Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,916 --> 00:01:35,916
Daddy.
2
00:01:38,541 --> 00:01:41,916
-Dad, wake up.
-What's wrong? Go back to bed.
3
00:01:42,000 --> 00:01:44,083
I have to show you something.
It's important.
4
00:01:44,166 --> 00:01:46,333
-In the morning. Okay, buddy?
-Come on.
5
00:01:46,416 --> 00:01:48,333
A man took Rachel.
6
00:01:49,000 --> 00:01:49,833
What?
7
00:01:49,916 --> 00:01:51,958
You said the Sorry Man isn't real,
8
00:01:52,041 --> 00:01:54,583
so I didn't say anything when I saw him.
9
00:01:54,666 --> 00:01:56,958
-Okay. Let me see.
-But he was there. I swear.
10
00:01:57,041 --> 00:01:58,583
Next time, you have to tell me.
11
00:01:58,666 --> 00:02:00,791
I'm sorry I made it seem like
you couldn't tell me,
12
00:02:00,875 --> 00:02:05,041
but always tell me if there's anyone
you don't recognize anywhere around here.
13
00:02:05,625 --> 00:02:07,083
No one should be down there.
14
00:02:13,333 --> 00:02:14,666
Is that the Sorry Man?
15
00:03:37,041 --> 00:03:39,958
Oh my God! Jay!
16
00:03:41,291 --> 00:03:43,125
Jay, stop it. Go away.
17
00:03:43,208 --> 00:03:46,708
You told me to document reality.
Vulnerable moments.
18
00:03:46,791 --> 00:03:48,500
This is not what I meant.
19
00:03:49,666 --> 00:03:51,375
You're so cute when you're peeing.
20
00:03:51,458 --> 00:03:53,791
-I'm cute when I'm peeing?
-Mm-hmm.
21
00:03:54,958 --> 00:03:56,166
-Am I cute when--
-Hey!
22
00:03:56,250 --> 00:03:59,541
It's January 13th, 1997.
23
00:04:00,708 --> 00:04:07,208
Out in the boonies in upstate New York,
where we're documenting a historic day
24
00:04:08,250 --> 00:04:10,583
as the most beautiful woman in the world…
25
00:04:10,666 --> 00:04:13,666
-Don't zoom too close.
-…is going to marry…
26
00:04:15,041 --> 00:04:16,541
…a total jarhead loser.
27
00:04:17,833 --> 00:04:20,000
How'd I get so lucky, you might ask?
28
00:04:20,833 --> 00:04:23,041
Well, dear watcher,
29
00:04:24,083 --> 00:04:25,583
that's where you come in.
30
00:04:27,208 --> 00:04:28,208
That's right.
31
00:04:28,958 --> 00:04:30,000
I knocked her up.
32
00:04:32,166 --> 00:04:34,208
I'm sorry your dad
is a degenerate pervert.
33
00:04:34,291 --> 00:04:36,708
Hey, hey, don't say those things
in front of baby Olivia.
34
00:04:36,791 --> 00:04:38,583
It's not Olivia. It's Rachel.
35
00:04:39,541 --> 00:04:40,625
Hi, Rachel.
36
00:04:48,583 --> 00:04:50,875
Wait, can we flip a coin on that?
37
00:04:50,958 --> 00:04:52,333
Her middle name can be Olivia.
38
00:04:52,416 --> 00:04:54,708
No, you got to have a coin here somewhere.
39
00:04:54,791 --> 00:04:56,666
It's Rachel. I told you already.
40
00:04:57,375 --> 00:04:58,625
I heard it in a dream.
41
00:04:58,708 --> 00:05:00,208
Oh, right.
42
00:05:00,291 --> 00:05:02,041
'Cause Mommy's crazy.
43
00:05:03,458 --> 00:05:06,875
Mommy's gonna be crazy in ten minutes
if I don't eat something.
44
00:05:06,958 --> 00:05:08,291
Okay, copy that.
45
00:05:08,916 --> 00:05:12,166
Well, you got any parting words
for the unborn?
46
00:05:14,625 --> 00:05:15,500
Sure.
47
00:05:16,666 --> 00:05:20,250
Okay, you only need to know
two things in life, sweetheart.
48
00:05:21,416 --> 00:05:23,375
Never trust a man who drives a van.
49
00:05:23,458 --> 00:05:24,500
Hey. Hey.
50
00:05:25,208 --> 00:05:26,375
And, um…
51
00:05:27,500 --> 00:05:29,250
And always listen to your mother.
52
00:05:49,333 --> 00:05:50,708
-Yeah?
-Ice cream. Ice cream.
53
00:05:50,791 --> 00:05:52,666
Yeah.
54
00:05:53,250 --> 00:05:54,125
Oh.
55
00:05:54,750 --> 00:05:57,375
Look at that. That's fucking weird.
56
00:05:57,916 --> 00:06:00,125
-What?
-"But Daddy, I want one."
57
00:06:01,000 --> 00:06:02,083
Ew.
58
00:06:03,083 --> 00:06:04,500
Think they got a onesie?
59
00:06:06,541 --> 00:06:07,666
Oh!
60
00:06:07,750 --> 00:06:08,583
Oh!
61
00:06:09,083 --> 00:06:09,916
Hello!
62
00:06:10,000 --> 00:06:12,458
What can I get you fine folks?
63
00:06:12,541 --> 00:06:16,125
Um, I think I would like the…
I think it was called the… the seven Cs.
64
00:06:16,208 --> 00:06:20,875
You mean the Classic Coldies
Coconut Cherry Combo Cup?
65
00:06:20,958 --> 00:06:23,666
-Yes.
-Great choice. I named it myself.
66
00:06:23,750 --> 00:06:25,708
-Wow.
-Mmm.
67
00:06:25,791 --> 00:06:29,416
Oh, I'm going to have to stop you there.
What… what are you filming for?
68
00:06:29,500 --> 00:06:31,916
Oh, we're just making a video…
69
00:06:32,000 --> 00:06:33,875
-Yeah. Yeah.
-…for our baby to see one day.
70
00:06:33,958 --> 00:06:35,583
Aha.
71
00:06:37,125 --> 00:06:39,750
What do you have cooking in there, Mummy?
72
00:06:39,833 --> 00:06:43,666
Let me guess. A little princess.
73
00:06:44,541 --> 00:06:46,083
Uh-huh. Um…
74
00:06:47,958 --> 00:06:49,250
It… it's a girl. Yeah.
75
00:06:49,333 --> 00:06:52,333
Uh-huh. Girls can be a real handful.
76
00:06:54,750 --> 00:06:57,833
Yeah, so do you get a lot of people
stopping here for ice cream
77
00:06:57,916 --> 00:06:59,583
in the dead of winter?
78
00:07:00,083 --> 00:07:04,708
Well, I wouldn't know about ice cream
because we serve only custard.
79
00:07:04,791 --> 00:07:06,125
It says so right there.
80
00:07:07,833 --> 00:07:09,416
Oh.
81
00:07:10,041 --> 00:07:12,958
Sorry. My… my mistake, Larry.
82
00:07:14,666 --> 00:07:16,041
It's a common mistake.
83
00:07:16,541 --> 00:07:17,583
So what would you like?
84
00:07:17,666 --> 00:07:20,333
You know, I'll just have
a Classic Coldies Cup.
85
00:07:20,833 --> 00:07:22,458
Coming right up, friends!
86
00:07:23,416 --> 00:07:26,458
-Jay, I think we should leave.
-But we haven't gotten the ice cream yet.
87
00:07:26,541 --> 00:07:30,666
I think he's really fucking weird,
and I'm scared, okay? We should go.
88
00:07:31,500 --> 00:07:34,125
What is he gonna do?
Come on, we're safe in here. It's fine.
89
00:07:34,208 --> 00:07:36,208
He… he's gonna poison us.
90
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
He's not going to…
91
00:07:39,083 --> 00:07:43,083
Okay, look, if he's gonna poison us,
I'll… I'll eat both of them.
92
00:07:43,166 --> 00:07:46,916
No, no, no, no, no. No.
I don't want to end up a widow.
93
00:07:47,708 --> 00:07:50,500
-What?
-I don't wanna raise this baby by myself.
94
00:07:51,958 --> 00:07:53,375
Hey, no, come on.
95
00:07:55,166 --> 00:07:56,416
Ali, are you serious?
96
00:07:58,333 --> 00:07:59,541
I'm dead serious.
97
00:08:01,916 --> 00:08:02,958
Oh…
98
00:08:03,041 --> 00:08:06,958
Okay. I… Uh… Well, if… if you wanna go, I…
99
00:08:08,083 --> 00:08:10,500
It's not… that big of a deal.
100
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
Oh my God!
101
00:08:14,541 --> 00:08:15,416
Beautiful.
102
00:08:17,916 --> 00:08:21,125
Speaking of beautiful, home sweet home!
103
00:08:21,791 --> 00:08:24,041
-Wow.
-For the next two nights.
104
00:08:24,541 --> 00:08:27,500
-Look at the stained glass.
-Think they got heaters in there or what?
105
00:08:27,583 --> 00:08:29,041
I hope so.
106
00:08:30,041 --> 00:08:32,583
Ah, love is best served cold, right?
107
00:08:33,291 --> 00:08:34,666
-That's what they say.
-Put it down!
108
00:08:34,750 --> 00:08:36,291
That's what they've always said.
109
00:08:38,166 --> 00:08:40,208
-Oh, beautiful. Kiss the camera.
-Do you have the key?
110
00:08:41,250 --> 00:08:43,416
Oh, wow!
111
00:08:43,500 --> 00:08:45,791
-Wow, it's cute.
-Look at this, kiddo.
112
00:08:46,791 --> 00:08:48,166
There we go.
113
00:08:48,250 --> 00:08:50,375
Hell, yeah. What do we got here?
114
00:08:50,458 --> 00:08:55,250
Oh, we got a 19-inch standard RCA.
115
00:08:56,125 --> 00:09:00,958
Is that a built-in VCR? Yes, very good.
Nice little collection.
116
00:09:01,458 --> 00:09:03,416
Um, let's see.
117
00:09:03,500 --> 00:09:05,166
Oh, we got a rocking chair
118
00:09:05,833 --> 00:09:07,625
and the pièce de résistance.
119
00:09:08,166 --> 00:09:09,250
King-size bed.
120
00:09:09,791 --> 00:09:12,333
Might as well put a notch in it right now.
What do you think?
121
00:09:18,041 --> 00:09:20,000
Hey. What's wrong?
122
00:09:22,833 --> 00:09:23,750
Oh, hey.
123
00:09:25,833 --> 00:09:27,666
What, is it the baby?
124
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
No.
125
00:09:29,916 --> 00:09:31,291
-What--
-No. No.
126
00:09:32,333 --> 00:09:34,291
It's just I feel like
I've been here before.
127
00:09:36,833 --> 00:09:40,000
-Like you've been here before?
-Yeah. I don't know.
128
00:09:41,458 --> 00:09:43,500
What? What? What? What's going on?
129
00:09:44,833 --> 00:09:46,750
I've had dreams about this place.
130
00:09:48,041 --> 00:09:48,958
You've…
131
00:09:49,791 --> 00:09:52,875
Like this room, this exact room.
132
00:09:52,958 --> 00:09:54,458
Okay.
133
00:09:54,541 --> 00:09:59,166
But in the dreams, Rachel is there,
and… and she's all grown-up,
134
00:09:59,875 --> 00:10:05,208
and she's beautiful. I mean, she's so…
she's so beautiful, Jay.
135
00:10:07,333 --> 00:10:09,000
And in the dream,
there's this song playing,
136
00:10:09,083 --> 00:10:10,625
the… the Paul Anka song.
137
00:10:10,708 --> 00:10:12,333
-You are my dest--
-My destiny? Yeah.
138
00:10:12,416 --> 00:10:14,541
And it's… it's blasting.
139
00:10:15,708 --> 00:10:17,916
And… and in the dream,
140
00:10:18,583 --> 00:10:20,500
I can tell
that something bad is gonna happen.
141
00:10:20,583 --> 00:10:23,041
And I… I can feel
everything she's feeling.
142
00:10:23,125 --> 00:10:26,666
It's like we're still sharing
the same body.
143
00:10:26,750 --> 00:10:27,583
Okay.
144
00:10:27,666 --> 00:10:29,708
And I need to tell her,
145
00:10:29,791 --> 00:10:32,500
and I need to find a way to tell her.
But it's…
146
00:10:32,583 --> 00:10:33,708
Yeah.
147
00:10:33,791 --> 00:10:36,833
I can't talk. It's like I'm drowning.
148
00:10:37,541 --> 00:10:38,875
And it's awful.
149
00:10:40,208 --> 00:10:43,166
And then I wake up, and I can't stop
hearing my mom's voice.
150
00:10:43,250 --> 00:10:45,875
Okay, it's just a dream, okay?
Just… just stop.
151
00:10:46,958 --> 00:10:51,583
-But what if it's real? What if it's true?
-Okay, but it's not true, Alexandra.
152
00:10:52,750 --> 00:10:55,500
Your mother was trying to scare you, okay?
153
00:10:55,583 --> 00:10:58,875
You are not going to die
because you're getting married.
154
00:11:00,041 --> 00:11:01,625
That… that's insane, right?
155
00:11:01,708 --> 00:11:04,416
It's an insane thing she used to tell you,
and I hate her for it.
156
00:11:05,375 --> 00:11:06,875
Sit down. There you go.
157
00:11:06,958 --> 00:11:10,458
All right. Good. That's good. Okay.
158
00:11:11,166 --> 00:11:13,208
And just breathe, okay?
159
00:11:23,583 --> 00:11:25,916
Look, your mom was messed up, honey.
160
00:11:27,541 --> 00:11:29,541
She was trying to control you.
161
00:11:30,625 --> 00:11:32,125
Look at me. Hey, come on.
162
00:11:32,625 --> 00:11:34,500
Don't let her control you anymore.
163
00:11:38,833 --> 00:11:40,791
Because the baby's going to be okay.
164
00:11:42,333 --> 00:11:43,916
And you're gonna be okay.
165
00:11:46,583 --> 00:11:47,916
And nothing bad is going to happ--
166
00:11:49,958 --> 00:11:52,416
What lesson we on? Lesson number four?
167
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
Right?
168
00:11:55,833 --> 00:11:58,125
Uh, lesson number four, kiddo.
169
00:12:01,500 --> 00:12:02,833
Don't forget to breathe.
170
00:12:04,666 --> 00:12:05,583
Jay.
171
00:12:11,833 --> 00:12:13,666
-You are my destiny
-Hi, baby.
172
00:12:15,041 --> 00:12:16,041
Hi, Rachel.
173
00:12:16,125 --> 00:12:19,291
You share my reverie
174
00:12:20,416 --> 00:12:23,000
You are my happiness
175
00:12:23,083 --> 00:12:24,500
I'm always gonna love you.
176
00:12:24,583 --> 00:12:26,750
That's what you are
177
00:12:27,541 --> 00:12:28,375
That's right!
178
00:12:29,375 --> 00:12:32,125
You are my sweet caress
179
00:12:49,958 --> 00:12:51,333
Okay.
180
00:12:52,916 --> 00:12:53,791
That's good.
181
00:12:54,958 --> 00:12:56,916
All right.
182
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
-Oh.
-Jay.
183
00:12:58,083 --> 00:13:00,000
Hello. Hey. Are you the witness?
184
00:13:01,291 --> 00:13:03,625
I'm Jay. This is Alexandra.
185
00:13:04,833 --> 00:13:07,333
Um, hey, uh, real quick.
Actually, can I get you to man…
186
00:13:07,416 --> 00:13:09,375
…the camera? Yeah.
187
00:13:10,041 --> 00:13:13,125
I'm gonna run over there.
I just wanna make sure I'm in frame.
188
00:13:14,333 --> 00:13:16,666
Are you sure he's the one?
189
00:13:18,125 --> 00:13:19,000
How's that?
190
00:13:37,333 --> 00:13:39,625
Marriage is a natural act.
191
00:13:39,708 --> 00:13:41,458
It is also a holy one.
192
00:13:42,500 --> 00:13:46,541
It is an opportunity handed down
to mankind from on high
193
00:13:46,625 --> 00:13:50,125
to bring two blessed souls
closer to our Lord
194
00:13:50,666 --> 00:13:51,500
and to all those…
195
00:13:51,583 --> 00:13:53,625
…fortunate to bear witness.
196
00:13:54,125 --> 00:13:57,083
I promise to love you simply
and with great effort.
197
00:13:57,166 --> 00:14:01,125
Through times of overwhelming pain
and unrelenting joy.
198
00:14:01,208 --> 00:14:04,500
Through times of overwhelming pain
and unrelenting joy.
199
00:14:05,041 --> 00:14:07,875
I promise to love you
for all that you were
200
00:14:07,958 --> 00:14:09,416
and all that you can be.
201
00:14:10,041 --> 00:14:12,625
I promise to love you
for all that you were
202
00:14:12,708 --> 00:14:14,500
and all that you can be.
203
00:14:14,583 --> 00:14:16,916
But as our souls become one…
204
00:14:17,583 --> 00:14:19,291
But as our souls become one…
205
00:14:19,375 --> 00:14:21,750
I'll reflect exactly as you are.
206
00:14:22,458 --> 00:14:24,000
I'll reflect exactly as--
207
00:14:25,333 --> 00:14:27,916
Jay Holman, do you take Alexandra Harkin
208
00:14:28,000 --> 00:14:29,833
to be your lawfully wedded wife
209
00:14:29,916 --> 00:14:32,875
in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit?
210
00:14:34,916 --> 00:14:35,833
I do.
211
00:14:39,458 --> 00:14:41,416
And do you, Alexandra Harkin,
212
00:14:41,500 --> 00:14:44,166
take Jay Holman to be
your lawfully wedded husband
213
00:14:44,250 --> 00:14:48,291
in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
214
00:14:52,500 --> 00:14:53,375
I do.
215
00:14:55,333 --> 00:14:57,916
-Why don't you, uh, set the mood?
-Okay.
216
00:14:58,000 --> 00:15:00,791
I'll find the perfect song, yeah?
217
00:15:01,500 --> 00:15:03,125
Let's see.
218
00:15:04,791 --> 00:15:05,666
Okay…
219
00:15:07,625 --> 00:15:09,375
Love it. Yes.
220
00:15:09,875 --> 00:15:11,500
That's exactly what I want.
221
00:15:12,666 --> 00:15:13,583
Oh God.
222
00:15:14,750 --> 00:15:16,916
This is good. This is beautiful.
223
00:15:18,291 --> 00:15:19,958
It's just like I pictured it.
224
00:15:20,875 --> 00:15:21,958
Wow, look at that.
225
00:15:23,291 --> 00:15:26,375
Mmm… There's the ring.
226
00:15:26,458 --> 00:15:28,083
And here's the hot couple.
227
00:15:30,291 --> 00:15:32,708
All right. Put that down. Let's dance.
228
00:15:33,208 --> 00:15:34,041
Okay.
229
00:15:34,125 --> 00:15:35,958
First dance, baby.
230
00:15:36,041 --> 00:15:37,666
Come on, let's make it official.
231
00:15:41,666 --> 00:15:43,958
Get along just fine
232
00:15:44,041 --> 00:15:46,708
Get along just fine
233
00:15:46,791 --> 00:15:48,416
Lovers
234
00:15:48,500 --> 00:15:52,583
Know each other's minds
235
00:15:52,666 --> 00:15:57,458
Why can't we be lovers
236
00:15:58,000 --> 00:16:00,083
And never ever…
237
00:16:00,166 --> 00:16:02,958
-Your nose is bleeding.
-What?
238
00:16:03,041 --> 00:16:05,541
-Your nose is bleeding!
-No, baby. It's coming from you.
239
00:16:05,625 --> 00:16:08,625
-Oh.
-Hey, hey, just here. Hold that.
240
00:16:09,958 --> 00:16:10,916
-Oh.
-Are you okay?
241
00:16:11,000 --> 00:16:12,333
Yeah. Yeah. I'm fine.
242
00:16:12,416 --> 00:16:14,083
-Can I see? Can I see?
-Oh.
243
00:16:14,166 --> 00:16:17,541
Oh God. It's… it's really coming down.
Just… here. I'll get a tissue.
244
00:16:31,166 --> 00:16:32,125
Hey.
245
00:16:33,291 --> 00:16:34,166
Oh.
246
00:16:34,875 --> 00:16:39,416
Oh my God. Jesus. Damn.
Where's my jacket? Oh God!
247
00:16:40,166 --> 00:16:44,875
Um… It's not working!
Okay, I'm… I'm… I'm calling 911. Like…
248
00:16:48,833 --> 00:16:51,125
Okay.
249
00:16:54,916 --> 00:16:55,916
Uh…
250
00:16:59,875 --> 00:17:01,750
Help me.
251
00:17:02,333 --> 00:17:04,416
You have to tell her it's--
252
00:17:08,958 --> 00:17:11,291
Hey. Hey, stay with me.
253
00:17:12,958 --> 00:17:14,000
Alexandra.
254
00:17:14,625 --> 00:17:15,458
Hey.
255
00:17:16,625 --> 00:17:17,791
Alexandra!
256
00:17:17,875 --> 00:17:20,500
Hey. Hey, stay… stay with me!
Stay with me, please!
257
00:17:21,875 --> 00:17:22,958
Please, baby!
258
00:17:23,041 --> 00:17:25,416
You are my destiny
259
00:17:30,208 --> 00:17:31,500
Oh fuck!
260
00:17:32,083 --> 00:17:34,791
I'm sorry! Oh my God!
261
00:17:36,041 --> 00:17:37,458
I'm sorry!
262
00:17:37,541 --> 00:17:38,541
I'm so sorry!
263
00:17:41,958 --> 00:17:44,083
No! Oh, please.
264
00:17:46,250 --> 00:17:48,708
I'm sorry!
265
00:17:56,791 --> 00:17:58,875
Oh, I'm sorry!
266
00:18:00,250 --> 00:18:03,083
I'm sorry!
267
00:18:06,208 --> 00:18:08,875
I'm sorry!
268
00:18:10,041 --> 00:18:13,625
That's what you are
269
00:18:13,708 --> 00:18:17,041
You're my destiny
270
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
-Daddy's got you.
-No!
271
00:18:24,458 --> 00:18:26,958
Just give me a fucking second, please.
272
00:18:29,208 --> 00:18:31,250
Breathe. Breathe with me. Breathe with me.
273
00:18:31,333 --> 00:18:34,625
Why would you show me that?
274
00:18:35,125 --> 00:18:37,458
Oh my God.
275
00:18:39,541 --> 00:18:41,916
No. No.
276
00:18:42,000 --> 00:18:44,250
You told me
she died in the fucking hospital.
277
00:18:44,333 --> 00:18:48,458
You lied to me about everything!
You lied to me about everything!
278
00:18:52,375 --> 00:18:55,583
Come on, with me, with me, with me.
279
00:18:55,666 --> 00:18:56,500
No.
280
00:18:57,041 --> 00:18:59,708
Oh my God, no. I'm not doing that.
I'm not doing that.
281
00:19:01,583 --> 00:19:05,125
Oh my God. Stop.
You're a fucking crazy person!
282
00:19:05,208 --> 00:19:07,208
You're a crazy person! Stop!
283
00:19:09,583 --> 00:19:12,125
Dad, I don't need that. Stop. Fuck.
284
00:19:12,916 --> 00:19:13,875
Listen to me.
285
00:19:15,708 --> 00:19:18,041
She felt like
something bad was gonna happen.
286
00:19:18,833 --> 00:19:20,333
Tell me you don't feel it too.
287
00:19:21,541 --> 00:19:23,166
Tell me you feel hunky-dory.
288
00:19:24,291 --> 00:19:28,333
Tell me you feel like everything's
fucking… peaches and butterflies.
289
00:19:33,791 --> 00:19:36,250
Did you feel it
when you got closer to this place?
290
00:19:36,750 --> 00:19:38,750
Just… dread?
291
00:19:40,708 --> 00:19:43,916
Fear? Did you see the way
she walked down the aisle?
292
00:19:44,000 --> 00:19:46,666
It was coming for her,
and it's coming for you too.
293
00:19:46,750 --> 00:19:47,916
What are you talking about?
294
00:19:48,958 --> 00:19:52,541
It wasn't until I got the invitation
that I knew it was happening again.
295
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
What invitation?
296
00:19:54,541 --> 00:19:56,083
An invitation last week.
297
00:19:57,416 --> 00:19:59,041
An invitation to my wedding?
298
00:19:59,541 --> 00:20:00,375
Yes.
299
00:20:02,666 --> 00:20:04,333
I didn't fucking invite you.
300
00:20:05,208 --> 00:20:08,833
I got an invitation last week in the mail.
I sent it back to you with a warning.
301
00:20:08,916 --> 00:20:11,208
And I got right in my car
to come get you out of here.
302
00:20:11,791 --> 00:20:15,041
You are going to die if you marry him.
303
00:20:17,041 --> 00:20:17,916
Dad…
304
00:20:21,333 --> 00:20:23,291
What the fuck are you talking about?
305
00:20:24,666 --> 00:20:26,041
This can't be happening.
306
00:20:26,541 --> 00:20:30,500
Oh my God, you can't be doing this to me.
You cannot be doing this to me.
307
00:20:30,583 --> 00:20:31,750
I did it,
308
00:20:33,000 --> 00:20:33,833
all of it…
309
00:20:36,291 --> 00:20:37,208
to protect you.
310
00:20:39,583 --> 00:20:41,958
How was I supposed to let
anything happen to you
311
00:20:43,708 --> 00:20:44,625
after that?
312
00:20:50,791 --> 00:20:52,958
She was trying to tell me
something in the video.
313
00:20:55,583 --> 00:20:57,125
What was she trying to tell me, Dad?
314
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
She was trying to warn me.
315
00:21:17,000 --> 00:21:18,375
I'm trying to warn you.
316
00:21:19,791 --> 00:21:21,416
You need to call off the wedding
317
00:21:22,208 --> 00:21:24,916
and get the fuck out of here
before history repeats its--
318
00:21:25,500 --> 00:21:27,041
-My God. You're alive.
-Jules?
319
00:21:27,125 --> 00:21:29,708
Hey. Hey. Hey! What… what's going on?
320
00:21:30,208 --> 00:21:32,166
Jules! Hey!
321
00:21:34,291 --> 00:21:36,375
-What?
-Rachel, get away from him.
322
00:21:36,458 --> 00:21:39,875
-Away from him. That's a dangerous man.
-Jules, this is my dad.
323
00:21:39,958 --> 00:21:41,375
-No, no.
-What?
324
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
No, no. It's the Sorry Man. Oh fuck!
325
00:21:44,000 --> 00:21:45,833
It's not the Sorry Man. This is my dad.
326
00:21:45,916 --> 00:21:47,375
-Who is this guy?
-What are you doing?
327
00:21:47,458 --> 00:21:50,416
-Hey. Hey, Jules, look at me.
-You have to trust me.
328
00:21:50,500 --> 00:21:52,583
-Jules?
-Get that gun out of my face.
329
00:21:52,666 --> 00:21:53,500
Dad, stop.
330
00:21:53,583 --> 00:21:56,500
-Listen to me. This is my dad.
-It's the Sorry Man.
331
00:21:56,583 --> 00:22:00,208
Put the gun down. He is not the Sorry Man.
This is my dad. Put the gun down.
332
00:22:04,166 --> 00:22:05,291
Jules?
333
00:22:05,375 --> 00:22:07,291
-Look at me.
-It's… it's you.
334
00:22:07,791 --> 00:22:08,833
It's really you.
335
00:22:10,166 --> 00:22:11,333
You're the baby.
336
00:22:11,416 --> 00:22:12,333
What?
337
00:22:12,416 --> 00:22:16,500
Jules, get back here!
Apologize to your brother right now!
338
00:22:16,583 --> 00:22:18,916
I ran away from home.
339
00:22:24,375 --> 00:22:27,083
I found this cabin. I was…
340
00:22:28,541 --> 00:22:30,916
-What are you talking about?
-I was right here.
341
00:22:31,416 --> 00:22:34,458
Yeah, but you think
she'd be happy for us, right?
342
00:22:34,541 --> 00:22:36,166
Like nothing…
343
00:22:36,916 --> 00:22:40,208
-Nothing bad happened. Everything's fine.
-Yeah, everything's fine.
344
00:22:40,708 --> 00:22:42,458
Why don't you, uh, set the mood?
345
00:22:42,541 --> 00:22:43,375
Okay.
346
00:22:43,458 --> 00:22:46,000
I'll find the perfect song, yeah?
347
00:22:46,833 --> 00:22:48,416
Let's see.
348
00:22:52,916 --> 00:22:54,708
Love it. Yes.
349
00:22:55,208 --> 00:22:56,833
That's exactly what I want.
350
00:22:58,000 --> 00:22:59,291
Oh God.
351
00:23:00,125 --> 00:23:02,166
This is good. This is beautiful.
352
00:23:03,666 --> 00:23:05,041
Just like I pictured it.
353
00:23:05,583 --> 00:23:08,500
I saw what you did. I saw her.
354
00:23:23,958 --> 00:23:27,041
Tell her… it's real.
355
00:23:34,291 --> 00:23:36,083
Help me!
356
00:23:46,250 --> 00:23:48,666
Are you sure he's the one?
357
00:23:59,375 --> 00:24:00,291
She said that?
358
00:24:02,666 --> 00:24:03,875
Yeah. She said that.
359
00:24:07,375 --> 00:24:09,208
Oh, it's gonna be okay.
360
00:24:11,750 --> 00:24:13,333
I'm sorry!
361
00:24:19,625 --> 00:24:22,208
I'm so sorry!
362
00:24:23,833 --> 00:24:25,416
I'm sorry!
363
00:24:28,333 --> 00:24:30,083
I'm sorry!
364
00:24:37,166 --> 00:24:40,458
You're my destiny
365
00:24:41,791 --> 00:24:44,416
I'm sorry! I'm sorry!
366
00:24:44,958 --> 00:24:47,083
So sorry!
367
00:24:48,125 --> 00:24:50,375
And then he killed her. You killed her.
368
00:24:50,458 --> 00:24:52,458
And I'm not gonna let him kill you too.
369
00:24:52,541 --> 00:24:53,875
I didn't kill my wife.
370
00:24:53,958 --> 00:24:55,208
I saw you.
371
00:24:55,291 --> 00:24:57,708
And I would never kill my daughter.
372
00:24:57,791 --> 00:24:58,875
I saw you!
373
00:24:58,958 --> 00:25:01,125
You saw wrong! Who the fuck are you?!
374
00:25:01,208 --> 00:25:06,833
I saw you! I saw everything! I saw it!
Rachel, get the fuck out of here, Rachel!
375
00:25:06,916 --> 00:25:08,708
Rachel, get in the van!
376
00:25:08,791 --> 00:25:10,125
I fucking saw you.
377
00:25:10,208 --> 00:25:11,208
Rachel?
378
00:25:36,208 --> 00:25:41,333
You are my destiny
379
00:25:42,333 --> 00:25:48,041
-Hey!
-You share my reverie
380
00:25:48,750 --> 00:25:54,125
You're more than life to me
381
00:25:54,208 --> 00:25:58,333
That's who you are
382
00:25:58,416 --> 00:25:59,291
Hey!
383
00:26:00,083 --> 00:26:03,541
You were at my parents' wedding.
Tell me who the fuck you are.
384
00:26:03,625 --> 00:26:08,416
Rachel Harkin. Come on.
Have a drink with me.
385
00:26:09,750 --> 00:26:11,000
How do you know my name?
386
00:26:14,000 --> 00:26:16,208
You owe me something. Don't you?
387
00:26:19,333 --> 00:26:20,166
Have a seat.
388
00:26:20,666 --> 00:26:23,875
Think what you might owe me.
389
00:26:24,666 --> 00:26:26,625
I don't owe you anything.
I don't know you.
390
00:26:26,708 --> 00:26:27,875
Sit down!
391
00:26:44,208 --> 00:26:46,875
You owe me an apology.
392
00:26:52,083 --> 00:26:55,583
But it's all right now. Now we are even.
393
00:26:56,416 --> 00:26:59,875
-Oh my God. Oh my God.
-Barkeep, get her a bloody.
394
00:27:01,666 --> 00:27:05,500
You just… fucking stabbed me.
He just fucking stabbed me!
395
00:27:06,250 --> 00:27:07,958
Didn't you stab him first?
396
00:27:08,458 --> 00:27:10,458
Oh fuck.
397
00:27:10,541 --> 00:27:13,833
I was just like you once.
398
00:27:15,541 --> 00:27:22,208
Let me tell you the story
of my great-great-great-grandparents.
399
00:27:23,041 --> 00:27:24,500
-You gonna use it?
-Oh my God.
400
00:27:29,250 --> 00:27:35,916
Once upon a time, there was
a bride and a groom deeply in love.
401
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
But before they could marry,
402
00:27:39,625 --> 00:27:44,541
the groom met his tragic end
in a hunting mishap.
403
00:27:46,375 --> 00:27:49,208
His bride was devastated.
404
00:27:49,291 --> 00:27:52,333
She called out into the darkness.
405
00:27:53,000 --> 00:27:58,416
She begged Death
to bring her soulmate back.
406
00:28:00,416 --> 00:28:02,750
Death was happy to play.
407
00:28:03,750 --> 00:28:06,166
Death loves a bargain.
408
00:28:06,250 --> 00:28:11,500
Death said,
"I'll bring your groom back from the dead
409
00:28:12,125 --> 00:28:15,041
but only if you believe
410
00:28:15,125 --> 00:28:21,000
he is your true soulmate."
411
00:28:22,625 --> 00:28:23,916
Of course…
412
00:28:26,333 --> 00:28:29,916
no deal with Death is that simple.
413
00:28:30,416 --> 00:28:35,958
Death cursed her children
to carry the same burden.
414
00:28:37,166 --> 00:28:41,000
All the children born
from this fated union
415
00:28:41,625 --> 00:28:46,750
were challenged to find
their soulmate in marriage
416
00:28:47,541 --> 00:28:51,041
or pay Death what he's owed.
417
00:28:51,125 --> 00:28:55,750
And eventually, it was passed down to me.
418
00:28:59,625 --> 00:29:00,958
And one day,
419
00:29:01,916 --> 00:29:04,958
I met my beloved,
420
00:29:06,250 --> 00:29:08,000
sweet Marianne.
421
00:29:09,958 --> 00:29:12,458
The day we were to marry,
422
00:29:12,541 --> 00:29:16,000
a mysterious man came to me and said,
423
00:29:16,583 --> 00:29:22,166
"You must marry your soulmate by sundown,
or you will die."
424
00:29:24,541 --> 00:29:25,916
You know what I did?
425
00:29:29,666 --> 00:29:33,541
I left her at the altar. I was a coward.
426
00:29:36,458 --> 00:29:39,708
The curse spread to my beloved Marianne.
427
00:29:42,916 --> 00:29:45,958
In time, she found another man.
428
00:29:50,375 --> 00:29:53,875
His name was Thomas Harkin.
429
00:29:53,958 --> 00:29:58,791
Your great-great-great-
great-great-grandfather.
430
00:30:01,750 --> 00:30:06,125
Marianne and Thomas had children,
and they had children,
431
00:30:06,208 --> 00:30:10,541
and all down the line,
they were all told the same.
432
00:30:12,083 --> 00:30:18,958
You must marry your soulmate
by sundown on your wedding day,
433
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
or you will die.
434
00:30:24,291 --> 00:30:27,041
And now, Rachel Harkin,
435
00:30:28,958 --> 00:30:30,541
that's you.
436
00:30:39,708 --> 00:30:42,166
Death has been following you.
437
00:30:44,708 --> 00:30:49,041
Turn around.
He wants to get a closer look.
438
00:31:06,750 --> 00:31:07,916
Not yet!
439
00:31:09,833 --> 00:31:12,208
She still has two days.
440
00:31:15,416 --> 00:31:16,375
Come, sit.
441
00:31:26,625 --> 00:31:29,208
I wish I was back in your position.
442
00:31:29,791 --> 00:31:35,500
When you are immortal like me,
you miss the threats of Death.
443
00:31:35,583 --> 00:31:37,041
It makes things interesting.
444
00:31:37,791 --> 00:31:41,000
But it still hurts when you stab me.
445
00:31:42,875 --> 00:31:44,375
No, no. This…
446
00:31:48,458 --> 00:31:51,291
No, this… this… this…
this can't be real. It's…
447
00:31:53,541 --> 00:31:56,250
You can't be an immortal man. It's not--
448
00:31:56,333 --> 00:32:01,500
You see,
when I failed to marry sweet Marianne,
449
00:32:01,583 --> 00:32:06,041
I was punished
for betraying Death's bargain.
450
00:32:07,458 --> 00:32:09,750
I'm condemned to bear witness
451
00:32:09,833 --> 00:32:12,958
to all the weddings
in Marianne's bloodline.
452
00:32:13,541 --> 00:32:15,416
Your wedding is next.
453
00:32:15,916 --> 00:32:18,125
My only job is to witness.
454
00:32:21,041 --> 00:32:25,291
But I do like to throw
a little warning in.
455
00:32:25,375 --> 00:32:27,666
Are you sure he's the one?
456
00:32:30,791 --> 00:32:32,958
Are you sure he's the one?
457
00:32:35,166 --> 00:32:39,958
You like to throw a little warning in,
yeah, once it's… it's already too late.
458
00:32:40,041 --> 00:32:42,541
-Thank you.
-It's not too late for you.
459
00:32:42,625 --> 00:32:44,416
You have 48 hours, give or take.
460
00:32:44,500 --> 00:32:46,875
What if I don't even believe in soulmates?
461
00:32:46,958 --> 00:32:49,208
Now is a great time to start.
462
00:32:53,041 --> 00:32:53,875
Wow.
463
00:32:53,958 --> 00:32:56,125
Oh, I have something for you.
464
00:33:13,875 --> 00:33:14,916
It's simple.
465
00:33:15,833 --> 00:33:20,291
Get married by sundown
on your wedding day.
466
00:33:20,916 --> 00:33:24,250
If he's your soulmate, you live.
467
00:33:24,833 --> 00:33:27,541
If he's not, you die.
468
00:33:32,208 --> 00:33:33,916
And if I don't get married, this…
469
00:33:36,541 --> 00:33:40,708
this fucked-up soulmate curse
spreads to Nicky and his family?
470
00:33:41,833 --> 00:33:42,791
That's right.
471
00:33:45,125 --> 00:33:48,208
Meaning, like, everyone in this family
has to marry their soulmate or they die.
472
00:33:48,291 --> 00:33:49,250
You got it.
473
00:33:52,125 --> 00:33:53,125
Hmm.
474
00:33:53,625 --> 00:33:55,000
Well, I'm fucked.
475
00:33:55,083 --> 00:33:56,083
Either way.
476
00:33:58,541 --> 00:34:00,583
Either I get married and I die
477
00:34:00,666 --> 00:34:06,416
or, uh, I don't get married
and I condemn his bloodline.
478
00:34:08,166 --> 00:34:12,833
Not if you believe
he is your true soulmate.
479
00:34:12,916 --> 00:34:15,458
Then you live. It's your choice.
480
00:34:15,541 --> 00:34:16,500
Jesus Christ.
481
00:34:18,375 --> 00:34:19,250
This is…
482
00:34:23,875 --> 00:34:26,041
-This is a fucking nightmare.
-No.
483
00:34:26,875 --> 00:34:28,083
It's much worse.
484
00:34:29,666 --> 00:34:31,083
It's real.
485
00:34:32,916 --> 00:34:33,916
Rachel!
486
00:34:34,958 --> 00:34:35,833
Dad.
487
00:34:36,375 --> 00:34:37,458
Do you know this man?
488
00:34:38,416 --> 00:34:41,916
Look at him.
He was a witness at your wedding.
489
00:34:42,416 --> 00:34:43,416
Do you remember?
490
00:34:44,416 --> 00:34:46,875
Has he aged a day in 30 years?
491
00:34:51,916 --> 00:34:53,625
Okay, come on.
We gotta go. Enough of this.
492
00:34:53,708 --> 00:34:56,750
No! What happened to Mom
isn't what you think.
493
00:34:57,666 --> 00:34:58,750
Talk to this guy,
494
00:34:59,333 --> 00:35:00,541
get some closure,
495
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
and go home.
496
00:35:08,583 --> 00:35:09,958
I can't just let you go.
497
00:35:10,041 --> 00:35:13,166
Dad, what happened to you was horrible,
and I'm sorry that it happened to you.
498
00:35:13,250 --> 00:35:15,250
There were plenty of ways
you could've dealt with it,
499
00:35:15,333 --> 00:35:18,416
and you chose a really, really bad one,
so you are not letting me go.
500
00:35:18,500 --> 00:35:20,833
I am not yours. Okay?
501
00:35:21,458 --> 00:35:23,791
I'm already gone, and you can't fix it.
502
00:35:24,500 --> 00:35:25,458
I'm sorry.
503
00:35:28,666 --> 00:35:30,458
I have to get back to my life.
504
00:36:20,958 --> 00:36:21,958
Holy fuck.
505
00:36:22,458 --> 00:36:23,750
Yeah.
506
00:36:27,375 --> 00:36:28,458
That's fucked-up.
507
00:36:29,208 --> 00:36:31,416
You are the blood
508
00:36:31,500 --> 00:36:32,333
Yeah.
509
00:36:33,166 --> 00:36:35,416
Flowing through my fingers…
510
00:36:35,500 --> 00:36:37,333
I mean, your shit's fucked-up too.
511
00:36:37,833 --> 00:36:38,750
My shit?
512
00:36:40,875 --> 00:36:45,041
The fact that you were there,
that you witnessed that.
513
00:36:45,125 --> 00:36:46,041
I mean,
514
00:36:47,208 --> 00:36:49,583
it's no wonder
you turned him into a monster.
515
00:36:57,375 --> 00:36:59,458
So you believe in it, the curse thing?
516
00:37:02,625 --> 00:37:03,833
Hi, Rachel.
517
00:37:10,708 --> 00:37:12,291
I'm always gonna love you.
518
00:37:16,083 --> 00:37:17,000
Yeah.
519
00:37:18,583 --> 00:37:19,416
I do.
520
00:37:27,625 --> 00:37:32,708
You are electricity
521
00:37:32,791 --> 00:37:34,666
And you're light
522
00:37:41,000 --> 00:37:45,291
You are sound itself
523
00:37:45,375 --> 00:37:48,375
And you are flight
34327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.