All language subtitles for Outlander - 5x12 - Never My Love.WEB.GHOSTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,790 --> 00:00:56,376 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:01:11,417 --> 00:01:16,630 ♪ You asked me if there'll come a time ♪ 3 00:01:16,714 --> 00:01:19,925 ♪ When I grow tired of you ♪ 4 00:01:21,760 --> 00:01:24,262 ♪ Never, my love ♪ 5 00:01:26,598 --> 00:01:28,934 ♪ Never, my love ♪ 6 00:01:32,396 --> 00:01:36,816 ♪ You wonder if this heart of mine ♪ 7 00:01:36,900 --> 00:01:41,154 ♪ Will lose its desire for you ♪ 8 00:01:41,238 --> 00:01:44,574 ♪ Never, my love ♪ 9 00:01:47,328 --> 00:01:49,663 ♪ Never, my love ♪ 10 00:01:52,791 --> 00:01:55,335 ♪ What makes you think love will end ♪ 11 00:01:55,419 --> 00:01:59,089 ♪ When you know that my whole life depends... ♪ 12 00:02:03,357 --> 00:02:05,095 I say we kill her, 13 00:02:05,179 --> 00:02:06,388 leave her for the beasts. 14 00:02:06,472 --> 00:02:08,390 You know Fraser's got his hands full for a while. 15 00:02:10,148 --> 00:02:11,351 The still... 16 00:02:13,312 --> 00:02:14,771 Well that was you. 17 00:02:15,481 --> 00:02:17,770 Well, aren't you the clever one... 18 00:02:18,609 --> 00:02:20,110 Dr. Rawlings? 19 00:02:22,071 --> 00:02:23,655 You never thought anyone'd find out 20 00:02:23,739 --> 00:02:26,491 about your little newspaper column, did you? 21 00:02:26,575 --> 00:02:28,868 Well, now you're gonna repent for your sin. 22 00:02:28,952 --> 00:02:31,330 I was just trying to help. 23 00:02:31,914 --> 00:02:34,166 Spreading dangerous ideas, what you mean... 24 00:02:35,086 --> 00:02:37,527 telling women how to deceive their husbands, 25 00:02:37,611 --> 00:02:40,422 how to deny them their God-given rights, 26 00:02:40,506 --> 00:02:43,175 telling my wife to avoid my bed. 27 00:02:44,259 --> 00:02:46,512 And I'm gonna take you to Brownsville, 28 00:02:47,346 --> 00:02:49,931 and you're gonna confess to the womenfolk there, 29 00:02:50,015 --> 00:02:53,768 and they're gonna see you for the charlatan that you are. 30 00:03:08,659 --> 00:03:10,785 ♪ Never, my love... ♪ 31 00:03:10,869 --> 00:03:12,538 Happy Thanksgiving, Uncle. 32 00:03:22,172 --> 00:03:23,507 You fucking bastard! 33 00:03:24,216 --> 00:03:26,301 You're going to go to hell for this. 34 00:03:26,385 --> 00:03:27,719 It's a curse! 35 00:03:27,803 --> 00:03:29,597 Hodge, you've done it now. 36 00:03:29,681 --> 00:03:32,180 Don't touch that woman and don't draw her blood. 37 00:03:32,264 --> 00:03:35,060 We did hear talk of her. She's a conjure woman. 38 00:03:36,353 --> 00:03:37,646 That's right. 39 00:03:37,730 --> 00:03:41,107 You touch me again, 40 00:03:41,191 --> 00:03:43,234 and you'll all be dead by dawn! 41 00:03:43,318 --> 00:03:44,736 I said don't do it! 42 00:03:44,820 --> 00:03:46,488 She will kill us all! 43 00:03:46,572 --> 00:03:49,199 That's enough, both of you. Just tie her up over there. 44 00:03:51,994 --> 00:03:53,877 So where do you come from? 45 00:03:53,961 --> 00:03:55,747 You know where I come from. 46 00:03:55,831 --> 00:03:57,624 You bloody kidnapped me. 47 00:03:57,708 --> 00:04:00,920 Where did you come from before you settled here? 48 00:04:03,422 --> 00:04:05,382 Do you have clear night skies where you come from? 49 00:04:06,592 --> 00:04:09,636 I can't tell one star from another like some people can. 50 00:04:10,596 --> 00:04:13,974 The Moon... that's the same wherever you go. 51 00:04:15,684 --> 00:04:18,437 Looks like a man on the moon... 52 00:04:20,356 --> 00:04:21,982 staring back at us. 53 00:04:27,362 --> 00:04:28,787 Well, her legs aren't tied. 54 00:04:32,701 --> 00:04:33,660 ♪ Never, my love ♪ 55 00:04:37,289 --> 00:04:40,542 ♪ Never, my love ♪ 56 00:04:43,128 --> 00:04:45,082 ♪ What makes you think love will end... ♪ 57 00:04:45,166 --> 00:04:48,842 You're shaking so hard, it's making my teeth rattle. 58 00:04:48,926 --> 00:04:51,512 ♪ That depends ♪ 59 00:04:53,263 --> 00:04:55,332 ♪ On you... ♪ 60 00:04:56,266 --> 00:04:57,309 You hungry? 61 00:04:58,727 --> 00:05:00,395 Go on. 62 00:05:04,817 --> 00:05:06,067 My name is Tebbe. 63 00:05:06,151 --> 00:05:09,863 You remember that. Remember me was good to you. 64 00:05:09,947 --> 00:05:12,532 You tell your spirits they don't hurt Tebbe. 65 00:05:12,616 --> 00:05:13,951 He tried to help you. 66 00:05:18,830 --> 00:05:20,082 Thank you, Tebbe. 67 00:05:24,127 --> 00:05:27,964 Tebbe, how much longer before we reach Brownsville? 68 00:05:28,048 --> 00:05:30,355 Two days after we cross the creek. 69 00:05:38,100 --> 00:05:40,179 We will swim the horses across. 70 00:05:40,263 --> 00:05:41,599 You will come with me. 71 00:05:41,683 --> 00:05:42,854 You shouldn't go with them. 72 00:05:42,938 --> 00:05:44,981 Lionel Brown, Hodgepile... They're all going to die... 73 00:05:45,065 --> 00:05:47,066 and everyone with them. 74 00:05:47,150 --> 00:05:49,235 You've heard of the water horses, the kelpies? 75 00:05:49,903 --> 00:05:53,115 They take you down, drown you, and eat you. 76 00:05:53,199 --> 00:05:56,953 Yes, yes, but the water horse is my friend, 77 00:05:57,037 --> 00:05:58,786 and if-if you just... 78 00:05:58,870 --> 00:06:00,997 W-When we're across the creek, you-you let me go. 79 00:06:01,081 --> 00:06:03,163 It'll rise up and carry me away. 80 00:06:03,247 --> 00:06:05,924 Just-just let go of me in the water, 81 00:06:06,008 --> 00:06:07,837 and I swear it won't cause you any harm. 82 00:06:12,051 --> 00:06:13,468 Thank you. 83 00:06:13,552 --> 00:06:15,419 - I'll take her across. - No, no! 84 00:06:15,503 --> 00:06:17,096 I'm going with him! 85 00:06:17,180 --> 00:06:18,598 No! 86 00:06:27,649 --> 00:06:29,275 ♪ Never, my love ♪ 87 00:06:29,359 --> 00:06:31,528 ♪ Never, my love... ♪ 88 00:06:31,612 --> 00:06:32,529 - No! - I said no! 89 00:06:32,613 --> 00:06:34,489 Jesus H. Roosevelt Christ! 90 00:06:34,823 --> 00:06:35,991 You halfwits! 91 00:06:37,826 --> 00:06:40,328 She's cursed you again, Uncle. She'll curse us all. 92 00:06:40,412 --> 00:06:41,598 That's enough, Cuddy. 93 00:06:43,957 --> 00:06:46,125 Not one more word out of you. 94 00:06:46,209 --> 00:06:48,862 Not to them, not to me. 95 00:06:49,672 --> 00:06:51,757 Not one more damn word. 96 00:06:57,429 --> 00:07:00,473 ♪ Never, my love ♪ 97 00:07:00,557 --> 00:07:02,350 ♪ Never, my love... ♪ 98 00:07:10,901 --> 00:07:12,277 Don't you stare at me. 99 00:07:13,153 --> 00:07:15,613 I'll put you somewhere you can't stare! 100 00:07:17,518 --> 00:07:18,658 On your feet, bitch. 101 00:07:21,662 --> 00:07:24,289 I'm gonna put some manners on you. 102 00:07:24,373 --> 00:07:29,002 Yeah, yeah. 103 00:07:30,837 --> 00:07:31,796 ♪ Never, my love... ♪ 104 00:07:31,880 --> 00:07:34,048 But James is far better. 105 00:07:34,132 --> 00:07:35,800 No, no, no, no, no. It's got to be Ian. 106 00:07:35,884 --> 00:07:39,637 Oh, we're thinking of something a bit more hip, like Ringo. 107 00:07:39,721 --> 00:07:41,014 - Like Ringo. - Everyone. 108 00:07:41,098 --> 00:07:42,390 What if it's a wee girl? 109 00:07:42,474 --> 00:07:44,601 Jocasta's a lovely name. We'll call her Jo. 110 00:07:50,273 --> 00:07:52,400 ♪ Never, my love ♪ 111 00:07:52,484 --> 00:07:54,277 ♪ Never, my love ♪ 112 00:07:54,361 --> 00:07:56,362 ♪ Never, my love ♪ 113 00:08:24,658 --> 00:08:26,643 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 114 00:08:31,106 --> 00:08:32,148 What? 115 00:08:32,232 --> 00:08:34,276 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 116 00:08:42,325 --> 00:08:43,628 H-he's a drummer. 117 00:08:44,995 --> 00:08:46,872 I knew you had to be. I knew it. I knew it. 118 00:08:47,778 --> 00:08:49,367 I knew that advice from Dr. Rawlings 119 00:08:49,451 --> 00:08:50,959 didn't come from anybody in this time. 120 00:08:51,710 --> 00:08:54,087 I just never thought I'd find another one, not ever. 121 00:08:54,171 --> 00:08:56,005 Please, untie me. 122 00:08:56,089 --> 00:08:57,348 I can't. 123 00:08:58,049 --> 00:08:59,634 You know what they're planning. 124 00:08:59,718 --> 00:09:01,219 It's mostly just talk. 125 00:09:02,971 --> 00:09:04,889 They think you're a witch. They're scared to death of you. 126 00:09:04,973 --> 00:09:06,724 I know you're not. 127 00:09:06,808 --> 00:09:08,434 Who are you? 128 00:09:08,518 --> 00:09:10,061 You know who I am. 129 00:09:10,145 --> 00:09:11,229 Who are you? 130 00:09:11,313 --> 00:09:12,889 My name's Wendigo Donner. 131 00:09:12,973 --> 00:09:16,568 I traveled back with a group of American Indians from 1968. 132 00:09:17,319 --> 00:09:18,403 Otter Tooth. 133 00:09:20,113 --> 00:09:21,656 Robert Springer. 134 00:09:21,740 --> 00:09:23,074 You know Bob? 135 00:09:23,158 --> 00:09:24,201 Where is he? 136 00:09:24,910 --> 00:09:26,077 He's dead. 137 00:09:28,538 --> 00:09:29,580 How? 138 00:09:29,664 --> 00:09:30,916 The Mohawk. 139 00:09:31,625 --> 00:09:33,469 - They killed him. - That doesn't make sense. 140 00:09:33,553 --> 00:09:34,804 - We came back to save them. - Come on. 141 00:09:34,888 --> 00:09:36,204 I'll tell you everything I know. 142 00:09:36,288 --> 00:09:38,059 Just, please... 143 00:09:38,143 --> 00:09:39,215 cut me loose. 144 00:09:39,299 --> 00:09:41,217 Get two horses, and let's go. 145 00:09:41,301 --> 00:09:44,137 Lionel, he'll... He's crazy. 146 00:09:44,221 --> 00:09:46,180 He'll kill me. He'll kill both of us. 147 00:09:46,264 --> 00:09:47,933 Okay? I need to get home. 148 00:09:49,143 --> 00:09:50,811 I've been trying for too long. 149 00:09:52,062 --> 00:09:53,730 I need gemstones. 150 00:09:54,273 --> 00:09:55,898 I have gemstones. 151 00:09:55,982 --> 00:09:57,692 I know where a stone circle is. 152 00:09:57,776 --> 00:09:59,870 You cut me loose, I'll get you home. 153 00:10:00,650 --> 00:10:02,530 Forget the horses. Let's go now. 154 00:10:02,614 --> 00:10:03,758 Okay. We need to wait. 155 00:10:03,842 --> 00:10:04,949 We need to wait until they fall asleep. 156 00:10:05,033 --> 00:10:06,075 Donner! 157 00:10:06,159 --> 00:10:08,202 What the hell you doing down there? 158 00:10:08,286 --> 00:10:09,871 Just making sure she's tied tight! 159 00:10:09,955 --> 00:10:11,914 Please, let's go. 160 00:10:11,998 --> 00:10:14,446 I should've known what you were... 161 00:10:14,530 --> 00:10:16,085 Before Dr. Rawlings... 162 00:10:16,545 --> 00:10:18,212 Jesus H. Roosevelt Christ. 163 00:10:18,296 --> 00:10:19,798 You don't act afraid of men. 164 00:10:20,799 --> 00:10:22,843 Most of the women from now do. 165 00:10:23,385 --> 00:10:25,178 You ought to act more afraid. 166 00:10:25,262 --> 00:10:27,723 No, no. 167 00:10:35,897 --> 00:10:37,857 ♪ With me ♪ 168 00:10:37,941 --> 00:10:41,944 ♪ With me ♪ 169 00:10:42,028 --> 00:10:43,780 ♪ With me... ♪ 170 00:10:43,864 --> 00:10:45,698 Promised Cuddy here a little bit of fun. 171 00:10:45,782 --> 00:10:47,439 - All right, Cuddy. - He did. 172 00:10:47,523 --> 00:10:48,874 Now listen up. 173 00:10:48,958 --> 00:10:51,329 Shoot twixt the wind and the water. 174 00:10:53,290 --> 00:10:54,749 Shh. 175 00:10:54,833 --> 00:10:57,293 Don't fight me. Now, now... 176 00:10:57,377 --> 00:10:58,961 Now, don't fight. Hey, hey, d... 177 00:11:00,297 --> 00:11:02,965 Hey, hush, hush. 178 00:11:03,049 --> 00:11:05,968 ♪ Never, my love ♪ 179 00:11:08,930 --> 00:11:10,007 Don't! 180 00:11:11,474 --> 00:11:14,560 Hush now. Hush now. Hush now. 181 00:11:23,987 --> 00:11:25,696 What, are you finished already? 182 00:11:25,780 --> 00:11:29,033 You are one sorry lobcock. 183 00:11:33,246 --> 00:11:35,706 Oh, dear me, Cuddy. 184 00:11:37,626 --> 00:11:40,253 I apologize about my nephew. 185 00:11:40,337 --> 00:11:42,547 He's just a boy. What does he know? 186 00:11:43,340 --> 00:11:47,218 But you, you being pretending to be a man... 187 00:12:08,418 --> 00:12:09,532 ♪ Never, my love... ♪ 188 00:12:09,616 --> 00:12:11,125 Table looks ready. 189 00:12:12,202 --> 00:12:13,703 Checked on the turkey. 190 00:12:13,787 --> 00:12:18,291 Oh, it gets bigger every year, as does our family. 191 00:12:19,125 --> 00:12:21,919 ♪ What makes you think love will end ♪ 192 00:12:22,003 --> 00:12:27,466 ♪ When you know that my whole life depends... ♪ 193 00:12:27,550 --> 00:12:29,785 Are my cousin and the professor here yet? 194 00:12:29,869 --> 00:12:32,597 Oh, they're on their way... Delayed in the holiday rush. 195 00:12:33,225 --> 00:12:34,474 First, I, uh... 196 00:12:35,183 --> 00:12:37,495 I want to thank you all for being here today. 197 00:12:38,142 --> 00:12:40,938 I'm grateful for my beautiful wife, 198 00:12:41,022 --> 00:12:43,774 blood of my blood, bone of my bone. 199 00:12:46,444 --> 00:12:49,363 My heart was yours 200 00:12:49,447 --> 00:12:51,200 since I first saw ye. 201 00:12:51,825 --> 00:12:55,328 Ye've held my soul in your two hands, 202 00:12:55,746 --> 00:12:56,985 kept it safe. 203 00:12:57,998 --> 00:12:59,791 Slàinte. 204 00:13:15,849 --> 00:13:17,475 Not so high and mighty now, are we? 205 00:13:19,894 --> 00:13:21,729 Mm. 206 00:13:24,327 --> 00:13:26,734 Who's next for a go with the hedge whore? 207 00:13:44,961 --> 00:13:46,629 Another wee Fraser on the way. 208 00:13:46,713 --> 00:13:48,214 Hi! 209 00:13:48,298 --> 00:13:50,341 Happy Thanksgiving, Auntie. 210 00:13:50,425 --> 00:13:53,216 I'm gonna make some extra plates 211 00:13:53,300 --> 00:13:56,097 with some more extra sweet potato for Jemmy. 212 00:13:56,181 --> 00:13:58,182 ♪ Never, my love... ♪ 213 00:13:58,266 --> 00:13:59,308 Dinna fash. 214 00:13:59,392 --> 00:14:01,115 I'm sure Roger and Bree'll be here soon. 215 00:14:02,604 --> 00:14:04,647 ♪ My love ♪ 216 00:14:09,736 --> 00:14:11,570 Roger and Bree are here. 217 00:14:11,654 --> 00:14:13,072 Finally! 218 00:14:15,325 --> 00:14:17,827 ♪ Never, my love ♪ 219 00:14:17,911 --> 00:14:20,371 ♪ Never, my love ♪ 220 00:14:20,455 --> 00:14:22,498 ♪ Never, my love ♪ 221 00:14:22,582 --> 00:14:24,000 ♪ My love... ♪ 222 00:14:24,084 --> 00:14:25,418 Mrs. Fraser? 223 00:14:26,294 --> 00:14:27,379 Yes. 224 00:14:27,904 --> 00:14:30,639 We're sorry to have to tell you this at Thanksgiving, but... 225 00:14:31,203 --> 00:14:34,176 Mr. and Mrs. MacKenzie were killed in a car accident 226 00:14:34,260 --> 00:14:35,761 with their child. 227 00:14:38,306 --> 00:14:39,598 Oh. 228 00:14:39,682 --> 00:14:42,393 The conditions on the highway were extremely treacherous. 229 00:14:44,604 --> 00:14:46,605 A truck lost its brakes. 230 00:14:46,689 --> 00:14:48,649 There was a collision involving Mr. MacKenzie's vehicle. 231 00:14:48,733 --> 00:14:49,984 No... 232 00:14:50,068 --> 00:14:52,611 Paramedics arrived and worked to save him and his family, 233 00:14:52,695 --> 00:14:56,198 but, unfortunately, their injuries were fatal. 234 00:14:56,282 --> 00:14:57,408 No... 235 00:15:15,260 --> 00:15:16,427 I woke up! 236 00:15:17,846 --> 00:15:19,388 Mom, Da? 237 00:15:19,472 --> 00:15:22,308 Are ye all right? 238 00:15:22,392 --> 00:15:24,060 I just feel like I've been turned inside out. 239 00:15:26,271 --> 00:15:27,772 We made it. 240 00:15:27,856 --> 00:15:29,774 Aye. 241 00:15:29,858 --> 00:15:31,150 Look. 242 00:15:45,123 --> 00:15:46,624 What the devil? 243 00:15:46,708 --> 00:15:48,168 Ye're back. 244 00:15:51,087 --> 00:15:51,962 How? 245 00:15:55,592 --> 00:15:57,051 I-I don't know. 246 00:15:58,094 --> 00:15:59,929 I was thinking about home. 247 00:16:00,013 --> 00:16:01,306 So was I. 248 00:16:40,678 --> 00:16:43,639 We can make camp here, or we can forge ahead. 249 00:16:43,723 --> 00:16:45,975 Oh, let's make camp and rest. 250 00:16:46,059 --> 00:16:48,478 We can surprise them tomorrow. 251 00:16:52,407 --> 00:16:53,783 Roger, will you grab Jem? 252 00:17:00,073 --> 00:17:01,615 Da lit the cross. 253 00:17:01,699 --> 00:17:04,076 Oh, God. 254 00:17:07,372 --> 00:17:09,248 Aye. He said he wouldn't light it again unless... 255 00:17:11,125 --> 00:17:11,877 Let's go. 256 00:17:23,346 --> 00:17:26,765 I've packed some salted meats for you and the men, sir. 257 00:17:26,849 --> 00:17:28,601 Thank you, Lizzie. 258 00:17:41,532 --> 00:17:42,740 Bree. 259 00:17:43,700 --> 00:17:44,826 Roger. 260 00:17:44,910 --> 00:17:45,993 What happened? 261 00:17:47,328 --> 00:17:49,873 It... it didn't work. What is going on? 262 00:17:49,957 --> 00:17:51,799 On the way back, we saw the cross. 263 00:17:52,873 --> 00:17:54,377 There's been an attack on the ridge. 264 00:17:54,679 --> 00:17:55,878 They've taken your mother. 265 00:17:57,839 --> 00:17:59,853 I think it was the Browns. 266 00:17:59,937 --> 00:18:01,175 We're gonna get her back. 267 00:18:01,259 --> 00:18:02,635 - I'm coming with you. - No. 268 00:18:02,719 --> 00:18:04,116 Brianna, it's too dangerous. 269 00:18:04,200 --> 00:18:05,348 - Dad... - You'll stay here 270 00:18:05,432 --> 00:18:07,223 with the rest of the men, guard the ridge. 271 00:18:07,307 --> 00:18:09,058 I'd want to come. 272 00:18:09,142 --> 00:18:10,976 I'm a fine shot. 273 00:18:11,060 --> 00:18:12,811 Ye said so yerself. 274 00:18:12,895 --> 00:18:14,313 It's not war. 275 00:18:15,398 --> 00:18:16,524 It's for Mistress Claire. 276 00:18:16,608 --> 00:18:17,650 Then I'm coming, too. 277 00:18:19,694 --> 00:18:21,029 You called me 278 00:18:21,113 --> 00:18:23,615 at the gathering, at the fire. 279 00:18:23,922 --> 00:18:26,259 Stand by my side, son of my house. 280 00:18:26,743 --> 00:18:27,894 Did you mean that? 281 00:18:28,908 --> 00:18:29,912 Ye ken I did. 282 00:18:29,996 --> 00:18:31,641 Well, I meant it, too. 283 00:18:32,461 --> 00:18:33,999 There are times for men of peace 284 00:18:34,083 --> 00:18:35,876 and a time for men of blood. 285 00:18:37,587 --> 00:18:39,088 I will stand by you. 286 00:19:07,283 --> 00:19:09,326 ♪ Never, my love ♪ 287 00:19:12,205 --> 00:19:14,498 ♪ Never, my love ♪ 288 00:19:17,251 --> 00:19:21,880 ♪ You say you fear I'll change my mind ♪ 289 00:19:21,964 --> 00:19:25,384 ♪ That I won't require you ♪ 290 00:19:27,595 --> 00:19:29,471 ♪ Never, my love ♪ 291 00:19:29,555 --> 00:19:32,891 ♪ Never, my love ♪ 292 00:19:32,975 --> 00:19:35,519 - ♪ Never, my love ♪ - ♪ Never, my love ♪ 293 00:19:37,730 --> 00:19:40,691 ♪ How can you think love will end ♪ 294 00:19:40,775 --> 00:19:41,651 ♪ When I've asked you... ♪ 295 00:19:43,152 --> 00:19:44,111 Claire! 296 00:19:47,573 --> 00:19:49,742 Claire! 297 00:19:54,248 --> 00:19:55,958 Claire! 298 00:20:05,466 --> 00:20:06,927 Claire! 299 00:20:23,229 --> 00:20:24,693 Claire! 300 00:20:24,777 --> 00:20:26,320 Claire! 301 00:20:45,006 --> 00:20:47,549 ♪ Never, my love... ♪ 302 00:20:47,633 --> 00:20:49,243 Dinna be afraid. 303 00:20:51,096 --> 00:20:52,872 Just the two of us now. 304 00:20:56,476 --> 00:20:57,603 Claire! 305 00:21:00,605 --> 00:21:02,189 Claire! 306 00:21:37,725 --> 00:21:39,143 You are alive. 307 00:21:40,728 --> 00:21:43,272 You are whole, mo nighean donn? 308 00:21:59,372 --> 00:22:01,498 There are some left still alive. 309 00:22:08,756 --> 00:22:11,425 Will you have your vengeance upon them, Mistress? 310 00:22:13,427 --> 00:22:15,227 She's bound by an oath. 311 00:22:16,639 --> 00:22:17,806 She may not kill, 312 00:22:17,890 --> 00:22:19,225 for her own life. 313 00:22:20,518 --> 00:22:22,438 It is myself that kills for her. 314 00:22:22,895 --> 00:22:23,989 And I. 315 00:22:27,525 --> 00:22:28,859 And I, milady. 316 00:22:37,994 --> 00:22:39,042 Who? 317 00:22:39,954 --> 00:22:41,371 How many? 318 00:22:46,212 --> 00:22:47,420 I don't know. 319 00:22:57,600 --> 00:22:58,923 Kill them all. 320 00:23:39,012 --> 00:23:40,432 It is done. 321 00:24:47,957 --> 00:24:50,709 You see that they are dead. 322 00:25:04,739 --> 00:25:08,769 Jamie, this one's alive. 323 00:25:12,064 --> 00:25:14,316 Wait! Don't kill him yet. 324 00:25:14,400 --> 00:25:16,360 It's Lionel. 325 00:25:23,534 --> 00:25:24,704 There are questions. 326 00:25:25,745 --> 00:25:26,954 Aye. 327 00:25:27,997 --> 00:25:30,165 Ask them now, or take him with us? 328 00:25:38,140 --> 00:25:40,183 I want to take Claire home. 329 00:25:44,691 --> 00:25:46,598 We'll go on ahead. 330 00:25:46,682 --> 00:25:48,684 You and Myers bring him with you. 331 00:25:48,768 --> 00:25:50,602 Aye. 332 00:26:28,641 --> 00:26:29,850 Marsali? 333 00:26:31,811 --> 00:26:34,523 She's alive, Sassenach. 334 00:26:37,144 --> 00:26:38,651 She and the baby. 335 00:26:40,613 --> 00:26:42,901 Felt it kicking strong in her belly. 336 00:26:49,276 --> 00:26:50,579 Geordie's dead. 337 00:27:00,090 --> 00:27:03,593 Was there an Indian there? 338 00:27:06,472 --> 00:27:07,506 No. 339 00:27:09,056 --> 00:27:10,057 Why do you ask? 340 00:27:11,060 --> 00:27:12,434 He was like me... 341 00:27:15,548 --> 00:27:16,944 From the future. 342 00:27:19,859 --> 00:27:21,068 Did he harm you? 343 00:27:28,075 --> 00:27:29,576 He didn't help me. 344 00:27:31,287 --> 00:27:32,621 He's gone now... 345 00:27:34,667 --> 00:27:36,043 Whoever he was. 346 00:27:40,671 --> 00:27:42,339 I thought I saw Roger. 347 00:27:45,229 --> 00:27:47,260 My mind is playing tricks on me. 348 00:27:47,344 --> 00:27:48,512 No. 349 00:27:50,767 --> 00:27:52,307 Ye didna imagine it. 350 00:27:52,391 --> 00:27:56,912 Roger, Bree, Jemmy... 351 00:27:59,773 --> 00:28:00,816 They've come home. 352 00:28:55,566 --> 00:28:57,497 I thought I'd never see you again. 353 00:28:58,040 --> 00:28:59,543 Shh. Mom... 354 00:29:00,459 --> 00:29:01,752 I'm home. 355 00:30:21,165 --> 00:30:24,501 You have my hand, Mama, and my ear, 356 00:30:24,585 --> 00:30:26,586 if you need it. 357 00:31:08,714 --> 00:31:10,730 The sight of you tears my heart... 358 00:31:12,049 --> 00:31:13,263 fills me full of rage. 359 00:31:13,347 --> 00:31:14,468 I feel... 360 00:31:14,968 --> 00:31:17,181 I feel I must kill someone. 361 00:31:19,264 --> 00:31:20,224 Lionel. 362 00:31:22,456 --> 00:31:23,687 Is he still... 363 00:31:23,771 --> 00:31:25,230 In the surgery, tied up. 364 00:31:27,326 --> 00:31:29,125 The men gave him quite a beating. 365 00:31:29,985 --> 00:31:32,027 I'll ask questions and have answers... 366 00:31:32,655 --> 00:31:34,113 find out what they were planning. 367 00:31:35,531 --> 00:31:37,034 Will you let him live? 368 00:31:41,703 --> 00:31:43,414 Is your oath so strong, then? 369 00:31:48,459 --> 00:31:50,195 I'm glad the others are dead. 370 00:31:54,587 --> 00:31:56,262 I'm sorry that I am. 371 00:32:07,940 --> 00:32:10,190 I don't want you to worry about me. 372 00:32:11,037 --> 00:32:12,984 Ah, I'm just a little shaken. 373 00:32:13,068 --> 00:32:15,696 - Claire, I ken what it feels like... - No. 374 00:32:17,281 --> 00:32:19,240 No, I have lived 375 00:32:19,324 --> 00:32:21,285 through a fucking world war... 376 00:32:23,080 --> 00:32:26,956 and I have lost a child. 377 00:32:29,251 --> 00:32:30,668 I lost two husbands. 378 00:32:30,752 --> 00:32:32,921 I've been starved with an army, 379 00:32:33,005 --> 00:32:34,881 and I-I've been beaten, and I've been betrayed, 380 00:32:34,965 --> 00:32:37,675 and I've... I've... 381 00:32:37,759 --> 00:32:39,925 I've been imprisoned, and I will not... 382 00:32:47,688 --> 00:32:49,189 I survived. 383 00:32:52,377 --> 00:32:53,550 And this... 384 00:32:58,015 --> 00:33:00,865 I am supposed to be shattered by this? 385 00:33:04,058 --> 00:33:05,432 Well, I won't be. 386 00:33:08,790 --> 00:33:11,209 I won't... 387 00:33:22,137 --> 00:33:23,847 Sorry. 388 00:33:25,057 --> 00:33:27,475 I didn't mean to wake you. 389 00:33:27,559 --> 00:33:29,185 How's Claire? 390 00:33:29,269 --> 00:33:30,838 Was she able to... 391 00:33:32,814 --> 00:33:34,735 Was she able to... To talk about it? 392 00:33:36,684 --> 00:33:37,860 No. 393 00:33:44,660 --> 00:33:46,286 It's still so raw. 394 00:33:48,705 --> 00:33:51,168 Though, to be honest, I don't know if she ever will. 395 00:33:53,427 --> 00:33:55,136 Maybe she'll tell Da someday. 396 00:33:58,300 --> 00:34:00,300 What a horrific combination of words 397 00:34:00,384 --> 00:34:02,513 for anyone to have to find within themselves... 398 00:34:06,431 --> 00:34:07,901 And utter to another being. 399 00:34:32,835 --> 00:34:34,878 You haven't asked me what happened. 400 00:34:37,917 --> 00:34:39,715 Did your father tell you? 401 00:34:44,052 --> 00:34:45,637 No. 402 00:34:51,101 --> 00:34:52,311 Brianna... 403 00:34:54,146 --> 00:34:56,358 - I... - Hey. 404 00:34:58,108 --> 00:34:59,359 What's wrong? 405 00:35:02,571 --> 00:35:03,614 Will ye hear me? 406 00:35:07,200 --> 00:35:08,618 You know I will. 407 00:35:09,995 --> 00:35:11,246 What is it? 408 00:35:12,664 --> 00:35:14,374 Listen to what I must tell you, 409 00:35:14,458 --> 00:35:16,459 and then please, God, tell me I have done right. 410 00:35:19,338 --> 00:35:20,756 You don't have to tell me anything. 411 00:35:21,673 --> 00:35:22,950 I do. 412 00:35:27,095 --> 00:35:28,647 Will you put out the candle? 413 00:35:38,857 --> 00:35:40,483 I-I killed a man. 414 00:36:07,513 --> 00:36:10,346 - Have mercy on me. - Be quiet. 415 00:36:10,430 --> 00:36:12,683 What do you think this is, if not mercy? 416 00:36:13,158 --> 00:36:15,268 Can you at least loosen my bonds? 417 00:36:15,352 --> 00:36:16,603 Quiet. 418 00:36:23,068 --> 00:36:24,777 Don't let him kill me... 419 00:36:24,861 --> 00:36:27,030 that husband of yours. 420 00:36:29,241 --> 00:36:30,491 Marsali... 421 00:36:33,245 --> 00:36:34,787 can you steep the comfrey... 422 00:36:34,871 --> 00:36:37,290 - and prepare the syringe? - Aye. 423 00:36:40,127 --> 00:36:42,492 Wasting good medicine on the likes of you. 424 00:36:48,927 --> 00:36:51,991 I implore you, Mistress Fraser. 425 00:36:53,014 --> 00:36:54,724 Please... 426 00:37:20,917 --> 00:37:22,725 I will do you no harm. 427 00:38:13,097 --> 00:38:14,924 What about a little bit of mercy 428 00:38:15,008 --> 00:38:16,597 on my poor old appetite? 429 00:38:16,681 --> 00:38:19,767 Ye'll take what ye get, when ye get it. 430 00:38:19,851 --> 00:38:22,145 I always do. 431 00:38:24,168 --> 00:38:25,648 You might want to watch your words. 432 00:38:25,732 --> 00:38:29,321 I hardly think I need to worry about that, now, do I? 433 00:38:30,946 --> 00:38:32,113 Damn women. 434 00:38:32,197 --> 00:38:34,407 I prefer my supper with a smile, 435 00:38:34,491 --> 00:38:35,658 thank you very much. 436 00:38:35,742 --> 00:38:37,410 So, when you're good and ready... 437 00:38:45,460 --> 00:38:47,295 And, you know... 438 00:38:47,379 --> 00:38:49,256 if I'm not well treated, 439 00:38:50,467 --> 00:38:52,926 my brother... he will come with his men, 440 00:38:53,888 --> 00:38:55,345 and he will slaughter you 441 00:38:56,012 --> 00:38:59,518 and burn the houses over your heads while you sleep. 442 00:39:01,768 --> 00:39:02,924 Well... 443 00:39:03,895 --> 00:39:07,732 we must make sure you return home hale and strong. 444 00:39:11,778 --> 00:39:12,862 What's that for? 445 00:39:14,783 --> 00:39:16,491 I've been learning the art of healing. 446 00:39:17,951 --> 00:39:19,994 Mistress Fraser has taught me well. 447 00:39:23,206 --> 00:39:24,957 She took an oath 448 00:39:25,041 --> 00:39:26,121 to do no harm. 449 00:39:28,962 --> 00:39:30,296 I have taken no such oath. 450 00:39:32,299 --> 00:39:35,468 You hurt me. You hurt my family. 451 00:39:35,552 --> 00:39:36,851 You hurt my ma. 452 00:39:37,762 --> 00:39:40,014 I'll watch you burn in hell 453 00:39:40,098 --> 00:39:42,517 before I let you harm another soul in this house. 454 00:40:06,958 --> 00:40:08,251 Marsali? 455 00:40:19,548 --> 00:40:23,266 He thought me no better than the dirt under his boot. 456 00:40:26,311 --> 00:40:28,312 A mere woman of no consequence. 457 00:40:31,316 --> 00:40:32,798 What's done is done. 458 00:40:33,860 --> 00:40:35,097 Will this... 459 00:40:36,935 --> 00:40:39,523 Will-will he... Is he... 460 00:40:40,315 --> 00:40:42,702 Will he haunt me? 461 00:40:42,786 --> 00:40:44,161 Shh, shh, shh. 462 00:40:44,245 --> 00:40:46,747 Mm, am I going to hell? 463 00:40:48,166 --> 00:40:49,709 Nothing to fear, lass. 464 00:40:51,503 --> 00:40:52,670 Here. 465 00:41:43,138 --> 00:41:44,680 Fraser's here. 466 00:42:05,910 --> 00:42:07,703 Fraser? 467 00:42:08,747 --> 00:42:11,248 A band of men came upon my land. 468 00:42:11,332 --> 00:42:14,585 They abducted and violated my wife. 469 00:42:14,669 --> 00:42:16,087 I followed them... 470 00:42:17,341 --> 00:42:18,603 killed them all. 471 00:42:19,927 --> 00:42:21,134 I brought you your brother... 472 00:42:23,011 --> 00:42:24,471 so you may bury him. 473 00:42:30,376 --> 00:42:31,894 I thank you for that. 474 00:42:34,525 --> 00:42:35,681 Lionel... 475 00:42:38,529 --> 00:42:40,278 He reaped what he sowed. 476 00:42:43,812 --> 00:42:45,658 And you did what you must. 477 00:42:56,544 --> 00:42:57,805 As will I... 478 00:43:00,590 --> 00:43:02,425 When the time comes. 479 00:43:19,915 --> 00:43:21,861 I have lived through war 480 00:43:21,945 --> 00:43:23,315 and lost much. 481 00:43:24,609 --> 00:43:27,368 I know what's worth a fight and what is not. 482 00:43:28,688 --> 00:43:31,621 Honor and courage are matters of the bone. 483 00:43:32,455 --> 00:43:36,459 And what a man will kill for, he'll sometimes die for, too. 484 00:43:40,880 --> 00:43:44,248 A man's life springs from his woman's bones, 485 00:43:44,332 --> 00:43:47,053 and in her blood is his honor christened. 486 00:43:48,012 --> 00:43:49,863 For the sake of love alone 487 00:43:49,947 --> 00:43:52,683 will I walk through fire again. 488 00:43:55,144 --> 00:43:58,442 There was a time not so long ago 489 00:43:58,526 --> 00:44:01,760 that I wasn't sure we'd ever be walking up to this house again. 490 00:44:02,902 --> 00:44:04,487 But here we are. 491 00:44:05,491 --> 00:44:08,266 We always seem to be on the road less traveled. 492 00:44:09,367 --> 00:44:10,910 Nothing is ever easy. 493 00:44:11,664 --> 00:44:13,829 "I shall be telling this with a sigh 494 00:44:13,913 --> 00:44:15,668 somewhere ages and ages hence. 495 00:44:16,332 --> 00:44:18,751 Two roads diverged in a wood, and I? 496 00:44:19,252 --> 00:44:21,009 I took the one less traveled by, 497 00:44:21,093 --> 00:44:24,006 and that has made all the difference." 498 00:44:25,508 --> 00:44:26,926 Show-off. 499 00:44:28,264 --> 00:44:30,847 We certainly have tried to take a few different roads. 500 00:44:33,391 --> 00:44:34,593 Are you disappointed? 501 00:44:35,101 --> 00:44:36,311 No. 502 00:44:37,314 --> 00:44:39,607 We wanted the stones to take us home, 503 00:44:40,106 --> 00:44:41,232 and they did. 504 00:44:57,637 --> 00:44:59,250 That post is crooked. 505 00:45:03,436 --> 00:45:04,896 Is that all? 506 00:45:05,757 --> 00:45:07,428 - I'll mend it now. - No. 507 00:45:09,513 --> 00:45:11,097 We'll wait until tomorrow. 508 00:45:13,366 --> 00:45:15,458 Let's just enjoy this... 509 00:45:17,143 --> 00:45:18,477 ordinary day. 510 00:45:22,526 --> 00:45:25,468 Oh, who knows how much longer we'll have this peace, 511 00:45:27,156 --> 00:45:28,740 knowing what's coming? 512 00:45:30,824 --> 00:45:31,742 Aye. 513 00:45:33,330 --> 00:45:35,081 Aye, the Revolution. 514 00:45:39,415 --> 00:45:43,669 The bravest are surely those with the clearest vision 515 00:45:43,753 --> 00:45:45,671 of what is before them... 516 00:45:45,755 --> 00:45:48,073 Glory, danger alike... 517 00:45:50,218 --> 00:45:51,552 Yet notwithstanding, 518 00:45:53,012 --> 00:45:54,373 go out to meet it. 519 00:45:55,215 --> 00:45:57,917 That was Thucydides who said that, not me. 520 00:46:01,395 --> 00:46:03,273 Well, you'd know all about that, wouldn't you? 521 00:46:04,568 --> 00:46:07,484 Ah, it's only brave when there's a choice ye must make. 522 00:46:09,028 --> 00:46:11,864 Well, we'll meet it the best we can. 523 00:46:21,833 --> 00:46:23,000 I love you. 524 00:46:32,677 --> 00:46:35,138 When the day shall come that we do part... 525 00:46:37,184 --> 00:46:39,726 If my last words are not "I love you," 526 00:46:40,980 --> 00:46:44,817 ye ken it's because I didna have time. 527 00:47:16,554 --> 00:47:17,846 Christ. 528 00:47:20,183 --> 00:47:21,893 Ye're a brave wee thing. 529 00:47:27,067 --> 00:47:28,232 Am I? 530 00:47:31,986 --> 00:47:33,153 Aye. 531 00:47:41,037 --> 00:47:42,579 How do you feel? 532 00:47:48,836 --> 00:47:49,837 Safe. 533 00:47:49,921 --> 00:47:53,673 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 534 00:48:13,694 --> 00:48:16,822 ♪ Sing me a song ♪ 535 00:48:16,906 --> 00:48:22,831 ♪ Of a lass that is gone ♪ 536 00:48:23,707 --> 00:48:26,941 ♪ Say, could that lass ♪ 537 00:48:27,753 --> 00:48:29,671 ♪ Be I? ♪ 538 00:48:31,504 --> 00:48:34,923 ♪ Merry of soul ♪ 539 00:48:35,007 --> 00:48:40,596 ♪ She sailed on a day ♪ 540 00:48:42,431 --> 00:48:45,476 ♪ Over the sea ♪ 541 00:48:45,560 --> 00:48:48,020 ♪ To Skye ♪ 542 00:48:52,400 --> 00:48:55,569 ♪ Billow and breeze ♪ 543 00:48:55,653 --> 00:48:58,531 ♪ Islands and seas ♪ 544 00:48:59,031 --> 00:49:04,957 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 545 00:49:08,040 --> 00:49:11,210 ♪ All that was good ♪ 546 00:49:11,294 --> 00:49:14,528 ♪ All that was fair ♪ 547 00:49:14,612 --> 00:49:18,927 ♪ All that was me ♪ 548 00:49:19,011 --> 00:49:21,136 ♪ Is gone ♪ 549 00:49:23,347 --> 00:49:26,016 ♪ Sing me a song ♪ 550 00:49:26,100 --> 00:49:29,436 ♪ Of a lass that is gone ♪ 551 00:49:29,520 --> 00:49:32,410 ♪ Say, could that lass ♪ 552 00:49:32,494 --> 00:49:34,233 ♪ Be I? ♪ 553 00:49:36,040 --> 00:49:38,775 ♪ Merry of soul ♪ 554 00:49:38,859 --> 00:49:42,571 ♪ She sailed on a day ♪ 555 00:49:42,655 --> 00:49:47,534 ♪ Over the sea ♪ 556 00:49:47,618 --> 00:49:51,580 ♪ To Skye ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.