Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:16,225
[Claire] Previously...
2
00:00:17,935 --> 00:00:20,688
I cannot admit there is anything to do
3
00:00:21,939 --> 00:00:23,065
but go on.
4
00:00:23,524 --> 00:00:25,985
[Jamie] That will be where
the new house will stand.
5
00:00:26,611 --> 00:00:30,239
We will make it back here one day,
won't we?
6
00:00:30,323 --> 00:00:31,198
Aye.
7
00:00:32,116 --> 00:00:33,034
We will.
8
00:00:35,036 --> 00:00:38,247
Allow me to introduce
William Buccleigh MacKenzie.
9
00:00:38,331 --> 00:00:41,000
Your servant, madam.
'Twas at Craigh na Dun.
10
00:00:41,626 --> 00:00:42,710
And here I am.
11
00:00:42,793 --> 00:00:43,836
Rob Cameron.
12
00:00:43,920 --> 00:00:45,963
He did it. Rob took Jem.
13
00:00:46,464 --> 00:00:48,132
- [Fiona] Bree!
- [Brianna] It's Rob!
14
00:00:49,008 --> 00:00:49,842
Callahan!
15
00:00:49,926 --> 00:00:51,010
Brianna!
16
00:00:51,093 --> 00:00:52,678
[Brianna] So where do we belong now?
17
00:00:52,762 --> 00:00:54,555
So it's not a question
18
00:00:54,639 --> 00:00:56,641
of where we belong, it's when.
19
00:00:56,724 --> 00:00:58,476
[William Grey]
Your son is due home shortly.
20
00:00:59,644 --> 00:01:00,519
Son?
21
00:01:00,603 --> 00:01:03,314
What we really want
22
00:01:03,397 --> 00:01:04,523
is your protection.
23
00:01:05,149 --> 00:01:06,275
Where's Jane?
24
00:01:06,359 --> 00:01:09,528
Major Jenkins. Said that
she killed Captain Harkness
25
00:01:09,612 --> 00:01:10,821
and dragged her away.
26
00:01:11,822 --> 00:01:12,990
[Jamie] We need to go.
27
00:01:15,076 --> 00:01:17,995
You can come and live with us
on the Ridge. You'll be safe.
28
00:01:18,079 --> 00:01:19,830
Who was thy wife?
29
00:01:19,914 --> 00:01:21,707
Her name is Wahionhaweh.
30
00:01:21,791 --> 00:01:23,209
Emily chose me.
31
00:01:23,292 --> 00:01:27,296
But, Rachel, with my whole soul,
I choose you.
32
00:01:27,380 --> 00:01:31,676
A place where we could raise our family.
33
00:01:33,386 --> 00:01:34,428
You mean...
34
00:01:40,267 --> 00:01:42,269
I have had carnal knowledge of your wife.
35
00:01:43,604 --> 00:01:46,148
Henry and Ben
will be fighting across the sea.
36
00:01:46,232 --> 00:01:49,652
Do you want to have to tell your wife
that your sons have died in a war
37
00:01:49,735 --> 00:01:51,195
that could have been stopped?
38
00:01:58,577 --> 00:02:00,246
I will do my best by thee.
39
00:02:02,081 --> 00:02:03,165
Can we go home?
40
00:02:04,250 --> 00:02:06,127
You're not going back to the army?
41
00:02:06,210 --> 00:02:07,169
No.
42
00:02:07,253 --> 00:02:08,713
I came to ask...
43
00:02:09,964 --> 00:02:11,173
forgiveness.
44
00:02:11,257 --> 00:02:13,134
♪ Beside the seaside ♪
45
00:02:14,260 --> 00:02:17,263
♪ Oh, I do like to be ♪
46
00:02:17,346 --> 00:02:20,057
♪ Beside the sea ♪
47
00:02:20,141 --> 00:02:23,019
[Frances] ♪ So just let me be ♪
48
00:02:23,102 --> 00:02:26,188
♪ Beside the seaside ♪
49
00:02:26,272 --> 00:02:28,524
How could you possibly know that song?
50
00:02:31,360 --> 00:02:32,945
My mother taught it to me.
51
00:02:33,029 --> 00:02:34,947
I think Faith lived.
52
00:02:36,615 --> 00:02:38,367
I think our daughter lived.
53
00:02:43,372 --> 00:02:45,041
Where the bloody hell is he?
54
00:02:46,167 --> 00:02:47,209
He'll come.
55
00:02:48,419 --> 00:02:51,213
No smuggler worth his salt
would miss the chance
56
00:02:51,297 --> 00:02:53,841
to sell 30 barrels of good whiskey.
57
00:02:53,924 --> 00:02:57,178
Well, I just hope he doesn't get
close enough to smell the herring.
58
00:02:57,261 --> 00:02:58,387
I willna allow it.
59
00:02:59,889 --> 00:03:02,266
Much as I love the sound
of your voice, Sassenach,
60
00:03:02,349 --> 00:03:04,518
try not to speak unless spoken to.
61
00:03:04,602 --> 00:03:06,061
[knocking at door]
62
00:03:17,698 --> 00:03:19,742
[tense music playing]
63
00:03:26,373 --> 00:03:28,834
You have exquisite taste, Mr. Roy.
64
00:03:29,460 --> 00:03:30,461
[scoffs]
65
00:03:30,586 --> 00:03:33,631
You'll not have trouble
finding buyers in the north.
66
00:03:33,714 --> 00:03:35,424
Armies there will be thirsty.
67
00:03:35,549 --> 00:03:38,803
You'll easily double your investment.
68
00:03:39,512 --> 00:03:41,138
[Vasquez] Who gave you my name?
69
00:03:41,263 --> 00:03:44,517
Mrs. Abbott. In Philadelphia.
70
00:03:46,936 --> 00:03:49,522
Do you often
take business advice from whores?
71
00:03:49,647 --> 00:03:53,109
[Jamie] Mrs. Abbott tells me
you're a man to be trusted.
72
00:03:53,734 --> 00:03:56,904
Recalls you didn't have
the money to pay your debts.
73
00:03:56,987 --> 00:03:58,656
Aye, it took you a wee while,
74
00:03:58,739 --> 00:04:03,327
but you returned with
something much better than coin.
75
00:04:07,081 --> 00:04:10,042
Two lassies, to settle your score.
76
00:04:11,335 --> 00:04:14,130
[in Spanish] Yes. That's how it is.
77
00:04:15,381 --> 00:04:19,135
[in English] Whiskey wasn't the only
reason I wanted to meet, Mr. Vasquez.
78
00:04:19,260 --> 00:04:21,554
I wish to expand my business.
79
00:04:21,637 --> 00:04:23,806
Tell me, where do you find the girls?
80
00:04:23,931 --> 00:04:26,433
It so happens I found them at sea.
81
00:04:27,017 --> 00:04:30,729
My men and I were looking
for a ship heavy with goods.
82
00:04:30,813 --> 00:04:33,065
But the captain, Pocock was his name,
83
00:04:33,149 --> 00:04:35,317
was foolish enough to bring his family.
84
00:04:35,442 --> 00:04:36,485
A wife...
85
00:04:37,945 --> 00:04:39,113
and two daughters.
86
00:04:39,864 --> 00:04:41,699
With my knife as encouragement,
87
00:04:41,782 --> 00:04:43,826
he was willing to part with the cargo,
88
00:04:43,909 --> 00:04:45,995
but not so willing to part with the girls.
89
00:04:46,078 --> 00:04:48,289
So I was forced to slit his throat.
90
00:04:48,372 --> 00:04:51,125
One of the daughters
was still too young to earn.
91
00:04:51,208 --> 00:04:54,503
Even the smallest man
would tear her to pieces.
92
00:04:54,587 --> 00:04:57,339
But with that face and those golden curls,
93
00:04:57,423 --> 00:05:01,760
I knew she would soon command
a premium, an assurance for the future.
94
00:05:01,844 --> 00:05:04,263
But her sister was ripe and ready.
95
00:05:04,346 --> 00:05:09,310
I don't think she had ever seen
a cock before I stuck her with mine.
96
00:05:09,393 --> 00:05:13,564
That one will have paid my debts
100 times over by now.
97
00:05:13,647 --> 00:05:16,066
- But the captain's wife, ooh...
- [voice echoing]
98
00:05:16,483 --> 00:05:19,111
...she would have brought
a pretty penny herself.
99
00:05:19,195 --> 00:05:23,115
- Beautiful, wild hair, skin like velvet.
- [voice continues echoing]
100
00:05:23,199 --> 00:05:25,910
It's a shame I never had
a chance to fuck her.
101
00:05:25,993 --> 00:05:29,246
She turned into a rabid dog
when I touched her daughter,
102
00:05:29,330 --> 00:05:31,624
scratching, biting, screaming.
103
00:05:31,707 --> 00:05:33,000
Too much trouble.
104
00:05:33,125 --> 00:05:34,460
I threw her overboard.
105
00:05:34,585 --> 00:05:36,879
Only death would shut her up.
106
00:05:36,962 --> 00:05:38,714
[laughter]
107
00:05:40,507 --> 00:05:41,884
[groans loudly]
108
00:05:42,509 --> 00:05:43,636
[squelching]
109
00:05:44,303 --> 00:05:45,888
[both grunting]
110
00:05:49,099 --> 00:05:50,142
[body thuds]
111
00:05:50,726 --> 00:05:51,644
[groans]
112
00:05:52,144 --> 00:05:53,604
[grunts, splashes]
113
00:05:57,024 --> 00:05:58,776
[panting]
114
00:05:59,693 --> 00:06:01,362
We need to leave, Sassenach.
115
00:06:07,326 --> 00:06:08,827
I killed him too quickly.
116
00:06:08,953 --> 00:06:11,580
Should have let that bastard suffer.
117
00:06:11,705 --> 00:06:15,417
Should have made him feel
every ounce of agony the body can feel,
118
00:06:15,501 --> 00:06:18,671
and even then... Even then,
it wouldn't be punishment enough.
119
00:06:18,754 --> 00:06:21,090
Aye. Well, the devil will
give him his proper due
120
00:06:21,173 --> 00:06:23,550
for what he did to Jane and Frances.
121
00:06:23,634 --> 00:06:25,427
- And Faith.
- She was alive.
122
00:06:27,388 --> 00:06:31,308
We could have had a life with her,
and he robbed us of that chance.
123
00:06:31,392 --> 00:06:32,559
He wasn't the only one.
124
00:06:32,685 --> 00:06:35,729
You told me you held our babe
in your hands all those years ago.
125
00:06:35,854 --> 00:06:37,940
That she was stillborn,
already lost to us.
126
00:06:38,023 --> 00:06:40,776
So how did she come to be married
to a sea captain
127
00:06:40,859 --> 00:06:43,529
- with two daughters of her own?
- I don't know.
128
00:06:45,864 --> 00:06:47,199
I don't know.
129
00:06:48,867 --> 00:06:51,996
Mother Hildegarde,
she must have done something, or...
130
00:06:53,956 --> 00:06:55,249
Master Raymond.
131
00:06:56,208 --> 00:06:59,003
He asked for my forgiveness. But for what?
132
00:07:00,421 --> 00:07:01,630
Somebody lied.
133
00:07:03,924 --> 00:07:04,925
But why?
134
00:07:07,344 --> 00:07:09,722
Why would they steal our child from us?
135
00:07:12,182 --> 00:07:14,601
I always imagined our daughter in heaven.
136
00:07:15,769 --> 00:07:19,148
I mourned an innocent soul
who hadna had a chance at life.
137
00:07:20,107 --> 00:07:21,859
And to find out she lived,
138
00:07:21,942 --> 00:07:24,445
but that her life was cut short...
139
00:07:25,863 --> 00:07:26,780
[in Gaelic] My God.
140
00:07:30,367 --> 00:07:31,952
[in English] She was out there, Jamie.
141
00:07:37,791 --> 00:07:39,585
What did her laugh sound like?
142
00:07:42,463 --> 00:07:43,505
Or did she...
143
00:07:44,882 --> 00:07:47,676
Did she smile in her sleep,
like you and Bree?
144
00:07:51,055 --> 00:07:52,848
Who held her when she cried?
145
00:07:55,267 --> 00:07:56,352
Oh, God...
146
00:07:56,894 --> 00:07:58,145
[crying]
147
00:07:58,228 --> 00:07:59,938
What if nobody did?
148
00:08:01,815 --> 00:08:06,236
What if she went through her whole life
thinking that nobody wanted her when...
149
00:08:06,362 --> 00:08:10,074
when all we wanted,
more than anything in the world, was her?
150
00:08:11,116 --> 00:08:14,453
- [melancholy music playing]
- [continues crying]
151
00:08:21,710 --> 00:08:24,838
You lost your parents at a young age,
mo nighean donn.
152
00:08:28,675 --> 00:08:31,011
Wandered the world, rootless.
153
00:08:31,136 --> 00:08:32,930
But then, we found each other.
154
00:08:35,849 --> 00:08:39,103
I am the true home of your heart.
155
00:08:42,314 --> 00:08:44,191
Maybe it was the same for our daughter.
156
00:08:44,316 --> 00:08:46,235
Maybe she wandered, too,
157
00:08:47,069 --> 00:08:48,529
then found her home,
158
00:08:49,988 --> 00:08:50,948
made a family.
159
00:08:54,701 --> 00:08:56,370
She was loved, Claire.
160
00:08:59,915 --> 00:09:01,375
I have to believe that.
161
00:09:04,753 --> 00:09:06,422
[crying]
162
00:09:12,177 --> 00:09:14,763
[woman] ♪ Sing me a song ♪
163
00:09:14,847 --> 00:09:18,267
♪ Of a lass that is gone ♪
164
00:09:18,976 --> 00:09:22,146
♪ Say, could that lass ♪
165
00:09:22,229 --> 00:09:25,315
{\an8}♪ Be I? ♪
166
00:09:27,609 --> 00:09:30,028
{\an8}♪ Merry of soul ♪
167
00:09:30,112 --> 00:09:33,615
{\an8}♪ She sailed on a day ♪
168
00:09:34,199 --> 00:09:37,119
{\an8}♪ Over the sea ♪
169
00:09:37,202 --> 00:09:40,706
{\an8}♪ To Skye ♪
170
00:09:42,082 --> 00:09:45,085
{\an8}♪ Billow and breeze ♪
171
00:09:45,169 --> 00:09:48,005
{\an8}♪ Islands and seas ♪
172
00:09:48,088 --> 00:09:53,594
{\an8}♪ Mountains of rain and sun ♪
173
00:09:54,261 --> 00:09:57,181
{\an8}♪ All that was good ♪
174
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
{\an8}♪ All that was fair ♪
175
00:10:00,350 --> 00:10:03,020
♪ All that was me ♪
176
00:10:03,103 --> 00:10:07,816
{\an8}♪ Is gone ♪
177
00:10:09,443 --> 00:10:11,528
♪ Sing me a song ♪
178
00:10:11,612 --> 00:10:14,656
{\an8}♪ Of a lass that is gone ♪
179
00:10:14,740 --> 00:10:17,409
{\an8}♪ Say, could that lass ♪
180
00:10:17,493 --> 00:10:20,621
{\an8}♪ Be I? ♪
181
00:10:20,704 --> 00:10:23,290
♪ Merry of soul ♪
182
00:10:23,373 --> 00:10:26,960
{\an8}♪ She sailed on a day ♪
183
00:10:27,044 --> 00:10:34,009
{\an8}♪ Over the sea ♪
184
00:10:35,385 --> 00:10:42,351
{\an8}♪ To Skye ♪
185
00:11:28,313 --> 00:11:29,982
[sighs]
186
00:11:40,993 --> 00:11:42,953
[Claire] Have you managed to sleep at all?
187
00:11:44,997 --> 00:11:45,956
No.
188
00:11:47,207 --> 00:11:49,334
No, I was thinking about our Faith.
189
00:11:52,129 --> 00:11:54,214
And all that we still did not ken.
190
00:12:07,769 --> 00:12:10,647
- I wish Fanny remembered more.
- Aye.
191
00:12:10,772 --> 00:12:13,734
She couldna have been
more than five years old
192
00:12:13,817 --> 00:12:15,444
when she was sold to the brothel.
193
00:12:15,569 --> 00:12:17,029
We shouldn't press her.
194
00:12:18,113 --> 00:12:21,116
She's already suffered
more than any child should.
195
00:12:21,825 --> 00:12:23,160
First, her parents.
196
00:12:25,037 --> 00:12:26,330
Jane...
197
00:12:26,455 --> 00:12:28,040
Do you think we should tell her?
198
00:12:29,624 --> 00:12:31,251
That she's our granddaughter?
199
00:12:32,461 --> 00:12:34,338
How can we explain it to her
200
00:12:35,005 --> 00:12:37,632
when we don't know
how it's possible ourselves?
201
00:12:38,967 --> 00:12:40,469
She might not believe us.
202
00:12:41,428 --> 00:12:45,307
And then, we'll have broken
whatever trust she started having in us.
203
00:12:47,726 --> 00:12:50,187
It's no small miracle that a...
204
00:12:50,270 --> 00:12:52,856
piece of Faith came to be in our lives.
205
00:12:54,691 --> 00:12:55,859
Her daughter.
206
00:12:57,486 --> 00:12:59,654
Despite all we've lost,
207
00:12:59,738 --> 00:13:02,282
we can thank the Lord for that blessing.
208
00:13:02,908 --> 00:13:04,076
[footsteps approaching]
209
00:13:06,370 --> 00:13:07,954
[both sighing]
210
00:13:10,957 --> 00:13:13,335
- [faint giggling]
- [Jamie sighs]
211
00:13:17,339 --> 00:13:18,715
[children giggling]
212
00:13:21,593 --> 00:13:22,552
- [gasps]
- [Jamie] Ah!
213
00:13:22,636 --> 00:13:25,889
- Good morning, Grand-père, Grand-mère.
- Come down for breakfast.
214
00:13:25,972 --> 00:13:28,183
[Marsali] Did I, or did I not
tell you wee heathens
215
00:13:28,266 --> 00:13:29,518
to let your grandparents sleep?
216
00:13:29,643 --> 00:13:32,312
Now, get away from there before... Oh!
217
00:13:32,896 --> 00:13:34,398
Yes, good morning to you both.
218
00:13:34,523 --> 00:13:36,858
There's some coffee
and a wee bit of porridge
219
00:13:36,983 --> 00:13:38,652
downstairs when you're ready.
220
00:13:38,735 --> 00:13:40,153
Sounds wonderful.
221
00:13:40,237 --> 00:13:41,446
Thank you, Marsali.
222
00:13:41,530 --> 00:13:44,616
Aye, and since you're up,
I wouldn't mind a hand with the press.
223
00:13:44,741 --> 00:13:46,743
We'll be down shortly, mon fils.
224
00:13:46,827 --> 00:13:48,745
I'm eager to see this workshop of yours.
225
00:13:54,126 --> 00:13:55,669
- [groans softly]
- Mmm.
226
00:14:04,219 --> 00:14:08,390
We were so newly arrived
when the British took over the city.
227
00:14:08,473 --> 00:14:11,184
We had not yet begun
printing the newspaper.
228
00:14:12,602 --> 00:14:16,314
Now, I'm careful to be
perfectly impartial in its pages,
229
00:14:17,107 --> 00:14:21,069
if not a bit more complimentary
to the British Army than they deserve.
230
00:14:21,153 --> 00:14:22,446
A wise choice.
231
00:14:25,157 --> 00:14:26,700
Ah! [chuckles softly]
232
00:14:26,783 --> 00:14:29,786
They may question
the loyalty of a Frenchman.
233
00:14:29,911 --> 00:14:33,290
Indeed. It also helps that
it was a regiment of Highlanders
234
00:14:33,415 --> 00:14:37,544
who captured Savannah for the British.
And I happen to have a Scottish wife,
235
00:14:38,712 --> 00:14:41,131
and the name, Fraser, above the door.
236
00:14:43,341 --> 00:14:47,512
For that, I'm forgiven
a multitude of sins.
237
00:14:49,389 --> 00:14:50,599
[Jamie] Ah...
238
00:14:53,769 --> 00:14:54,686
[knocking]
239
00:15:00,567 --> 00:15:01,943
[knocking]
240
00:15:05,238 --> 00:15:06,656
[hollow knocking]
241
00:15:17,375 --> 00:15:19,544
But the British dinna forgive sedition...
242
00:15:20,378 --> 00:15:22,464
Well, I better not get caught, then.
243
00:15:24,966 --> 00:15:28,178
Don't worry.
I'm doing everything you taught me.
244
00:15:29,137 --> 00:15:31,306
- Difference is, you have a family now.
- Oui.
245
00:15:31,932 --> 00:15:33,183
You had a family then.
246
00:15:33,308 --> 00:15:36,269
They were safe in the Highlands,
not with me in Edinburgh.
247
00:15:36,394 --> 00:15:37,562
There wasn't a war then.
248
00:15:37,646 --> 00:15:41,149
Which is why this work is even more vital
than what we did before.
249
00:15:41,274 --> 00:15:44,528
- Which is why it's also more dangerous.
- In these times,
250
00:15:44,611 --> 00:15:47,197
there's little one can do
that isn't dangerous.
251
00:15:48,698 --> 00:15:50,617
If I'm going to be killed for something,
252
00:15:50,700 --> 00:15:53,036
I should like it to be
something that matters.
253
00:15:54,704 --> 00:15:57,415
[speaking French] The pen is my sword.
254
00:15:59,334 --> 00:16:00,377
[scoffs softly]
255
00:16:08,510 --> 00:16:10,554
[in English] Just promise me
you'll be careful.
256
00:16:13,306 --> 00:16:14,516
[speaking French] Always.
257
00:16:17,310 --> 00:16:19,104
[indistinct chatter and laughter]
258
00:16:20,981 --> 00:16:23,692
[in English] Why didn't Uncle Ian
come with you, Grand-père?
259
00:16:23,775 --> 00:16:26,319
He very much wanted
to see you, a bhalaich,
260
00:16:26,403 --> 00:16:28,613
but your new Auntie Rachel is with child,
261
00:16:28,697 --> 00:16:31,241
so he was eager
to get her settled back on the Ridge.
262
00:16:31,324 --> 00:16:34,870
I canna fault him for that,
given the luck he's had with bairns.
263
00:16:35,871 --> 00:16:37,539
Cookies for breakfast.
264
00:16:37,622 --> 00:16:38,623
[all] Hey!
265
00:16:39,291 --> 00:16:41,877
- What are grannies for?
- Yep. No.
266
00:16:42,002 --> 00:16:44,045
[Claire] Now, there you go.
267
00:16:44,129 --> 00:16:45,839
Oh. [groans playfully]
268
00:16:45,922 --> 00:16:48,216
- Three dozen all for me.
- Hey!
269
00:16:48,341 --> 00:16:49,551
How do you do that?
270
00:16:49,676 --> 00:16:51,344
It's not difficult, Sassenach.
271
00:16:51,469 --> 00:16:53,471
It's easier than counting goats and sheep.
272
00:16:53,555 --> 00:16:55,724
After all, cookies dinna have legs.
273
00:16:55,849 --> 00:16:57,100
- Legs?
- Aye.
274
00:16:57,767 --> 00:16:59,603
To know how many goats you have,
275
00:16:59,728 --> 00:17:02,564
you must count all the legs
and divide by four.
276
00:17:03,690 --> 00:17:05,066
Maybe Fanny would be so kind
277
00:17:05,150 --> 00:17:07,152
as to help you all
count out the morning deliveries
278
00:17:07,235 --> 00:17:09,571
- before the news goes stale?
- Come on, lad.
279
00:17:12,449 --> 00:17:13,909
Thanks, Granny.
280
00:17:13,992 --> 00:17:15,201
[kisses] You're welcome.
281
00:17:16,328 --> 00:17:17,621
[Jamie] Well, help yourself.
282
00:17:21,833 --> 00:17:25,086
- Henri-Christian seems to be thriving.
- Aye.
283
00:17:25,170 --> 00:17:27,130
He's our joy, our wee lad.
284
00:17:27,213 --> 00:17:28,381
Fanny's a sweet lass.
285
00:17:29,507 --> 00:17:30,926
And bright, too.
286
00:17:31,051 --> 00:17:34,137
She seems remarkably unspoiled
for one who grew up in a brothel.
287
00:17:34,220 --> 00:17:38,350
Aye, her sister protected her innocence
and virtue, so far as she could.
288
00:17:38,475 --> 00:17:41,269
Still, it cannot be easy for her.
289
00:17:41,394 --> 00:17:43,980
A brothel is
not an ideal place for a child,
290
00:17:44,105 --> 00:17:46,775
but it is home,
if that's the only home she's known.
291
00:17:46,858 --> 00:17:49,277
To lose that and her sister as well...
292
00:17:50,278 --> 00:17:52,530
That's why we canna stay much longer.
293
00:17:52,656 --> 00:17:55,033
Made a promise to Frances. And to Claire.
294
00:17:56,409 --> 00:17:57,702
'Tis time to go home.
295
00:17:58,787 --> 00:18:00,830
We will miss you all terribly.
296
00:18:01,831 --> 00:18:02,958
I'll miss you, too.
297
00:18:04,084 --> 00:18:06,878
But it won't be goodbye, only au revoir.
298
00:18:09,089 --> 00:18:10,048
[kisses]
299
00:18:10,966 --> 00:18:12,801
[sweeping music playing]
300
00:18:18,431 --> 00:18:19,808
[Frances] Are we nearly there?
301
00:18:19,891 --> 00:18:21,977
When will we get to Fraser's Ridge?
302
00:18:22,060 --> 00:18:24,437
[Jamie] We've been on the Ridge
for the past two days.
303
00:18:24,521 --> 00:18:28,942
- You mean all of this is yours?
- [Jamie] Aye, leannain.
304
00:18:29,025 --> 00:18:31,569
'Tis ours. Far as your eyes can see.
305
00:18:31,653 --> 00:18:32,696
[Claire] This is our home.
306
00:18:34,906 --> 00:18:36,199
Your home.
307
00:18:42,205 --> 00:18:43,540
[baby crying]
308
00:18:43,665 --> 00:18:45,959
[William Grey]
You woke the baby. Damn you.
309
00:18:48,253 --> 00:18:50,964
[Graves] This man was taken into
our custody during an altercation
310
00:18:51,047 --> 00:18:52,882
with a band of Rebels outside of town.
311
00:18:52,966 --> 00:18:55,093
He claims to be
the ninth Earl of Ellesmere
312
00:18:55,176 --> 00:18:57,178
and a former soldier
in His Majesty's Army.
313
00:18:57,262 --> 00:19:00,140
Captain. I was a captain
in His Majesty's Army
314
00:19:00,223 --> 00:19:01,766
before I resigned my commission.
315
00:19:01,891 --> 00:19:03,601
We believe him to be a spy.
316
00:19:03,685 --> 00:19:07,022
He assured us you could
offer some clarity on the matter.
317
00:19:07,105 --> 00:19:10,692
Yes, I understand the confusion,
given as His Lordship currently appears
318
00:19:10,775 --> 00:19:12,986
more like a highwayman than an Earl.
319
00:19:14,654 --> 00:19:17,824
But I assure you
he is, in fact, who he says he is.
320
00:19:17,949 --> 00:19:21,745
Poses no threat
to our country, shh, or our cause.
321
00:19:22,954 --> 00:19:24,414
Then I am satisfied.
322
00:19:24,497 --> 00:19:27,625
Apologies for the intrusion, My Lord.
Good day to you.
323
00:19:32,338 --> 00:19:34,340
Little fiend is teething,
324
00:19:34,924 --> 00:19:37,510
and the lack of sleep
won't improve his temper.
325
00:19:37,635 --> 00:19:38,762
Yours?
326
00:19:38,887 --> 00:19:40,847
- [door closes]
- Surely, you jest.
327
00:19:40,930 --> 00:19:41,848
[snickers]
328
00:19:41,931 --> 00:19:46,728
Allow me to introduce
Trevor Wattiswade Grey,
329
00:19:46,853 --> 00:19:48,605
your cousin Benjamin's son.
330
00:19:48,772 --> 00:19:51,274
[gagging, vomiting]
331
00:20:03,203 --> 00:20:05,330
- This is where you lived?
- [chuckles dryly]
332
00:20:05,997 --> 00:20:08,291
Ah, it's so overgrown now.
333
00:20:09,918 --> 00:20:14,005
I can hardly believe there was a fire here
if I hadn't seen it myself.
334
00:20:16,341 --> 00:20:18,843
The earth takes everything back
in the end.
335
00:20:24,224 --> 00:20:27,060
- [Jamie] Ah! [chuckles]
- Ian!
336
00:20:28,895 --> 00:20:30,063
[speaking Gaelic]
337
00:20:30,897 --> 00:20:32,899
- [in English] Auntie, Uncle.
- [Jamie] A bhalaich!
338
00:20:33,024 --> 00:20:34,192
[Jamie and Ian chuckle]
339
00:20:37,237 --> 00:20:40,573
- Oh.
- And you remember Frances, of course.
340
00:20:40,698 --> 00:20:42,826
Aye. Welcome to Fraser's Ridge.
341
00:20:44,202 --> 00:20:47,330
- And Rachel? Has the baby...
- The bairn hasna come yet.
342
00:20:47,413 --> 00:20:49,749
Rachel will be most pleased to see ye.
343
00:20:49,833 --> 00:20:52,460
But first, will you
lend me a hand with this?
344
00:20:53,294 --> 00:20:54,129
Aye.
345
00:20:57,715 --> 00:21:00,176
What have you done to the corncrib, lad?
346
00:21:01,553 --> 00:21:02,762
And the stables?
347
00:21:03,680 --> 00:21:06,141
Follow me. Got something to show you.
348
00:21:16,693 --> 00:21:18,695
What in God's name happened to you?
349
00:21:18,778 --> 00:21:20,864
A rumor reached me that a turncoat captain
350
00:21:20,947 --> 00:21:24,242
may have been fighting with the Rebels
when our troops captured this city.
351
00:21:24,325 --> 00:21:27,287
And you thought that captain
was Ezekiel Richardson?
352
00:21:27,370 --> 00:21:28,496
I came to find out.
353
00:21:29,664 --> 00:21:34,335
None of the Rebels would speak to me
until I suggested ale and a game of Brag.
354
00:21:34,419 --> 00:21:35,712
[clears throat]
355
00:21:36,337 --> 00:21:38,798
And did you manage
to learn the whereabouts
356
00:21:38,882 --> 00:21:40,383
of that traitorous bastard?
357
00:21:41,009 --> 00:21:42,093
I'm sorry,
358
00:21:42,177 --> 00:21:44,429
did you say that was my cousin's baby?
359
00:21:45,471 --> 00:21:46,472
Ben's got a baby?
360
00:21:47,473 --> 00:21:49,392
- And a wife.
- I had no idea.
361
00:21:49,517 --> 00:21:51,895
But I'm glad he's here.
I'll be most pleased to see him.
362
00:21:51,978 --> 00:21:54,355
Has his regiment been transferred?
363
00:21:54,522 --> 00:21:55,565
He's, um...
364
00:21:57,066 --> 00:21:57,942
not here.
365
00:21:59,444 --> 00:22:00,486
William, I am...
366
00:22:03,239 --> 00:22:05,158
I'm very sorry to tell you that...
367
00:22:06,284 --> 00:22:07,452
Ben is dead.
368
00:22:07,577 --> 00:22:09,746
[somber music playing]
369
00:22:12,415 --> 00:22:13,750
No, that's impossible.
370
00:22:14,959 --> 00:22:18,046
He was taken prisoner
while out with a raiding party,
371
00:22:19,047 --> 00:22:22,467
and held by Rebels
at Middlebrook Encampment in New Jersey.
372
00:22:24,802 --> 00:22:26,262
There was...
373
00:22:27,347 --> 00:22:29,140
Was an outbreak of gaol fever.
374
00:22:36,105 --> 00:22:37,148
I was...
375
00:22:38,733 --> 00:22:40,818
terribly saddened to hear the news.
376
00:22:42,779 --> 00:22:44,781
Because I knew you would be, too.
377
00:22:46,908 --> 00:22:49,118
I know how much you looked up to him.
378
00:22:51,412 --> 00:22:53,998
Who was the commander
of this raiding party?
379
00:22:56,042 --> 00:22:57,377
How was Ben captured?
380
00:22:58,336 --> 00:23:00,171
Were any of his comrades taken with him?
381
00:23:10,181 --> 00:23:12,684
I've given you all the information I have.
382
00:23:13,393 --> 00:23:14,936
Does Uncle Hal know?
383
00:23:15,937 --> 00:23:17,021
Does Henry?
384
00:23:18,815 --> 00:23:19,857
Not yet.
385
00:23:22,402 --> 00:23:26,948
I've drafted a letter
to my brother half a dozen times,
386
00:23:28,032 --> 00:23:29,993
but I'm afraid, once he finds out
387
00:23:30,076 --> 00:23:32,829
that his eldest
and favorite son is dead, then...
388
00:23:34,288 --> 00:23:36,708
he will die of heartbreak and...
389
00:23:38,626 --> 00:23:40,753
I do not think I could bear that.
390
00:23:41,629 --> 00:23:42,630
And the child?
391
00:23:45,758 --> 00:23:50,263
Not long after I had
received news of Benjamin's death,
392
00:23:51,180 --> 00:23:54,475
a young lady appeared
on my doorstep with her baby,
393
00:23:55,643 --> 00:23:59,022
claiming she was Benjamin's widow.
394
00:23:59,647 --> 00:24:02,859
Seems the young Lady Grey
395
00:24:03,693 --> 00:24:07,905
had fallen into difficult circumstances,
owing to her husband's absence,
396
00:24:10,199 --> 00:24:13,703
and so, I invited her to stay.
397
00:24:14,454 --> 00:24:15,371
Wait.
398
00:24:16,164 --> 00:24:21,002
You'd never heard of this wife until after
you received word of Ben's death?
399
00:24:24,130 --> 00:24:25,590
No, I don't believe it.
400
00:24:25,715 --> 00:24:28,092
If Ben were married,
he would have told me.
401
00:24:29,886 --> 00:24:32,388
When is the last time
you received a letter from Ben?
402
00:24:32,472 --> 00:24:35,725
I'll admit, I allowed
our correspondence to lapse after...
403
00:24:36,476 --> 00:24:38,561
everything that happened last year.
404
00:24:39,979 --> 00:24:42,065
But he would have told his brother.
405
00:24:42,190 --> 00:24:44,609
And Henry never mentioned anything.
406
00:24:45,693 --> 00:24:48,863
The young lady arrived
with a bundle of love letters,
407
00:24:48,946 --> 00:24:51,282
all sealed with Benjamin's signet ring.
408
00:24:51,365 --> 00:24:55,703
And the boy's name, Wattiswade,
is a family name not commonly known.
409
00:24:56,412 --> 00:24:57,413
I believe her claim.
410
00:24:57,497 --> 00:25:00,083
Any charlatan hoping
to profit off our family's grief
411
00:25:00,208 --> 00:25:01,709
could falsify love letters.
412
00:25:01,793 --> 00:25:04,712
Clearly, you've been hoodwinked
by some... some damn woman.
413
00:25:04,837 --> 00:25:07,131
Some damn woman, am I?
414
00:25:12,553 --> 00:25:15,973
William, may I present
Amaranthus, Viscountess Grey.
415
00:25:16,057 --> 00:25:17,141
[scoffs]
416
00:25:17,225 --> 00:25:18,518
[William Grey] Benjamin's widow.
417
00:25:20,269 --> 00:25:22,438
Ben did speak of a cousin, William.
418
00:25:23,773 --> 00:25:28,653
Though he neglected to mention
said cousin was a drunkard and a fool.
419
00:25:30,029 --> 00:25:31,364
Good day, Uncle John.
420
00:25:36,953 --> 00:25:39,914
[tranquil music playing]
421
00:26:01,352 --> 00:26:02,270
Welcome home.
422
00:26:04,981 --> 00:26:06,816
What have you done, lad? What is this?
423
00:26:06,941 --> 00:26:09,443
- We've built your house for ya.
- Our house?
424
00:26:09,569 --> 00:26:12,321
[Ian] Aye. I took the plans
you made before you left,
425
00:26:12,405 --> 00:26:13,739
called everyone together.
426
00:26:13,865 --> 00:26:17,618
The Beardsleys, the Lindsays,
and some of your other Ardsmuir men.
427
00:26:17,743 --> 00:26:20,746
Tore down the stables,
used that lumber for the start.
428
00:26:21,539 --> 00:26:23,833
Then, when folk got word
of what we're about,
429
00:26:23,916 --> 00:26:27,003
they'd come by with wood
or furnishings they could spare,
430
00:26:27,086 --> 00:26:29,255
- even just to lend a hand.
- [Jamie] A Dhia.
431
00:26:29,338 --> 00:26:30,423
[Claire] Wow.
432
00:26:30,506 --> 00:26:33,176
Ian, it's beautiful.
433
00:26:33,259 --> 00:26:36,637
[Ian] Don't worry, Auntie.
I've staked out a wee garden for ya.
434
00:26:42,935 --> 00:26:44,729
I thought I heard voices.
435
00:26:45,521 --> 00:26:46,522
[Claire] Rachel.
436
00:26:47,315 --> 00:26:48,774
Look at you.
437
00:26:48,858 --> 00:26:50,359
- You're glowing.
- [laughs]
438
00:26:50,443 --> 00:26:52,278
- How are you?
- I'm well.
439
00:26:52,403 --> 00:26:54,614
Now, would you like to see thy house?
440
00:26:54,697 --> 00:26:56,782
[in Gaelic] Young Ian.
Thank you very much.
441
00:26:56,866 --> 00:26:58,492
[in English] You're very welcome, Uncle.
442
00:27:03,664 --> 00:27:04,874
[door opens]
443
00:27:09,754 --> 00:27:11,422
Well, what do you think?
444
00:27:15,426 --> 00:27:16,802
Wow, Ian...
445
00:27:18,387 --> 00:27:20,598
Well, it was not just me.
446
00:27:21,724 --> 00:27:22,934
A lot of hands.
447
00:27:23,017 --> 00:27:24,685
Just like I imagined.
448
00:27:24,769 --> 00:27:26,479
These are from the stables.
449
00:27:26,562 --> 00:27:29,357
- Look at this view.
- Aye, it's a beautiful spot.
450
00:27:29,440 --> 00:27:32,360
Oh, it's fantastic. The kitchen...
451
00:27:39,408 --> 00:27:43,329
I ken you need plenty of light
for your surgeries,
452
00:27:43,412 --> 00:27:46,207
so I made the south-facing windows
nice and big.
453
00:27:48,542 --> 00:27:50,795
And I built the table from memory.
454
00:27:50,920 --> 00:27:52,588
Hope it's the proper height.
455
00:27:53,589 --> 00:27:55,258
Is it to thy liking, Claire?
456
00:27:55,883 --> 00:27:58,594
- [chuckling] I don't know what to say.
- [chuckles softly]
457
00:28:02,515 --> 00:28:04,934
Well, where did you get all these things?
458
00:28:05,017 --> 00:28:08,854
Oh, some I found
when we passed through Wilmington.
459
00:28:08,938 --> 00:28:11,649
The rest is from the new trading post,
460
00:28:11,732 --> 00:28:14,694
Hiram Crombie's, running down
by the meeting house.
461
00:28:19,448 --> 00:28:21,492
Ian, Rachel...
462
00:28:22,702 --> 00:28:25,579
this is... this is so thoughtful.
463
00:28:26,247 --> 00:28:28,249
I'm so overwhelmed.
464
00:28:28,332 --> 00:28:32,378
Well, be lying if I said I wasna a wee bit
selfish in putting this together,
465
00:28:32,461 --> 00:28:36,632
seeing as I have your
first two patients right here.
466
00:28:36,757 --> 00:28:40,761
Well, I promise I will take
very, very good care of them both.
467
00:28:43,597 --> 00:28:46,017
Ah, here are the plans.
468
00:28:48,894 --> 00:28:49,854
Frances,
469
00:28:51,522 --> 00:28:53,024
have a look upstairs.
470
00:29:08,414 --> 00:29:10,416
What do you think of this room, Frances?
471
00:29:11,125 --> 00:29:12,460
It's nice, Mr. Fraser.
472
00:29:13,628 --> 00:29:15,046
So, um...
473
00:29:15,129 --> 00:29:18,049
you wouldn't be disappointed
if I were to tell you
474
00:29:18,132 --> 00:29:20,676
I was thinking it should be yours?
475
00:29:22,219 --> 00:29:27,266
I could build you
an armoire over here for your clothes,
476
00:29:27,350 --> 00:29:32,813
and a wee chair
to sit and read, if you like.
477
00:29:34,815 --> 00:29:37,818
You mean a whole room, of my own?
478
00:29:39,195 --> 00:29:40,655
Aye, if it suits you.
479
00:29:42,990 --> 00:29:44,158
It suits me well.
480
00:29:45,910 --> 00:29:47,161
[owl hooting]
481
00:29:59,799 --> 00:30:00,800
[door closes]
482
00:30:10,559 --> 00:30:13,521
The shape of you
in the moonlight, Sassenach.
483
00:30:14,689 --> 00:30:19,068
You look just as you did
the night we made our Faith.
484
00:30:23,072 --> 00:30:25,491
- You know when she was conceived?
- Aye.
485
00:30:25,616 --> 00:30:28,536
- I don't even know that.
- Aye, well...
486
00:30:28,619 --> 00:30:30,788
I may be wrong, of course, but...
487
00:30:31,831 --> 00:30:33,040
I always thought...
488
00:30:33,958 --> 00:30:36,836
it was the night
you first told me you loved me.
489
00:30:38,462 --> 00:30:41,340
In the Laird's chamber. Lallybroch.
490
00:30:43,426 --> 00:30:45,469
You were standing near the window.
491
00:30:46,303 --> 00:30:49,348
The moon was streaming in just so...
492
00:30:50,224 --> 00:30:51,559
as I came to you.
493
00:30:53,394 --> 00:30:55,354
[gentle music playing]
494
00:30:56,897 --> 00:30:57,815
[Claire] Mmm.
495
00:30:58,899 --> 00:31:04,363
You told me that you wanted me
from the first time you ever saw me.
496
00:31:06,157 --> 00:31:11,704
Had something to do
with my hard head and my round arse.
497
00:31:12,496 --> 00:31:15,541
Well, so, you do recall
the occasion? [chuckles]
498
00:31:18,586 --> 00:31:21,172
[gentle music swells]
499
00:31:29,930 --> 00:31:32,933
[softly] How do you know that was
the night that Faith was conceived?
500
00:31:33,058 --> 00:31:34,435
I wanted ya.
501
00:31:36,103 --> 00:31:37,313
I had to have ya.
502
00:31:39,023 --> 00:31:40,775
And once I was inside ya,
503
00:31:41,817 --> 00:31:45,404
I'd have been content
if that was the last thing I ever felt.
504
00:31:49,033 --> 00:31:50,242
Then we started.
505
00:31:52,161 --> 00:31:55,623
I kent a piece of myself
will be inside you forever.
506
00:32:02,588 --> 00:32:04,632
Because I was giving you a child.
507
00:32:14,141 --> 00:32:16,769
[upbeat music playing]
508
00:32:36,163 --> 00:32:39,041
[Jamie] When Ian told me
Crombie had a trading post,
509
00:32:39,166 --> 00:32:40,876
I didn't expect all this.
510
00:32:52,471 --> 00:32:54,348
[Amy] Mr. and Mrs. Fraser.
511
00:32:54,473 --> 00:32:55,850
Boys.
512
00:32:55,933 --> 00:32:58,018
We just heard word of your return.
513
00:32:58,143 --> 00:33:02,106
Amy. It's so good to see you again.
514
00:33:02,857 --> 00:33:04,108
[Jamie] Mrs. McCallum.
515
00:33:04,233 --> 00:33:05,609
And wee Aidan and Orrie.
516
00:33:05,734 --> 00:33:07,528
Not so wee anymore, eh, lads.
517
00:33:07,611 --> 00:33:08,737
Thank you.
518
00:33:08,821 --> 00:33:11,490
And my name is not
McCallum anymore either.
519
00:33:12,491 --> 00:33:13,617
It's Lindsay now.
520
00:33:14,785 --> 00:33:15,703
Evan.
521
00:33:16,996 --> 00:33:18,664
- Mac Dubh!
- Evan.
522
00:33:19,582 --> 00:33:21,750
Well, congratulations on your new family.
523
00:33:21,876 --> 00:33:23,377
Didna ken you had it in ye.
524
00:33:23,460 --> 00:33:26,130
I'm over the moon. Couldna been happier.
525
00:33:26,213 --> 00:33:28,841
And thank you so much
for all your help with the house.
526
00:33:28,924 --> 00:33:32,511
No need. The both of you could've
done the same thing for any one of us.
527
00:33:32,595 --> 00:33:35,931
Beam by beam, it was like
a little prayer calling ye home.
528
00:33:37,600 --> 00:33:41,103
Either my eyes deceive me
or the Frasers have come back.
529
00:33:42,062 --> 00:33:43,731
I bid you both welcome.
530
00:33:43,856 --> 00:33:47,067
It's quite an establishment
you have here, Mr. Crombie.
531
00:33:47,693 --> 00:33:49,820
Well, the Bible instructs us
to use our gifts
532
00:33:49,904 --> 00:33:53,032
to serve one another
as stewards of the grace of God.
533
00:33:53,782 --> 00:33:57,661
I've discovered that I'm quite gifted
in procuring things that people need.
534
00:33:57,745 --> 00:33:59,371
Well, like this fabric.
535
00:33:59,455 --> 00:34:01,165
Will it do for you, Mrs. Lindsay?
536
00:34:01,290 --> 00:34:03,834
That'll do nicely. Thank you.
537
00:34:03,959 --> 00:34:07,004
May I acquaint you with our enterprise?
538
00:34:09,131 --> 00:34:10,633
So good to see you again.
539
00:34:14,970 --> 00:34:16,597
[indistinct conversation]
540
00:34:19,099 --> 00:34:22,811
[Hiram] We have many fine fabrics,
and these just arrived.
541
00:34:22,895 --> 00:34:26,315
And here, you'll find
the tools of your trade, Mrs. Fraser.
542
00:34:28,359 --> 00:34:33,781
Oh! It'll be so nice not to have to send
to Woolam's Creek for some of these.
543
00:34:34,865 --> 00:34:37,785
You don't happen to have
any Jesuit bark hidden somewhere?
544
00:34:37,868 --> 00:34:40,913
That's another name
for cinchona bark, is it not?
545
00:34:41,038 --> 00:34:42,414
It is.
546
00:34:42,539 --> 00:34:45,668
Mrs. Beardsley was asking
for the very same thing just yesterday.
547
00:34:45,751 --> 00:34:47,753
We shall have to procure some,
Mr. Crombie.
548
00:34:47,836 --> 00:34:51,090
I was actually looking for it
to make a tonic for her.
549
00:34:51,173 --> 00:34:54,426
I dinna believe we have the pleasure
of your acquaintance, sir.
550
00:34:54,551 --> 00:34:58,097
Forgive me.
This is Captain Charles Cunningham.
551
00:34:58,222 --> 00:35:00,391
He is my partner in this endeavor.
552
00:35:01,100 --> 00:35:05,396
Captain, these are the Frasers.
Newly returned.
553
00:35:05,479 --> 00:35:07,481
General and Mrs. Fraser,
554
00:35:07,564 --> 00:35:10,025
I'm so pleased to finally meet you.
555
00:35:10,109 --> 00:35:13,445
It's been rather strange
for my mother and I to live on this land,
556
00:35:13,529 --> 00:35:16,532
- never having met its owners.
- Partners, you say?
557
00:35:16,657 --> 00:35:18,659
When I arrived on Fraser's Ridge,
558
00:35:18,784 --> 00:35:21,620
it seemed a bit of commerce
might do some good.
559
00:35:21,704 --> 00:35:25,457
As fate would have it, Mr. Crombie
had been having similar thoughts.
560
00:35:25,541 --> 00:35:27,835
Aye. But not the means
to put them into action.
561
00:35:27,918 --> 00:35:30,754
I had a small pension
to contribute to his inspiration.
562
00:35:30,879 --> 00:35:33,090
Still, he is modest
in calling us partners.
563
00:35:33,215 --> 00:35:35,050
Mr. Crombie does the work.
564
00:35:35,134 --> 00:35:38,762
I am merely content to sit
at my desk and help out when I can.
565
00:35:39,430 --> 00:35:44,768
Well, thank you both. It seems you've
achieved a great deal in our absence.
566
00:35:44,852 --> 00:35:47,646
[Cunningham] And I thank you,
General, for this place
567
00:35:47,730 --> 00:35:51,233
my mother and I
are so fortunate to call home.
568
00:35:51,316 --> 00:35:54,028
Now, if you'll pardon me,
I was on my way out.
569
00:35:54,153 --> 00:35:56,280
I will accompany you, if I may.
570
00:35:58,532 --> 00:36:02,161
- Will you follow me, Mrs. Fraser?
- Yes, actually, Mr. Crombie...
571
00:36:03,996 --> 00:36:08,584
Captain, I must invite you
to call me Mr. Fraser.
572
00:36:08,667 --> 00:36:12,379
Having resigned my commission
following the Battle of Monmouth,
573
00:36:12,463 --> 00:36:15,382
I have no further association
with the Continental Army.
574
00:36:15,466 --> 00:36:17,051
Well, that's modest of you, sir.
575
00:36:17,134 --> 00:36:21,096
I've usually found that any man who's
held a military post of any pretension
576
00:36:21,180 --> 00:36:23,432
- clings to his title for life.
- [chuckles]
577
00:36:23,515 --> 00:36:26,351
Well, mine was merely
a temporary appointment.
578
00:36:26,435 --> 00:36:28,896
But I do ken there are many fine officers
579
00:36:28,979 --> 00:36:33,400
who deserve to retain their titles
after long and honorable service.
580
00:36:34,109 --> 00:36:36,528
I'm sure it's the case with you, Captain.
581
00:36:36,612 --> 00:36:40,908
Well, yes, you are correct
that I am retired.
582
00:36:40,991 --> 00:36:43,535
Though I prefer to retain
the appellation of Captain,
583
00:36:43,619 --> 00:36:45,245
less as a measure of honor
584
00:36:45,329 --> 00:36:49,041
and more because I've never
much liked the name Charles.
585
00:36:50,125 --> 00:36:51,085
[Jamie chuckles softly]
586
00:36:51,168 --> 00:36:55,005
Although, in all honesty, after 30 years
serving in His Majesty's Army,
587
00:36:55,089 --> 00:36:57,508
I suppose I'm simply
used to it. [chuckles]
588
00:37:00,844 --> 00:37:02,638
You fought for the king, then?
589
00:37:04,223 --> 00:37:05,599
Yes.
590
00:37:05,682 --> 00:37:09,937
But I laid down my sword for good
after the Battle of Bemis Heights.
591
00:37:11,814 --> 00:37:14,399
I understand you, too, were at Saratoga.
592
00:37:15,692 --> 00:37:16,735
Aye.
593
00:37:22,241 --> 00:37:25,369
And we would have been on opposite sides
of the same battlefield.
594
00:37:27,913 --> 00:37:30,916
War is a terrible thing.
595
00:37:32,793 --> 00:37:35,337
I am most happy to be done with it.
596
00:37:41,468 --> 00:37:44,596
How did you come
to settle here on the Ridge?
597
00:37:44,680 --> 00:37:47,349
Like a good many others,
I came to North Carolina
598
00:37:47,432 --> 00:37:49,101
because I had acquaintances here.
599
00:37:49,184 --> 00:37:51,812
Two of my former officers
are from Salisbury.
600
00:37:51,895 --> 00:37:53,730
I visited their families, and then,
601
00:37:53,814 --> 00:37:57,025
I walked until my legs
could carry me no farther,
602
00:37:57,109 --> 00:38:00,737
until I found a place
beautiful enough to bring me some peace.
603
00:38:02,781 --> 00:38:04,032
And here I was.
604
00:38:12,207 --> 00:38:14,126
{\an8}[Claire] Cunningham is a charming fellow.
605
00:38:15,294 --> 00:38:19,214
{\an8}And he certainly gained
some influence while we were away.
606
00:38:19,298 --> 00:38:21,800
Aye, it'd be wise to ken him better.
607
00:38:23,051 --> 00:38:27,514
That would be the prudent thing to do,
especially since he's a Redcoat.
608
00:38:29,224 --> 00:38:31,185
He's retired, like me.
609
00:38:32,019 --> 00:38:33,979
Says he's done with the war.
610
00:38:34,104 --> 00:38:36,690
I have no reason
not to take the man at his word.
611
00:38:36,815 --> 00:38:40,903
Though I do wonder
if the war is done with him.
612
00:38:41,028 --> 00:38:43,655
Well, I suppose someone could wonder
the same thing about you.
613
00:38:43,739 --> 00:38:44,698
[Jamie chuckles]
614
00:38:44,781 --> 00:38:46,825
Trust me, Sassenach, I'm done.
615
00:38:47,868 --> 00:38:50,746
Whether the war likes it or not.
[clicks tongue]
616
00:39:05,844 --> 00:39:08,222
[Ransom groaning]
617
00:39:11,516 --> 00:39:15,020
- The hair of the dog that bit you.
- Good God, what is that?
618
00:39:15,103 --> 00:39:16,647
The recipe is proprietary,
619
00:39:17,564 --> 00:39:19,816
but the results cannot be argued with.
620
00:39:21,193 --> 00:39:22,236
Drink up.
621
00:39:31,578 --> 00:39:34,539
I'm due to dine
with General Prévost in an hour.
622
00:39:36,041 --> 00:39:38,168
Perhaps you'd care to accompany me?
623
00:39:39,795 --> 00:39:43,173
His cook is far superior to mine.
624
00:39:44,716 --> 00:39:49,054
And despite an unfortunate lack of humor,
the man is a decent soldier.
625
00:39:49,137 --> 00:39:50,681
Ambitious.
626
00:39:50,764 --> 00:39:53,350
I know what you are doing.
It will not work.
627
00:39:53,433 --> 00:39:57,062
Frankly, I'm surprised you're trying
to entice me back into the army,
628
00:39:57,145 --> 00:39:59,815
considering how opposed you were
to my joining in the first place.
629
00:39:59,898 --> 00:40:03,277
Idleness and wallowing
do not suit you, William.
630
00:40:07,864 --> 00:40:10,659
And, though it was dreadfully unfortunate,
631
00:40:10,742 --> 00:40:15,122
the British Army is not to blame
for what happened to Miss Pocock.
632
00:40:20,127 --> 00:40:21,128
No.
633
00:40:22,587 --> 00:40:24,131
I swore to protect her.
634
00:40:25,966 --> 00:40:27,384
I am to blame.
635
00:40:27,467 --> 00:40:29,886
And that devil of a turncoat, Richardson.
636
00:40:29,970 --> 00:40:33,849
I, too, want Richardson to pay
for his actions, and he will.
637
00:40:35,600 --> 00:40:37,728
But there are ways to go about it
638
00:40:37,811 --> 00:40:42,607
that perhaps entail less drinking oneself
into oblivion, night after night.
639
00:40:45,444 --> 00:40:48,238
Well, if you're truly
finished with the army,
640
00:40:48,322 --> 00:40:50,532
perhaps it is time
you returned to England.
641
00:40:52,159 --> 00:40:55,537
Although it would pain me
to part with you again so soon,
642
00:40:56,204 --> 00:40:57,748
you've attained your majority,
643
00:40:57,831 --> 00:40:59,666
and therefore,
you can manage your estates.
644
00:40:59,750 --> 00:41:01,543
My steward is doing
a more than adequate job.
645
00:41:01,626 --> 00:41:06,006
Your steward is not the ninth
Earl of Ellesmere, William. You are.
646
00:41:06,131 --> 00:41:08,300
By way of cuckoldry and a lie.
647
00:41:08,383 --> 00:41:10,635
Well, be that as it may, your mother
648
00:41:10,761 --> 00:41:12,929
was married to the eighth
Earl of Ellesmere
649
00:41:13,013 --> 00:41:14,556
at the time of your birth.
650
00:41:15,682 --> 00:41:17,517
Therefore, the title is yours by law.
651
00:41:17,642 --> 00:41:20,312
- How does one go about renouncing a title?
- You cannot.
652
00:41:20,437 --> 00:41:23,565
- You mean I shall not.
- No, you can not!
653
00:41:28,236 --> 00:41:32,074
A peerage is the gift
of a grateful monarch.
654
00:41:32,908 --> 00:41:35,410
There are no means
set down in law for renouncing it.
655
00:41:35,535 --> 00:41:38,705
A monarch who ceases to be grateful
can strip a peer of his title,
656
00:41:38,830 --> 00:41:40,832
though the only grounds
for that which come to mind
657
00:41:40,916 --> 00:41:43,502
are engaging in rebellion
against the Crown.
658
00:41:44,795 --> 00:41:47,464
- Treason.
- Betrayal of your king and country
659
00:41:47,547 --> 00:41:51,718
hardly seems like a suitable means
of solving your personal difficulties.
660
00:41:51,843 --> 00:41:57,516
It might be easier to ask
what you want to do,
661
00:41:58,517 --> 00:42:02,270
rather than asking
how not to do what you don't.
662
00:42:02,396 --> 00:42:06,650
It might be easier to know what I want
to do if I knew who I bloody was.
663
00:42:08,360 --> 00:42:11,655
At a certain point,
I suppose it is up to you to decide
664
00:42:11,738 --> 00:42:14,616
who you want to be and to act accordingly.
665
00:42:19,162 --> 00:42:23,417
Whether you choose to call yourself
Ransom, Fraser or Grey,
666
00:42:23,500 --> 00:42:26,044
no man with any claim to your parentage
667
00:42:26,128 --> 00:42:29,339
would tolerate the way
you treated Lady Grey yesterday.
668
00:42:30,173 --> 00:42:33,218
That is something I insist you remedy.
669
00:42:43,854 --> 00:42:46,815
I canna say bees are the most
traditional homecoming gift,
670
00:42:46,898 --> 00:42:49,234
but it's very thoughtful of you, Lizzie.
671
00:42:49,317 --> 00:42:52,112
Well, I've always wanted my own hive.
So, thank you.
672
00:42:52,237 --> 00:42:54,531
We'll build a proper home for them.
673
00:42:55,115 --> 00:42:58,618
- Some safe distance from the house.
- I'm so glad to have you both back.
674
00:42:58,743 --> 00:43:00,787
As soon as there's a fresh bit of honey,
675
00:43:00,871 --> 00:43:05,542
we'll bring some over for you,
and Kezzie and Josiah.
676
00:43:07,669 --> 00:43:09,671
So lovely to see you again, Lizzie.
677
00:43:09,754 --> 00:43:14,551
And so good to meet you,
my little namesake, wee Claire.
678
00:43:15,927 --> 00:43:17,053
Go to Mama.
679
00:43:18,680 --> 00:43:20,515
We'll see you both again soon.
680
00:43:20,640 --> 00:43:21,683
Aye.
681
00:43:23,727 --> 00:43:26,980
Bees, very sociable and curious.
682
00:43:27,063 --> 00:43:30,609
Which only makes sense
going back and forth all day,
683
00:43:30,692 --> 00:43:32,777
sharing news with their pollen.
684
00:43:32,861 --> 00:43:34,613
That's one way to put it.
685
00:43:35,322 --> 00:43:39,784
Do you ken that bees are the link
between our world and the spirit world?
686
00:43:39,868 --> 00:43:42,454
That's why I tell them what's happening.
687
00:43:43,663 --> 00:43:44,789
- You do?
- Aye.
688
00:43:45,540 --> 00:43:49,211
You know, if someone should come
to visit, or a new bairn should be born,
689
00:43:49,294 --> 00:43:52,506
or a settler should depart or die,
dinna tell the bees,
690
00:43:52,589 --> 00:43:55,884
they'll take offense
and all of them will just fly away.
691
00:43:55,967 --> 00:43:58,595
- We can't have that, then, can we?
- [chuckles]
692
00:44:00,597 --> 00:44:02,807
[soft mysterious music playing]
693
00:44:17,864 --> 00:44:18,865
[man] Hello, the house!
694
00:44:18,990 --> 00:44:21,326
[music swells]
695
00:44:39,135 --> 00:44:40,512
[gasps]
696
00:44:43,390 --> 00:44:47,227
- [Jemmy] Grandda!
- Jeremiah, you've grown so tall!
697
00:44:47,310 --> 00:44:48,687
Grandda!
698
00:44:48,812 --> 00:44:50,647
That's your granny and grandpa.
699
00:44:52,774 --> 00:44:54,109
Is it really you?
700
00:44:54,776 --> 00:44:56,444
God, I've missed you.
701
00:44:56,570 --> 00:44:57,696
Oh, darling.
702
00:44:58,488 --> 00:44:59,489
[Brianna laughing]
703
00:45:01,449 --> 00:45:02,617
This is Mandy.
704
00:45:03,451 --> 00:45:04,536
Mandy.
705
00:45:06,079 --> 00:45:07,289
Look at you.
706
00:45:07,414 --> 00:45:10,583
I cannae believe it.
We never thought we'd see you again.
707
00:45:10,709 --> 00:45:13,712
- What are you doing here?
- We wanted to come home.
708
00:45:14,212 --> 00:45:16,047
[both laughing]
709
00:45:17,340 --> 00:45:18,258
Jemmy.
710
00:45:19,551 --> 00:45:20,510
Roger.
711
00:45:22,262 --> 00:45:24,597
It doesna matter now, lass. You're here.
712
00:45:25,390 --> 00:45:26,683
- [Brianna] We are.
- We all are.
713
00:45:28,893 --> 00:45:30,020
[laughs happily]
714
00:45:34,482 --> 00:45:35,817
[sizzling]
715
00:45:37,819 --> 00:45:40,822
[Jamie] Our house is your house.
Ye ken that well enough.
716
00:45:40,947 --> 00:45:44,242
You can stay here
until we build you one of your own.
717
00:45:44,326 --> 00:45:46,077
[girls chattering]
718
00:45:47,620 --> 00:45:49,581
Fanny is so sweet with Mandy.
719
00:45:50,832 --> 00:45:53,126
How did she come to be living with you?
720
00:45:53,251 --> 00:45:55,295
She's a wee orphan lass.
721
00:45:56,504 --> 00:46:00,967
Your brother took her under
his protection, entrusted her to us.
722
00:46:01,092 --> 00:46:04,429
William? Does that mean
he knows that you're his father?
723
00:46:05,805 --> 00:46:06,806
He does.
724
00:46:07,891 --> 00:46:08,892
- [blows]
- Ah.
725
00:46:08,975 --> 00:46:11,019
Take it he's not too happy about that.
726
00:46:11,144 --> 00:46:12,520
It doesn't appear so.
727
00:46:13,897 --> 00:46:15,106
Give him time.
728
00:46:22,489 --> 00:46:24,449
Mummy, read me a story.
729
00:46:25,742 --> 00:46:28,453
- Uh, what's the magic word?
- Please.
730
00:46:30,038 --> 00:46:31,206
What do you think?
731
00:46:32,665 --> 00:46:35,335
- Why not?
- [Brianna] Go get 'em.
732
00:46:35,460 --> 00:46:37,420
Mmm-hmm.
You brought a book for the bairns?
733
00:46:37,545 --> 00:46:39,506
Read to me, Grandda, please.
734
00:46:39,672 --> 00:46:41,132
[Jamie] Ah, all right.
735
00:46:43,134 --> 00:46:45,178
[groans softly] Let's see.
736
00:46:52,102 --> 00:46:54,771
- Ah.
- It's like a painting.
737
00:46:55,772 --> 00:46:56,648
Aye.
738
00:47:00,568 --> 00:47:03,071
"In the great green room,
739
00:47:04,030 --> 00:47:06,908
there was a telephone, and a red balloon,
740
00:47:06,991 --> 00:47:08,493
and a picture of...
741
00:47:09,494 --> 00:47:11,621
the cow jumping over the moon.
742
00:47:14,457 --> 00:47:17,585
And there were
three little bears sitting on chairs."
743
00:47:17,669 --> 00:47:20,964
Well, a bear's likely to eat a chair
as sit on one,
744
00:47:21,047 --> 00:47:23,716
and all three of them together,
well, they'll make a meal
745
00:47:23,800 --> 00:47:26,136
of anyone close by wanting to count.
746
00:47:26,302 --> 00:47:28,054
[all laughing]
747
00:47:29,013 --> 00:47:32,058
Lovely bit of nonsense.
I feel like I ken it.
748
00:47:32,183 --> 00:47:35,228
Because I told you about it years ago.
749
00:47:35,311 --> 00:47:38,690
We were on a ship to Jamaica,
and I was missing Bree.
750
00:47:38,815 --> 00:47:41,693
Why don't you all go and finish the book
in the other room,
751
00:47:41,776 --> 00:47:43,111
while the adults chat, hmm?
752
00:47:43,903 --> 00:47:45,655
Jem, you can read it to them.
753
00:47:47,866 --> 00:47:51,786
I hope it's all right Fanny saw that book.
She won't know it's modern, will she?
754
00:47:51,870 --> 00:47:55,707
She's certainly never seen
anything like it, but I'm sure it's fine.
755
00:47:55,790 --> 00:47:57,750
This one is for you.
756
00:47:59,043 --> 00:48:01,421
- Oh, Bree... [sighs]
- [Brianna laughs softly]
757
00:48:02,297 --> 00:48:03,882
Oh, it's marvelous.
758
00:48:04,174 --> 00:48:05,842
Let me see, mo nighean donn.
759
00:48:11,389 --> 00:48:14,684
"The Merck Manual, thirteenth edition."
Popular writer.
760
00:48:14,767 --> 00:48:17,645
Either that, or he's made
a devil lot of mistakes.
761
00:48:17,729 --> 00:48:19,063
It's a medical book.
762
00:48:19,898 --> 00:48:22,525
"Controlling the spread of E. histolytica
763
00:48:22,609 --> 00:48:26,446
requires prevention of access
of human feces to the mouth."
764
00:48:27,113 --> 00:48:30,909
Hmm. It's what folk
have learned about healing.
765
00:48:31,034 --> 00:48:32,911
I'm guessing you ken not to eat shite.
766
00:48:33,912 --> 00:48:35,955
- Yes, darling.
- [all chuckle]
767
00:48:36,039 --> 00:48:40,084
I can't begin to imagine
what they've discovered since I left.
768
00:48:40,210 --> 00:48:43,296
- And I think you will like this one, Da.
- [Jamie] Will I?
769
00:48:46,424 --> 00:48:48,051
- Do you like it?
- Thank you.
770
00:48:50,094 --> 00:48:54,849
- "Frodo Baggins." A Welshman?
- [laughs]
771
00:48:55,350 --> 00:48:57,393
No, not... not exactly.
772
00:48:58,019 --> 00:48:59,395
It's one of Jem's favorites.
773
00:48:59,521 --> 00:49:00,813
Mine, too, actually.
774
00:49:01,898 --> 00:49:03,900
I think the tale might speak to you.
775
00:49:03,983 --> 00:49:05,026
Thank you kindly.
776
00:49:17,455 --> 00:49:20,917
Were you a minister, Roger Mac?
777
00:49:21,000 --> 00:49:22,085
In the future?
778
00:49:23,503 --> 00:49:24,587
No.
779
00:49:25,296 --> 00:49:30,218
No, I was so full of doubt
after everything that happened.
780
00:49:31,761 --> 00:49:34,514
But, well, now that we're back...
781
00:49:34,597 --> 00:49:39,394
Whatever you decide, new folk have
settled on the Ridge since you left.
782
00:49:39,477 --> 00:49:41,938
You should go about, introduce yourself.
783
00:49:44,566 --> 00:49:50,071
There's a man by the name of Cunningham
who helped open the new trading post.
784
00:49:50,154 --> 00:49:53,283
I'd be curious to ken
what you might think of him.
785
00:49:53,366 --> 00:49:54,867
Anything you might learn.
786
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
Aye.
787
00:49:57,120 --> 00:49:59,539
...on antibiotics for a while,
had a few checkups,
788
00:49:59,622 --> 00:50:01,874
- but other than that...
- Children are remarkable.
789
00:50:01,958 --> 00:50:05,086
Listening to her heart, you'd never
have known anything was wrong.
790
00:50:05,211 --> 00:50:07,213
The kids are finally asleep.
791
00:50:07,297 --> 00:50:09,215
- Good.
- [Jamie] I still canna believe it.
792
00:50:09,340 --> 00:50:11,134
The sight of you, here.
793
00:50:12,343 --> 00:50:14,846
We weren't even sure if the letters
would reach ye
794
00:50:14,971 --> 00:50:16,848
when we left them at the bank.
795
00:50:16,931 --> 00:50:20,685
It was... Well, uh, an inheritance,
I suppose.
796
00:50:20,768 --> 00:50:23,187
We thought you should ken
what had become of us.
797
00:50:23,313 --> 00:50:27,609
We'd never have dreamed you'd have
used them to find your way back to us.
798
00:50:29,652 --> 00:50:32,280
- To coming home. To family.
- [glasses clinking]
799
00:50:32,405 --> 00:50:33,698
[in Gaelic] Health.
800
00:50:39,871 --> 00:50:41,039
[in English] I, uh...
801
00:50:41,623 --> 00:50:43,291
I brought back another book.
802
00:50:44,042 --> 00:50:46,586
I didn't wanna show it
in front of the kids, but...
803
00:50:51,507 --> 00:50:53,134
"The Soul of a Rebel:
804
00:50:54,177 --> 00:50:56,763
The Scottish Roots
of the American Revolution.
805
00:50:56,888 --> 00:50:59,766
By Franklin W. Randall, PhD."
806
00:51:01,684 --> 00:51:05,563
It's the research Daddy
was doing before he died.
807
00:51:05,647 --> 00:51:08,024
It was published after we had both left.
808
00:51:09,359 --> 00:51:11,235
Did you find it useful?
809
00:51:11,319 --> 00:51:14,739
I started to open it,
but I couldn't even get past the jacket.
810
00:51:15,573 --> 00:51:17,700
I knew that if I read it,
it would, you know,
811
00:51:17,784 --> 00:51:19,535
feel like losing him all over again.
812
00:51:19,661 --> 00:51:22,497
The same with your letters, actually.
813
00:51:23,331 --> 00:51:24,290
We, uh...
814
00:51:24,374 --> 00:51:27,752
we spaced them out because, as long as
there were still unopened ones,
815
00:51:28,878 --> 00:51:30,296
you were still alive.
816
00:51:33,341 --> 00:51:35,218
Something must have happened...
817
00:51:36,260 --> 00:51:39,514
for you to come back middle of a war.
818
00:51:40,098 --> 00:51:41,140
Aye.
819
00:51:42,308 --> 00:51:43,434
Something happened.
820
00:51:44,644 --> 00:51:45,978
A lot of things.
821
00:51:47,855 --> 00:51:49,190
I suppose there are...
822
00:51:50,358 --> 00:51:52,694
There's something
we need to tell you, too.
823
00:51:54,320 --> 00:51:58,783
About Fanny and your sister Faith.
824
00:52:09,544 --> 00:52:10,545
[sighs nervously]
825
00:52:24,267 --> 00:52:26,811
Lady Grey, I owe you an apology.
826
00:52:27,937 --> 00:52:29,772
When you first came upon me yesterday,
827
00:52:29,897 --> 00:52:32,650
I had only just learned
of my cousin's passing.
828
00:52:33,693 --> 00:52:34,861
I was in shock.
829
00:52:34,986 --> 00:52:38,239
Still, that is no excuse
for my ungentlemanly behavior.
830
00:52:39,490 --> 00:52:41,284
I beg your forgiveness for it.
831
00:52:43,995 --> 00:52:47,582
Well, I suppose I was
not altogether kind, either.
832
00:52:47,707 --> 00:52:49,959
I tend to have rather a sharp tongue
when piqued.
833
00:52:50,042 --> 00:52:51,502
You had every reason.
834
00:52:59,427 --> 00:53:01,596
We did marry rather in haste.
835
00:53:01,679 --> 00:53:04,432
Benjamin wrote to tell
his father of the union,
836
00:53:04,515 --> 00:53:06,934
but the letter appears
to have gone astray.
837
00:53:07,059 --> 00:53:11,063
So, I suppose a modicum of skepticism
is to be expected.
838
00:53:12,023 --> 00:53:15,234
You have my deepest sympathies
on the loss of your husband, madam.
839
00:53:15,359 --> 00:53:16,360
Thank you.
840
00:53:17,904 --> 00:53:20,239
And you, on the loss of your cousin.
841
00:53:21,783 --> 00:53:25,036
I beg your pardon.
I'm a bit overcome with emotion.
842
00:53:25,119 --> 00:53:27,705
Quite understandable,
given the circumstances.
843
00:53:27,830 --> 00:53:29,081
[Trevor cooing]
844
00:53:30,541 --> 00:53:33,211
[chuckles softly] He likes being outside.
845
00:53:35,379 --> 00:53:36,756
Fresh air calms him.
846
00:53:42,303 --> 00:53:44,055
He looks quite like Benjamin.
847
00:53:47,850 --> 00:53:50,895
I hope I don't give you pain by saying so.
848
00:53:50,978 --> 00:53:51,938
No.
849
00:53:53,648 --> 00:53:57,568
No, it's a reminder
of the love that bore him.
850
00:53:57,693 --> 00:53:59,737
I suppose that's some consolation.
851
00:54:02,406 --> 00:54:04,492
I do not have any siblings.
852
00:54:04,575 --> 00:54:07,119
Ben and Henry were like brothers to me.
853
00:54:08,079 --> 00:54:09,705
He said as much about you.
854
00:54:10,623 --> 00:54:13,167
And perhaps, when Trevor is older,
855
00:54:14,210 --> 00:54:17,255
you can tell him of his father,
man to man.
856
00:54:20,758 --> 00:54:23,511
It pains me that
he'll have no memory of him.
857
00:54:25,137 --> 00:54:27,765
No knowledge of who he was in the world.
858
00:54:34,272 --> 00:54:37,400
I promise I shall do all I can for Trevor.
859
00:54:40,152 --> 00:54:42,488
And for you, Lady Grey.
860
00:54:45,074 --> 00:54:46,617
- [bird calling]
- [gunshot]
861
00:54:46,701 --> 00:54:47,869
[bird chirps, then silence]
862
00:54:49,871 --> 00:54:53,624
[Jamie] This Robert Cameron
read our letters, you said.
863
00:54:53,708 --> 00:54:54,542
[Brianna] Yes.
864
00:54:54,625 --> 00:54:57,420
[Jamie] Then he not only kens
about the Jacobite gold,
865
00:54:57,545 --> 00:55:00,631
but he knows where we live. When we live.
866
00:55:01,507 --> 00:55:03,718
What's to stop him coming after you?
867
00:55:03,801 --> 00:55:05,052
Nothing.
868
00:55:05,136 --> 00:55:06,762
If he can time travel.
869
00:55:07,638 --> 00:55:10,808
But if he could,
then why hasn't he done it already?
870
00:55:11,517 --> 00:55:14,478
No sane man canna
guess the mind of a mad one.
871
00:55:16,314 --> 00:55:21,235
[sighs] We figured, if no time is
completely safe, rather all be together.
872
00:55:22,528 --> 00:55:25,197
I canna believe
I put wee Jeremiah in danger.
873
00:55:25,323 --> 00:55:28,034
As soon as we're back at the house,
I'll move the gold.
874
00:55:28,117 --> 00:55:30,328
That way, if Cameron does come looking,
875
00:55:30,411 --> 00:55:31,829
he'll have no way to find it,
876
00:55:32,747 --> 00:55:33,831
save through me.
877
00:55:35,791 --> 00:55:37,335
[tense music playing]
878
00:55:37,418 --> 00:55:38,461
[Brianna] My God.
879
00:55:49,513 --> 00:55:52,433
I know there are brands for thieves,
but what is "GR"?
880
00:55:52,975 --> 00:55:54,185
George Rex.
881
00:55:55,770 --> 00:55:56,812
King George.
882
00:55:58,689 --> 00:56:01,192
These men were hanged for being Loyalists?
883
00:56:02,777 --> 00:56:05,529
There are devils
on both sides of this war.
884
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
[tense music continues]
885
00:56:19,168 --> 00:56:20,836
Where is your father, child?
886
00:56:20,962 --> 00:56:23,631
- I don't know. This is Esmerelda.
- Eh...
887
00:56:24,382 --> 00:56:27,343
- I wish to speak to your father.
- Look.
888
00:56:27,426 --> 00:56:29,095
[singing in French]
889
00:56:31,722 --> 00:56:32,682
[in English] Stop that.
890
00:56:33,432 --> 00:56:35,309
- Look at me.
- Why?
891
00:56:36,143 --> 00:56:38,062
You are a very impertinent child,
892
00:56:39,730 --> 00:56:41,732
and your father should beat you.
893
00:56:41,857 --> 00:56:44,902
You look like the Wicked Witch.
Fly away on your broom.
894
00:56:44,986 --> 00:56:47,822
What in the name of perdition
do you mean by that?
895
00:56:47,947 --> 00:56:49,198
You wicked child!
896
00:56:49,323 --> 00:56:51,993
Fly away on your broom, you mean old lady.
897
00:56:52,576 --> 00:56:54,328
Ow! That really hurt.
898
00:56:57,456 --> 00:56:58,499
Leave my house.
899
00:56:58,624 --> 00:57:01,293
The girl spoke to me rudely, sir,
and I will not have it.
900
00:57:01,419 --> 00:57:04,005
Evidently, no one has sought
to discipline her correctly.
901
00:57:04,088 --> 00:57:06,757
- So, no wonder.
- Speaking of rudeness,
902
00:57:06,841 --> 00:57:09,927
I don't believe I've had
the honor of your acquaintance.
903
00:57:10,011 --> 00:57:11,470
I'm Claire Fraser.
904
00:57:13,055 --> 00:57:15,808
My son mentioned
you were looking for this.
905
00:57:25,609 --> 00:57:29,613
You are all undoubtedly going to hell.
906
00:57:39,498 --> 00:57:41,000
Who the devil is that?
907
00:57:41,125 --> 00:57:44,295
- The Wicked Witch of the West. I hate her.
- Aye.
908
00:57:46,964 --> 00:57:48,924
Jesus H. Roosevelt Christ.
909
00:57:49,842 --> 00:57:52,845
[sighs] She's brought me Jesuit bark.
910
00:57:52,970 --> 00:57:57,975
In that case, I think, perhaps
that witch was Mrs. Cunningham.
911
00:58:17,244 --> 00:58:19,580
{\an8}[Frank] Is it my face
you see looming in the darkness?
912
00:58:22,708 --> 00:58:23,793
[kisses]
913
00:58:27,296 --> 00:58:32,134
Why did you not tell me
that Frank Randall looked like Black Jack?
914
00:58:34,428 --> 00:58:35,679
[sighs]
915
00:58:37,264 --> 00:58:40,351
I haven't thought about that
in a very long time.
916
00:58:41,102 --> 00:58:45,689
[sighs] I remember being startled
by the resemblance, but...
917
00:58:45,773 --> 00:58:48,526
I mean, once I was
acquainted with Black Jack,
918
00:58:48,609 --> 00:58:50,111
it quickly wore off...
919
00:58:52,196 --> 00:58:54,031
because they were so different.
920
00:58:57,952 --> 00:58:59,370
You should have told me.
921
00:59:02,164 --> 00:59:04,500
I suppose I should have, but...
922
00:59:04,583 --> 00:59:07,711
well, at first, how could I
have explained that to you?
923
00:59:09,505 --> 00:59:12,550
And then after, well, I...
I didn't know how.
924
00:59:14,427 --> 00:59:18,222
[sighs] I thought
you might have been upset,
925
00:59:18,305 --> 00:59:22,852
that I had married someone who
looked so much like Black Jack Randall.
926
00:59:22,977 --> 00:59:24,687
I might have been upset, but...
927
00:59:25,980 --> 00:59:27,606
there'd have been no point.
928
00:59:32,069 --> 00:59:34,780
You are mine. [chuckles]
929
00:59:37,324 --> 00:59:38,492
[kisses]
930
00:59:45,458 --> 00:59:47,334
Was he an honest man?
931
00:59:48,210 --> 00:59:49,336
Frank?
932
00:59:50,880 --> 00:59:52,298
For the most part.
933
00:59:53,132 --> 00:59:56,343
He kept secrets. But then again, so did I.
934
00:59:56,427 --> 00:59:57,887
Can I trust him, do ye think?
935
01:00:00,973 --> 01:00:03,517
- About what he's written.
- He was an historian.
936
01:00:04,977 --> 01:00:07,730
He wouldn't write something
that he knew to be false.
937
01:00:07,855 --> 01:00:08,898
Why?
938
01:00:10,524 --> 01:00:12,193
Because he mentions my name...
939
01:00:13,360 --> 01:00:15,905
fourteen times so far.
940
01:00:19,450 --> 01:00:20,576
You're in the book?
941
01:00:22,077 --> 01:00:22,912
Aye.
942
01:00:24,580 --> 01:00:25,831
What does it say?
943
01:00:27,082 --> 01:00:29,043
That war is coming to the backcountry.
944
01:00:29,168 --> 01:00:32,129
He says there'll be a battle
in about a year's time
945
01:00:32,213 --> 01:00:34,215
at a place called Kings Mountain,
946
01:00:35,216 --> 01:00:38,469
and that James Fraser dies in it.
947
01:00:38,594 --> 01:00:41,472
[suspenseful music playing]72467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.