All language subtitles for Small.Achievable.Goals.S01E04.The.HR.Seminar.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:07,973 Are we shocked that we're in the Top 10 2 00:00:08,075 --> 00:00:09,174 of new and noteworthy podcasts? 3 00:00:09,276 --> 00:00:11,377 No. I came up with a winning formula for Kris and I. 4 00:00:11,479 --> 00:00:12,644 We both did. We're-we're both professionals. 5 00:00:12,747 --> 00:00:13,979 I just love your show. 6 00:00:14,081 --> 00:00:15,214 And Julie, 7 00:00:15,316 --> 00:00:17,483 I think the way you choose the women that you interview 8 00:00:17,585 --> 00:00:18,917 is just great. 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,319 Thank you. 10 00:00:20,421 --> 00:00:24,923 Kris, your glow ups are a cross between makeup tutorials 11 00:00:25,026 --> 00:00:26,692 and therapy sessions. 12 00:00:26,794 --> 00:00:30,996 The one word I would use to describe them is "charming". 13 00:00:31,098 --> 00:00:32,297 And-and intelligent. 14 00:00:32,400 --> 00:00:35,868 I just can't wait to see where Glow Up with Kris goes next. 15 00:00:35,970 --> 00:00:39,505 I know I'll be listening, and so will all my audience. 16 00:00:40,441 --> 00:00:41,974 And we're good. 17 00:00:42,076 --> 00:00:43,609 Oh my gosh. 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,110 Oh my gosh. 19 00:00:45,212 --> 00:00:46,478 Thank you so much, Jeanne. 20 00:00:46,580 --> 00:00:48,380 What an honour to be interviewed by you. 21 00:00:48,482 --> 00:00:49,882 I am losing my mind. 22 00:00:49,984 --> 00:00:50,916 Really, I can't breathe. 23 00:00:51,018 --> 00:00:52,985 Look at me, I can't breathe. 24 00:00:53,087 --> 00:00:54,420 You're just like a fashion icon. 25 00:00:54,522 --> 00:00:56,055 Can I just ask you one question? 26 00:00:56,157 --> 00:00:57,589 You know that episode with Ralph Lauren 27 00:00:57,691 --> 00:00:58,991 when you're backstage? 28 00:00:59,093 --> 00:01:00,626 I'm pretty sure that he was in love with you. 29 00:01:00,728 --> 00:01:01,794 Oh my God. 30 00:01:01,896 --> 00:01:03,762 I totally got that vibe too. 31 00:01:03,864 --> 00:01:04,863 I knew it. 32 00:01:04,965 --> 00:01:06,331 You know what I love about you, Kris? 33 00:01:06,434 --> 00:01:09,134 You really connect with your guests. 34 00:01:09,236 --> 00:01:11,303 You manage to make everybody feel 35 00:01:11,405 --> 00:01:12,938 as though they're your best friend. 36 00:01:13,040 --> 00:01:15,374 I'm dead. I'm dead. 37 00:01:15,476 --> 00:01:16,708 You frigging killed me, Jeanne Beker. 38 00:01:16,811 --> 00:01:18,710 I told you, it's your superpower. 39 00:01:18,813 --> 00:01:20,546 Would you mind if I hugged you? 40 00:01:22,817 --> 00:01:25,350 Mm, She gives the best hugs. 41 00:01:25,453 --> 00:01:26,552 Doesn't she? 42 00:01:26,654 --> 00:01:29,254 Yeah I guess, if you like that type of thing. 43 00:01:29,356 --> 00:01:32,091 ♪ I feel it all, I feel it all ♪ 44 00:01:33,527 --> 00:01:34,760 ♪ I feel it all ♪ 45 00:01:34,862 --> 00:01:36,395 Can't talk right now. Can't talk. 46 00:01:36,497 --> 00:01:38,163 I'm just texting with my friend Jeanne. 47 00:01:38,265 --> 00:01:39,364 Jeanne who? 48 00:01:39,467 --> 00:01:40,432 Jeanne Beker. 49 00:01:40,534 --> 00:01:41,767 Yes, you were right. 50 00:01:41,869 --> 00:01:44,169 Aubergine is my colour. 51 00:01:44,271 --> 00:01:46,171 Aubergine is a fancy word for eggplant. 52 00:01:46,273 --> 00:01:47,773 Now you can't say eggplant anymore 53 00:01:47,875 --> 00:01:49,541 'cause millennials turned it into penis. 54 00:01:49,643 --> 00:01:52,377 Millennials can turn anything into a penis. 55 00:01:52,480 --> 00:01:53,579 Calm down everyone. 56 00:01:53,681 --> 00:01:54,580 Oh my God, 57 00:01:54,682 --> 00:01:55,581 you guys need to calm down. 58 00:01:55,683 --> 00:01:56,615 I'm just texting my friend. 59 00:01:56,717 --> 00:01:57,749 Yeah, it's Jeanne Beker. 60 00:01:57,852 --> 00:01:58,750 Who is she? Are you kidding me? 61 00:01:58,853 --> 00:02:00,119 Did you really ask me that? 62 00:02:00,221 --> 00:02:02,421 She is a worldwide icon. 63 00:02:02,523 --> 00:02:04,423 Nobody puts Jeanne Beker 64 00:02:04,525 --> 00:02:06,158 in a corner, okay? 65 00:02:06,260 --> 00:02:07,159 Jamila? 66 00:02:07,261 --> 00:02:08,160 Don't you have work to do? 67 00:02:08,262 --> 00:02:09,328 'Cause I know this ain't it. 68 00:02:09,430 --> 00:02:10,996 This is it. 69 00:02:11,098 --> 00:02:13,198 Friendships. Fun. 70 00:02:13,300 --> 00:02:15,000 Emotions. Connections. 71 00:02:15,102 --> 00:02:16,001 I'm gonna show ya. Here I come. 72 00:02:16,103 --> 00:02:17,035 Here I come. 73 00:02:17,138 --> 00:02:18,837 ♪ You're gonna love what I've got to offer ♪ 74 00:02:18,939 --> 00:02:20,439 And here it is. 75 00:02:21,976 --> 00:02:23,075 You wanna hug me back? No problem. 76 00:02:23,177 --> 00:02:24,910 I know you feel it 'cause Jeanne did. 77 00:02:30,317 --> 00:02:31,717 Hmm. 78 00:02:41,328 --> 00:02:42,728 Hmm. 79 00:02:51,372 --> 00:02:52,604 Hey, are you and Kris using studio one? 80 00:02:52,706 --> 00:02:53,805 We need to record a promo. 81 00:02:53,908 --> 00:02:55,073 No. Something reeks in here. 82 00:02:55,176 --> 00:02:56,642 Can you smell it? - Full disclosure? 83 00:02:56,744 --> 00:02:58,076 COVID killed my sense of smell. 84 00:02:58,179 --> 00:02:59,111 Hasn't come back yet. 85 00:02:59,213 --> 00:03:00,746 That sucks but in this situation, you win. 86 00:03:00,848 --> 00:03:03,582 Sick. I'm gonna take that W. Heh. 87 00:03:23,671 --> 00:03:26,738 Oh my God, that is like onions and burning. 88 00:03:27,841 --> 00:03:28,807 Ugh. 89 00:03:28,909 --> 00:03:30,642 A hockey bag and death. 90 00:03:32,546 --> 00:03:34,846 Oh, Robyn, could you come in here please? 91 00:03:36,684 --> 00:03:38,083 Robyn? Robyn! 92 00:03:40,387 --> 00:03:41,887 ROBYN!!!! 93 00:03:43,791 --> 00:03:44,957 BYYYNNN!!! 94 00:03:48,729 --> 00:03:50,195 Hey, can you hear me? 95 00:03:50,297 --> 00:03:51,863 Yes. Can you hear me? 96 00:03:51,966 --> 00:03:53,131 Why can't Robyn hear me? 97 00:03:53,234 --> 00:03:54,466 Funny story. 98 00:03:54,568 --> 00:03:56,301 You know when the Beatles were recording their Abby Road album- 99 00:03:56,403 --> 00:03:57,703 Get on with it. I just, I can't. 100 00:03:57,805 --> 00:04:00,672 Right. Um, before they renovated all of this, 101 00:04:00,774 --> 00:04:02,507 your office was a podcast studio, 102 00:04:02,610 --> 00:04:05,077 so it's pretty much a vortex for sound. 103 00:04:05,179 --> 00:04:06,845 It's kind of where ambient noise goes to die. 104 00:04:06,947 --> 00:04:08,647 Okay, so that's why when I call people's names, 105 00:04:08,749 --> 00:04:09,648 they don't respond? 106 00:04:09,750 --> 00:04:11,683 Yeah, your office is like space. 107 00:04:11,785 --> 00:04:13,285 No one can hear you scream. 108 00:04:13,387 --> 00:04:15,187 What's the best office to yell at people from? 109 00:04:15,289 --> 00:04:17,889 Um, Julie's. 110 00:04:17,992 --> 00:04:20,325 It's like an amphitheatre for yelling, big size. 111 00:04:27,501 --> 00:04:30,702 I'm Jeanne Beker and the stars are out tonight. 112 00:04:30,804 --> 00:04:34,673 I'm on the red carpet and the gala is in full swing. 113 00:04:34,775 --> 00:04:38,644 Each year people flock to the city of love, beauty, and art. 114 00:04:47,054 --> 00:04:49,588 Let me tell you something about the power of friendship. 115 00:04:49,690 --> 00:04:50,889 Okay? 116 00:04:50,991 --> 00:04:52,958 Before Jeanne, I was nervous for this doctor's appointment. 117 00:04:53,060 --> 00:04:56,261 And now I am excited to talk about intense cramping, 118 00:04:56,363 --> 00:04:57,963 being wildly horny. 119 00:04:58,065 --> 00:04:59,965 Ai-yai-yai-yai-yai-yai-yai! 120 00:05:00,067 --> 00:05:01,900 And heavy bleeding. 121 00:05:02,002 --> 00:05:02,901 Well, if you wanna talk about blood, 122 00:05:03,003 --> 00:05:04,503 I am so here for it. 123 00:05:04,605 --> 00:05:06,305 My next episode is on exsanguination. 124 00:05:06,407 --> 00:05:08,006 It's when all the blood is drained from the body. 125 00:05:11,812 --> 00:05:12,711 Oh. 126 00:05:13,814 --> 00:05:15,347 I'm pretty sure I have that. 127 00:05:20,454 --> 00:05:21,787 I'm taking your office. 128 00:05:21,889 --> 00:05:23,288 And a gracious good morning to you too. 129 00:05:23,390 --> 00:05:24,356 What are you talking about? 130 00:05:24,458 --> 00:05:25,390 Acoustics. 131 00:05:25,492 --> 00:05:27,359 That didn't answer my question in any way. 132 00:05:27,461 --> 00:05:28,460 Hello, hello, hello. 133 00:05:28,562 --> 00:05:29,494 Hi everyone. 134 00:05:29,596 --> 00:05:32,364 Do you notice anything different about me? 135 00:05:32,466 --> 00:05:34,566 You're dressed like a giant dick emoji? 136 00:05:34,668 --> 00:05:37,602 I am sure that you've heard about our amazing interview. 137 00:05:37,705 --> 00:05:38,904 With who? I'm gonna tell you who. 138 00:05:39,006 --> 00:05:40,372 Jeanne Goddamn Beker. 139 00:05:40,474 --> 00:05:41,640 That's right. 140 00:05:41,742 --> 00:05:43,275 And we are delivering, as promised, 141 00:05:43,377 --> 00:05:46,912 a hit show according to Jeanne's fans. 142 00:05:47,014 --> 00:05:48,747 And she has tons so guess what we're gonna do? 143 00:05:48,849 --> 00:05:50,449 We're gonna bring it in for group hug celebration. 144 00:05:50,551 --> 00:05:51,783 Gimme your hands, bring it in. - Oh, yeah, no. 145 00:05:51,885 --> 00:05:52,918 Hold my hands. Don't think about it. Go. 146 00:05:53,020 --> 00:05:54,019 - No touching. - We love each other. 147 00:05:54,121 --> 00:05:55,287 Whoa. Okay, just- 148 00:05:55,389 --> 00:05:56,855 No, we don't love each other because Evan just announced 149 00:05:56,957 --> 00:05:58,423 he's stealing my office. 150 00:05:58,525 --> 00:06:00,125 Well we're having a little discussion about it. 151 00:06:00,227 --> 00:06:01,360 No discussion. You came in here 152 00:06:01,462 --> 00:06:02,561 and told me you were taking office. 153 00:06:02,663 --> 00:06:04,730 It's called an executive decision, Julie. 154 00:06:04,832 --> 00:06:06,198 More like an executive theft, Evan, 155 00:06:06,300 --> 00:06:07,733 You can call it whatever you want 156 00:06:07,835 --> 00:06:09,568 because it is happening. 157 00:06:12,306 --> 00:06:13,372 This isn't over, scooter. 158 00:06:13,474 --> 00:06:14,573 I heard that. 159 00:06:14,675 --> 00:06:16,274 Wonderful acoustics. 160 00:06:17,378 --> 00:06:18,777 I heard it too. 161 00:06:19,313 --> 00:06:20,379 Same. 162 00:06:20,481 --> 00:06:21,380 First he takes my job, 163 00:06:21,482 --> 00:06:22,781 now he's gonna take my office? 164 00:06:22,883 --> 00:06:24,049 At least you got an office. 165 00:06:24,151 --> 00:06:25,817 I gotta leave my stuff all over your shitty black couch. 166 00:06:25,919 --> 00:06:27,319 He will not win. I will find a way. 167 00:06:27,421 --> 00:06:28,320 I will beat him. 168 00:06:28,422 --> 00:06:29,321 Honey, guess what? 169 00:06:29,423 --> 00:06:30,822 You need one of these. Uh uh. - No. 170 00:06:30,924 --> 00:06:31,990 Yeah, you do. - No, I never need one. 171 00:06:32,092 --> 00:06:33,158 Shh. Don't think about it. Don't think about it. 172 00:06:33,260 --> 00:06:35,427 Don't think about it. And oh, mm, Lord above, 173 00:06:35,529 --> 00:06:36,762 is that you or is that your office? 174 00:06:36,864 --> 00:06:38,630 No, it's me. It's my- - Holy. I can barely... 175 00:06:38,732 --> 00:06:40,298 Oh my God, it's like poison. I could... 176 00:06:40,401 --> 00:06:41,500 I am aware. 177 00:06:44,371 --> 00:06:45,837 ♪ Ooh, that smell ♪ 178 00:06:48,308 --> 00:06:50,642 ♪ Can't you smell that smell? ♪ 179 00:06:50,744 --> 00:06:52,477 Ooh, lemony. That'll be nice. 180 00:06:52,946 --> 00:06:53,845 Oh! 181 00:06:53,947 --> 00:06:55,447 Okay. No. 182 00:06:55,549 --> 00:06:56,848 Hand sanitizer. 183 00:06:56,950 --> 00:06:58,450 ♪ The smell of death surrounds you ♪ 184 00:06:58,552 --> 00:07:00,252 Oh, that made it stronger somehow. 185 00:07:00,354 --> 00:07:01,820 All right, air freshner. 186 00:07:01,922 --> 00:07:04,256 Oh! That was a terrible idea. 187 00:07:04,358 --> 00:07:06,758 Ah! Ah! 188 00:07:06,860 --> 00:07:08,593 The ocean breeze, flowers. 189 00:07:10,864 --> 00:07:12,664 Death. Fuck! 190 00:07:12,766 --> 00:07:16,435 ♪ The smell of death surrounds you ♪ 191 00:07:21,542 --> 00:07:22,441 Of course it's menopause. 192 00:07:23,544 --> 00:07:24,443 Why wouldn't it be? 193 00:07:24,545 --> 00:07:25,444 I feel like garbage, 194 00:07:25,546 --> 00:07:27,446 why shouldn't I smell like garbage too? 195 00:07:27,548 --> 00:07:29,281 It's perfect. 196 00:07:29,383 --> 00:07:30,515 Oh my gosh, I can smell it. 197 00:07:30,617 --> 00:07:32,451 Oh, it's wonderful. 198 00:07:32,553 --> 00:07:34,753 Oh, thank you. Oh, it smells awful. 199 00:07:34,855 --> 00:07:36,688 No, not only do I smell like a water buffalo, 200 00:07:36,790 --> 00:07:38,089 but Evan is stealing my office. 201 00:07:38,192 --> 00:07:39,891 Can he do that? What's it say in the handbook? 202 00:07:39,993 --> 00:07:41,159 There's a handbook? 203 00:07:41,261 --> 00:07:42,561 Yeah. How do you think I'm allowed to have smoke breaks? 204 00:07:42,663 --> 00:07:43,662 You don't smoke. 205 00:07:43,764 --> 00:07:45,230 You don't have to. It says so in the handbook. 206 00:07:45,332 --> 00:07:46,698 Huh. - I'm gonna smell everything. 207 00:07:46,800 --> 00:07:48,099 Oh, this is amazing. 208 00:07:48,202 --> 00:07:50,101 A whole new world! 209 00:07:50,204 --> 00:07:51,503 Wash your hands? 210 00:07:55,609 --> 00:07:57,709 Is this gonna take long 'cause I have to get to work. 211 00:07:57,811 --> 00:07:59,911 You can't put a clock on human bonding. 212 00:08:00,013 --> 00:08:01,379 Jeanne Machine told me that. 213 00:08:01,482 --> 00:08:03,448 Do you know where I can find a copy of the office handbook? 214 00:08:03,550 --> 00:08:04,649 I haven't seen that thing in years. 215 00:08:04,751 --> 00:08:05,851 Maybe Mo has it. 216 00:08:05,953 --> 00:08:07,352 Of course. He's obsessed with rules. 217 00:08:07,454 --> 00:08:08,820 By the way, 218 00:08:08,922 --> 00:08:12,357 Kris asked me to look into booking Ripley's Aquarium? 219 00:08:12,459 --> 00:08:14,693 She wants to do an episode in the stingray tank. 220 00:08:14,795 --> 00:08:15,961 What? 221 00:08:16,063 --> 00:08:18,497 Apparently Jeanne Beker told her that the water was only 222 00:08:18,599 --> 00:08:19,531 knee-high in the tank, 223 00:08:19,633 --> 00:08:21,666 and now Kris won't let it go. 224 00:08:21,768 --> 00:08:22,901 And she says she wants to- 225 00:08:23,003 --> 00:08:25,070 Let me guess. Do a wet look glow up? 226 00:08:25,172 --> 00:08:27,906 Yep. She wants to hug a stingray. 227 00:08:28,008 --> 00:08:29,841 Kris is outta control. 228 00:08:29,943 --> 00:08:30,909 Thank you. 229 00:08:36,517 --> 00:08:38,116 Can I speak to you for a moment in my office, please? 230 00:08:38,218 --> 00:08:39,751 We're all friends here. Hold my hands. 231 00:08:39,853 --> 00:08:41,586 We don't have time. Just hurry up. 232 00:08:42,422 --> 00:08:43,555 What's up, Julesey-Boolzey? 233 00:08:43,657 --> 00:08:47,259 You cannot book a stingray tank without consulting me. 234 00:08:49,563 --> 00:08:50,629 The thing is, honey bear, 235 00:08:50,731 --> 00:08:52,564 you don't understand about aquatic creatures, 236 00:08:52,666 --> 00:08:54,266 or true emotional connection. 237 00:08:54,368 --> 00:08:55,400 When you have the quality 238 00:08:55,502 --> 00:08:56,968 of being "everybody's best friend", 239 00:08:57,070 --> 00:08:58,069 which you don't, 240 00:08:58,171 --> 00:08:59,271 and I have 'cause Jeanne said so, 241 00:08:59,373 --> 00:09:01,606 I am able to make these decisions. 242 00:09:01,708 --> 00:09:02,707 It's good for the show. 243 00:09:02,809 --> 00:09:03,775 I need to go, 244 00:09:03,877 --> 00:09:05,210 someone over there needs to be touched. 245 00:09:11,351 --> 00:09:12,918 Mo, I need you to solve two problems for me 246 00:09:13,020 --> 00:09:14,152 that should have been solved a long time ago. 247 00:09:14,254 --> 00:09:15,220 And you can't say no. 248 00:09:15,322 --> 00:09:16,288 Let's just take a deep breath- 249 00:09:16,390 --> 00:09:17,556 Nope. Zero breaths left to give. 250 00:09:17,658 --> 00:09:18,657 Do you have an office handbook? 251 00:09:18,759 --> 00:09:20,492 Hmm? Do I have an office handbook? 252 00:09:21,662 --> 00:09:24,229 Yeah, I think I do. 253 00:09:24,331 --> 00:09:25,564 Great. That's problem number one. 254 00:09:25,666 --> 00:09:27,098 Problem number two. 255 00:09:27,200 --> 00:09:28,567 Oh, that's not good. 256 00:09:28,669 --> 00:09:30,735 Jeanne Beker has created a monster 257 00:09:30,837 --> 00:09:32,304 and it is affecting our work environment, 258 00:09:32,406 --> 00:09:34,573 which is why I need you to go and tell Kris to stop. 259 00:09:34,675 --> 00:09:35,774 And while you're at it can you ask her 260 00:09:35,876 --> 00:09:37,008 not to hug me so much? 261 00:09:37,110 --> 00:09:38,777 Don't ya think that might be better coming from you? 262 00:09:38,879 --> 00:09:40,812 You know, I don't think I'm the guy for the job. 263 00:09:40,914 --> 00:09:41,813 You're HR. 264 00:09:41,915 --> 00:09:43,648 You're literally the guy for the job. 265 00:09:44,518 --> 00:09:45,951 Errr... 266 00:09:46,053 --> 00:09:49,454 Oh my God. 267 00:09:49,556 --> 00:09:51,222 What? - You like Kris. 268 00:09:51,325 --> 00:09:52,824 What?! 269 00:09:52,926 --> 00:09:55,126 What? What? Yeah, okay, I do. 270 00:09:55,228 --> 00:09:56,461 I, I, I, I like her, 271 00:09:56,563 --> 00:09:58,029 but I don't like, like her, like her. 272 00:09:58,131 --> 00:09:59,064 I like all kinds of things. 273 00:09:59,166 --> 00:10:00,999 I like you. I like, I like these things. 274 00:10:01,101 --> 00:10:02,834 I like, I like garlic bread. 275 00:10:02,936 --> 00:10:04,469 Right? I mean... 276 00:10:05,906 --> 00:10:08,073 I think HR doth protest too much. 277 00:10:08,175 --> 00:10:10,875 Well, good luck getting this office in line. 278 00:10:10,978 --> 00:10:14,045 Okay. 279 00:10:14,147 --> 00:10:15,080 Attention everyone. 280 00:10:15,182 --> 00:10:16,915 Mandatory meeting this afternoon 281 00:10:17,017 --> 00:10:20,452 to discuss proper office behaviour. 282 00:10:20,554 --> 00:10:23,455 Someone's in trouble... 283 00:10:24,791 --> 00:10:26,358 Just take it. 284 00:10:26,460 --> 00:10:27,926 Closed throats make good teams. 285 00:10:28,028 --> 00:10:29,427 That's it. 286 00:10:32,366 --> 00:10:33,665 HR meeting, eh? 287 00:10:33,767 --> 00:10:35,000 Yeah, it's not a good sign. 288 00:10:35,102 --> 00:10:36,067 What do you think it's about? 289 00:10:36,169 --> 00:10:37,369 I have my suspicions. 290 00:10:40,774 --> 00:10:43,675 Lizzie Borden loves yogurt, doesn't she? 291 00:10:45,779 --> 00:10:47,012 It's definitely not about me. 292 00:10:47,114 --> 00:10:48,246 I feel bad for whoever it is about though, 293 00:10:48,348 --> 00:10:50,248 because that is not great for them. 294 00:10:55,822 --> 00:10:57,389 Sound man! 295 00:10:59,159 --> 00:11:00,859 I need all of these signed by end of day. 296 00:11:00,961 --> 00:11:02,394 I'm off to my Pilates class, 297 00:11:02,496 --> 00:11:04,863 tell everyone I'm in a meeting for the next hour. 298 00:11:04,965 --> 00:11:08,033 Find a nice, comfortable place to sit 299 00:11:08,135 --> 00:11:10,235 away from all the distractions of your day. 300 00:11:14,141 --> 00:11:15,240 Hey, is this meeting about me? 301 00:11:15,342 --> 00:11:16,875 No. - Cool. Carry on. 302 00:11:20,147 --> 00:11:21,880 There's nothing in this manual to help me. 303 00:11:23,216 --> 00:11:24,549 Oh God. 304 00:11:24,651 --> 00:11:27,218 The smell's getting worse. Ugh. 305 00:11:27,320 --> 00:11:29,387 Hey, I need you outta here by tomorrow. 306 00:11:29,489 --> 00:11:31,322 My designer needs a day to prep the walls, 307 00:11:31,425 --> 00:11:32,490 move in the new furniture. 308 00:11:32,592 --> 00:11:33,658 You're gonna have to desk hop 309 00:11:33,760 --> 00:11:35,326 until they move everything outta my office. 310 00:11:38,231 --> 00:11:39,631 Okay. 311 00:11:51,578 --> 00:11:53,645 ♪ Ooh that smell ♪ 312 00:11:55,515 --> 00:11:57,782 ♪ Can't you smell that smell? ♪ 313 00:11:59,886 --> 00:12:01,986 ♪ Ooh that smell ♪ 314 00:12:04,224 --> 00:12:08,259 Hey Julie, what's going on? 315 00:12:08,361 --> 00:12:10,261 Leaving a little housewarming gift for Evan. 316 00:12:10,363 --> 00:12:11,262 There's nothing in the handbook, 317 00:12:11,364 --> 00:12:14,132 so I'm helping myself. 318 00:12:14,234 --> 00:12:15,633 Good. - Yeah. 319 00:12:16,436 --> 00:12:17,368 Okay. 320 00:12:18,672 --> 00:12:19,738 Hmm. 321 00:12:21,441 --> 00:12:22,741 I know who the seminar is for. 322 00:12:22,843 --> 00:12:23,942 You do? Who told you? 323 00:12:24,044 --> 00:12:24,943 I saw it for myself. 324 00:12:25,045 --> 00:12:25,944 Poor Julie. 325 00:12:26,046 --> 00:12:27,779 She is not going to take this well. 326 00:12:30,884 --> 00:12:32,784 I need you to give it to me goddamn straight. 327 00:12:32,886 --> 00:12:34,619 Is she about to be publicly torn a new one? 328 00:12:34,721 --> 00:12:35,987 Humiliated? What's your plan, Mo? 329 00:12:36,089 --> 00:12:38,723 Because I need to protect my friend Julie. 330 00:12:38,825 --> 00:12:41,693 I can't really talk about this, Kris. 331 00:12:41,795 --> 00:12:42,761 Okay. Okay. You know what? 332 00:12:42,863 --> 00:12:44,395 This is, this is worse than I thought. 333 00:12:44,498 --> 00:12:45,797 All right. Ooh, waka. 334 00:12:45,899 --> 00:12:47,398 You know what? Julie's gonna flip. 335 00:12:47,501 --> 00:12:48,800 If she flips, she's gonna get fired. 336 00:12:48,902 --> 00:12:50,201 If she's fired, I'm fucked. 337 00:12:50,303 --> 00:12:51,536 And then I'm back at Dominion Drug Mart. 338 00:12:51,638 --> 00:12:53,204 And what does the Jeanne Machine gonna think of that? 339 00:12:53,306 --> 00:12:54,906 You are never going back there. 340 00:12:55,008 --> 00:12:56,074 Whoop. Don't touch her, Mo. 341 00:12:56,176 --> 00:12:57,142 What are you gonna say to her, Mo? 342 00:12:57,244 --> 00:12:58,643 That's confidential. 343 00:12:59,279 --> 00:13:00,245 That is bullshit. 344 00:13:00,347 --> 00:13:01,412 Oh, huh? 345 00:13:01,515 --> 00:13:03,047 This is what you're gonna ask her, yeah? Right here. 346 00:13:03,150 --> 00:13:05,150 Lemme see what you got. "Appropriate office behaviour". 347 00:13:05,252 --> 00:13:07,685 When she has a hot flash, she does go wild on everyone. 348 00:13:07,788 --> 00:13:08,787 Crap. Okay, next one. 349 00:13:08,889 --> 00:13:09,788 "Active listening". 350 00:13:09,890 --> 00:13:10,789 Julie listens to... 351 00:13:10,891 --> 00:13:12,490 Oh my God, absolutely no one. 352 00:13:12,592 --> 00:13:13,958 Shiiit. 353 00:13:14,060 --> 00:13:15,794 Uh, can I have those back please? 354 00:13:15,896 --> 00:13:17,128 This is gonna be brutal. 355 00:13:17,230 --> 00:13:18,797 It might even be a bit worse than that. 356 00:13:18,899 --> 00:13:19,898 Okay, I know what you need to do. 357 00:13:20,000 --> 00:13:20,999 You need to cancel the meeting. 358 00:13:21,101 --> 00:13:22,634 Ooh, I'd love to, but I can't do that. 359 00:13:22,736 --> 00:13:23,635 You're gonna do your magic. 360 00:13:23,737 --> 00:13:24,669 Yeah, that's it. 361 00:13:24,771 --> 00:13:26,337 Because it's gonna soften the room. 362 00:13:26,439 --> 00:13:27,672 It'll be easier for Julie to take. 363 00:13:27,774 --> 00:13:30,008 Trust me, because I am an expert on connectioning. 364 00:13:30,110 --> 00:13:31,042 You know who told me that? 365 00:13:31,144 --> 00:13:33,645 Jeanne Goddamn Beker. Thank God I'm here. 366 00:13:33,747 --> 00:13:34,646 You're a genius, Mo. 367 00:13:34,748 --> 00:13:36,247 I will see you later. 368 00:13:38,652 --> 00:13:40,852 Also, can you just keep this HR seminar pretty tight? 369 00:13:40,954 --> 00:13:41,920 I have a doctor's appointment. 370 00:13:42,022 --> 00:13:43,855 It's the first one, I really wanna nail it. 371 00:13:51,298 --> 00:13:52,263 I still don't know who this is about. 372 00:13:52,365 --> 00:13:53,798 Neither do I. 373 00:13:53,900 --> 00:13:55,433 Just waiting on a few stragglers. 374 00:13:56,636 --> 00:13:58,636 Okay. Uh... 375 00:13:58,738 --> 00:13:59,871 Uh, welcome. 376 00:13:59,973 --> 00:14:02,006 Okay. It's great that you're all here. Wow. 377 00:14:02,108 --> 00:14:04,209 Mo, it was mandatory. 378 00:14:05,512 --> 00:14:06,578 So, um 379 00:14:06,680 --> 00:14:10,181 there's been some positions shifting, 380 00:14:10,283 --> 00:14:14,118 uh, which means this is an opportune moment, um, 381 00:14:14,221 --> 00:14:16,421 to review some expectations in the office. 382 00:14:16,523 --> 00:14:18,523 But let's do it in a really fun, relaxed way. 383 00:14:18,625 --> 00:14:19,591 Let's have some fun here. 384 00:14:19,693 --> 00:14:20,959 Robyn uses the studio to record their album. 385 00:14:21,061 --> 00:14:21,960 That was his idea. 386 00:14:22,062 --> 00:14:22,961 And besides, it's not as bad 387 00:14:23,063 --> 00:14:24,062 as Chelsey bringing her cat to work. 388 00:14:24,164 --> 00:14:25,463 Lizzie Borden never hurt anyone. 389 00:14:25,565 --> 00:14:27,198 It's no wonder I gotta take my allergy medication 390 00:14:27,300 --> 00:14:29,267 every time I come into this place. 391 00:14:29,369 --> 00:14:31,202 Tell her to leave that cat at home. 392 00:14:31,304 --> 00:14:32,770 Is that why you nap in Evan's office? 393 00:14:32,873 --> 00:14:34,606 You nap in my office? 394 00:14:34,708 --> 00:14:35,807 Most definitely. 395 00:14:35,909 --> 00:14:37,709 But I wouldn't need to if someone didn't keep stealing 396 00:14:37,811 --> 00:14:39,277 my energy drinks from the fridge. 397 00:14:39,379 --> 00:14:40,879 That's why I label everything "Kombucha", 398 00:14:40,981 --> 00:14:42,780 because nobody likes to drink fizzy vinegar. 399 00:14:45,018 --> 00:14:48,253 I don't care about body parts, or kombucha or cats. 400 00:14:48,355 --> 00:14:50,088 This meeting should be about people 401 00:14:50,190 --> 00:14:51,489 who disrespect my authority. 402 00:14:51,591 --> 00:14:54,792 And people who are babies when they don't get their way. 403 00:14:54,895 --> 00:14:58,863 For example, I say that I am moving into Julie's office. 404 00:14:58,965 --> 00:15:01,132 My word is final. 405 00:15:01,234 --> 00:15:02,901 No one is taking my office. 406 00:15:03,003 --> 00:15:04,068 I actually am taking her office 407 00:15:04,170 --> 00:15:05,303 because I told her this this morning. 408 00:15:05,405 --> 00:15:06,704 Okay. This is great. - I told her... 409 00:15:06,806 --> 00:15:08,740 We'll get to everybody's concerns in due time. 410 00:15:08,842 --> 00:15:10,742 But today we are here 411 00:15:10,844 --> 00:15:12,243 to discuss... 412 00:15:15,849 --> 00:15:17,448 Boundaries. Boundaries. 413 00:15:18,518 --> 00:15:20,118 I think what, um... 414 00:15:20,220 --> 00:15:22,253 Mo is trying to say, good job, Mo, 415 00:15:22,355 --> 00:15:25,657 is that, you know, appropriate office behaviour is important. 416 00:15:25,759 --> 00:15:27,358 But we all make mistakes 417 00:15:27,460 --> 00:15:29,360 and we shouldn't be singled out. So... 418 00:15:30,530 --> 00:15:31,696 Exactly. 419 00:15:31,798 --> 00:15:33,331 We can change and learn to do better in the office. 420 00:15:33,433 --> 00:15:34,399 And you know what? 421 00:15:34,501 --> 00:15:36,601 Sometimes we just get carried away. 422 00:15:36,703 --> 00:15:39,137 You know? Especially when somebody important gives us 423 00:15:39,239 --> 00:15:40,305 too many compliments. 424 00:15:40,407 --> 00:15:42,807 Yeah. And what do we not do when we're angry? 425 00:15:42,909 --> 00:15:44,275 We don't, everyone, 426 00:15:44,377 --> 00:15:47,679 rub our body parts all over the furniture. 427 00:15:51,084 --> 00:15:52,583 Prepare to be amazed! 428 00:15:53,553 --> 00:15:55,186 Oh my God. Mo. Yeah, Mo. 429 00:15:55,288 --> 00:15:56,154 No, I gotta give you that. 430 00:15:56,256 --> 00:15:57,255 That's, that's pretty good. 431 00:15:57,357 --> 00:15:58,256 I don't do fake flowers. 432 00:15:58,358 --> 00:15:59,457 That's so good. 433 00:15:59,559 --> 00:16:01,125 Okay. That's super cool, Mo. 434 00:16:01,227 --> 00:16:02,794 But, um, why are we here? 435 00:16:02,896 --> 00:16:04,095 This could have been an email. 436 00:16:04,197 --> 00:16:06,097 Yeah, Mo, just get on with it. 437 00:16:06,199 --> 00:16:07,865 Okay, everybody please sit down. 438 00:16:07,968 --> 00:16:11,869 Uh... uh, okay. 439 00:16:11,972 --> 00:16:16,040 Uh, employees are not allowed to touch anyone in the office 440 00:16:16,142 --> 00:16:17,942 without consent. 441 00:16:18,044 --> 00:16:19,677 That means, um... 442 00:16:19,779 --> 00:16:22,180 no hugging, no handholding, 443 00:16:22,282 --> 00:16:25,383 no massages, no trust falls, 444 00:16:25,485 --> 00:16:27,885 no passing citrus fruit neck-to-neck, 445 00:16:27,988 --> 00:16:30,989 no piggybacks, no conga lines. 446 00:16:31,091 --> 00:16:32,590 It's okay. 447 00:16:32,692 --> 00:16:34,892 I get it. It's about me. 448 00:16:34,995 --> 00:16:36,394 Understood. 449 00:16:36,496 --> 00:16:38,396 Um... 450 00:16:38,498 --> 00:16:39,397 It's okay, Mo. 451 00:16:39,499 --> 00:16:41,032 This session is for me. 452 00:16:41,134 --> 00:16:43,034 I understand that I'm the problem. 453 00:16:43,136 --> 00:16:44,535 Check. 454 00:16:45,705 --> 00:16:47,105 Sorry. Um... 455 00:16:48,508 --> 00:16:51,175 I'm the problem. It's me. 456 00:16:51,277 --> 00:16:54,579 Prepare to see my greatest trick of all time! 457 00:16:57,684 --> 00:16:59,083 Hmm? 458 00:17:00,487 --> 00:17:05,390 Oh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. 459 00:17:05,492 --> 00:17:06,891 Okay. 460 00:17:12,098 --> 00:17:13,498 Oh my God! Oh my God! 461 00:17:13,600 --> 00:17:15,400 No, Mo, do I have your consent? 462 00:17:15,502 --> 00:17:16,601 Do I have your consent? 463 00:17:16,703 --> 00:17:18,336 Oh my God! - Oh, he's choking. 464 00:17:18,438 --> 00:17:20,838 This is not a hug! This is not a hug! 465 00:17:20,940 --> 00:17:22,340 Oh my gosh, can someone take over? 466 00:17:22,442 --> 00:17:23,408 I have a doctor's appointment. 467 00:17:23,510 --> 00:17:24,909 Oh! Ew! - Ah! 468 00:17:33,019 --> 00:17:34,419 That's good. 469 00:17:40,193 --> 00:17:42,126 Just say... 470 00:17:42,228 --> 00:17:45,096 I'm just gonna say, Dr. Kent, I'm here to talk about 471 00:17:45,198 --> 00:17:47,098 my bleeding vagina, and... 472 00:17:49,803 --> 00:17:52,303 Oh hey, Dr. Kent, first name Clark? 473 00:17:52,405 --> 00:17:54,272 Mmm... no. David. 474 00:17:54,374 --> 00:17:56,274 Oh, I was joking around. 475 00:17:56,376 --> 00:17:58,242 Ah, it's like a Clark Kent, Superman. 476 00:17:58,344 --> 00:17:59,977 You're a superhero, like a doctor, 477 00:18:00,080 --> 00:18:01,646 but you're a Superman hero. 478 00:18:01,748 --> 00:18:03,314 It's so nice to meet you. Finally. 479 00:18:03,416 --> 00:18:04,615 Like to get in to see you. 480 00:18:04,717 --> 00:18:07,018 Huh? Lovely. This is good. 481 00:18:07,120 --> 00:18:08,019 - Wonderful. - Yep. 482 00:18:08,121 --> 00:18:09,787 So, uh, what brings you here today? 483 00:18:09,889 --> 00:18:11,456 Well... 484 00:18:11,558 --> 00:18:12,924 I've written down my list of symptoms for you, 485 00:18:13,026 --> 00:18:14,926 so that's good. And I have that ready to go. 486 00:18:15,028 --> 00:18:19,797 So you've got heavy bleeding, cramps and irregular period. 487 00:18:19,899 --> 00:18:21,699 And you are 44. 488 00:18:21,801 --> 00:18:23,101 Yeah. Exactly. 489 00:18:23,203 --> 00:18:24,936 Oh, it's completely normal for a woman your age. 490 00:18:32,212 --> 00:18:33,978 Okay. 491 00:18:34,080 --> 00:18:35,646 Thanks for having me. 492 00:18:41,254 --> 00:18:44,889 Evan, I don't like losing and I don't like being out of control. 493 00:18:44,991 --> 00:18:46,390 The seminar was because of me. 494 00:18:46,493 --> 00:18:48,860 It's not your fault that Michael's an asshat 495 00:18:48,962 --> 00:18:50,895 and gave you my job. 496 00:18:50,997 --> 00:18:54,098 And if Kris wants to hug a stingray or me 497 00:18:54,200 --> 00:18:56,134 or anyone else, then as her producer, 498 00:18:56,236 --> 00:18:58,669 I need to make that happen. 499 00:18:58,771 --> 00:19:01,772 So, I would like to offer you my office 500 00:19:01,875 --> 00:19:03,307 and I hope you will give me yours. 501 00:19:03,409 --> 00:19:06,043 And then in your old office, which will be my new office, 502 00:19:06,146 --> 00:19:08,846 I will line up a killer rest of the season 503 00:19:08,948 --> 00:19:10,681 for Glow Up with Kris. 504 00:19:12,252 --> 00:19:13,151 Oh hey! 505 00:19:13,253 --> 00:19:14,986 Um, I meant to tell you: 506 00:19:15,088 --> 00:19:16,521 I don't want your office anymore. 507 00:19:16,623 --> 00:19:19,357 You know, after that seminar I realized I don't really care 508 00:19:19,459 --> 00:19:21,159 what any of these people are talking about. 509 00:19:21,261 --> 00:19:22,727 If I want people to hear me, 510 00:19:22,829 --> 00:19:24,729 I'll send them a text. 511 00:19:24,831 --> 00:19:27,031 Oh, and also there's a weird smell in your office. 512 00:19:29,269 --> 00:19:30,768 Yes, there is. 513 00:19:32,672 --> 00:19:33,571 Ah, there you are. 514 00:19:33,673 --> 00:19:35,439 That was a fast doctor's appointment. 515 00:19:35,542 --> 00:19:36,707 What are you doing? 516 00:19:36,809 --> 00:19:37,742 Are you okay? 517 00:19:37,844 --> 00:19:39,377 I'm just about to unfriend Jeanne Beker 518 00:19:39,479 --> 00:19:42,213 because I don't deserve a friend like her. 519 00:19:44,717 --> 00:19:46,250 Of course you do. 520 00:19:48,555 --> 00:19:49,987 No, I don't 'cause I'm the type of person 521 00:19:50,089 --> 00:19:53,291 that wastes all this time trying to make a doctor's appointment 522 00:19:53,393 --> 00:19:57,662 and then I waste the doctor's time with a bunch of symptoms 523 00:19:57,764 --> 00:19:59,897 that are completely normal for a woman my age. 524 00:20:01,234 --> 00:20:02,767 He said your symptoms are normal? 525 00:20:04,337 --> 00:20:07,638 Just because he said they're normal doesn't mean he's right. 526 00:20:07,740 --> 00:20:09,840 It's your body and you know best what's normal for you. 527 00:20:12,946 --> 00:20:15,213 Oh, sorry. No hugs. 528 00:20:15,315 --> 00:20:16,480 No, come on. Bring it in. 529 00:20:16,583 --> 00:20:18,683 Really? - Yeah. Come on. Yeah. 530 00:20:18,785 --> 00:20:20,284 I'm so sorry that happened to you. 531 00:20:20,386 --> 00:20:22,887 It was so horrible. - Oh, I know. 532 00:20:22,989 --> 00:20:24,455 But you know, Kris... 533 00:20:24,557 --> 00:20:26,891 I'm gonna have to go back in there and advocate for myself? 534 00:20:26,993 --> 00:20:28,693 - I'm so sorry. Yeah. - Ugh. 535 00:20:28,795 --> 00:20:30,328 You do. Because as women, 536 00:20:30,430 --> 00:20:32,163 sadly that's what we have to do. 537 00:20:32,999 --> 00:20:35,066 But there is some good news. 538 00:20:35,168 --> 00:20:38,169 I would like you to gather up your weird crap 539 00:20:38,271 --> 00:20:40,471 and come with me to our new office. 540 00:20:42,809 --> 00:20:43,741 What? 541 00:20:43,843 --> 00:20:45,543 I'm inviting you to share my office with me. 542 00:20:48,114 --> 00:20:49,347 Holy shit! 543 00:20:49,449 --> 00:20:51,482 No, no! One hug a day. One. 544 00:20:51,584 --> 00:20:53,851 Did you know that that HR meeting was about me? 545 00:20:53,953 --> 00:20:55,486 No. 546 00:20:55,588 --> 00:20:57,355 I wonder who complained? You know what? 547 00:20:57,457 --> 00:20:59,290 It's probably Evan, that almost-office stealing thief. 548 00:20:59,392 --> 00:21:00,324 He looked at me funny. 549 00:21:00,426 --> 00:21:02,293 I mean, he looks at everyone funny, right? 550 00:21:02,395 --> 00:21:04,128 Wait. 551 00:21:05,999 --> 00:21:08,699 We're gonna need a scented candle to cover that left pit. 552 00:21:08,801 --> 00:21:10,201 Yeah, we shouldn't use that one 553 00:21:10,303 --> 00:21:11,902 'cause I really, you know, I jammed it up in there. 554 00:21:12,005 --> 00:21:13,471 Yeah, I saw you do it. 555 00:21:13,573 --> 00:21:15,673 ♪ Ooh, that smell ♪ 556 00:21:17,644 --> 00:21:19,910 ♪ Can't you smell that smell? ♪ 557 00:21:21,981 --> 00:21:24,248 ♪ Ooh, that smell ♪ 558 00:21:26,452 --> 00:21:31,689 ♪ The smell of death surrounds you ♪ 559 00:21:32,692 --> 00:21:33,724 ♪ Now they call you 560 00:21:33,826 --> 00:21:35,393 ♪ Prince Charming 561 00:21:36,863 --> 00:21:39,063 ♪ Can't speak a word when you're full of 'ludes ♪ 40248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.