All language subtitles for Ranma.1-2.2024.S01E02.JAPANESE.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.en[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,347 --> 00:00:17,726
[narrator]
This is Ranma from the Saotome
School of Anything Goes Martial Arts.
2
00:00:18,309 --> 00:00:19,310
Let go.
3
00:00:19,394 --> 00:00:21,062
[screams, grunts]
4
00:00:21,146 --> 00:00:23,481
[narrator]
And this is Akane, who comes
from the Tendo Dojo.
5
00:00:24,065 --> 00:00:25,108
[Akane] What are you doing?
6
00:00:25,859 --> 00:00:29,070
[narrator]
They were joined
in an arranged betrothal by their parents.
7
00:00:29,154 --> 00:00:30,280
- Hmm.
- Don't tell me what to do.
8
00:00:30,363 --> 00:00:31,406
Pain in the butt.
9
00:00:31,489 --> 00:00:34,451
As it turns out, Ranma has a unique issue.
10
00:00:35,076 --> 00:00:36,453
What the hell are you doing?
11
00:00:37,120 --> 00:00:40,832
Every time he gets splashed
with cold water, he turns into a girl.
12
00:00:46,296 --> 00:00:50,550
{\an8}RANMA1/2
13
00:02:14,134 --> 00:02:15,343
What about school?
14
00:02:15,426 --> 00:02:17,971
{\an8}[Saotome] I've decided that we're moving
into the dojo with them for a while.
15
00:02:18,054 --> 00:02:19,055
{\an8}I HATE MEN!
16
00:02:19,139 --> 00:02:20,431
{\an8}- Seriously?
- Seriously.
17
00:02:20,515 --> 00:02:22,600
You get to go to school with me and Akane.
18
00:02:22,684 --> 00:02:23,726
See you there in a bit.
19
00:02:23,810 --> 00:02:25,270
[Akane] Wait for me, Nabiki.
20
00:02:25,353 --> 00:02:27,522
- I wanna leave with--
- What are you saying?
21
00:02:27,605 --> 00:02:29,732
You're engaged now
and Ranma's right there.
22
00:02:29,816 --> 00:02:32,402
You've gotta make sure
he gets to school okay.
23
00:02:32,485 --> 00:02:35,530
And walking to school with you is kinda
annoying, gotta be honest.
24
00:02:35,613 --> 00:02:36,656
[grunts]
25
00:02:37,240 --> 00:02:38,408
[grunts]
26
00:02:38,491 --> 00:02:39,492
[both] Hmm.
27
00:02:41,786 --> 00:02:43,413
[Akane] Let me make one thing clear.
28
00:02:44,038 --> 00:02:45,790
The two of us don't know each other.
29
00:02:45,874 --> 00:02:47,750
You don't gotta tell me twice.
30
00:02:47,834 --> 00:02:50,086
I don't want you acting all friendly
with me at school.
31
00:02:50,170 --> 00:02:52,297
Like hell I'd freaking do that.
32
00:02:52,380 --> 00:02:56,342
It's not like I really give much of a crap
about bratty-ass tomboys like you.
33
00:02:56,426 --> 00:02:58,386
If I'm being honest, I hate them
more than anyth--
34
00:02:58,469 --> 00:02:59,387
- [grunts]
- [clangs]
35
00:02:59,470 --> 00:03:01,180
The hell was that, you old fart?
36
00:03:01,264 --> 00:03:04,309
You are not the kind of guy who's going to
have the luxury of choosing a girl.
37
00:03:04,851 --> 00:03:05,852
Listen, Ranma.
38
00:03:05,935 --> 00:03:09,647
- I'll only say this once…
- [kick lands]
39
00:03:10,565 --> 00:03:12,025
- [splashes]
- Hmm.
40
00:03:14,027 --> 00:03:16,362
{\an8}Oh, what's the matter, Dad?
41
00:03:16,446 --> 00:03:18,573
{\an8}Tell us that you're okay if you can.
42
00:03:19,824 --> 00:03:21,701
- Wanna fight?
- Oh, come on.
43
00:03:23,786 --> 00:03:24,871
[grunting]
44
00:03:25,663 --> 00:03:27,707
Whoa! A cat's crab-walking.
45
00:03:27,790 --> 00:03:28,708
Huh.
46
00:03:29,292 --> 00:03:30,960
Get outta here!
47
00:03:32,128 --> 00:03:33,254
[sighs]
48
00:03:35,089 --> 00:03:36,174
Hmm. Ha!
49
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
Serves you right! [grunts]
50
00:03:39,385 --> 00:03:41,346
- [resident grunting]
- [water splashing]
51
00:03:41,930 --> 00:03:43,181
What are you doing?
52
00:03:43,681 --> 00:03:45,391
- Going home.
- Wait a second.
53
00:03:45,475 --> 00:03:47,518
I won't be long.
I'm just taking a quick bath.
54
00:03:47,602 --> 00:03:48,770
You'll be late for school though.
55
00:03:48,853 --> 00:03:51,147
Do you really think I can go to school
in my girl form?
56
00:03:51,231 --> 00:03:52,732
[sighs] Honestly.
57
00:03:53,399 --> 00:03:56,361
It'll only take some hot water
to turn you back into a boy, right?
58
00:03:56,861 --> 00:03:57,904
{\an8}OSTEOPATHIC CLINIC -
CHIROPRACTOR
59
00:03:57,987 --> 00:03:58,821
{\an8}ACUPUNCTURE - ACUPRESSURE
60
00:03:58,905 --> 00:04:00,615
[Akane] …and that's the whole story.
61
00:04:00,698 --> 00:04:03,785
{\an8}Hot water? Just a minute, Akane.
62
00:04:03,868 --> 00:04:05,286
{\an8}Thank you so much.
63
00:04:05,370 --> 00:04:06,496
An acquaintance?
64
00:04:07,288 --> 00:04:10,541
[sighs] I guess I got nothing
but bad luck this morning.
65
00:04:11,042 --> 00:04:12,335
Real pain in the butt.
66
00:04:15,588 --> 00:04:16,923
[creaks]
67
00:04:17,006 --> 00:04:18,007
[shrieks]
68
00:04:18,841 --> 00:04:19,676
[screams]
69
00:04:21,427 --> 00:04:22,553
[whimpers]
70
00:04:23,429 --> 00:04:24,597
Um.
71
00:04:24,681 --> 00:04:26,224
{\an8}Ah, hello. Apologies.
72
00:04:26,307 --> 00:04:28,017
- [chuckles]
- [whimpering]
73
00:04:28,101 --> 00:04:29,644
You don't have to be scared of her.
74
00:04:29,727 --> 00:04:32,063
This is my skeletal specimen, Betty.
75
00:04:32,730 --> 00:04:33,731
Huh?
76
00:04:34,440 --> 00:04:36,025
[grunts, gasps]
77
00:04:37,527 --> 00:04:38,528
Hmm.
78
00:04:39,654 --> 00:04:41,239
Ranma, the water.
79
00:04:41,322 --> 00:04:42,615
How are you, Akane?
80
00:04:42,699 --> 00:04:44,242
Ah. Dr. Tofu.
81
00:04:44,325 --> 00:04:45,368
Hmm?
82
00:04:45,868 --> 00:04:46,869
[kettle clangs]
83
00:04:46,953 --> 00:04:49,622
- Hope it's a good morning.
- Good morning.
84
00:04:50,456 --> 00:04:51,457
Mmm?
85
00:04:52,583 --> 00:04:54,127
I haven't seen you lately.
86
00:04:54,210 --> 00:04:55,253
You haven't been injured?
87
00:04:55,336 --> 00:04:56,838
Not at all.
88
00:04:57,422 --> 00:05:00,425
I mean, I don't do anything
that would cause an injury.
89
00:05:01,884 --> 00:05:03,177
It's not just me though.
90
00:05:03,261 --> 00:05:05,555
- You've seemed busy too, Dr. Tofu.
- [water pouring]
91
00:05:05,638 --> 00:05:06,806
[whispers] Yeah…
92
00:05:08,933 --> 00:05:10,518
[Ranma]
Aha.
93
00:05:12,979 --> 00:05:14,188
So who was that guy?
94
00:05:14,272 --> 00:05:17,400
Dr. Tofu's a chiropractor.
Very skilled doctor.
95
00:05:17,483 --> 00:05:18,651
He's strong too, isn't he?
96
00:05:18,735 --> 00:05:20,445
Oh! So you can tell?
97
00:05:22,113 --> 00:05:24,240
{\an8}
He managed to sneak up on me.
98
00:05:24,324 --> 00:05:26,409
{\an8}
It's like he erased his presence.
99
00:05:27,076 --> 00:05:29,370
You wouldn't think that about him
at first, would you?
100
00:05:29,454 --> 00:05:30,705
Ever since I was a little kid,
101
00:05:30,788 --> 00:05:33,499
I'd always come in to see him
every time I had an injury.
102
00:05:33,583 --> 00:05:34,834
[Ranma] Mm-hmm?
103
00:05:37,086 --> 00:05:39,714
Hey. That guy looked like a man.
104
00:05:39,797 --> 00:05:40,798
What?
105
00:05:40,882 --> 00:05:43,593
It's just that you said yesterday
that you hated every man.
106
00:05:43,676 --> 00:05:44,802
[groans]
107
00:05:46,387 --> 00:05:47,764
I do.
108
00:05:47,847 --> 00:05:50,308
{\an8}Oh, boy. I really hate…
109
00:05:51,476 --> 00:05:52,643
[chuckling]
110
00:05:52,727 --> 00:05:54,604
[mob member 1]
Akane Tendo is coming.
111
00:05:54,687 --> 00:05:56,147
- [bell clangs]
- [mob roaring]
112
00:05:56,230 --> 00:05:57,690
{\an8}FURINKAN HIGH SCHOOL
113
00:05:57,774 --> 00:05:59,650
- Huh?
- …all these guys!
114
00:05:59,734 --> 00:06:01,527
{\an8}- Akane Tendo!
- You're not gonna get to school!
115
00:06:01,611 --> 00:06:02,862
{\an8}We've got our eyes on you!
116
00:06:02,945 --> 00:06:04,322
{\an8}- You need to get out of here.
- Huh?
117
00:06:04,405 --> 00:06:07,700
- [grunts]
- [mob] Ooh!
118
00:06:09,911 --> 00:06:11,913
- Out of the way. I'm gonna be late.
- [mob members grunting]
119
00:06:11,996 --> 00:06:14,457
[roaring]
120
00:06:15,958 --> 00:06:17,001
[kicks landing]
121
00:06:17,085 --> 00:06:18,628
[mob member 2] Oh, please marry me!
122
00:06:19,212 --> 00:06:20,546
- Hyah!
- [mob member grunts]
123
00:06:20,630 --> 00:06:22,757
[grunting]
124
00:06:24,884 --> 00:06:26,010
Tend-- [screams]
125
00:06:26,094 --> 00:06:27,595
I can stop you by for--
126
00:06:27,678 --> 00:06:30,389
[mob member 3] I'll defeat you
before any of these other guys!
127
00:06:30,473 --> 00:06:31,516
Hyah!
128
00:06:31,599 --> 00:06:33,101
[fighting continues]
129
00:06:35,561 --> 00:06:38,940
Every morning seems pretty rough
for your little sister, Nabiki.
130
00:06:39,649 --> 00:06:40,900
Ranma's here too.
131
00:06:40,983 --> 00:06:42,443
Ranma!
132
00:06:42,527 --> 00:06:44,237
Why don't you come in the building?
133
00:06:44,320 --> 00:06:45,571
What about her?
134
00:06:45,655 --> 00:06:48,199
[Nabiki] Akane can
totally take care of herself.
135
00:06:48,741 --> 00:06:49,742
Whoa.
136
00:06:49,826 --> 00:06:51,577
[boxing bell clangs]
137
00:06:54,831 --> 00:06:55,957
Hmm?
138
00:06:57,834 --> 00:07:00,419
[pants] Ugh.
This whole group of guys is so annoying!
139
00:07:00,503 --> 00:07:01,504
- [person] Honestly.
- Hmm?
140
00:07:01,587 --> 00:07:03,923
They're so unsophisticated.
141
00:07:06,676 --> 00:07:08,469
It appears
their many attempts to defeat you
142
00:07:08,553 --> 00:07:11,639
are in the hopes that they have the chance
to ask for your hand.
143
00:07:12,807 --> 00:07:15,226
Uh. Yes, I'm well aware, Kuno.
Good morning.
144
00:07:15,309 --> 00:07:16,144
Hmm?
145
00:07:16,227 --> 00:07:19,063
The first bell of the day will be ringing
soon enough.
146
00:07:21,107 --> 00:07:23,401
So, let me challenge you beforehand.
147
00:07:23,484 --> 00:07:26,070
[grunts] You're surprisingly popular.
148
00:07:26,571 --> 00:07:28,531
Stay out of this. Or you'll get hurt.
149
00:07:29,031 --> 00:07:31,033
What exactly is going on here?
150
00:07:31,117 --> 00:07:32,201
What do you mean?
151
00:07:32,285 --> 00:07:33,619
Hey, you there.
152
00:07:33,703 --> 00:07:35,371
Huh? What do you want?
153
00:07:35,455 --> 00:07:38,124
Your attitude toward Akane is impudent.
154
00:07:38,207 --> 00:07:39,542
Well that's 'cause…
155
00:07:39,625 --> 00:07:41,627
- You know?
- No, can't say that I do.
156
00:07:41,711 --> 00:07:43,880
You! Identify yourself now.
157
00:07:45,506 --> 00:07:46,883
- Ran--
- [Kuno] I suppose it's proper etiquette
158
00:07:46,966 --> 00:07:49,135
to state my name before asking for others.
159
00:07:49,218 --> 00:07:51,387
Fine! I'll introduce myself.
160
00:07:53,598 --> 00:07:55,391
- Mmm, uh, go ahead.
- Very well.
161
00:07:55,475 --> 00:07:58,227
I am Tatewaki Kuno from class E.
162
00:07:58,311 --> 00:08:00,646
Kendo club captain, undefeated champion
163
00:08:00,730 --> 00:08:03,566
and a new rising star
in the high school kendo world,
164
00:08:03,649 --> 00:08:04,859
also known as
165
00:08:05,443 --> 00:08:08,321
Furinkan High School's
Crack of Blue Thunder!
166
00:08:08,404 --> 00:08:10,072
- [thunderclap]
- [voice echoing]
167
00:08:12,283 --> 00:08:14,660
Did he just say "The Blue Thunder"?
You heard of that?
168
00:08:14,744 --> 00:08:15,870
Can't say I have.
169
00:08:16,496 --> 00:08:17,955
Oh, is it my turn now?
170
00:08:18,623 --> 00:08:20,374
- I'm staying at the Tendo Dojo.
- Ah.
171
00:08:20,458 --> 00:08:22,877
Hold on. What did I just hear you say?
172
00:08:22,960 --> 00:08:24,962
Huh? It's a temporary thing…
173
00:08:25,046 --> 00:08:26,881
- What?
- …staying with the Tendos.
174
00:08:26,964 --> 00:08:28,132
You bastard!
175
00:08:28,216 --> 00:08:31,093
I'm from the Saotome School
of Anything Goes Martial Arts.
176
00:08:31,177 --> 00:08:35,223
{\an8}You get to live under the same roof
as my precious Akane?
177
00:08:35,306 --> 00:08:36,516
- [Akane wails]
- [stick whips]
178
00:08:36,599 --> 00:08:37,600
[Ranma grunts]
179
00:08:38,601 --> 00:08:39,977
- Hold this.
- Hey!
180
00:08:40,561 --> 00:08:42,730
[grunts] A challenge, huh?
181
00:08:43,648 --> 00:08:45,483
Ranma Saotome accepts.
182
00:08:48,528 --> 00:08:50,905
- [thunder rumbling]
- [thunderclap]
183
00:08:56,369 --> 00:08:59,080
[student 1] Look. Is somebody fighting
against Kuno?
184
00:08:59,163 --> 00:09:00,540
[student 2] Well, their funeral.
185
00:09:01,165 --> 00:09:04,085
Your unruly behavior
has been bothering Akane.
186
00:09:04,168 --> 00:09:06,546
Defeat will come
at the hands of Tatewaki Kuno!
187
00:09:06,629 --> 00:09:08,172
[Ranma] I'm not the one
that's hounding her!
188
00:09:08,256 --> 00:09:10,508
[Akane] He's only staying with us
as a tenant.
189
00:09:10,591 --> 00:09:11,968
I will not debate this!
190
00:09:12,468 --> 00:09:13,678
[shouts]
191
00:09:15,221 --> 00:09:16,347
[growls]
192
00:09:17,557 --> 00:09:18,808
[crashes]
193
00:09:18,891 --> 00:09:19,976
[grunts]
194
00:09:20,726 --> 00:09:21,727
[grunts]
195
00:09:23,396 --> 00:09:25,106
- [growls]
- Listen.
196
00:09:25,189 --> 00:09:27,483
You didn't hear me
the first time I said it.
197
00:09:27,567 --> 00:09:30,611
Wow. He closed the gap
in the blink of an eye.
198
00:09:30,695 --> 00:09:31,988
There is nothing between us
199
00:09:32,071 --> 00:09:35,783
and there is not a single part of me
that has any interest in Akane whatsoever.
200
00:09:35,866 --> 00:09:37,952
Ugh. He's actually competent?
201
00:09:38,035 --> 00:09:39,120
[Ranma] I mean, really.
202
00:09:39,203 --> 00:09:41,163
She's stubborn, violent, obstinate
203
00:09:41,247 --> 00:09:43,666
and is always pouting
which makes her so ugly.
204
00:09:43,749 --> 00:09:45,126
I'd be more than happy
to let you have her--
205
00:09:45,209 --> 00:09:46,043
Shut up, pervert!
206
00:09:46,127 --> 00:09:47,628
Don't call me that!
207
00:09:47,712 --> 00:09:49,505
How dare you slander Akane like this!
208
00:09:50,089 --> 00:09:51,173
Unacceptable!
209
00:09:51,882 --> 00:09:52,842
[grunts]
210
00:09:55,386 --> 00:09:57,305
- [grunts]
- [thunderclap]
211
00:09:58,014 --> 00:09:59,265
[groans]
212
00:10:03,394 --> 00:10:04,395
[gulps]
213
00:10:05,021 --> 00:10:06,522
[thudding]
214
00:10:08,983 --> 00:10:09,900
Is that his dad?
215
00:10:09,984 --> 00:10:11,360
- [crash]
- [Kuno screaming]
216
00:10:11,444 --> 00:10:12,612
[students clamor]
217
00:10:13,195 --> 00:10:14,822
{\an8}[student 3] Kuno got beat by a panda!
218
00:10:14,905 --> 00:10:17,533
{\an8}- [student 4] A strong one at that.
- [student 5] What just happened?
219
00:10:17,617 --> 00:10:19,493
PE EQUIPMENT
220
00:10:19,577 --> 00:10:20,411
[door clangs]
221
00:10:20,494 --> 00:10:22,705
[Ranma sighs, pants]
222
00:10:25,082 --> 00:10:27,835
[screams] This freaking sucks.
223
00:10:28,336 --> 00:10:30,671
I would've beaten his ass
if it hadn't started raining.
224
00:10:30,755 --> 00:10:33,049
[Akane] Mmm, you know,
I wonder about that.
225
00:10:33,633 --> 00:10:34,634
What do you want?
226
00:10:34,717 --> 00:10:35,968
Take a look at your neck.
227
00:10:36,052 --> 00:10:36,886
[grunts]
228
00:10:37,470 --> 00:10:38,721
A bruise?
229
00:10:39,597 --> 00:10:40,765
Must've been then.
230
00:10:42,516 --> 00:10:44,769
He didn't touch me
so that's pretty impressive.
231
00:10:44,852 --> 00:10:47,355
[Akane] He would've blasted
a hole in you if he did.
232
00:10:47,438 --> 00:10:49,273
Best case scenario? It'd be a draw.
233
00:10:50,566 --> 00:10:51,817
You really think so?
234
00:10:52,526 --> 00:10:54,445
[students chattering]
235
00:10:54,528 --> 00:10:55,738
Hmm.
236
00:10:55,821 --> 00:10:57,198
BUFOON
237
00:10:57,281 --> 00:11:00,951
Gotta admit, that's impressive.
You have no idea when he touched you?
238
00:11:01,035 --> 00:11:02,912
[scoffs] Ranma Saotome,
239
00:11:02,995 --> 00:11:05,206
I believed you to be
more competent than that.
240
00:11:05,790 --> 00:11:07,208
This has a spelling error!
241
00:11:07,792 --> 00:11:09,460
- You spell "idiot" this way.
- [Nabiki] No, you don't.
242
00:11:09,543 --> 00:11:10,544
BUFFOO
243
00:11:10,628 --> 00:11:12,421
Please know how deeply I hate you.
244
00:11:12,505 --> 00:11:13,673
[breathily] I'm so flattered.
245
00:11:15,257 --> 00:11:17,676
[teacher] So, to make a long story short,
246
00:11:17,760 --> 00:11:22,390
Saotome here had been studying abroad
in China up until recently.
247
00:11:23,015 --> 00:11:25,810
{\an8}Well, now that introductions are
taken care of,
248
00:11:26,644 --> 00:11:28,938
{\an8}- Miss Akane Tendo.
- Mm-hmm?
249
00:11:29,021 --> 00:11:32,483
[teacher] I want both of you out standing
in the corridor for coming in late.
250
00:11:34,777 --> 00:11:35,778
All of this is your fault.
251
00:11:35,861 --> 00:11:37,863
I was the one who got pulled
into fighting your boyfriend.
252
00:11:37,947 --> 00:11:41,242
I'm not saying this to brag, but I
take care of them every morning by myself.
253
00:11:43,577 --> 00:11:45,704
Why were all of them so riled up anyway?
254
00:11:46,205 --> 00:11:47,748
That's all because of Kuno.
255
00:11:48,249 --> 00:11:49,750
Excuse me?
256
00:11:49,834 --> 00:11:52,878
Anyone who desires a chance
with Akane must defeat her!
257
00:11:53,379 --> 00:11:57,174
I will not accept anyone else's attempt
to try and earn her hand!
258
00:11:57,967 --> 00:12:00,177
- So, yeah.
- I see.
259
00:12:00,261 --> 00:12:02,179
[Kuno] What did you say?
260
00:12:02,263 --> 00:12:03,931
They're already engaged?
261
00:12:04,014 --> 00:12:05,015
Yep.
262
00:12:05,099 --> 00:12:08,185
They got put into an arranged marriage
situation by their parents.
263
00:12:08,269 --> 00:12:11,063
Damn it all! I warned you, Ranma!
264
00:12:11,689 --> 00:12:13,691
Kuno? Go stand in the corridor.
265
00:12:16,652 --> 00:12:18,487
[rummaging]
266
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
[grunts]
267
00:12:19,488 --> 00:12:20,656
[Akane]
What are you? Superman?
268
00:12:21,365 --> 00:12:23,492
[Kuno shouts] I won't forgive you!
269
00:12:24,618 --> 00:12:27,496
So you fight Kuno and those other guys
every morning?
270
00:12:27,580 --> 00:12:29,707
Yep. And none of them have managed
to beat me yet.
271
00:12:29,790 --> 00:12:32,293
Well, no way for him to get better
if he's only fighting girls.
272
00:12:32,376 --> 00:12:33,627
You best watch your mouth.
273
00:12:33,711 --> 00:12:35,254
You asking me to beat you up next?
274
00:12:35,337 --> 00:12:36,881
Ah, I'm good.
275
00:12:36,964 --> 00:12:39,884
You may be violent and feral,
but you're still a girl.
276
00:12:39,967 --> 00:12:41,886
{\an8}- I can't seriously fight against a girl--
- Oh!
277
00:12:41,969 --> 00:12:42,803
{\an8}What?
278
00:12:42,887 --> 00:12:45,264
{\an8}If you put it like that,
I'm sure we can find a way
279
00:12:45,347 --> 00:12:46,891
{\an8}to have a match that's girl-on-girl.
280
00:12:46,974 --> 00:12:48,017
[gasps]
281
00:12:48,100 --> 00:12:49,226
- Whoa!
- [exclaims]
282
00:12:49,310 --> 00:12:50,519
[splashes]
283
00:12:51,228 --> 00:12:53,439
Ranma Saotome, you savage.
284
00:12:53,522 --> 00:12:54,815
What the hell was that?
285
00:12:54,899 --> 00:12:55,941
Huh? Kuno?
286
00:12:56,025 --> 00:12:57,902
{\an8}I heard about your engagement to Akane.
287
00:12:57,985 --> 00:12:58,986
{\an8}What, now?
288
00:12:59,069 --> 00:13:01,655
I will never bring myself to accept this!
[echoing]
289
00:13:01,739 --> 00:13:02,740
Uh.
290
00:13:03,449 --> 00:13:04,283
[clamoring]
291
00:13:04,366 --> 00:13:05,993
Hold up! Did I just hear you're engaged?
292
00:13:06,076 --> 00:13:08,662
So every time you said you hated men,
were you just kidding?
293
00:13:08,746 --> 00:13:10,748
Now hang on a second.
None of this is true.
294
00:13:10,831 --> 00:13:13,125
Our parents are just doing
whatever they wa--
295
00:13:13,209 --> 00:13:15,211
This the Furinkan High School Radio Club.
296
00:13:15,294 --> 00:13:16,879
We wanna hear all about your engagement.
297
00:13:16,962 --> 00:13:18,297
- [Ranma] Who are you?
- [Akane] Cut it out!
298
00:13:18,380 --> 00:13:20,341
…listeners are waiting
on the edge of their seats for more.
299
00:13:20,424 --> 00:13:22,635
They wanna know about the thief
who stole Akane's heart.
300
00:13:22,718 --> 00:13:25,888
[Ranma] I told you, the two of us are
getting forced into it by our parents.
301
00:13:26,430 --> 00:13:27,515
[shrieks]
302
00:13:28,849 --> 00:13:29,934
[gasps]
303
00:13:30,935 --> 00:13:32,144
[grunts]
304
00:13:32,645 --> 00:13:33,896
You're running? You coward.
305
00:13:33,979 --> 00:13:37,358
We're not going to be able to have
a decent fight in the hallway. Follow me!
306
00:13:37,441 --> 00:13:38,692
Very well.
307
00:13:38,776 --> 00:13:39,860
Man, this is fun!
308
00:13:39,944 --> 00:13:42,738
So, are you gonna go on a date
with whoever wins the fight?
309
00:13:42,821 --> 00:13:44,865
- Huh?
-
Huh?
310
00:13:45,449 --> 00:13:47,159
In a few words,
tell us how you're feeling.
311
00:13:47,243 --> 00:13:48,536
Leave me alone!
312
00:13:49,161 --> 00:13:51,539
Enough, you two! No running in the hall!
313
00:13:52,414 --> 00:13:54,667
Why don't we try taking a shortcut?
314
00:13:55,501 --> 00:13:56,752
[Kuno] Fine.
315
00:13:56,835 --> 00:13:58,754
Both of them have jumped
out of the window!
316
00:13:58,837 --> 00:14:01,674
- And listeners, we're on the third floor!
- Oh.
317
00:14:01,757 --> 00:14:03,259
[interviewer] How are you feeling
right now?
318
00:14:03,926 --> 00:14:05,511
I'm just fine. [wails]
319
00:14:06,428 --> 00:14:07,555
[whimpers]
320
00:14:08,097 --> 00:14:10,891
Our fighters are going to fall
straight into the pool below.
321
00:14:10,975 --> 00:14:12,768
- Well that's a relief.
- Idiot!
322
00:14:12,851 --> 00:14:14,562
Oh, shit!
323
00:14:15,271 --> 00:14:16,855
[students clamor]
324
00:14:16,939 --> 00:14:18,357
[interviewer] Wow, that was a big splash.
325
00:14:18,440 --> 00:14:20,442
{\an8}- [student 6] Loud, too.
- [student 7] That was crazy!
326
00:14:20,985 --> 00:14:22,861
{\an8}Look, I see Kuno!
327
00:14:22,945 --> 00:14:24,530
[student 6] What happened?
328
00:14:24,613 --> 00:14:27,825
- But where's Saotome? He good?
- [Akane groans]
329
00:14:28,826 --> 00:14:31,453
This is bad. I gotta go. Gotta go now!
330
00:14:41,380 --> 00:14:43,465
{\an8}
Jeez. What a pain in my butt.
331
00:14:44,049 --> 00:14:45,718
{\an8}[student 8] Oh, look. He's started moving.
332
00:14:45,801 --> 00:14:47,303
{\an8}[student 9] He's swimming kind of funny.
333
00:14:47,386 --> 00:14:48,804
{\an8}[student 6] Looks real creepy.
334
00:14:49,889 --> 00:14:51,307
[grunts]
335
00:14:53,475 --> 00:14:55,936
- [growling] Saotome…
- Uh?
336
00:14:56,020 --> 00:15:00,232
- [screaming]
- [booming] …fight me.
337
00:15:00,316 --> 00:15:01,609
- [students clamoring]
- Does he know?
338
00:15:01,692 --> 00:15:03,152
Where did Saotome go?
339
00:15:03,235 --> 00:15:05,654
- [Kuno] Fight me…
- Let go of me! Hey!
340
00:15:05,738 --> 00:15:08,157
Get your freaking hands off me,
you giant asshole!
341
00:15:08,240 --> 00:15:09,658
{\an8}[gasps]
342
00:15:09,742 --> 00:15:10,868
Oh?
343
00:15:10,951 --> 00:15:11,869
[grunts]
344
00:15:12,453 --> 00:15:13,454
[grunts]
345
00:15:13,537 --> 00:15:17,124
Go to hell!
346
00:15:18,542 --> 00:15:20,878
{\an8}Whoa, there he goes! He escaped the fight.
347
00:15:20,961 --> 00:15:22,755
{\an8}Ranma Saotome ducked off like a rabbit…!
348
00:15:22,838 --> 00:15:24,882
{\an8}Hey, did Ranma's body
look different to you?
349
00:15:24,965 --> 00:15:26,926
{\an8}[student 6] Yeah, he did look smaller.
350
00:15:31,847 --> 00:15:33,849
That was surely a young maiden's body.
351
00:15:34,516 --> 00:15:35,935
That can only mean…
352
00:15:36,518 --> 00:15:39,438
Hear me, Ranma Saotome! You are a coward!
353
00:15:41,357 --> 00:15:43,442
[Ranma shivering]
354
00:15:43,525 --> 00:15:45,277
- [water dripping]
- Damn it.
355
00:15:45,361 --> 00:15:48,864
Ugh. Why did that bastard Kuno
have to squeeze my boob like that?
356
00:15:48,948 --> 00:15:51,492
I can still feel it and it's gross.
357
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
I guess that's him finding out
my true identity.
358
00:15:55,621 --> 00:15:57,289
- [Akane] You're such a moron.
- Hmm?
359
00:15:57,373 --> 00:15:59,333
[Ranma] What's your issue, Akane?
360
00:15:59,416 --> 00:16:01,669
I wanted to make sure
that you knew you were stupid.
361
00:16:01,752 --> 00:16:03,754
Jumping into the pool was not a good idea.
362
00:16:03,837 --> 00:16:05,297
That's enough outta you!
363
00:16:05,381 --> 00:16:07,633
You came to find me
just so you could tell me that?
364
00:16:07,716 --> 00:16:09,259
You're the one who's an idiot.
365
00:16:09,343 --> 00:16:11,887
Really? Good to know you feel that way.
366
00:16:11,971 --> 00:16:14,056
{\an8}I'll find something else
to use this hot water on.
367
00:16:14,139 --> 00:16:17,726
{\an8}Huh! Y-you got water? [exclaiming]
368
00:16:17,810 --> 00:16:19,520
You're being such a jerk!
369
00:16:19,603 --> 00:16:21,271
- [Kuno] Saotome!
- [both] Mmm?
370
00:16:22,106 --> 00:16:23,732
[Akane] It's Kuno.
371
00:16:23,816 --> 00:16:26,026
[Kuno] Where did you go, Ranma Saotome?
372
00:16:26,110 --> 00:16:27,569
- Heads up.
- Huh, what?
373
00:16:27,653 --> 00:16:28,487
[gasps]
374
00:16:30,155 --> 00:16:30,990
Hmm?
375
00:16:31,073 --> 00:16:33,409
I'm challenging you, Kuno.
376
00:16:33,492 --> 00:16:35,911
Wow. Akane. Do you mean it?
377
00:16:35,995 --> 00:16:38,956
I'm flattered you'd approach me
to proposition a challenge.
378
00:16:40,290 --> 00:16:41,500
Good. Very well.
379
00:16:41,583 --> 00:16:43,877
If you win, I'll go on a date with you.
380
00:16:43,961 --> 00:16:46,005
I'll give it my all but I hope to lose.
381
00:16:46,088 --> 00:16:48,424
At no point did I ask you
to go out with me!
382
00:16:49,091 --> 00:16:52,511
Hurry up and change back into a boy
while I'm stalling for time.
383
00:16:52,594 --> 00:16:53,429
Ranma.
384
00:16:53,512 --> 00:16:57,016
[straining]
Now what the heck
am I supposed to do?
385
00:17:02,438 --> 00:17:03,605
[groans]
386
00:17:04,982 --> 00:17:06,191
[grunts]
387
00:17:06,275 --> 00:17:08,068
[straining]
388
00:17:08,152 --> 00:17:09,820
[straining]
389
00:17:11,196 --> 00:17:12,823
- Oh.
- [strains]
390
00:17:16,410 --> 00:17:17,494
{\an8}[clangs]
391
00:17:18,620 --> 00:17:19,621
- Huh?
- [grunts]
392
00:17:19,705 --> 00:17:20,914
I saw you earlier.
393
00:17:20,998 --> 00:17:23,625
Really? Why are you still in that form?
394
00:17:23,709 --> 00:17:25,377
What was I supposed to do?
395
00:17:25,961 --> 00:17:29,298
Hey. You haven't seen a weird guy
with a rattail, have you?
396
00:17:29,381 --> 00:17:31,175
Mm-mmm, mm-mmm.
397
00:17:31,258 --> 00:17:32,468
He's such a coward.
398
00:17:33,010 --> 00:17:35,012
Running away in the middle of our fight.
399
00:17:35,095 --> 00:17:37,181
My strength must've frightened him
to his core.
400
00:17:37,264 --> 00:17:39,016
No real man would ever be that scared.
401
00:17:39,099 --> 00:17:40,726
- Pathetic! Unmanly!
- [grunting]
402
00:17:40,809 --> 00:17:41,643
Hmm.
403
00:17:44,730 --> 00:17:47,066
[Ranma] I heard everything
while you were running your mouth.
404
00:17:47,149 --> 00:17:48,484
Dropping me really hurt.
405
00:17:49,109 --> 00:17:51,111
I would never run away or hide from you.
406
00:17:51,612 --> 00:17:54,656
If you want it that bad,
I'll beat you up no matter where we are.
407
00:17:55,324 --> 00:17:56,450
Bring it.
408
00:17:59,369 --> 00:18:00,579
[Kuno] Mmm.
409
00:18:04,833 --> 00:18:05,918
Interesting.
410
00:18:06,502 --> 00:18:09,421
Okay. You'll be the one I go out with
if you win.
411
00:18:10,089 --> 00:18:14,176
Neither one of us wants
to go out with you!
412
00:18:15,928 --> 00:18:17,971
She's so strong.
413
00:18:19,640 --> 00:18:22,267
She's an equal to Akane.
414
00:18:23,477 --> 00:18:27,189
No. She might be even stronger.
415
00:18:28,857 --> 00:18:30,025
[thuds]
416
00:18:30,109 --> 00:18:31,110
[Ranma] Ha!
417
00:18:32,402 --> 00:18:34,029
I'll tell you right now.
418
00:18:35,572 --> 00:18:38,784
[scoffs] Ranma Saotome is
way stronger than I am.
419
00:18:38,867 --> 00:18:40,536
- [grunting]
- [stick clatters]
420
00:18:42,454 --> 00:18:43,914
Well, we should start heading home.
421
00:18:43,997 --> 00:18:47,167
[Akane] We're still in the middle
of school. The first class isn't over yet.
422
00:18:47,251 --> 00:18:48,544
[Ranma] Oh, really? Well…
423
00:18:48,627 --> 00:18:51,296
- [Kuno]
Who on earth is that girl?
- [Akane] You're gonna get us in trouble.
424
00:18:53,674 --> 00:18:57,094
{\an8}Ranma, you know, I heard
that you were causing a lot of issues
425
00:18:57,177 --> 00:18:58,595
{\an8}with Akane at school today.
426
00:18:58,679 --> 00:19:01,056
{\an8}That's 'cause she was trying to help me
when I never asked.
427
00:19:01,640 --> 00:19:04,810
{\an8}[Nabiki] I don't know. I think
you're making a big deal out of nothing.
428
00:19:04,893 --> 00:19:08,522
What's the big issue? Who cares
if a boy transforms into a girl?
429
00:19:08,605 --> 00:19:12,401
Yeah, right. You can try and claim
that it might not matter much to you.
430
00:19:12,484 --> 00:19:14,820
But have you considered
that I'm supposed to be his fiancée,
431
00:19:14,903 --> 00:19:16,280
so it might actually affect me?
432
00:19:16,947 --> 00:19:19,783
I don't like the idea of people assuming
I partnered up with a pervert
433
00:19:19,867 --> 00:19:23,078
who can't even check to make sure
the bath is empty before going in.
434
00:19:24,621 --> 00:19:27,541
Whatever. Not like I wanted
to thank her anyway.
435
00:19:29,334 --> 00:19:30,294
{\an8}[Kuno] Really?
436
00:19:30,961 --> 00:19:33,130
Yeah, totally, I know her.
437
00:19:33,213 --> 00:19:34,965
Girl in the Chinese shirt
with the little braid?
438
00:19:35,048 --> 00:19:38,051
You do? You're telling the truth
and not some sort of joke?
439
00:19:38,135 --> 00:19:39,136
Yep.
440
00:19:40,429 --> 00:19:41,597
Uh, Kuno?
441
00:19:47,769 --> 00:19:50,230
{\an8}[Kuno]
If you believe you have the ability
to keep beating me,
442
00:19:50,314 --> 00:19:52,524
{\an8}
you couldn't be more wrong.
443
00:19:52,608 --> 00:19:54,193
{\an8}
Just you wait and see.
444
00:19:54,693 --> 00:19:56,361
[cackling]
445
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
[Nabiki] This is for you.
446
00:19:59,239 --> 00:20:00,073
TO THE PIGTAILED GIRL
447
00:20:00,699 --> 00:20:02,409
Kuno wrote this for me?
448
00:20:02,492 --> 00:20:04,536
Well, to the girl version of you, yeah.
449
00:20:04,620 --> 00:20:07,289
I don't think he's put together
that you're the same person yet.
450
00:20:08,540 --> 00:20:10,918
{\an8}"I want to see you
Sunday morning at 10:00 a.m.
451
00:20:11,001 --> 00:20:14,296
{\an8}Come show yourself to me on the second
ground of Furinkan High School."
452
00:20:14,963 --> 00:20:16,298
A challenge letter?
453
00:20:16,381 --> 00:20:18,634
Kuno must be pretty competitive.
454
00:20:18,717 --> 00:20:20,719
He's definitely persistent at least.
455
00:20:21,303 --> 00:20:23,972
{\an8}This is for real?
This guy's a pain in the rear.
456
00:20:32,147 --> 00:20:34,274
Thank you for coming. It's appreciated.
457
00:20:34,358 --> 00:20:37,027
I guess you didn't learn your lesson
the first time.
458
00:20:37,110 --> 00:20:39,613
Huh? Where did
that wooden sword of yours go?
459
00:20:40,280 --> 00:20:42,532
Huh. I have no need of it anymore.
460
00:20:43,033 --> 00:20:45,786
Oh? You're sounding confident about that.
461
00:20:46,662 --> 00:20:47,788
Now, my pigtailed girl.
462
00:20:48,705 --> 00:20:49,957
[Ranma vocalizing]
463
00:20:50,040 --> 00:20:51,458
I must confess,
464
00:20:51,541 --> 00:20:52,668
[exclaims]
465
00:20:52,751 --> 00:20:54,503
I need to give you something!
466
00:20:55,504 --> 00:20:56,546
Take this!
467
00:20:57,464 --> 00:20:58,465
Uh.
468
00:21:04,012 --> 00:21:04,846
[gasps]
469
00:21:09,518 --> 00:21:10,519
{\an8}I'm in love.
470
00:21:12,688 --> 00:21:14,022
{\an8}- Hmm?
- [glass shatters]
471
00:21:22,572 --> 00:21:24,241
[Ranma] Please. No…
34239