Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,619 --> 00:00:05,537
Previously...
2
00:00:05,620 --> 00:00:07,239
What do ye think?
Make yerself at home, lad.
3
00:00:07,322 --> 00:00:10,092
No, I dinna ken what I am
or what I believe,
4
00:00:10,926 --> 00:00:12,394
but I'll always have a home
with Uncle Jamie.
5
00:00:12,661 --> 00:00:15,014
I've re-created anesthetic.
6
00:00:15,097 --> 00:00:17,883
It's called Ether.
You don't feel a thing.
7
00:00:17,966 --> 00:00:19,685
He doesn't take
the slightest bit of interest
8
00:00:19,768 --> 00:00:22,087
in the subject of healing,
whereas I'm eager to learn.
9
00:00:22,170 --> 00:00:24,189
I dinna ken
which side the Cherokee will fight.
10
00:00:24,272 --> 00:00:26,792
If Chief Bird acquires weapons,
they may be soon pointed at us.
11
00:00:26,875 --> 00:00:28,127
It would be a shame
12
00:00:28,210 --> 00:00:29,845
if our Indian
neighbors became our enemies.
13
00:00:30,012 --> 00:00:31,179
Fergus!
14
00:00:32,647 --> 00:00:34,066
Marsali and the children need ye.
15
00:00:34,149 --> 00:00:35,317
This is for them.
16
00:00:35,784 --> 00:00:37,937
Did you convey my
request for guns to your king?
17
00:00:38,020 --> 00:00:39,138
I've decided against it.
18
00:00:39,221 --> 00:00:40,973
Brianna told me of the injustices
19
00:00:41,056 --> 00:00:42,007
the Indians will face.
20
00:00:42,090 --> 00:00:44,143
And if ye wilna help them, then I will.
21
00:00:44,226 --> 00:00:46,745
He had a child, with his Mohawk wife.
22
00:00:46,828 --> 00:00:48,997
He fights for them
because they are his family.
23
00:02:01,169 --> 00:02:05,740
My son, by the ceremony
that was performed this day,
24
00:02:05,974 --> 00:02:07,476
every drop of white blood
25
00:02:07,742 --> 00:02:09,311
has been washed from your veins.
26
00:02:11,313 --> 00:02:12,747
You are adopted...
27
00:02:14,349 --> 00:02:15,784
into our great family.
28
00:02:18,153 --> 00:02:20,322
You're flesh of our flesh,
29
00:02:21,056 --> 00:02:22,524
bone of our bone.
30
00:02:24,326 --> 00:02:26,461
You have nothing to fear from us.
31
00:02:27,496 --> 00:02:29,297
We will love you...
32
00:02:30,132 --> 00:02:33,368
and defend you as
we love and defend one another.
33
00:02:38,373 --> 00:02:40,775
Henceforth, you will be called
34
00:02:41,009 --> 00:02:44,446
Okwaho'rohtsi'ah,
35
00:02:45,113 --> 00:02:46,231
Wolf's Brother.
36
00:03:14,342 --> 00:03:16,995
♪ Sing me a song ♪
37
00:03:17,078 --> 00:03:19,965
♪ Of a lad that is gone ♪
38
00:03:20,048 --> 00:03:22,434
♪ Say, could that lad ♪
39
00:03:22,517 --> 00:03:25,304
♪ Be I? ♪
40
00:03:25,387 --> 00:03:27,840
♪ Merry of soul ♪
41
00:03:27,923 --> 00:03:30,809
♪ He sailed on a day ♪
42
00:03:30,892 --> 00:03:33,112
♪ Over the sea ♪
43
00:03:33,195 --> 00:03:36,014
♪ To Skye ♪
44
00:03:36,097 --> 00:03:38,484
♪ Billow and breeze ♪
45
00:03:38,567 --> 00:03:41,019
♪ Islands and seas ♪
46
00:03:41,102 --> 00:03:46,492
♪ Mountains of rain and sun ♪
47
00:03:46,575 --> 00:03:49,027
- ♪ All that was good ♪
- ♪ All that was good ♪
48
00:03:49,110 --> 00:03:51,497
♪ All that was fair ♪
49
00:03:51,580 --> 00:03:53,832
♪ All that was me ♪
50
00:03:53,915 --> 00:03:56,869
♪ Is gone ♪
51
00:03:56,952 --> 00:03:59,037
♪ Sing me a song ♪
52
00:03:59,120 --> 00:04:02,007
♪ Of a lass that is gone ♪
53
00:04:02,090 --> 00:04:04,059
♪ Say, could that lass ♪
54
00:04:04,392 --> 00:04:07,179
♪ Be I? ♪
55
00:04:07,262 --> 00:04:09,348
♪ Merry of soul ♪
56
00:04:09,431 --> 00:04:12,317
♪ She sailed on a day ♪
57
00:04:12,400 --> 00:04:16,321
♪ Over the sea ♪
58
00:04:16,404 --> 00:04:22,410
♪ To Skye ♪
59
00:04:23,144 --> 00:04:28,450
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
60
00:05:04,653 --> 00:05:06,988
"Greased lightning," huh?
61
00:05:07,555 --> 00:05:08,990
What?
62
00:05:09,391 --> 00:05:10,909
Who?
63
00:05:10,992 --> 00:05:13,561
Me, I suppose.
64
00:05:14,062 --> 00:05:16,348
Or were ye not thunderstruck,
there at the end?
65
00:05:18,466 --> 00:05:20,552
What, did I teach you that phrase?
66
00:05:20,635 --> 00:05:22,370
Mm, I've heard you use it, aye.
67
00:05:23,071 --> 00:05:24,923
No, that particular figure of speech
68
00:05:25,006 --> 00:05:27,960
relates to extreme speed,
69
00:05:28,043 --> 00:05:30,062
not lubricated brilliance.
70
00:05:30,145 --> 00:05:31,446
Ah.
71
00:05:32,347 --> 00:05:34,933
I can be fast, too.
72
00:05:35,016 --> 00:05:36,685
Eh,
maybe not first thing in the morning.
73
00:05:37,519 --> 00:05:39,504
There are worse ways to wake up, though.
74
00:05:39,587 --> 00:05:40,639
Mm.
75
00:05:46,695 --> 00:05:48,330
Yes, there are.
76
00:05:48,997 --> 00:05:51,032
Poor Major MacDonald.
77
00:05:51,366 --> 00:05:54,069
Imagine being allergic to cats?
78
00:05:54,302 --> 00:05:56,088
Hmm. Can he be allergic to houseguests?
79
00:05:57,372 --> 00:05:59,040
Let's stay in bed, Sassenach.
80
00:06:05,613 --> 00:06:07,199
- Hmm.
- Maybe for a minute.
81
00:06:07,282 --> 00:06:08,500
Mm.
82
00:06:08,583 --> 00:06:13,372
I'm sure Mrs. Bug has
spared no effort on breakfast today.
83
00:06:13,455 --> 00:06:14,573
Mm.
84
00:06:19,160 --> 00:06:21,763
Did the Major say
how long he intends to stay?
85
00:06:22,330 --> 00:06:24,599
He leaves for New Bern tomorrow.
86
00:06:25,266 --> 00:06:27,435
I must take the guns to the Cherokee.
87
00:06:28,436 --> 00:06:30,238
Governor Martin will be pleased.
88
00:06:30,772 --> 00:06:32,157
Aye.
89
00:06:32,240 --> 00:06:34,293
MacDonald brought a letter
90
00:06:34,376 --> 00:06:36,111
praising my "enterprise in...
91
00:06:38,613 --> 00:06:40,699
"drawing the Cherokee into the sphere
92
00:06:40,782 --> 00:06:43,235
of British influence once more."
93
00:06:43,318 --> 00:06:45,170
Mm, we should go down,
94
00:06:45,253 --> 00:06:47,439
or the Major will have
eaten all the honey cakes.
95
00:06:47,522 --> 00:06:51,143
Mmm, honey cakes.
96
00:06:54,095 --> 00:06:55,163
Ye'll leave tomorrow.
97
00:06:56,030 --> 00:06:57,482
Mr. Bug will come with ye.
98
00:06:57,565 --> 00:06:59,300
I'm entrusting you with
selling our trade goods now.
99
00:07:00,034 --> 00:07:02,054
- Thank you, Milord.
- 'Tis no small task, lad.
100
00:07:02,137 --> 00:07:03,805
Men like the weight
of coin in their purse.
101
00:07:04,072 --> 00:07:06,158
They'll no wish to part with it,
but, um...
102
00:07:06,241 --> 00:07:07,242
ye're a fine salesman.
103
00:07:08,176 --> 00:07:09,294
I'll try my best.
104
00:07:09,377 --> 00:07:11,096
When ye're finished in Cross Creek,
105
00:07:11,179 --> 00:07:12,698
pay a visit to Aunt Jocasta.
106
00:07:12,781 --> 00:07:14,082
She'll be pleased with the company.
107
00:07:14,749 --> 00:07:17,619
Take these broadsheets
to read along yer journey.
108
00:07:20,588 --> 00:07:22,290
I know what you're doing.
109
00:07:23,391 --> 00:07:24,459
What am I doing?
110
00:07:25,059 --> 00:07:28,696
You believe if I can put some distance
between myself and my worries...
111
00:07:29,631 --> 00:07:30,631
I will heal.
112
00:07:32,467 --> 00:07:33,668
With time...
113
00:07:34,402 --> 00:07:36,137
aye, I do.
114
00:07:43,378 --> 00:07:46,548
I remember when
we used to print the news ourselves.
115
00:07:47,182 --> 00:07:49,150
Do you ever think of
our time in Edinburgh?
116
00:07:50,819 --> 00:07:52,253
Now and again.
117
00:07:52,387 --> 00:07:54,122
I miss those times.
118
00:07:55,423 --> 00:07:57,192
I had faith in you then, lad.
119
00:07:57,826 --> 00:07:59,494
I have faith in you still.
120
00:08:00,328 --> 00:08:03,832
You must try to find faith in
yourself once again, mon fils.
121
00:08:05,300 --> 00:08:06,768
Thank you, Milord...
122
00:08:08,336 --> 00:08:09,437
for everything.
123
00:08:10,672 --> 00:08:13,174
You've saved my life more than once.
124
00:08:15,577 --> 00:08:18,112
I've simply balanced the scales.
125
00:08:36,731 --> 00:08:38,199
I hit it.
126
00:08:39,634 --> 00:08:40,869
You've been practicing.
127
00:08:42,904 --> 00:08:45,557
I hear the standard in the army's two
rounds a minute, is that right, Major?
128
00:08:45,640 --> 00:08:46,391
Indeed.
129
00:08:46,474 --> 00:08:49,244
Of course,
there are some who can manage three.
130
00:08:49,911 --> 00:08:52,180
Is that so, Mr. Fraser?
131
00:08:52,413 --> 00:08:55,467
Well, it remains to be seen whether the
Cherokee will ever manage that.
132
00:08:55,550 --> 00:08:58,670
Aye. Maybe
they should stick to their bows.
133
00:08:58,753 --> 00:09:00,372
I can't say these guns are new,
134
00:09:00,455 --> 00:09:02,441
but they'll kill more and more quickly
135
00:09:02,524 --> 00:09:03,524
than any arrow.
136
00:09:03,791 --> 00:09:05,760
That's why
the Cherokee want them so badly.
137
00:09:07,195 --> 00:09:11,416
You can tell
your Chief Bird Who Sings in the Evening
138
00:09:11,499 --> 00:09:13,535
that these have been
field-tested and aim true.
139
00:09:13,868 --> 00:09:16,237
I'll tell him they have
yer personal guarantee.
140
00:09:16,571 --> 00:09:17,823
Morning.
141
00:09:17,906 --> 00:09:18,857
Sorry?
142
00:09:18,940 --> 00:09:21,793
Chief Twiskwa Sunale Dekanogisgi...
143
00:09:21,876 --> 00:09:23,795
Chief Bird Who Sings in the Morning.
144
00:09:23,878 --> 00:09:26,347
Why they won't take
a Christian name is beyond me.
145
00:09:27,181 --> 00:09:31,236
Aye. A simple name
like Donald son of Donald.
146
00:09:33,888 --> 00:09:35,707
In any event,
the governor would like him
147
00:09:35,790 --> 00:09:38,510
to swear an oath, this Bird of yours,
148
00:09:38,593 --> 00:09:40,412
that he'll fly our way
149
00:09:40,495 --> 00:09:42,263
if the king should call upon him,
150
00:09:42,397 --> 00:09:44,465
morning or evening.
151
00:09:44,766 --> 00:09:46,768
The king's counting on you, Mr. Fraser.
152
00:09:56,344 --> 00:09:57,912
Brianna, what's wrong?
153
00:10:01,282 --> 00:10:02,884
It won't be enough...
154
00:10:03,551 --> 00:10:05,253
to save them.
155
00:10:05,954 --> 00:10:08,423
Tell me, a leannan.
156
00:10:10,992 --> 00:10:13,478
About 60 years from now,
157
00:10:13,561 --> 00:10:15,863
the government will
force the Cherokee off their land.
158
00:10:16,698 --> 00:10:18,833
They'll move them 1,000 miles from here.
159
00:10:19,934 --> 00:10:22,804
I ken well what
governments are capable of.
160
00:10:23,004 --> 00:10:24,806
8,000 of them will die.
161
00:10:27,308 --> 00:10:28,977
They'll call it the Trail of Tears.
162
00:10:32,380 --> 00:10:33,381
I don't know. I just...
163
00:10:33,648 --> 00:10:35,950
It didn't seem right
to know and not tell you.
164
00:11:24,732 --> 00:11:26,718
Siyo ginali.
165
00:11:54,495 --> 00:11:55,897
What is it, lad?
166
00:11:57,732 --> 00:11:59,400
It isn't Cherokee.
167
00:11:59,534 --> 00:12:03,905
A three-feathered gustoweh, it's Mohawk.
168
00:12:11,446 --> 00:12:13,748
Greetings, Wolf's Brother.
169
00:12:30,631 --> 00:12:33,534
When I was first...
170
00:12:34,602 --> 00:12:37,105
learning their language...
171
00:12:39,140 --> 00:12:41,609
I couldna pronounce her name properly.
172
00:12:43,678 --> 00:12:45,613
So I called her Emily.
173
00:12:47,048 --> 00:12:48,800
It made her laugh.
174
00:13:27,755 --> 00:13:29,056
What is it?
175
00:13:34,495 --> 00:13:36,848
Wolf, my clan.
176
00:13:52,647 --> 00:13:53,865
Hmm.
177
00:14:16,137 --> 00:14:18,606
I was becoming one of them.
178
00:14:19,841 --> 00:14:22,710
Even Kaheroton was like my brother.
179
00:14:25,046 --> 00:14:26,981
You're raising Johiehon's child?
180
00:14:27,849 --> 00:14:29,601
We will all raise her,
181
00:14:29,684 --> 00:14:31,886
but she will stay
with Johiehon's sister.
182
00:14:33,621 --> 00:14:35,556
You loved Johiehon very much,
didn't you?
183
00:14:37,225 --> 00:14:38,492
I did.
184
00:14:38,626 --> 00:14:40,027
But she chose another.
185
00:14:41,062 --> 00:14:42,096
And you?
186
00:14:42,797 --> 00:14:44,131
Will you choose another?
187
00:14:46,100 --> 00:14:49,237
We do not choose, Okwaho'rohtsi'ah.
188
00:14:52,840 --> 00:14:54,058
They choose.
189
00:15:44,592 --> 00:15:45,977
Flower.
190
00:16:05,179 --> 00:16:07,148
To remind you...
191
00:16:09,083 --> 00:16:11,652
when we were joined together
192
00:16:11,819 --> 00:16:13,571
as one.
193
00:18:05,800 --> 00:18:08,786
You, Wolf's Brother,
you tell us a story.
194
00:18:08,869 --> 00:18:10,388
- No, no, no.
- Yes, you tell us a story.
195
00:18:10,471 --> 00:18:11,705
Yes.
196
00:18:14,075 --> 00:18:15,860
This is my story...
197
00:18:15,943 --> 00:18:18,712
Being here with-with all of you.
198
00:18:19,046 --> 00:18:20,214
I couldn't have a better story.
199
00:18:22,283 --> 00:18:24,302
W-what of your-your life before?
200
00:18:24,385 --> 00:18:26,404
I want to hear tales
of your-your great journey
201
00:18:26,487 --> 00:18:29,407
across the sea and
the-the woman with green eyes, the-
202
00:18:29,490 --> 00:18:31,309
the-the Bakra.
203
00:18:31,392 --> 00:18:33,011
No.
204
00:18:33,094 --> 00:18:34,946
Let my husband have it.
205
00:18:35,029 --> 00:18:36,981
He tells much better
stories when he's drunk.
206
00:18:39,800 --> 00:18:41,936
So, husband...
207
00:18:42,336 --> 00:18:44,405
tell us about this
woman with green eyes.
208
00:18:46,974 --> 00:18:48,309
Right.
209
00:18:49,310 --> 00:18:51,512
S-she was a... she was a witch...
210
00:18:52,279 --> 00:18:55,082
a-a very wicked woman.
211
00:19:00,788 --> 00:19:03,207
I-I'm sorry. I canna say it in Mohawk.
212
00:19:03,290 --> 00:19:04,391
I dinna have the words.
213
00:19:06,760 --> 00:19:08,295
Sing for us, then...
214
00:19:08,829 --> 00:19:10,831
about your home across the sea.
215
00:19:13,100 --> 00:19:14,435
All right.
216
00:19:15,336 --> 00:19:17,338
Yeah.
217
00:19:18,405 --> 00:19:19,940
♪ When... ♪
218
00:19:20,407 --> 00:19:23,094
♪ When the sheep ♪
219
00:19:23,177 --> 00:19:25,446
♪ Are in the fauld ♪
220
00:19:26,213 --> 00:19:31,102
♪ And the kine at hame ♪
221
00:19:31,185 --> 00:19:36,107
♪ And all the weary world ♪
222
00:19:36,190 --> 00:19:41,095
♪ To rest are gane ♪
223
00:19:42,496 --> 00:19:46,233
♪ The waes of my heart ♪
224
00:19:47,101 --> 00:19:52,023
♪ Fall in showers frae my e'e ♪
225
00:19:52,106 --> 00:19:55,960
♪ While my gudeman ♪
226
00:19:56,043 --> 00:19:59,063
♪ Lies sound ♪
227
00:19:59,146 --> 00:20:01,899
♪ By me ♪
228
00:20:14,161 --> 00:20:15,413
Ohraka?
229
00:20:15,496 --> 00:20:18,082
Ohkara.
230
00:20:21,168 --> 00:20:22,920
Ohkara.
231
00:20:23,003 --> 00:20:24,003
Mm.
232
00:20:26,040 --> 00:20:27,925
But getting better.
233
00:20:40,120 --> 00:20:42,106
Ohnehkwentah.
234
00:20:52,132 --> 00:20:54,168
I dinna always need words.
235
00:21:08,983 --> 00:21:11,118
Do you ever miss your home?
236
00:21:16,557 --> 00:21:19,126
You are my home...
237
00:21:25,266 --> 00:21:26,984
both of you.
238
00:21:40,281 --> 00:21:41,915
Emily?
239
00:21:43,584 --> 00:21:45,503
My love...
240
00:21:45,586 --> 00:21:46,987
is all well?
241
00:21:58,065 --> 00:22:00,701
Oh.
242
00:22:00,968 --> 00:22:02,703
Blessed Michael, defend us.
243
00:22:37,671 --> 00:22:38,972
Wahionhaweh!
244
00:22:40,674 --> 00:22:42,326
I must be with her!
245
00:22:42,409 --> 00:22:44,228
It is for the women to help her now.
246
00:22:44,311 --> 00:22:45,963
Be still.
247
00:22:46,046 --> 00:22:48,615
If you must do something,
go to the woods and pray.
248
00:22:50,017 --> 00:22:51,235
Go.
249
00:23:14,074 --> 00:23:16,677
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
250
00:23:17,311 --> 00:23:18,696
Blessed art thou amongst women,
251
00:23:18,779 --> 00:23:22,266
and blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.
252
00:23:33,694 --> 00:23:36,280
If the Mohawk Creator is up there,
253
00:23:36,363 --> 00:23:37,598
please...
254
00:23:39,767 --> 00:23:42,286
dinna let this be the hour of death.
255
00:23:45,372 --> 00:23:47,224
Amen.
256
00:24:00,287 --> 00:24:02,356
She whose hearth I share?
257
00:24:04,091 --> 00:24:05,259
She lives.
258
00:24:07,394 --> 00:24:08,829
And my child?
259
00:24:23,277 --> 00:24:24,711
I never saw her...
260
00:24:25,746 --> 00:24:27,181
the bairn.
261
00:24:28,782 --> 00:24:30,818
They'd already wrapped her up.
262
00:24:32,453 --> 00:24:34,121
We buried her in furs.
263
00:24:37,524 --> 00:24:39,827
I'm heartsick for ye, lad.
264
00:24:43,797 --> 00:24:46,333
Emily got with child again.
265
00:24:47,868 --> 00:24:49,837
I was good at that part.
266
00:25:01,114 --> 00:25:02,749
But it wasna meant to be.
267
00:25:12,826 --> 00:25:16,380
A few months later, everything changed.
268
00:25:16,463 --> 00:25:19,366
Ian...
269
00:25:21,869 --> 00:25:25,356
The Creator tells us
that for a woman to conceive,
270
00:25:25,439 --> 00:25:28,876
the man's spirit must do
battle with hers and overcome it.
271
00:25:31,144 --> 00:25:33,164
If his spirit is not strong enough,
272
00:25:33,247 --> 00:25:35,549
the child cannot take root in the womb.
273
00:25:36,717 --> 00:25:38,652
There must be something I can do...
274
00:25:39,253 --> 00:25:40,521
that we can try.
275
00:25:41,588 --> 00:25:44,892
You have been made
Mohawk by an old custom.
276
00:25:45,626 --> 00:25:47,594
But your spirit is not Mohawk.
277
00:25:48,595 --> 00:25:49,596
What?
278
00:25:50,163 --> 00:25:51,163
No.
279
00:25:51,865 --> 00:25:53,333
I ken ye dinna believe that.
280
00:25:53,867 --> 00:25:56,603
'Tis only an excuse
because ye think I'm no' worthy.
281
00:25:57,804 --> 00:25:59,657
Return to your own people.
282
00:25:59,740 --> 00:26:01,942
Among them, your spirit will be strong.
283
00:26:02,209 --> 00:26:03,443
No.
284
00:26:04,578 --> 00:26:06,213
Wahionhaweh agrees.
285
00:26:07,347 --> 00:26:08,515
No.
286
00:26:09,516 --> 00:26:10,584
She would never.
287
00:26:13,287 --> 00:26:14,572
I must speak with my wife.
288
00:26:14,655 --> 00:26:16,607
You have food for three days.
289
00:26:16,690 --> 00:26:18,759
You are a good hunter.
290
00:26:21,228 --> 00:26:22,228
No.
291
00:26:22,829 --> 00:26:24,431
This is...
292
00:26:27,634 --> 00:26:30,203
I am flesh of her flesh...
293
00:26:31,538 --> 00:26:33,657
bone of her bone.
294
00:27:08,308 --> 00:27:09,610
Is this what you want?
295
00:27:11,745 --> 00:27:14,498
- It is what must be.
- Let her speak.
296
00:27:24,725 --> 00:27:25,993
Please.
297
00:27:26,960 --> 00:27:28,895
It is what must be.
298
00:27:32,299 --> 00:27:33,851
Go.
299
00:27:36,903 --> 00:27:38,338
Leave.
300
00:27:39,473 --> 00:27:40,540
Leave.
301
00:27:55,889 --> 00:27:59,526
He was my friend, my brother.
302
00:28:01,428 --> 00:28:03,296
He kent how much I loved her.
303
00:28:09,403 --> 00:28:11,605
Was I weak, Uncle Jamie?
304
00:28:13,006 --> 00:28:15,509
Should I have fought harder for her?
305
00:28:16,610 --> 00:28:19,012
Seems you fought as hard as you could...
306
00:28:21,882 --> 00:28:24,551
without taking her by force.
307
00:28:26,920 --> 00:28:28,388
Would you have left...
308
00:28:29,623 --> 00:28:31,725
if it had been Auntie Claire?
309
00:28:36,563 --> 00:28:38,398
It's not the same, lad.
310
00:28:41,468 --> 00:28:43,403
I dinna think I have it in me
311
00:28:44,705 --> 00:28:47,074
to give the rifles to
Chief Bird tonight.
312
00:28:49,109 --> 00:28:52,012
He'll be expecting a celebration.
313
00:28:52,713 --> 00:28:53,847
Aye.
314
00:28:54,848 --> 00:28:56,116
Dinna fash.
315
00:28:57,551 --> 00:28:58,785
Sleep now.
316
00:29:00,420 --> 00:29:02,355
I'll tell Chief Bird.
317
00:29:02,889 --> 00:29:04,124
We'll do it in the morning.
318
00:29:18,405 --> 00:29:19,973
Well, I never.
319
00:29:20,373 --> 00:29:23,510
You must be Mr. James
Fraser in the flesh.
320
00:29:23,877 --> 00:29:25,145
Alexander Cameron.
321
00:29:25,779 --> 00:29:27,614
- The one they call "Scotchee."
- Aye.
322
00:29:27,848 --> 00:29:29,633
There was a time
I was the only Indian Agent
323
00:29:29,716 --> 00:29:31,618
who could fit that appellation.
324
00:29:31,785 --> 00:29:33,871
I've heard such tales of ye.
325
00:29:33,954 --> 00:29:36,890
Fair dying was I to meet
ye and see if they were true.
326
00:29:37,624 --> 00:29:38,892
Bear Killer?
327
00:29:40,494 --> 00:29:44,081
I ken the Cherokee have
a deep reverence for bears.
328
00:29:44,164 --> 00:29:45,164
The less said about that, the better.
329
00:29:46,867 --> 00:29:48,752
You're the, uh,
agent to the Overhill Cherokee,
330
00:29:48,835 --> 00:29:50,454
are ye no'?
331
00:29:50,537 --> 00:29:52,139
- What brings ye east?
- Aye.
332
00:29:52,405 --> 00:29:54,625
We've come to marry off
a lass to Chief Bird and to trade.
333
00:29:54,708 --> 00:29:57,394
I see there is
a Mohawk here trading as well.
334
00:29:57,477 --> 00:29:58,477
Aye.
335
00:30:00,147 --> 00:30:01,899
Bird canna stop himself from boasting
336
00:30:01,982 --> 00:30:03,567
about the rifles you brought.
337
00:30:03,650 --> 00:30:04,785
A hundred, he said.
338
00:30:04,951 --> 00:30:06,920
Twenty, he'll come to find.
339
00:30:07,154 --> 00:30:09,640
He also said you might
have brought some whisky.
340
00:30:09,723 --> 00:30:10,857
Aye.
341
00:30:11,525 --> 00:30:13,493
Some of my last good barrels.
342
00:30:13,794 --> 00:30:15,128
Care for a wee dram, would you?
343
00:30:23,470 --> 00:30:24,571
Ooh.
344
00:30:26,506 --> 00:30:29,075
One dram becomes two...
345
00:30:29,643 --> 00:30:31,478
becomes three.
346
00:30:32,746 --> 00:30:34,080
What's after three?
347
00:30:34,581 --> 00:30:38,151
Twelve in yer case.
348
00:30:39,085 --> 00:30:40,487
Ahh.
349
00:30:41,121 --> 00:30:43,557
Listen...
350
00:30:52,032 --> 00:30:54,467
I've acquired land in Tennessee,
351
00:30:54,734 --> 00:30:57,054
bought from the Overhill Cherokee.
352
00:30:57,137 --> 00:30:59,039
Others are buying as well.
353
00:31:00,006 --> 00:31:01,174
I can fetch ye a good deal.
354
00:31:01,875 --> 00:31:03,794
Call it a favor for a fellow Scot.
355
00:31:03,877 --> 00:31:06,046
It's against the treaty
to take land so far west.
356
00:31:07,080 --> 00:31:08,699
The king made a promise to the Indians
357
00:31:08,782 --> 00:31:09,967
not to settle beyond the treaty line.
358
00:31:10,050 --> 00:31:11,568
But if the Indians choose to sell,
359
00:31:11,651 --> 00:31:12,752
then that's a different matter, eh?
360
00:31:13,019 --> 00:31:14,721
'Tis inevitable, this push west.
361
00:31:14,988 --> 00:31:16,156
I have enough land.
362
00:31:17,090 --> 00:31:19,743
I dinna be involved in illegal dealings,
363
00:31:19,826 --> 00:31:20,844
nor should you.
364
00:31:20,927 --> 00:31:21,927
You're risking your neck.
365
00:31:22,062 --> 00:31:24,598
Eh, my neck's been through worse.
366
00:31:25,098 --> 00:31:27,518
But I was hoping to interest Chief Bird.
367
00:31:27,601 --> 00:31:28,768
The trouble is...
368
00:31:29,970 --> 00:31:31,738
these damned Mohawk came along.
369
00:31:32,539 --> 00:31:33,540
If they hear of it,
370
00:31:33,740 --> 00:31:36,059
they'll cause an
uproar and ruin my deal.
371
00:31:47,287 --> 00:31:48,922
Ye want to put us to sleep...
372
00:31:49,923 --> 00:31:51,057
with that?
373
00:31:51,258 --> 00:31:53,744
Yes, but only for a few moments.
374
00:31:53,827 --> 00:31:55,045
Is it dangerous?
375
00:31:55,128 --> 00:31:57,297
No. No, not at all.
376
00:31:59,266 --> 00:32:00,266
And Malva?
377
00:32:00,600 --> 00:32:02,920
That's why I need to do the test.
378
00:32:03,003 --> 00:32:05,055
Now, I can't easily operate on someone
379
00:32:05,138 --> 00:32:06,990
and give them Ether at the same time,
380
00:32:07,073 --> 00:32:08,959
but Malva's my apprentice.
381
00:32:09,042 --> 00:32:10,310
She needs to practice.
382
00:32:11,177 --> 00:32:14,614
I'll go first, Lizzie,
in case it goes awry.
383
00:32:15,815 --> 00:32:17,617
That's ever so brave of you, Jo.
384
00:32:18,852 --> 00:32:22,322
Aye, that is brave, Josiah.
385
00:32:22,589 --> 00:32:25,125
Thank ye for yer concern for me.
386
00:32:25,926 --> 00:32:27,845
Uh, but I'll go first.
387
00:32:27,928 --> 00:32:29,930
I'm no' afraid.
388
00:32:30,597 --> 00:32:31,849
Very well.
389
00:32:31,932 --> 00:32:33,617
Shall we get started?
390
00:32:36,670 --> 00:32:37,871
Two drops on the cloth.
391
00:32:41,775 --> 00:32:43,560
Should take effect pretty quickly.
392
00:32:43,643 --> 00:32:44,711
Aye, Mistress.
393
00:32:44,945 --> 00:32:46,697
Oh, it does smell queer, doesn't it?
394
00:32:46,780 --> 00:32:47,798
Don't breathe it in.
395
00:32:47,881 --> 00:32:50,050
I don't want you falling
over in the middle of an operation.
396
00:32:54,721 --> 00:32:56,323
Place it gently on her face.
397
00:32:58,224 --> 00:33:00,878
Now, Lizzie,
I want you to breathe deeply.
398
00:33:00,961 --> 00:33:02,646
Count with me. Ready?
399
00:33:02,729 --> 00:33:05,048
- One...
- One...
400
00:33:05,131 --> 00:33:07,600
- Two...
- Two...
401
00:33:09,803 --> 00:33:10,721
Three.
402
00:33:13,340 --> 00:33:14,858
That was fast.
403
00:33:19,946 --> 00:33:21,047
Now...
404
00:33:21,648 --> 00:33:23,934
you can feel it when the patient
405
00:33:24,017 --> 00:33:25,102
starts to come round.
406
00:33:25,185 --> 00:33:26,920
There's a vibration to the skin.
407
00:33:27,053 --> 00:33:28,321
Place your hand here.
408
00:33:31,791 --> 00:33:33,026
Now, can you feel that?
409
00:33:33,727 --> 00:33:35,729
Aye. I do.
410
00:33:36,096 --> 00:33:37,948
Now, during surgery,
411
00:33:38,031 --> 00:33:41,401
we wouldn't want
the patient to come round so quickly.
412
00:33:46,206 --> 00:33:47,224
She doesna feel it.
413
00:33:47,307 --> 00:33:49,776
Mistress Fraser says
we could cut someone quite open,
414
00:33:50,110 --> 00:33:52,663
slice into them and
get out what's ailing them,
415
00:33:52,746 --> 00:33:53,947
and they wouldn't feel a thing.
416
00:33:55,281 --> 00:33:56,934
Let's bring the patient round now.
417
00:33:57,017 --> 00:33:58,418
You can remove the mask.
418
00:34:08,928 --> 00:34:10,330
When are ye going to begin?
419
00:34:10,864 --> 00:34:14,117
We did it, Lizzie. It's over.
Ye've been fast asleep.
420
00:34:14,200 --> 00:34:16,803
I havena...
421
00:34:18,304 --> 00:34:20,657
Best way to convince her is to show her.
422
00:34:20,740 --> 00:34:21,808
Josiah?
423
00:34:35,688 --> 00:34:38,925
Jesus, Mary, and Joseph.
424
00:34:39,325 --> 00:34:41,678
And he canna wake up
until ye take the mask away?
425
00:34:41,761 --> 00:34:42,896
No.
426
00:34:43,696 --> 00:34:46,099
But you wouldn't want
a patient to be under for too long.
427
00:34:49,002 --> 00:34:50,437
Where does the soul go?
428
00:34:50,870 --> 00:34:52,823
It doesn't go anywhere.
429
00:34:52,906 --> 00:34:53,907
It stays with him.
430
00:34:54,474 --> 00:34:56,776
Well, he's not dead. He's just asleep.
431
00:34:57,811 --> 00:34:59,813
It's different for everyone.
432
00:35:00,246 --> 00:35:01,748
Sometimes you dream,
433
00:35:02,082 --> 00:35:04,184
especially right before you wake up.
434
00:35:05,285 --> 00:35:07,170
And, uh, sometimes you see things,
435
00:35:07,253 --> 00:35:09,022
but it's all in your mind.
436
00:35:11,157 --> 00:35:12,992
You've done wonderfully. Thank you.
437
00:35:18,932 --> 00:35:20,500
I've never seen the like.
438
00:35:21,401 --> 00:35:24,104
It's as if we killed him and
brought him back to life again.
439
00:35:25,939 --> 00:35:28,241
I see now why my
father says it's devil's work.
440
00:35:29,309 --> 00:35:31,344
He'd say no one but God
has a right to do such things.
441
00:35:32,278 --> 00:35:34,214
Of course he would.
442
00:35:35,782 --> 00:35:37,350
Perhaps you better not tell him, Mal.
443
00:35:37,884 --> 00:35:39,419
Don't you think it, Mistress.
444
00:35:39,819 --> 00:35:41,321
He'd stop me from coming.
445
00:35:44,958 --> 00:35:46,843
I'm ready.
446
00:35:51,231 --> 00:35:52,232
Oh.
447
00:36:07,080 --> 00:36:09,332
King George and
Royal Governor Josiah Martin
448
00:36:09,415 --> 00:36:11,317
send ye these rifles
with their compliments.
449
00:36:14,254 --> 00:36:16,122
They hope ye'll be pleased.
450
00:36:21,427 --> 00:36:23,046
Whoo!
451
00:36:30,336 --> 00:36:32,839
My pleasure is not all they hope for.
452
00:36:33,540 --> 00:36:34,807
No.
453
00:36:35,375 --> 00:36:37,010
A promise of loyalty as well.
454
00:36:38,077 --> 00:36:39,879
I desire that as much as they do.
455
00:36:42,215 --> 00:36:43,917
Today is a day of celebration.
456
00:36:44,184 --> 00:36:46,186
Let's have no talk of war.
457
00:36:48,254 --> 00:36:50,140
I'd like you to greet my new wife.
458
00:36:56,296 --> 00:37:00,066
She asks for no promise
of loyalty to anyone but her.
459
00:37:09,075 --> 00:37:11,444
Where is your faithful brother wolf?
460
00:37:12,045 --> 00:37:15,248
Dinna fear. He's no' abandoned me.
461
00:37:16,449 --> 00:37:18,351
I've left Rollo at home with my kin.
462
00:37:19,953 --> 00:37:22,455
There is some
who did not want you to leave.
463
00:37:28,528 --> 00:37:30,263
Did they have a...
464
00:37:31,564 --> 00:37:32,865
A son.
465
00:37:33,066 --> 00:37:35,001
He brings them much joy.
466
00:37:36,002 --> 00:37:38,188
He was walking when we left home.
467
00:37:52,051 --> 00:37:54,187
Ye've turned my wife against me.
468
00:37:54,954 --> 00:37:56,289
Ye stole her hand.
469
00:37:56,522 --> 00:37:59,592
Let's hear that story around the fire,
shall we?
470
00:38:00,093 --> 00:38:03,146
How you saw one man's
happiness and wanted it for yourself.
471
00:38:10,570 --> 00:38:12,438
What's all this, then?
472
00:38:25,618 --> 00:38:28,154
Ian! That's enough!
473
00:38:29,689 --> 00:38:31,157
Don't need trouble out of you!
474
00:38:31,324 --> 00:38:34,477
Yer trading's done. Pack and go!
475
00:38:34,560 --> 00:38:36,513
Oh, Bear Killer,
476
00:38:36,596 --> 00:38:39,416
ye ken why these lads
were a-scouting up there?
477
00:38:39,499 --> 00:38:41,167
It's a taunt to their enemies!
478
00:38:41,534 --> 00:38:43,153
Makes it harder to scalp them!
479
00:38:43,236 --> 00:38:44,354
Let him go.
480
00:38:44,437 --> 00:38:46,172
Ye're drunk.
481
00:38:54,247 --> 00:38:55,465
Kaheroton, no!
482
00:38:55,548 --> 00:38:58,251
Put that down.
483
00:38:58,484 --> 00:39:00,420
An apology first. You insulted me.
484
00:39:00,620 --> 00:39:02,155
Ye want to fight...
485
00:39:03,156 --> 00:39:05,358
we'll do it my way.
486
00:39:05,692 --> 00:39:07,527
Find yerself a pistol.
487
00:39:08,628 --> 00:39:10,263
Meet me back here.
488
00:39:10,496 --> 00:39:12,732
- Ye dinna mean that.
- I accept.
489
00:39:22,608 --> 00:39:24,143
Ye're better than this.
490
00:39:24,577 --> 00:39:26,145
Surely ye're a friend to the Indians.
491
00:39:26,346 --> 00:39:29,566
A challenge has been
laid down and accepted.
492
00:40:04,517 --> 00:40:06,352
God granted him a son
493
00:40:07,553 --> 00:40:09,188
but took my wee girl.
494
00:40:13,493 --> 00:40:14,527
She...
495
00:40:14,627 --> 00:40:16,596
she was no' baptized
496
00:40:17,263 --> 00:40:18,731
or given a name...
497
00:40:20,400 --> 00:40:22,435
Mohawk or Christian.
498
00:40:24,103 --> 00:40:25,538
But to me...
499
00:40:26,239 --> 00:40:27,573
she was Iseabaìl.
500
00:40:35,181 --> 00:40:37,133
Is it my fault she's gone?
501
00:40:40,186 --> 00:40:43,322
Is God punishing me?
502
00:40:43,489 --> 00:40:45,558
Bringing him here to remind me?
503
00:40:46,459 --> 00:40:48,060
No, lad.
504
00:40:50,263 --> 00:40:51,481
Dinna think it.
505
00:40:51,564 --> 00:40:53,299
God doesna punish.
506
00:40:54,801 --> 00:40:56,636
We need to trust He has a plan.
507
00:40:59,405 --> 00:41:00,840
He's gracious...
508
00:41:02,542 --> 00:41:03,810
merciful.
509
00:41:06,078 --> 00:41:07,814
If that's true...
510
00:41:11,150 --> 00:41:12,552
then where is she?
511
00:41:17,290 --> 00:41:18,658
I canna bear the thought.
512
00:41:19,225 --> 00:41:20,593
Poor Iseabaìl...
513
00:41:21,594 --> 00:41:22,795
wandering...
514
00:41:23,729 --> 00:41:25,348
lost.
515
00:41:32,472 --> 00:41:34,507
My daughter Faith...
516
00:41:36,175 --> 00:41:37,376
she was also lost.
517
00:41:39,712 --> 00:41:41,414
And I never held her either.
518
00:41:48,821 --> 00:41:49,889
I dinna have an answer.
519
00:41:52,859 --> 00:41:54,293
Only..
520
00:41:54,861 --> 00:41:57,330
At the end of life comes death.
521
00:41:59,532 --> 00:42:01,434
And after death...
522
00:42:02,502 --> 00:42:04,470
we come home to the Lord.
523
00:42:06,272 --> 00:42:08,541
How long the first shall last...
524
00:42:10,476 --> 00:42:11,777
we canna say.
525
00:42:15,581 --> 00:42:17,383
Come.
526
00:42:19,652 --> 00:42:22,889
We shall ask my
daughter to look for yours in Heaven.
527
00:42:26,526 --> 00:42:28,578
I ken she'll find her there.
528
00:43:03,362 --> 00:43:04,730
'Tis my uncle's weapon.
529
00:43:05,498 --> 00:43:06,933
Finest there is.
530
00:43:08,668 --> 00:43:09,669
Take it.
531
00:43:10,870 --> 00:43:12,238
You would do this for me?
532
00:43:12,672 --> 00:43:15,308
You deserve a fighting chance.
533
00:43:30,823 --> 00:43:32,258
If I die...
534
00:43:32,892 --> 00:43:33,926
go to her...
535
00:43:37,530 --> 00:43:38,631
and to my son...
536
00:43:41,601 --> 00:43:42,668
and give her this.
537
00:43:47,873 --> 00:43:49,375
Swear you'll go to her.
538
00:43:50,476 --> 00:43:52,812
Care for her, for them.
539
00:44:00,820 --> 00:44:02,321
Bear Killer.
540
00:44:04,323 --> 00:44:05,909
I will fight with you, Bear Killer.
541
00:44:05,992 --> 00:44:07,393
Tell your king.
542
00:44:09,362 --> 00:44:10,863
Twiskwa...
543
00:44:11,764 --> 00:44:13,699
there's something I wish to tell ye.
544
00:44:20,806 --> 00:44:23,376
The women in my family...
545
00:44:23,976 --> 00:44:28,347
are those who see in
dreams what is to come.
546
00:44:30,016 --> 00:44:31,901
Both my wife and my
daughter have seen something
547
00:44:31,984 --> 00:44:34,053
concerning yer people,
548
00:44:34,754 --> 00:44:36,422
though it grieves me to tell ye.
549
00:44:38,524 --> 00:44:42,895
Some 60 years from now, yer
people will be taken from their land...
550
00:44:45,398 --> 00:44:47,717
from the bones of their ancestors
551
00:44:47,800 --> 00:44:50,820
and be removed to a-a new place
552
00:44:50,903 --> 00:44:52,004
far from here.
553
00:44:52,638 --> 00:44:54,324
Many will die on this journey,
554
00:44:54,407 --> 00:44:58,511
so much that the path
they tread will be called, um...
555
00:44:59,078 --> 00:45:01,981
the trail where they wept.
556
00:45:03,382 --> 00:45:04,850
Who will do this?
557
00:45:05,818 --> 00:45:12,091
A man named Winfield Scott,
my daughter says, a general.
558
00:45:14,794 --> 00:45:17,614
It is good you have
given us the weapons, then.
559
00:45:17,697 --> 00:45:18,931
No.
560
00:45:19,832 --> 00:45:22,852
Twenty muskets against 20,000?
561
00:45:22,935 --> 00:45:24,587
It will no' save ye.
562
00:45:24,670 --> 00:45:26,839
What is the benefit of your warning,
then?
563
00:45:28,574 --> 00:45:30,509
I canna warn many.
564
00:45:32,044 --> 00:45:35,932
Well, if I did,
they would call me a madman.
565
00:45:36,015 --> 00:45:37,850
But I can warn you.
566
00:45:38,417 --> 00:45:41,738
You should not go to
this new place or fight,
567
00:45:41,821 --> 00:45:45,825
but when the time comes,
your people must hide.
568
00:45:48,594 --> 00:45:52,582
Any by hiding, they will, uh,
escape what is to come?
569
00:45:52,665 --> 00:45:54,017
I hope so.
570
00:45:54,100 --> 00:45:56,719
If you pass this
warning to your descendants,
571
00:45:56,802 --> 00:45:59,672
then perhaps they will escape and live.
572
00:46:01,507 --> 00:46:03,542
I will tell my sons
573
00:46:04,076 --> 00:46:05,711
and my sons' sons,
574
00:46:06,112 --> 00:46:07,997
but we will remember.
575
00:46:11,717 --> 00:46:13,686
Whoever you fight with...
576
00:46:15,521 --> 00:46:17,857
be it King George's men...
577
00:46:18,591 --> 00:46:20,593
or our enemies...
578
00:46:20,793 --> 00:46:23,028
fight for yerselves.
579
00:46:34,840 --> 00:46:36,859
This wife you have...
580
00:46:36,942 --> 00:46:39,445
did you pay a great deal for her?
581
00:46:40,613 --> 00:46:42,615
She cost me almost everything I had.
582
00:46:44,650 --> 00:46:46,035
She was worth it.
583
00:47:03,869 --> 00:47:07,139
Gentlemen, can ye no' reconcile?
584
00:47:08,541 --> 00:47:10,843
I urge ye both to reconsider.
585
00:47:11,577 --> 00:47:13,529
Over my dead body.
586
00:47:13,612 --> 00:47:15,447
I will not reconsider.
587
00:47:16,916 --> 00:47:19,518
Step out the distance, stop,
588
00:47:20,085 --> 00:47:21,821
wait for my command to fire.
589
00:47:26,225 --> 00:47:28,945
One, two,
590
00:47:29,028 --> 00:47:31,614
three, four, five.
591
00:47:34,567 --> 00:47:36,486
Ready...
592
00:47:39,738 --> 00:47:40,923
He turned early.
593
00:47:45,978 --> 00:47:49,849
Kaheroton, ye may return fire at will.
594
00:47:53,586 --> 00:47:56,539
No, no, no, don't-don't shoot!
595
00:47:56,622 --> 00:47:59,075
I'll leave!
I-I'm a friend to the Indians!
596
00:47:59,158 --> 00:48:00,843
Am I not, Bear Killer?
597
00:48:00,926 --> 00:48:02,178
Tell him!
598
00:48:02,261 --> 00:48:04,747
N-never let it be said
that Scotchee Cameron met his end
599
00:48:04,830 --> 00:48:07,650
over some whisky
a-a-and a comment made in jest!
600
00:48:13,639 --> 00:48:15,608
He's proven himself a coward.
601
00:48:16,609 --> 00:48:18,143
Let him live with his shame.
602
00:48:26,819 --> 00:48:28,120
Kaheroton.
603
00:48:44,536 --> 00:48:47,990
God chose you to be with her.
604
00:50:00,946 --> 00:50:03,148
I thought I had to choose who to be...
605
00:50:04,183 --> 00:50:06,919
Wolf's Brother or Ian Murray.
606
00:50:08,887 --> 00:50:10,756
I know now I can be both.
607
00:50:12,992 --> 00:50:15,094
I've been known by many names, lad.
608
00:50:17,696 --> 00:50:19,231
Call yerself whatever ye want.
609
00:50:22,868 --> 00:50:26,122
All that matters is who ye are here.
610
00:50:58,170 --> 00:50:59,838
What was it like?
611
00:51:00,939 --> 00:51:04,376
They put some drops in
a mask and had me breathe it in...
612
00:51:05,411 --> 00:51:07,780
and all went dark.
613
00:51:08,213 --> 00:51:11,450
That quick, Kezzie.
614
00:51:16,422 --> 00:51:17,790
Was it fearsome?
615
00:51:18,023 --> 00:51:20,726
No.
616
00:51:23,028 --> 00:51:24,897
Ye're not afraid of much, though...
617
00:51:25,931 --> 00:51:27,232
are ye, Lizzie?
618
00:51:49,721 --> 00:51:51,457
What is it you write in your book?
619
00:51:52,458 --> 00:51:55,111
Mainly recipes for medicines
620
00:51:55,194 --> 00:51:57,496
but also surgical notes.
621
00:52:00,732 --> 00:52:02,868
Would you like to take a look?
622
00:52:16,748 --> 00:52:18,934
Why do you write down
the things that you've done?
623
00:52:19,017 --> 00:52:22,888
The recipes I can see how you
could forget, but...
624
00:52:23,322 --> 00:52:25,908
why do you do these drawings and...
625
00:52:25,991 --> 00:52:27,810
write down how
you took off a toe with frost-rot
626
00:52:27,893 --> 00:52:29,378
and the like?
627
00:52:29,461 --> 00:52:32,097
Because every
person's body is different.
628
00:52:32,764 --> 00:52:35,818
But, well, the most important reason
629
00:52:35,901 --> 00:52:38,788
is so that others can
benefit from what I've learned.
630
00:52:38,871 --> 00:52:40,539
- Like me?
- Yes.
631
00:52:42,808 --> 00:52:44,543
You're doing very well, by the way.
632
00:52:47,079 --> 00:52:48,030
Mm.
633
00:52:48,113 --> 00:52:49,915
My brother doesn't like it...
634
00:52:50,516 --> 00:52:54,553
but then I'll tell him
I've had a look in your wee book
635
00:52:54,820 --> 00:52:56,855
and there's nothing
by way of spells in it.
636
00:52:57,456 --> 00:52:59,008
Spells?
637
00:52:59,091 --> 00:53:00,342
Is that what he thinks?
638
00:53:00,425 --> 00:53:02,261
He warned me not to touch it...
639
00:53:02,928 --> 00:53:04,997
for fear of ensorcellment.
640
00:53:07,966 --> 00:53:09,935
But I do find it enchanting.
641
00:53:13,539 --> 00:53:15,240
Well, I'm glad.
642
00:53:28,253 --> 00:53:32,124
Malva, would
you mind staying to straighten up?
643
00:53:47,406 --> 00:53:50,175
You're back a day later than I expected.
644
00:53:51,009 --> 00:53:52,911
- Was there trouble?
- Hmm.
645
00:53:56,281 --> 00:53:59,318
Aye, only a slight delay. Hmm.
646
00:54:00,886 --> 00:54:02,888
There were Mohawk there...
647
00:54:03,222 --> 00:54:05,157
men Ian kent.
648
00:54:08,927 --> 00:54:10,162
Oh...
649
00:54:10,562 --> 00:54:12,598
He told me
everything that happened to him.
650
00:54:13,265 --> 00:54:15,050
But, uh...
651
00:54:15,133 --> 00:54:17,903
dinna think I have
the strength to tell it now.
652
00:54:19,104 --> 00:54:20,389
Maybe tomorrow.
653
00:54:20,472 --> 00:54:22,574
Of course.
654
00:54:29,047 --> 00:54:31,049
He said he'd always be a Mohawk...
655
00:54:32,017 --> 00:54:33,518
and he'll always be Scottish.
656
00:54:34,653 --> 00:54:36,488
He's found a way to be both.
657
00:54:39,091 --> 00:54:41,627
That's a good thing, isn't it?
658
00:54:43,595 --> 00:54:44,663
Aye.
659
00:54:50,402 --> 00:54:52,638
But I canna be two things at once,
Claire...
660
00:54:54,006 --> 00:54:56,041
a rebel, a loyalist...
661
00:54:57,609 --> 00:55:00,512
agent for the Crown
and an enemy of the king.
662
00:55:01,346 --> 00:55:03,215
It's pulling me apart.
663
00:55:06,351 --> 00:55:09,054
It's time to change horses.
664
00:55:09,288 --> 00:55:12,975
I will resign as Indian Agent.
665
00:55:13,058 --> 00:55:14,493
I'll write the letter tomorrow.
666
00:55:16,194 --> 00:55:19,598
You know, last time...
667
00:55:20,432 --> 00:55:22,534
you came back from the Cherokee...
668
00:55:25,304 --> 00:55:27,489
you could hardly keep your hands off me.
669
00:55:32,110 --> 00:55:34,680
I feel a wee bit more tired this time.
670
00:55:37,716 --> 00:55:39,568
Well, I hope not too tired.
671
00:55:44,084 --> 00:55:52,084
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.