ] 67 00:02:47,234 --> 00:02:50,001 Hey, you two. This way. 68 00:02:50,003 --> 00:02:51,736 Race you. 69 00:02:51,738 --> 00:02:53,204 [ Laughter ] 70 00:02:53,206 --> 00:02:55,006 Whoa. 71 00:02:55,008 --> 00:02:57,409 This is an ancient sky arena, Connie, 72 00:02:57,411 --> 00:03:00,412 where some of the first battles for earth took place. 73 00:03:00,414 --> 00:03:02,948 It was here that I became familiar with 74 00:03:02,950 --> 00:03:05,250 the human concept of being a knight, 75 00:03:05,252 --> 00:03:08,920 completely dedicated to a person and a cause. 76 00:03:08,922 --> 00:03:12,023 This is what you must become, Connie -- 77 00:03:12,025 --> 00:03:15,460 brave, selfless, loyal -- a knight. 78 00:03:15,462 --> 00:03:19,297 We begin with a bow. First to me, your teacher. 79 00:03:19,299 --> 00:03:21,933 And now again to your liege. 80 00:03:21,935 --> 00:03:24,302 Okay. My liege. 81 00:03:24,304 --> 00:03:26,037 Miss knight. 82 00:03:26,039 --> 00:03:28,106 [ Both chuckle ] 83 00:03:28,108 --> 00:03:30,875 I hope you two are taking this seriously. 84 00:03:30,877 --> 00:03:32,944 Yes, ma'am. Mm-hmm. Mm-hmm. 85 00:03:35,748 --> 00:03:37,716 Cool. Hologram Pearl. 86 00:03:37,718 --> 00:03:40,585 To begin, this holo-Pearl will be your opponent. 87 00:03:40,587 --> 00:03:43,221 Level 0, beginner set. 88 00:03:43,223 --> 00:03:45,757 Do you wish to engage in combat? 89 00:03:45,759 --> 00:03:47,592 Yes! 90 00:03:47,594 --> 00:03:49,661 Steven? Hmm? 91 00:03:49,663 --> 00:03:51,396 Oh! Um, I'm sorry. 92 00:03:51,398 --> 00:03:53,632 Sorry, sorry, sorry, sorry. [ Chuckles nervously ] 93 00:03:53,634 --> 00:03:54,966 Reflex. 94 00:03:54,968 --> 00:03:58,570 Uh, you just be careful, and I will go over here. 95 00:03:58,572 --> 00:04:02,173 All right. Everything begins with your stance. 96 00:04:02,175 --> 00:04:04,809 Remember... ♪ you do it for him 97 00:04:04,811 --> 00:04:08,079 ♪ and you would do it again ♪ 98 00:04:08,081 --> 00:04:09,481 ♪ you do it for her 99 00:04:09,483 --> 00:04:12,517 ♪ that is to say you'll do it for him ♪ 100 00:04:13,986 --> 00:04:16,855 ♪ keep your stance wide 101 00:04:16,857 --> 00:04:18,990 ♪ keep your body lowered 102 00:04:18,992 --> 00:04:20,992 ♪ as you're moving forward 103 00:04:20,994 --> 00:04:24,195 ♪ balance is the key 104 00:04:24,197 --> 00:04:26,665 ♪ right foot, left foot 105 00:04:26,667 --> 00:04:29,334 ♪ now go even faster 106 00:04:29,336 --> 00:04:31,269 ♪ and as you're moving backwards ♪ 107 00:04:31,271 --> 00:04:33,972 ♪ keep your eyes on me 108 00:04:33,974 --> 00:04:36,841 ♪ keep my stance wide good. 109 00:04:36,843 --> 00:04:38,843 ♪ Keep my body lowered right. 110 00:04:38,845 --> 00:04:41,346 ♪ As I'm moving forward 111 00:04:41,348 --> 00:04:42,781 concentrate. 112 00:04:42,783 --> 00:04:44,315 Don't you want him to live? 113 00:04:44,317 --> 00:04:46,017 ♪ Right foot, left foot 114 00:04:46,019 --> 00:04:48,553 yes, but put your whole body into it. 115 00:04:48,555 --> 00:04:51,523 ♪ Everything you have, everything you are ♪ 116 00:04:51,525 --> 00:04:54,893 ♪ you've got to give on the battlefield ♪ 117 00:04:54,895 --> 00:04:57,696 ♪ when everything is chaos ♪ 118 00:04:57,698 --> 00:05:00,231 ♪ and you have nothing but the way you feel ♪ 119 00:05:00,233 --> 00:05:02,200 ♪ your strategy and a sword ♪ 120 00:05:02,202 --> 00:05:04,903 ♪ you just think about the life you'll have ♪ 121 00:05:04,905 --> 00:05:07,505 ♪ together after the war 122 00:05:07,507 --> 00:05:09,674 ♪ and then you do it for her ♪ 123 00:05:09,676 --> 00:05:12,043 ♪ that's how you know you can win ♪ 124 00:05:12,045 --> 00:05:14,245 ♪ you do it for her 125 00:05:14,247 --> 00:05:18,883 ♪ that is to say you'll do it for him ♪ 126 00:05:18,885 --> 00:05:21,686 ♪ deep down you know 127 00:05:21,688 --> 00:05:24,255 ♪ you weren't built for fighting ♪ 128 00:05:24,257 --> 00:05:29,394 ♪ but that doesn't mean you're not prepared to try ♪ 129 00:05:29,396 --> 00:05:31,396 ♪ what they don't know 130 00:05:31,398 --> 00:05:34,365 ♪ is your real advantage 131 00:05:34,367 --> 00:05:39,370 ♪ when you live for someone you're prepared to die ♪ 132 00:05:39,372 --> 00:05:42,607 ♪ deep down, I know that I'm just a human ♪ 133 00:05:42,609 --> 00:05:44,175 True. 134 00:05:44,177 --> 00:05:46,111 ♪ But I know that I can ♪ but you know that you can 135 00:05:46,113 --> 00:05:49,280 ♪ draw my sword and fight ♪ draw your sword and fight 136 00:05:49,282 --> 00:05:51,716 ♪ with my short existence good. 137 00:05:51,718 --> 00:05:54,419 ♪ I can make a difference yes, excellent. 138 00:05:54,421 --> 00:05:56,721 ♪ I can be there for him 139 00:05:56,723 --> 00:05:59,290 ♪ I can be his knight 140 00:06:00,292 --> 00:06:03,061 ♪ I can do it for him 141 00:06:03,063 --> 00:06:04,763 ♪ you do it for her 142 00:06:04,765 --> 00:06:07,298 ♪ okay, now, do that again ♪ yes, ma'am. 143 00:06:07,300 --> 00:06:10,769 ♪ You do it for her, and now you say ♪ 144 00:06:10,771 --> 00:06:14,172 ♪ I'll do it for him 145 00:06:18,611 --> 00:06:21,112 Connie! Hey, Steven. 146 00:06:21,114 --> 00:06:23,047 Connie, wait. Hmm? 147 00:06:23,049 --> 00:06:24,249 Ah, right on time. 148 00:06:24,251 --> 00:06:25,750 Can we talk for a moment? 149 00:06:25,752 --> 00:06:27,152 Sure. What's up? 150 00:06:27,154 --> 00:06:29,053 We have important training to do, Connie. 151 00:06:29,055 --> 00:06:30,288 Yes, ma'am. 152 00:06:30,290 --> 00:06:32,323 She's been making great strides, Steven. 153 00:06:32,325 --> 00:06:34,959 She's going to be an asset to you. Hmph. 154 00:06:34,961 --> 00:06:36,561 [ Energy buzzes ] 155 00:06:36,563 --> 00:06:37,796 [ Sighs ] 156 00:06:37,798 --> 00:06:40,131 [ Laughs ] Wow, Garnet. 157 00:06:40,133 --> 00:06:42,333 That was the funniest thing I've ever heard. 158 00:06:42,335 --> 00:06:44,569 Garnet, master of comedy. 159 00:06:44,571 --> 00:06:46,304 [ Laughs ] Yo, Steven. 160 00:06:46,306 --> 00:06:49,307 Why are you standing there all sad like that?! 161 00:06:49,309 --> 00:06:51,976 W-well, Connie is taking sword-fighting lessons 162 00:06:51,978 --> 00:06:53,278 from Pearl. 163 00:06:53,280 --> 00:06:55,480 But I think it's getting a little too serious. 164 00:06:55,482 --> 00:06:58,316 She wants Connie to do all this dangerous stuff for me. 165 00:06:58,318 --> 00:06:59,984 That makes sense. 166 00:06:59,986 --> 00:07:02,120 What do you mean? 167 00:07:02,122 --> 00:07:03,822 Back during the war, Pearl took pride 168 00:07:03,824 --> 00:07:06,257 in risking her destruction for your mother. 169 00:07:06,259 --> 00:07:08,660 She put Rose Quartz over everything -- 170 00:07:08,662 --> 00:07:13,598 over logic, over consequence, over her own life. 171 00:07:13,600 --> 00:07:15,667 Hyah! 172 00:07:15,669 --> 00:07:16,835 You okay, dude? 173 00:07:16,837 --> 00:07:18,536 I have to do something! 174 00:07:18,538 --> 00:07:20,438 Thanks for telling me that! Bye! 175 00:07:20,440 --> 00:07:22,841 [ Breathing heavily ] Remember, Connie. 176 00:07:22,843 --> 00:07:26,010 In the heat of battle, Steven is what matters. 177 00:07:26,012 --> 00:07:27,812 You don't matter. 178 00:07:27,814 --> 00:07:30,281 I don't matter. Huh? 179 00:07:30,283 --> 00:07:34,385 Now, let us begin! 180 00:07:37,356 --> 00:07:38,957 Connie? [ Swords clanging in distance ] 181 00:07:38,959 --> 00:07:40,792 Connie, where are you? 182 00:07:40,794 --> 00:07:42,560 [ Shouting in distance ] 183 00:07:42,562 --> 00:07:45,864 Connie! 184 00:07:45,866 --> 00:07:47,332 [ Chuckles nervously ] 185 00:07:47,334 --> 00:07:50,668 You wouldn't have happened to see Connie, would you? 186 00:07:50,670 --> 00:07:54,138 Unregistered combatant detected. 187 00:07:55,341 --> 00:07:57,675 [ Gasps ] Connie! 188 00:07:57,677 --> 00:08:00,879 Steven? What are you doing out here? 189 00:08:00,881 --> 00:08:04,582 Connie, I don't want you to do this anymore -- not alone. 190 00:08:04,584 --> 00:08:07,385 No, Steven. I understand now. 191 00:08:07,387 --> 00:08:11,422 Your legacy, your destiny -- you are everything! 192 00:08:11,424 --> 00:08:14,225 And I -- I am nothing. 193 00:08:14,227 --> 00:08:18,096 But I can do this for you. I can give you my service. 194 00:08:18,098 --> 00:08:20,164 No! I don't want you to. 195 00:08:20,166 --> 00:08:24,068 Steven, I'm doing this for you! 196 00:08:24,070 --> 00:08:25,403 Hyah! 197 00:08:25,405 --> 00:08:28,439 I need to be able to protect you. 198 00:08:28,441 --> 00:08:30,675 But if you're the one protecting me, 199 00:08:30,677 --> 00:08:32,810 then who's the one protecting you? 200 00:08:35,681 --> 00:08:39,217 Someday soon, we may be fighting some really bad guys. 201 00:08:39,219 --> 00:08:44,355 And when that day comes, I want to fight with you, together. 202 00:08:44,357 --> 00:08:48,493 So, please, won't you share this jam with me? 203 00:08:54,767 --> 00:08:56,234 This is much easier. 204 00:08:56,236 --> 00:08:57,769 That's the idea. 205 00:09:03,943 --> 00:09:07,445 No matter what comes, we do this together! 206 00:09:07,447 --> 00:09:09,447 Pearl: Steven! 207 00:09:09,449 --> 00:09:13,217 Steven, don't interfere. She needs to take me on herself. 208 00:09:13,219 --> 00:09:14,953 Why? We're a team. 209 00:09:14,955 --> 00:09:18,089 She's the strawberry... ...And he's the biscuit! 210 00:09:18,091 --> 00:09:21,726 And that makes us jam... Buds! 211 00:09:21,728 --> 00:09:22,927 Wha...? 212 00:09:22,929 --> 00:09:25,530 [ Both shouting ] 213 00:09:32,638 --> 00:09:34,639 [ Gasps ] 214 00:09:34,641 --> 00:09:36,341 Hyah! 215 00:09:36,343 --> 00:09:38,910 [ Shouts ] 216 00:09:38,912 --> 00:09:40,645 Enough! 217 00:09:40,647 --> 00:09:43,147 [ Grunts ] 218 00:09:43,149 --> 00:09:45,683 [ Breathing heavily ] No! 219 00:09:45,685 --> 00:09:49,687 In a real battle, Steven won't be there to save you! 220 00:09:49,689 --> 00:09:50,822 Yes, I will! 221 00:09:50,824 --> 00:09:54,025 Steven, you don't know that. 222 00:09:54,027 --> 00:09:55,626 Yes, I do! 223 00:09:55,628 --> 00:09:58,029 If Connie is going to fight, we're going to fight together! 224 00:09:58,031 --> 00:09:59,364 That's right! 225 00:09:59,366 --> 00:10:01,833 You shouldn't be anywhere near the fight! 226 00:10:01,835 --> 00:10:03,034 You're too important! 227 00:10:03,036 --> 00:10:05,670 I am not! Yes, you are! 228 00:10:05,672 --> 00:10:06,971 No! 229 00:10:06,973 --> 00:10:10,708 Why won't you just let me do this for you, Rose!? 230 00:10:13,145 --> 00:10:14,379 [ Gasps ] 231 00:10:14,381 --> 00:10:18,783 I...I mean... Let her do this. 232 00:10:18,785 --> 00:10:23,054 Why won't you let Connie do this for you? 233 00:10:23,056 --> 00:10:25,289 [ Sword clatters ] 234 00:10:25,291 --> 00:10:28,593 That's enough for today. 235 00:10:32,364 --> 00:10:34,532 Hey, Pearl... 236 00:10:34,534 --> 00:10:36,701 I didn't mean to mess up your training. 237 00:10:36,703 --> 00:10:41,539 But all that "you're nothing" talk was really freaking me out. 238 00:10:41,541 --> 00:10:45,209 Did Rose make you feel like you were nothing? 239 00:10:45,211 --> 00:10:46,544 Heh... 240 00:10:46,546 --> 00:10:51,482 Rose made me feel like I was everything. 241 00:10:51,484 --> 00:10:56,220 I see now how deeply you care about each other. 242 00:10:56,222 --> 00:10:57,555 [ Sniffles ] 243 00:10:57,557 --> 00:11:00,391 That will make you both great knights! 244 00:11:00,393 --> 00:11:02,060 Connie is practically an expert. 245 00:11:02,062 --> 00:11:04,595 So, Steven, you have a lot of catching up to do. 246 00:11:04,597 --> 00:11:06,330 Oh, I'm so excited. 247 00:11:06,332 --> 00:11:09,167 I can't wait for the midair and underwater dueling exercises. 248 00:11:09,169 --> 00:11:11,436 It's going to be boodles of fun! 249 00:11:13,238 --> 00:11:15,606 ♪ If I could begin to be 250 00:11:15,608 --> 00:11:18,509 ♪ half of what you think of me 251 00:11:18,511 --> 00:11:20,845 ♪ I could do about anything 252 00:11:20,847 --> 00:11:25,316 ♪ I could even learn how to love like you ♪ 17790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.