All language subtitles for Steven.Universe.S02E03.Joy.Ride.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iT00NZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,172 --> 00:00:02,506 ¶ We 2 00:00:02,508 --> 00:00:04,508 ¶ are The Crystal Gems 3 00:00:04,510 --> 00:00:07,177 ¶ we'll always save the day 4 00:00:07,179 --> 00:00:09,379 Steven: ¶ and if you think we can't 5 00:00:09,381 --> 00:00:12,182 ¶ we'll always find a way 6 00:00:12,184 --> 00:00:14,084 ¶ that's why the people 7 00:00:14,086 --> 00:00:16,353 ¶ of this world 8 00:00:16,355 --> 00:00:17,521 ¶ believe in 9 00:00:17,523 --> 00:00:18,388 ¶ Garnet 10 00:00:18,390 --> 00:00:19,690 Amethyst: ¶ Amethyst 11 00:00:19,692 --> 00:00:21,191 Pearl: ¶ and Pearl 12 00:00:21,193 --> 00:00:22,960 and Steven! 13 00:00:31,536 --> 00:00:34,738 [ Panting ] 14 00:00:34,740 --> 00:00:37,241 Do we really have to get every piece? 15 00:00:37,243 --> 00:00:39,109 [ Panting, gasps ] 16 00:00:39,111 --> 00:00:40,711 Yes! Yes. 17 00:00:40,713 --> 00:00:43,714 Having a wrecked gem ship lying around is too dangerous. 18 00:00:43,716 --> 00:00:46,049 We've got to take care of it -- all of it. 19 00:00:46,051 --> 00:00:49,386 And we'll need to start looking for Peridot's escape pod, too, 20 00:00:49,388 --> 00:00:51,388 assuming she even made it to earth. 21 00:00:51,390 --> 00:00:53,791 We've got lots of work ahead of us. 22 00:00:53,793 --> 00:00:55,626 On it. 23 00:00:58,062 --> 00:01:00,564 [ Grunts, straining ] 24 00:01:00,566 --> 00:01:01,565 [ Grunts ] 25 00:01:01,567 --> 00:01:03,400 Whoa, that's a big one. 26 00:01:03,402 --> 00:01:05,135 [ Seagulls squawking ] 27 00:01:05,137 --> 00:01:06,236 [ Grunts ] 28 00:01:06,238 --> 00:01:08,071 Jenny: Steven? 29 00:01:08,073 --> 00:01:10,073 Steven? 30 00:01:10,075 --> 00:01:11,141 Steven! Huh? 31 00:01:11,143 --> 00:01:12,409 Yo. 32 00:01:12,411 --> 00:01:14,478 Hey, Steven. Welcome back to earth. 33 00:01:14,480 --> 00:01:16,413 What? Who told you? 34 00:01:16,415 --> 00:01:18,248 You looked a million miles away, man. 35 00:01:18,250 --> 00:01:19,750 Oh. [ Chuckles ] 36 00:01:19,752 --> 00:01:21,919 Sorry. I was zoning out. 37 00:01:21,921 --> 00:01:23,787 We were about to go chill at a parking lot 38 00:01:23,789 --> 00:01:25,155 and freak out some squares. 39 00:01:25,157 --> 00:01:26,757 You should come with. 40 00:01:26,759 --> 00:01:30,427 Oh, but I-I don't really have anything against squares. 41 00:01:30,429 --> 00:01:32,095 I like all basic shapes. 42 00:01:32,097 --> 00:01:33,096 [ Chuckles ] Yeah. 43 00:01:33,098 --> 00:01:34,598 That's what I'm talking about. 44 00:01:34,600 --> 00:01:36,433 You got that much-needed counter-point 45 00:01:36,435 --> 00:01:37,601 to our cynical world-view. 46 00:01:37,603 --> 00:01:38,936 You have to come. 47 00:01:38,938 --> 00:01:41,939 It's good energy flow. Sorry, guys. 48 00:01:41,941 --> 00:01:44,274 I've got a lot of important gem work to do. 49 00:01:44,276 --> 00:01:45,442 Maybe later. 50 00:01:45,444 --> 00:01:46,777 Aww. Bummer. 51 00:01:46,779 --> 00:01:49,746 Well, we'll catch you later, then. 52 00:01:53,952 --> 00:01:55,519 [ Groans ] 53 00:01:55,521 --> 00:01:59,957 The calluses on my hands have calluses. 54 00:01:59,959 --> 00:02:01,158 [ Groans ] 55 00:02:01,160 --> 00:02:04,294 The working man's burden is truly a heavy one. 56 00:02:04,296 --> 00:02:05,863 [ Muffled thump ] 57 00:02:08,466 --> 00:02:10,467 [ Gasps ] 58 00:02:10,469 --> 00:02:12,369 Pizza rain. 59 00:02:12,371 --> 00:02:15,172 But no Pizza clouds. 60 00:02:15,174 --> 00:02:17,474 Wha-- 61 00:02:17,476 --> 00:02:19,643 what are you guys doing here? 62 00:02:19,645 --> 00:02:21,979 And why are you making it Pizza rain? 63 00:02:21,981 --> 00:02:24,481 I only wanted to see you laughing... 64 00:02:24,483 --> 00:02:25,816 In the Pizza rain. 65 00:02:25,818 --> 00:02:27,851 Is that a reference to something? 66 00:02:27,853 --> 00:02:29,853 Come on. It's time to hang out. 67 00:02:29,855 --> 00:02:31,355 You can't hang out at night. 68 00:02:31,357 --> 00:02:32,656 Night is for dreaming. 69 00:02:32,658 --> 00:02:34,725 Night's whatever you want it to be. 70 00:02:34,727 --> 00:02:36,059 Time's an illusion. 71 00:02:36,061 --> 00:02:37,494 Hmm. 72 00:02:37,496 --> 00:02:39,329 Aren't you done working for the day? 73 00:02:39,331 --> 00:02:41,064 Mm. Yeah, okay. 74 00:02:41,066 --> 00:02:42,833 Let's hang out. 75 00:02:42,835 --> 00:02:44,167 Nice. 76 00:02:44,169 --> 00:02:46,169 But first we need to deliver the rest of this Pizza 77 00:02:46,171 --> 00:02:47,671 to Mr. Smiley. 78 00:02:47,673 --> 00:02:49,006 [ Rock music playing ] 79 00:02:49,008 --> 00:02:50,841 Whoo! Wind in your face -- 80 00:02:50,843 --> 00:02:52,509 that's what I'm talkin' about. 81 00:02:52,511 --> 00:02:53,677 Breathe deep, Steven. 82 00:02:53,679 --> 00:02:55,512 This is the smell of freedom. 83 00:02:55,514 --> 00:02:56,680 [ Inhales deeply ] 84 00:02:56,682 --> 00:02:58,582 Freedom smells like pepperoni. 85 00:02:58,584 --> 00:02:59,683 [ Laughs ] 86 00:02:59,685 --> 00:03:01,385 That's just the car. 87 00:03:01,387 --> 00:03:02,586 You know what food 88 00:03:02,588 --> 00:03:05,255 definitely doesn't smell like freedom? 89 00:03:05,257 --> 00:03:06,423 Fish. 90 00:03:06,425 --> 00:03:07,524 Why fish? 91 00:03:07,526 --> 00:03:09,593 Uh-oh. Here we go. 92 00:03:09,595 --> 00:03:11,528 I just don't get what's wrong 93 00:03:11,530 --> 00:03:13,096 with wanting to be a deejay. 94 00:03:13,098 --> 00:03:16,400 But my step-dad was all on my case again today, sayin'... 95 00:03:16,402 --> 00:03:19,202 [ Babbling ] 96 00:03:19,204 --> 00:03:20,370 Ugh. 97 00:03:20,372 --> 00:03:22,606 I'm just like, "I don't want to be a fisherman. 98 00:03:22,608 --> 00:03:25,876 Everyone knows you can't rave in a raincoat, step-dad." 99 00:03:25,878 --> 00:03:28,245 At least he only bugs you about one thing. 100 00:03:28,247 --> 00:03:31,381 My dad's got to say something about everything I do 101 00:03:31,383 --> 00:03:32,783 'cause I'm the mayor's son. 102 00:03:32,785 --> 00:03:35,419 And I'm like, "you can't tell me what to do. 103 00:03:35,421 --> 00:03:37,220 I'm the mayor's..." 104 00:03:37,222 --> 00:03:38,055 Wait. 105 00:03:38,057 --> 00:03:40,390 [ Laughs ] Puh-lease! 106 00:03:40,392 --> 00:03:43,393 You're just walking in cake with that talk. 107 00:03:43,395 --> 00:03:47,397 You guys don't even know what bad is until you have a sister. 108 00:03:47,399 --> 00:03:49,466 But I don't know why I have to spell it out 109 00:03:49,468 --> 00:03:51,802 that I'm the evil twin and she's the good one. 110 00:03:51,804 --> 00:03:54,738 Don't ask me to help you with your homework. 111 00:03:54,740 --> 00:03:56,606 I'm at some metal concert. 112 00:03:56,608 --> 00:03:58,275 Family stuff is tricky. 113 00:03:58,277 --> 00:03:59,443 Mm-hmm. Yeah. 114 00:03:59,445 --> 00:04:00,744 A few months back, 115 00:04:00,746 --> 00:04:03,280 my dad and the gems grounded me from TV. 116 00:04:03,282 --> 00:04:04,948 Bummer. That's the worst. No way! 117 00:04:04,950 --> 00:04:07,250 And then I found out that the gems are alien rebels 118 00:04:07,252 --> 00:04:09,252 and that there are other gems out in space 119 00:04:09,254 --> 00:04:11,755 that want us dead 'cause they think we're traitors. 120 00:04:11,757 --> 00:04:13,457 And they tried to take me hostage 121 00:04:13,459 --> 00:04:14,925 'cause they think I'm my mom. 122 00:04:14,927 --> 00:04:17,928 And...Maybe I kinda am? 123 00:04:17,930 --> 00:04:20,430 I wish I could talk to Garnet, Amethyst, and Pearl about it, 124 00:04:20,432 --> 00:04:24,835 but I think they kinda blame me for my mom not being around. 125 00:04:28,506 --> 00:04:30,107 [ Music stops ] 126 00:04:30,109 --> 00:04:31,308 That's heavy. 127 00:04:31,310 --> 00:04:32,642 I guess. 128 00:04:32,644 --> 00:04:34,611 But you always seem so upbeat. 129 00:04:34,613 --> 00:04:36,947 You're a real champ, Steven Universe. 130 00:04:36,949 --> 00:04:38,281 Sour Cream: Yeah, man. 131 00:04:38,283 --> 00:04:40,684 I'd turn to fishing in a heartbeat 132 00:04:40,686 --> 00:04:43,186 if it meant not dealing with tha-- that! 133 00:04:43,188 --> 00:04:44,488 [ Tires screech ] Look at that! 134 00:04:44,490 --> 00:04:45,622 What?! What did I hit it? 135 00:04:45,624 --> 00:04:47,124 What is it?! 136 00:04:47,126 --> 00:04:50,327 Gloooowing. 137 00:04:50,329 --> 00:04:52,129 We got to check it out. 138 00:04:52,131 --> 00:04:52,963 I'm down. 139 00:04:52,965 --> 00:04:55,065 All right. Hold on. 140 00:04:58,136 --> 00:05:02,039 That's as bright as like 600 glow sticks. 141 00:05:05,676 --> 00:05:07,511 Peridot's escape pod! 142 00:05:07,513 --> 00:05:11,481 [ Inhales deeply ] Okay, everybody step back! 143 00:05:11,483 --> 00:05:12,649 This is a gem machine 144 00:05:12,651 --> 00:05:14,651 and could be extremely dangerous. 145 00:05:14,653 --> 00:05:15,685 Check it out. 146 00:05:15,687 --> 00:05:16,686 What are you doing? 147 00:05:16,688 --> 00:05:18,221 [ Grunts ] 148 00:05:18,223 --> 00:05:19,222 Boom! 149 00:05:19,224 --> 00:05:20,157 Whoa, stop! 150 00:05:20,159 --> 00:05:22,392 Peridot might still be in there! 151 00:05:22,394 --> 00:05:24,494 Peri-what? 152 00:05:24,496 --> 00:05:25,729 This biz is empty. 153 00:05:25,731 --> 00:05:28,065 [ Chuckles ] It looks so busted. 154 00:05:28,067 --> 00:05:30,000 You need to get away from there! 155 00:05:30,002 --> 00:05:30,834 Whoa! 156 00:05:30,836 --> 00:05:32,536 You need to relax. 157 00:05:32,538 --> 00:05:34,671 It's not doing anything. 158 00:05:34,673 --> 00:05:36,339 It's not just the pod. 159 00:05:36,341 --> 00:05:39,509 This means Peridot is just out there somewhere, 160 00:05:39,511 --> 00:05:40,844 trying to hurt the earth. 161 00:05:40,846 --> 00:05:42,846 Not cool. Earth forever. 162 00:05:42,848 --> 00:05:45,415 [ Grunts ] Here come the rocks. 163 00:05:45,417 --> 00:05:48,752 Steven, come take a selfie with me and this thing. 164 00:05:48,754 --> 00:05:50,353 No, Jenny, I'm serious. 165 00:05:50,355 --> 00:05:51,354 So am I. 166 00:05:51,356 --> 00:05:53,857 Sour Cream, what about you? 167 00:05:53,859 --> 00:05:56,026 Sure. I'm down for whatever. 168 00:05:56,028 --> 00:05:57,694 Buck? Nah. 169 00:05:57,696 --> 00:06:00,764 I like to just experience the moment for what it is sometimes. 170 00:06:00,766 --> 00:06:02,199 Plus, the lighting is weird. 171 00:06:02,201 --> 00:06:05,202 Ugh, okay. Steven? Last call. 172 00:06:05,204 --> 00:06:07,070 Mmmm.... 173 00:06:07,072 --> 00:06:09,106 I got funny stickers! 174 00:06:09,907 --> 00:06:12,142 [ Camera shutter clicking ] 175 00:06:15,780 --> 00:06:18,048 [ Laughs ] These are so good! 176 00:06:18,050 --> 00:06:19,883 How do I look? You look great! 177 00:06:19,885 --> 00:06:21,218 Look, stay right there. 178 00:06:21,220 --> 00:06:23,386 I wanna take one mor-- [ Gasps ] 179 00:06:23,388 --> 00:06:25,722 Steven, get in it! 180 00:06:25,724 --> 00:06:27,224 W-what? 181 00:06:27,226 --> 00:06:29,960 Just for a second! One picture. 182 00:06:35,399 --> 00:06:37,100 [ Laughter ] 183 00:06:37,102 --> 00:06:39,236 Okay, ready. 184 00:06:39,238 --> 00:06:41,071 Three, two... 185 00:06:41,073 --> 00:06:42,405 [ Camera shutter clicking ] 186 00:06:42,407 --> 00:06:43,740 Wha-- 187 00:06:43,742 --> 00:06:44,741 [ gasps ] 188 00:06:44,743 --> 00:06:45,942 [ Gasps ] 189 00:06:45,944 --> 00:06:48,445 Dude! Oh, my gosh, Steven! 190 00:06:48,447 --> 00:06:51,915 Wha? This is so cool! 191 00:06:51,917 --> 00:06:53,583 [ Pod thrums ] 192 00:06:53,585 --> 00:06:56,920 Whoa! Aah! Whoa! 193 00:06:56,922 --> 00:06:57,921 [ Grunts ] 194 00:06:57,923 --> 00:06:59,089 Jenny: Steven! 195 00:06:59,091 --> 00:07:00,090 Whoa! 196 00:07:00,092 --> 00:07:02,425 How are you doing that? 197 00:07:02,427 --> 00:07:03,493 [ Shakily ] Uh... 198 00:07:03,495 --> 00:07:04,761 [ Gasps ] 199 00:07:04,763 --> 00:07:06,930 I think it listens to what my hands do. 200 00:07:06,932 --> 00:07:09,166 I really shouldn't be playing with this. 201 00:07:09,168 --> 00:07:12,102 I have to take this back to the temple immediately. 202 00:07:12,104 --> 00:07:14,137 No way. You just got it working! 203 00:07:14,139 --> 00:07:16,273 Come on, aren't you your own mom? 204 00:07:16,275 --> 00:07:18,275 You can do whatever you want. 205 00:07:18,277 --> 00:07:21,111 Yeah, you got to do some donuts in that thing. 206 00:07:21,113 --> 00:07:23,280 At least a dozen. Baker's dozen. 207 00:07:23,282 --> 00:07:27,150 Seriously, Steven, you've been under a lot of pressure. 208 00:07:27,152 --> 00:07:30,253 Don't you think you deserve to have a little fun? 209 00:07:32,290 --> 00:07:34,324 [ Laughter ] 210 00:07:34,326 --> 00:07:36,860 Whoo! 211 00:07:38,629 --> 00:07:40,564 [ Tires squeal ] 212 00:07:45,469 --> 00:07:46,803 Hey! 213 00:07:46,805 --> 00:07:49,139 [ Laughter ] 214 00:07:49,141 --> 00:07:52,542 You really got the hang of that thing, huh? 215 00:07:52,544 --> 00:07:54,010 [ Laughs ] Yeah! 216 00:07:54,012 --> 00:07:55,478 It always hooks to the left. 217 00:07:55,480 --> 00:07:56,813 Whoa! 218 00:07:56,815 --> 00:07:59,482 I should really get it back to the gems, though. 219 00:07:59,484 --> 00:08:01,818 No! No! No, no, no, no. 220 00:08:01,820 --> 00:08:04,154 Or right after I jump that haystack! 221 00:08:04,156 --> 00:08:05,522 Yeah! Come on! Yeah! Do it! Yeah! Do it! 222 00:08:05,524 --> 00:08:07,324 Mess it up! Wreck it, Steven! Go, Steven! 223 00:08:07,326 --> 00:08:09,326 Yeah! Yeah! Yeah! Whoo! 224 00:08:09,328 --> 00:08:10,493 [ Laughs ] 225 00:08:10,495 --> 00:08:12,162 [ Grunts ] 226 00:08:12,164 --> 00:08:13,997 [ Laughter ] I'm okay. 227 00:08:13,999 --> 00:08:15,498 [ Chuckles ] 228 00:08:15,500 --> 00:08:17,867 It's not actually so bad if you just give it a little -- 229 00:08:17,869 --> 00:08:19,402 [ gasps ] 230 00:08:19,404 --> 00:08:20,670 [ Pod warbles ] 231 00:08:20,672 --> 00:08:21,671 Aah! 232 00:08:21,673 --> 00:08:24,841 [ Pod thrums ] 233 00:08:24,843 --> 00:08:26,343 Steven? 234 00:08:26,345 --> 00:08:27,677 Aah! 235 00:08:27,679 --> 00:08:28,678 Guys? 236 00:08:28,680 --> 00:08:31,047 [ Gasps ] Aah! 237 00:08:31,049 --> 00:08:33,383 [ Inhales deeply ] 238 00:08:33,385 --> 00:08:36,019 [ Panting ] 239 00:08:36,021 --> 00:08:39,122 [ Pod warbles ] 240 00:08:45,096 --> 00:08:47,597 [ All screaming ] 241 00:08:48,366 --> 00:08:50,667 Aah! 242 00:09:00,111 --> 00:09:03,780 Steven! What's going on? 243 00:09:03,782 --> 00:09:06,249 Guys, can you hear me? [ Gasps ] 244 00:09:06,251 --> 00:09:09,719 I knew it! That flare led us right to the escape pod! 245 00:09:09,721 --> 00:09:11,388 What's going on here? 246 00:09:11,390 --> 00:09:13,123 Help! Help us! Over here! 247 00:09:13,125 --> 00:09:15,392 Garnet, Amethyst, Pearl! 248 00:09:15,394 --> 00:09:17,727 We'll save you, humans! 249 00:09:17,729 --> 00:09:19,396 Aah! 250 00:09:19,398 --> 00:09:22,065 I can't believe it. Peridot's still inside. 251 00:09:22,067 --> 00:09:24,467 She's probably weak from the landing. 252 00:09:24,469 --> 00:09:25,568 Don't hold back. 253 00:09:25,570 --> 00:09:27,037 Got it! 254 00:09:28,906 --> 00:09:30,273 No! No! No! 255 00:09:30,275 --> 00:09:31,441 Whoa! 256 00:09:31,443 --> 00:09:33,810 Garnet: You got a lot of nerve taking refuge here, 257 00:09:33,812 --> 00:09:35,745 of all places! 258 00:09:35,747 --> 00:09:36,780 Garnet? 259 00:09:36,782 --> 00:09:38,748 But I don't know where you get off 260 00:09:38,750 --> 00:09:41,618 attacking defenseless humans in your deadbeat escape pod. 261 00:09:41,620 --> 00:09:44,287 Garnet! It's me, Steven! 262 00:09:44,289 --> 00:09:46,489 Can you hear me? Garnet! 263 00:09:46,491 --> 00:09:49,926 And if you think you're safe here, well, I got news for you. 264 00:09:49,928 --> 00:09:51,661 You lost! 265 00:09:51,663 --> 00:09:52,662 Now... 266 00:09:52,664 --> 00:09:54,464 Garnet! Garnet! Garnet! 267 00:09:54,466 --> 00:09:56,366 ...stay off my planet! 268 00:09:56,934 --> 00:09:58,668 Stop! 269 00:09:59,437 --> 00:10:02,505 [ Panting ] Steven's in there. 270 00:10:12,616 --> 00:10:13,616 Pearl: Oh, Steven! 271 00:10:13,618 --> 00:10:15,852 Amethyst: Steven, what were you doing?! 272 00:10:15,854 --> 00:10:17,620 You found Peridot's escape pod, 273 00:10:17,622 --> 00:10:20,123 and you didn't come get us immediately? 274 00:10:20,125 --> 00:10:21,958 Dude, we almost wrecked you. 275 00:10:21,960 --> 00:10:24,127 Steven, this is unacceptable. 276 00:10:24,129 --> 00:10:26,296 I'm very disappointed in you. 277 00:10:26,298 --> 00:10:28,465 [ Sighs ] You're right. 278 00:10:28,467 --> 00:10:30,633 Hey! Cut him some slack. 279 00:10:30,635 --> 00:10:31,968 It's not his fault! 280 00:10:31,970 --> 00:10:34,204 Just let him be a deejay! 281 00:10:34,206 --> 00:10:35,472 Wha? 282 00:10:35,474 --> 00:10:38,007 We just wanted Steven to have some fun. 283 00:10:38,009 --> 00:10:40,477 I don't know what's going on with aliens 284 00:10:40,479 --> 00:10:43,346 trying to abduct him and him being his own mom, 285 00:10:43,348 --> 00:10:46,216 but it sounds like he's got a lot on his mind. 286 00:10:46,218 --> 00:10:49,152 I'm sure whatever you're having him do is important, 287 00:10:49,154 --> 00:10:51,688 but everyone needs a break once in a while. 288 00:10:51,690 --> 00:10:53,456 He's just a kid. 289 00:10:55,159 --> 00:10:58,495 Oh, maybe we have been a little hard on him. 290 00:10:58,497 --> 00:11:01,664 He did just break us out of space jail. 291 00:11:01,666 --> 00:11:03,566 Steven. 292 00:11:03,568 --> 00:11:05,468 You're ungrounded from TV. 293 00:11:07,872 --> 00:11:10,573 [ Camera shutter clicking ] 294 00:11:11,742 --> 00:11:13,276 Sour Cream: I'm invincible! 295 00:11:18,249 --> 00:11:20,917 ¶ If I could begin to be 296 00:11:20,919 --> 00:11:23,586 ¶ half of what you think of me 297 00:11:23,588 --> 00:11:25,922 ¶ I could do about anything 298 00:11:25,924 --> 00:11:27,991 ¶ I could even learn how to love like you ¶ 19461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.