Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,790 --> 00:00:56,376
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:01:11,417 --> 00:01:16,630
♪ You asked me if there'll come a time ♪
3
00:01:16,714 --> 00:01:19,925
♪ When I grow tired of you ♪
4
00:01:21,760 --> 00:01:24,262
♪ Never, my love ♪
5
00:01:26,598 --> 00:01:28,934
♪ Never, my love ♪
6
00:01:32,396 --> 00:01:36,816
♪ You wonder if this heart of mine ♪
7
00:01:36,900 --> 00:01:41,154
♪ Will lose its desire for you ♪
8
00:01:41,238 --> 00:01:44,574
♪ Never, my love ♪
9
00:01:47,328 --> 00:01:49,663
♪ Never, my love ♪
10
00:01:52,791 --> 00:01:55,335
♪ What makes you think love will end ♪
11
00:01:55,419 --> 00:01:59,089
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
12
00:02:03,357 --> 00:02:05,095
I say we kill her,
13
00:02:05,179 --> 00:02:06,388
leave her for the beasts.
14
00:02:06,472 --> 00:02:08,390
You know Fraser's got
his hands full for a while.
15
00:02:10,148 --> 00:02:11,351
The still...
16
00:02:13,312 --> 00:02:14,771
Well that was you.
17
00:02:15,481 --> 00:02:17,770
Well, aren't you the clever one...
18
00:02:18,609 --> 00:02:20,110
Dr. Rawlings?
19
00:02:22,071 --> 00:02:23,655
You never thought anyone'd find out
20
00:02:23,739 --> 00:02:26,491
about your little
newspaper column, did you?
21
00:02:26,575 --> 00:02:28,868
Well, now you're gonna repent
for your sin.
22
00:02:28,952 --> 00:02:31,330
I was just trying to help.
23
00:02:31,914 --> 00:02:34,166
Spreading dangerous ideas,
what you mean...
24
00:02:35,086 --> 00:02:37,527
telling women
how to deceive their husbands,
25
00:02:37,611 --> 00:02:40,422
how to deny them their God-given rights,
26
00:02:40,506 --> 00:02:43,175
telling my wife to avoid my bed.
27
00:02:44,259 --> 00:02:46,512
And I'm gonna take you to Brownsville,
28
00:02:47,346 --> 00:02:49,931
and you're gonna confess
to the womenfolk there,
29
00:02:50,015 --> 00:02:53,768
and they're gonna see you
for the charlatan that you are.
30
00:03:08,659 --> 00:03:10,785
♪ Never, my love... ♪
31
00:03:10,869 --> 00:03:12,538
Happy Thanksgiving, Uncle.
32
00:03:22,172 --> 00:03:23,507
You fucking bastard!
33
00:03:24,216 --> 00:03:26,301
You're going to go to hell for this.
34
00:03:26,385 --> 00:03:27,719
It's a curse!
35
00:03:27,803 --> 00:03:29,597
Hodge, you've done it now.
36
00:03:29,681 --> 00:03:32,180
Don't touch that woman
and don't draw her blood.
37
00:03:32,264 --> 00:03:35,060
We did hear talk of her.
She's a conjure woman.
38
00:03:36,353 --> 00:03:37,646
That's right.
39
00:03:37,730 --> 00:03:41,107
You touch me again,
40
00:03:41,191 --> 00:03:43,234
and you'll all be dead by dawn!
41
00:03:43,318 --> 00:03:44,736
I said don't do it!
42
00:03:44,820 --> 00:03:46,488
She will kill us all!
43
00:03:46,572 --> 00:03:49,199
That's enough, both of you.
Just tie her up over there.
44
00:03:51,994 --> 00:03:53,877
So where do you come from?
45
00:03:53,961 --> 00:03:55,747
You know where I come from.
46
00:03:55,831 --> 00:03:57,624
You bloody kidnapped me.
47
00:03:57,708 --> 00:04:00,920
Where did you come from
before you settled here?
48
00:04:03,422 --> 00:04:05,382
Do you have clear night skies
where you come from?
49
00:04:06,592 --> 00:04:09,636
I can't tell one star from
another like some people can.
50
00:04:10,596 --> 00:04:13,974
The Moon... that's the same
wherever you go.
51
00:04:15,684 --> 00:04:18,437
Looks like a man on the moon...
52
00:04:20,356 --> 00:04:21,982
staring back at us.
53
00:04:27,362 --> 00:04:28,787
Well, her legs aren't tied.
54
00:04:32,701 --> 00:04:33,660
♪ Never, my love ♪
55
00:04:37,289 --> 00:04:40,542
♪ Never, my love ♪
56
00:04:43,128 --> 00:04:45,082
♪ What makes you think
love will end... ♪
57
00:04:45,166 --> 00:04:48,842
You're shaking so hard,
it's making my teeth rattle.
58
00:04:48,926 --> 00:04:51,512
♪ That depends ♪
59
00:04:53,263 --> 00:04:55,332
♪ On you... ♪
60
00:04:56,266 --> 00:04:57,309
You hungry?
61
00:04:58,727 --> 00:05:00,395
Go on.
62
00:05:04,817 --> 00:05:06,067
My name is Tebbe.
63
00:05:06,151 --> 00:05:09,863
You remember that.
Remember me was good to you.
64
00:05:09,947 --> 00:05:12,532
You tell your spirits
they don't hurt Tebbe.
65
00:05:12,616 --> 00:05:13,951
He tried to help you.
66
00:05:18,830 --> 00:05:20,082
Thank you, Tebbe.
67
00:05:24,127 --> 00:05:27,964
Tebbe, how much longer
before we reach Brownsville?
68
00:05:28,048 --> 00:05:30,355
Two days after we cross the creek.
69
00:05:38,100 --> 00:05:40,179
We will swim the horses across.
70
00:05:40,263 --> 00:05:41,599
You will come with me.
71
00:05:41,683 --> 00:05:42,854
You shouldn't go with them.
72
00:05:42,938 --> 00:05:44,981
Lionel Brown, Hodgepile...
They're all going to die...
73
00:05:45,065 --> 00:05:47,066
and everyone with them.
74
00:05:47,150 --> 00:05:49,235
You've heard of the water horses,
the kelpies?
75
00:05:49,903 --> 00:05:53,115
They take you down, drown you,
and eat you.
76
00:05:53,199 --> 00:05:56,953
Yes, yes, but the water horse
is my friend,
77
00:05:57,037 --> 00:05:58,786
and if-if you just...
78
00:05:58,870 --> 00:06:00,997
W-When we're across the creek,
you-you let me go.
79
00:06:01,081 --> 00:06:03,163
It'll rise up and carry me away.
80
00:06:03,247 --> 00:06:05,924
Just-just let go of me in the water,
81
00:06:06,008 --> 00:06:07,837
and I swear it won't cause you any harm.
82
00:06:12,051 --> 00:06:13,468
Thank you.
83
00:06:13,552 --> 00:06:15,419
- I'll take her across.
- No, no!
84
00:06:15,503 --> 00:06:17,096
I'm going with him!
85
00:06:17,180 --> 00:06:18,598
No!
86
00:06:27,649 --> 00:06:29,275
♪ Never, my love ♪
87
00:06:29,359 --> 00:06:31,528
♪ Never, my love... ♪
88
00:06:31,612 --> 00:06:32,529
- No!
- I said no!
89
00:06:32,613 --> 00:06:34,489
Jesus H. Roosevelt Christ!
90
00:06:34,823 --> 00:06:35,991
You halfwits!
91
00:06:37,826 --> 00:06:40,328
She's cursed you again, Uncle.
She'll curse us all.
92
00:06:40,412 --> 00:06:41,598
That's enough, Cuddy.
93
00:06:43,957 --> 00:06:46,125
Not one more word out of you.
94
00:06:46,209 --> 00:06:48,862
Not to them, not to me.
95
00:06:49,672 --> 00:06:51,757
Not one more damn word.
96
00:06:57,429 --> 00:07:00,473
♪ Never, my love ♪
97
00:07:00,557 --> 00:07:02,350
♪ Never, my love... ♪
98
00:07:10,901 --> 00:07:12,277
Don't you stare at me.
99
00:07:13,153 --> 00:07:15,613
I'll put you somewhere you can't stare!
100
00:07:17,518 --> 00:07:18,658
On your feet, bitch.
101
00:07:21,662 --> 00:07:24,289
I'm gonna put some manners on you.
102
00:07:24,373 --> 00:07:29,002
Yeah, yeah.
103
00:07:30,837 --> 00:07:31,796
♪ Never, my love... ♪
104
00:07:31,880 --> 00:07:34,048
But James is far better.
105
00:07:34,132 --> 00:07:35,800
No, no, no, no, no. It's got to be Ian.
106
00:07:35,884 --> 00:07:39,637
Oh, we're thinking of something
a bit more hip, like Ringo.
107
00:07:39,721 --> 00:07:41,014
- Like Ringo.
- Everyone.
108
00:07:41,098 --> 00:07:42,390
What if it's a wee girl?
109
00:07:42,474 --> 00:07:44,601
Jocasta's a lovely name.
We'll call her Jo.
110
00:07:50,273 --> 00:07:52,400
♪ Never, my love ♪
111
00:07:52,484 --> 00:07:54,277
♪ Never, my love ♪
112
00:07:54,361 --> 00:07:56,362
♪ Never, my love ♪
113
00:08:24,658 --> 00:08:26,643
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
114
00:08:31,106 --> 00:08:32,148
What?
115
00:08:32,232 --> 00:08:34,276
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
116
00:08:42,325 --> 00:08:43,628
H-he's a drummer.
117
00:08:44,995 --> 00:08:46,872
I knew you had to be.
I knew it. I knew it.
118
00:08:47,778 --> 00:08:49,367
I knew that advice from Dr. Rawlings
119
00:08:49,451 --> 00:08:50,959
didn't come from anybody in this time.
120
00:08:51,710 --> 00:08:54,087
I just never thought I'd find
another one, not ever.
121
00:08:54,171 --> 00:08:56,005
Please, untie me.
122
00:08:56,089 --> 00:08:57,348
I can't.
123
00:08:58,049 --> 00:08:59,634
You know what they're planning.
124
00:08:59,718 --> 00:09:01,219
It's mostly just talk.
125
00:09:02,971 --> 00:09:04,889
They think you're a witch.
They're scared to death of you.
126
00:09:04,973 --> 00:09:06,724
I know you're not.
127
00:09:06,808 --> 00:09:08,434
Who are you?
128
00:09:08,518 --> 00:09:10,061
You know who I am.
129
00:09:10,145 --> 00:09:11,229
Who are you?
130
00:09:11,313 --> 00:09:12,889
My name's Wendigo Donner.
131
00:09:12,973 --> 00:09:16,568
I traveled back with a group
of American Indians from 1968.
132
00:09:17,319 --> 00:09:18,403
Otter Tooth.
133
00:09:20,113 --> 00:09:21,656
Robert Springer.
134
00:09:21,740 --> 00:09:23,074
You know Bob?
135
00:09:23,158 --> 00:09:24,201
Where is he?
136
00:09:24,910 --> 00:09:26,077
He's dead.
137
00:09:28,538 --> 00:09:29,580
How?
138
00:09:29,664 --> 00:09:30,916
The Mohawk.
139
00:09:31,625 --> 00:09:33,469
- They killed him.
- That doesn't make sense.
140
00:09:33,553 --> 00:09:34,804
- We came back to save them.
- Come on.
141
00:09:34,888 --> 00:09:36,204
I'll tell you everything I know.
142
00:09:36,288 --> 00:09:38,059
Just, please...
143
00:09:38,143 --> 00:09:39,215
cut me loose.
144
00:09:39,299 --> 00:09:41,217
Get two horses, and let's go.
145
00:09:41,301 --> 00:09:44,137
Lionel, he'll... He's crazy.
146
00:09:44,221 --> 00:09:46,180
He'll kill me. He'll kill both of us.
147
00:09:46,264 --> 00:09:47,933
Okay? I need to get home.
148
00:09:49,143 --> 00:09:50,811
I've been trying for too long.
149
00:09:52,062 --> 00:09:53,730
I need gemstones.
150
00:09:54,273 --> 00:09:55,898
I have gemstones.
151
00:09:55,982 --> 00:09:57,692
I know where a stone circle is.
152
00:09:57,776 --> 00:09:59,870
You cut me loose, I'll get you home.
153
00:10:00,650 --> 00:10:02,530
Forget the horses. Let's go now.
154
00:10:02,614 --> 00:10:03,758
Okay. We need to wait.
155
00:10:03,842 --> 00:10:04,949
We need to wait until they fall asleep.
156
00:10:05,033 --> 00:10:06,075
Donner!
157
00:10:06,159 --> 00:10:08,202
What the hell you doing down there?
158
00:10:08,286 --> 00:10:09,871
Just making sure she's tied tight!
159
00:10:09,955 --> 00:10:11,914
Please, let's go.
160
00:10:11,998 --> 00:10:14,446
I should've known what you were...
161
00:10:14,530 --> 00:10:16,085
Before Dr. Rawlings...
162
00:10:16,545 --> 00:10:18,212
Jesus H. Roosevelt Christ.
163
00:10:18,296 --> 00:10:19,798
You don't act afraid of men.
164
00:10:20,799 --> 00:10:22,843
Most of the women from now do.
165
00:10:23,385 --> 00:10:25,178
You ought to act more afraid.
166
00:10:25,262 --> 00:10:27,723
No, no.
167
00:10:35,897 --> 00:10:37,857
♪ With me ♪
168
00:10:37,941 --> 00:10:41,944
♪ With me ♪
169
00:10:42,028 --> 00:10:43,780
♪ With me... ♪
170
00:10:43,864 --> 00:10:45,698
Promised Cuddy here a little bit of fun.
171
00:10:45,782 --> 00:10:47,439
- All right, Cuddy.
- He did.
172
00:10:47,523 --> 00:10:48,874
Now listen up.
173
00:10:48,958 --> 00:10:51,329
Shoot twixt the wind and the water.
174
00:10:53,290 --> 00:10:54,749
Shh.
175
00:10:54,833 --> 00:10:57,293
Don't fight me. Now, now...
176
00:10:57,377 --> 00:10:58,961
Now, don't fight. Hey, hey, d...
177
00:11:00,297 --> 00:11:02,965
Hey, hush, hush.
178
00:11:03,049 --> 00:11:05,968
♪ Never, my love ♪
179
00:11:08,930 --> 00:11:10,007
Don't!
180
00:11:11,474 --> 00:11:14,560
Hush now. Hush now. Hush now.
181
00:11:23,987 --> 00:11:25,696
What, are you finished already?
182
00:11:25,780 --> 00:11:29,033
You are one sorry lobcock.
183
00:11:33,246 --> 00:11:35,706
Oh, dear me, Cuddy.
184
00:11:37,626 --> 00:11:40,253
I apologize about my nephew.
185
00:11:40,337 --> 00:11:42,547
He's just a boy. What does he know?
186
00:11:43,340 --> 00:11:47,218
But you, you being pretending
to be a man...
187
00:12:08,418 --> 00:12:09,532
♪ Never, my love... ♪
188
00:12:09,616 --> 00:12:11,125
Table looks ready.
189
00:12:12,202 --> 00:12:13,703
Checked on the turkey.
190
00:12:13,787 --> 00:12:18,291
Oh, it gets bigger every year,
as does our family.
191
00:12:19,125 --> 00:12:21,919
♪ What makes you think love will end ♪
192
00:12:22,003 --> 00:12:27,466
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
193
00:12:27,550 --> 00:12:29,785
Are my cousin
and the professor here yet?
194
00:12:29,869 --> 00:12:32,597
Oh, they're on their way...
Delayed in the holiday rush.
195
00:12:33,225 --> 00:12:34,474
First, I, uh...
196
00:12:35,183 --> 00:12:37,495
I want to thank you all
for being here today.
197
00:12:38,142 --> 00:12:40,938
I'm grateful for my beautiful wife,
198
00:12:41,022 --> 00:12:43,774
blood of my blood, bone of my bone.
199
00:12:46,444 --> 00:12:49,363
My heart was yours
200
00:12:49,447 --> 00:12:51,200
since I first saw ye.
201
00:12:51,825 --> 00:12:55,328
Ye've held my soul in your two hands,
202
00:12:55,746 --> 00:12:56,985
kept it safe.
203
00:12:57,998 --> 00:12:59,791
Slàinte.
204
00:13:15,849 --> 00:13:17,475
Not so high and mighty now, are we?
205
00:13:19,894 --> 00:13:21,729
Mm.
206
00:13:24,327 --> 00:13:26,734
Who's next for a go
with the hedge whore?
207
00:13:44,961 --> 00:13:46,629
Another wee Fraser on the way.
208
00:13:46,713 --> 00:13:48,214
Hi!
209
00:13:48,298 --> 00:13:50,341
Happy Thanksgiving, Auntie.
210
00:13:50,425 --> 00:13:53,216
I'm gonna make some extra plates
211
00:13:53,300 --> 00:13:56,097
with some more extra
sweet potato for Jemmy.
212
00:13:56,181 --> 00:13:58,182
♪ Never, my love... ♪
213
00:13:58,266 --> 00:13:59,308
Dinna fash.
214
00:13:59,392 --> 00:14:01,115
I'm sure Roger and Bree'll be here soon.
215
00:14:02,604 --> 00:14:04,647
♪ My love ♪
216
00:14:09,736 --> 00:14:11,570
Roger and Bree are here.
217
00:14:11,654 --> 00:14:13,072
Finally!
218
00:14:15,325 --> 00:14:17,827
♪ Never, my love ♪
219
00:14:17,911 --> 00:14:20,371
♪ Never, my love ♪
220
00:14:20,455 --> 00:14:22,498
♪ Never, my love ♪
221
00:14:22,582 --> 00:14:24,000
♪ My love... ♪
222
00:14:24,084 --> 00:14:25,418
Mrs. Fraser?
223
00:14:26,294 --> 00:14:27,379
Yes.
224
00:14:27,904 --> 00:14:30,639
We're sorry to have to tell you
this at Thanksgiving, but...
225
00:14:31,203 --> 00:14:34,176
Mr. and Mrs. MacKenzie
were killed in a car accident
226
00:14:34,260 --> 00:14:35,761
with their child.
227
00:14:38,306 --> 00:14:39,598
Oh.
228
00:14:39,682 --> 00:14:42,393
The conditions on the highway
were extremely treacherous.
229
00:14:44,604 --> 00:14:46,605
A truck lost its brakes.
230
00:14:46,689 --> 00:14:48,649
There was a collision involving
Mr. MacKenzie's vehicle.
231
00:14:48,733 --> 00:14:49,984
No...
232
00:14:50,068 --> 00:14:52,611
Paramedics arrived and worked
to save him and his family,
233
00:14:52,695 --> 00:14:56,198
but, unfortunately,
their injuries were fatal.
234
00:14:56,282 --> 00:14:57,408
No...
235
00:15:15,260 --> 00:15:16,427
I woke up!
236
00:15:17,846 --> 00:15:19,388
Mom, Da?
237
00:15:19,472 --> 00:15:22,308
Are ye all right?
238
00:15:22,392 --> 00:15:24,060
I just feel like I've been
turned inside out.
239
00:15:26,271 --> 00:15:27,772
We made it.
240
00:15:27,856 --> 00:15:29,774
Aye.
241
00:15:29,858 --> 00:15:31,150
Look.
242
00:15:45,123 --> 00:15:46,624
What the devil?
243
00:15:46,708 --> 00:15:48,168
Ye're back.
244
00:15:51,087 --> 00:15:51,962
How?
245
00:15:55,592 --> 00:15:57,051
I-I don't know.
246
00:15:58,094 --> 00:15:59,929
I was thinking about home.
247
00:16:00,013 --> 00:16:01,306
So was I.
248
00:16:40,678 --> 00:16:43,639
We can make camp here,
or we can forge ahead.
249
00:16:43,723 --> 00:16:45,975
Oh, let's make camp and rest.
250
00:16:46,059 --> 00:16:48,478
We can surprise them tomorrow.
251
00:16:52,407 --> 00:16:53,783
Roger, will you grab Jem?
252
00:17:00,073 --> 00:17:01,615
Da lit the cross.
253
00:17:01,699 --> 00:17:04,076
Oh, God.
254
00:17:07,372 --> 00:17:09,248
Aye. He said he wouldn't light
it again unless...
255
00:17:11,125 --> 00:17:11,877
Let's go.
256
00:17:23,346 --> 00:17:26,765
I've packed some salted meats
for you and the men, sir.
257
00:17:26,849 --> 00:17:28,601
Thank you, Lizzie.
258
00:17:41,532 --> 00:17:42,740
Bree.
259
00:17:43,700 --> 00:17:44,826
Roger.
260
00:17:44,910 --> 00:17:45,993
What happened?
261
00:17:47,328 --> 00:17:49,873
It... it didn't work. What is going on?
262
00:17:49,957 --> 00:17:51,799
On the way back, we saw the cross.
263
00:17:52,873 --> 00:17:54,377
There's been an attack on the ridge.
264
00:17:54,679 --> 00:17:55,878
They've taken your mother.
265
00:17:57,839 --> 00:17:59,853
I think it was the Browns.
266
00:17:59,937 --> 00:18:01,175
We're gonna get her back.
267
00:18:01,259 --> 00:18:02,635
- I'm coming with you.
- No.
268
00:18:02,719 --> 00:18:04,116
Brianna, it's too dangerous.
269
00:18:04,200 --> 00:18:05,348
- Dad...
- You'll stay here
270
00:18:05,432 --> 00:18:07,223
with the rest of the men,
guard the ridge.
271
00:18:07,307 --> 00:18:09,058
I'd want to come.
272
00:18:09,142 --> 00:18:10,976
I'm a fine shot.
273
00:18:11,060 --> 00:18:12,811
Ye said so yerself.
274
00:18:12,895 --> 00:18:14,313
It's not war.
275
00:18:15,398 --> 00:18:16,524
It's for Mistress Claire.
276
00:18:16,608 --> 00:18:17,650
Then I'm coming, too.
277
00:18:19,694 --> 00:18:21,029
You called me
278
00:18:21,113 --> 00:18:23,615
at the gathering, at the fire.
279
00:18:23,922 --> 00:18:26,259
Stand by my side, son of my house.
280
00:18:26,743 --> 00:18:27,894
Did you mean that?
281
00:18:28,908 --> 00:18:29,912
Ye ken I did.
282
00:18:29,996 --> 00:18:31,641
Well, I meant it, too.
283
00:18:32,461 --> 00:18:33,999
There are times for men of peace
284
00:18:34,083 --> 00:18:35,876
and a time for men of blood.
285
00:18:37,587 --> 00:18:39,088
I will stand by you.
286
00:19:07,283 --> 00:19:09,326
♪ Never, my love ♪
287
00:19:12,205 --> 00:19:14,498
♪ Never, my love ♪
288
00:19:17,251 --> 00:19:21,880
♪ You say you fear I'll change my mind ♪
289
00:19:21,964 --> 00:19:25,384
♪ That I won't require you ♪
290
00:19:27,595 --> 00:19:29,471
♪ Never, my love ♪
291
00:19:29,555 --> 00:19:32,891
♪ Never, my love ♪
292
00:19:32,975 --> 00:19:35,519
- ♪ Never, my love ♪
- ♪ Never, my love ♪
293
00:19:37,730 --> 00:19:40,691
♪ How can you think love will end ♪
294
00:19:40,775 --> 00:19:41,651
♪ When I've asked you... ♪
295
00:19:43,152 --> 00:19:44,111
Claire!
296
00:19:47,573 --> 00:19:49,742
Claire!
297
00:19:54,248 --> 00:19:55,958
Claire!
298
00:20:05,466 --> 00:20:06,927
Claire!
299
00:20:23,229 --> 00:20:24,693
Claire!
300
00:20:24,777 --> 00:20:26,320
Claire!
301
00:20:45,006 --> 00:20:47,549
♪ Never, my love... ♪
302
00:20:47,633 --> 00:20:49,243
Dinna be afraid.
303
00:20:51,096 --> 00:20:52,872
Just the two of us now.
304
00:20:56,476 --> 00:20:57,603
Claire!
305
00:21:00,605 --> 00:21:02,189
Claire!
306
00:21:37,725 --> 00:21:39,143
You are alive.
307
00:21:40,728 --> 00:21:43,272
You are whole, mo nighean donn?
308
00:21:59,372 --> 00:22:01,498
There are some left still alive.
309
00:22:08,756 --> 00:22:11,425
Will you have your vengeance
upon them, Mistress?
310
00:22:13,427 --> 00:22:15,227
She's bound by an oath.
311
00:22:16,639 --> 00:22:17,806
She may not kill,
312
00:22:17,890 --> 00:22:19,225
for her own life.
313
00:22:20,518 --> 00:22:22,438
It is myself that kills for her.
314
00:22:22,895 --> 00:22:23,989
And I.
315
00:22:27,525 --> 00:22:28,859
And I, milady.
316
00:22:37,994 --> 00:22:39,042
Who?
317
00:22:39,954 --> 00:22:41,371
How many?
318
00:22:46,212 --> 00:22:47,420
I don't know.
319
00:22:57,600 --> 00:22:58,923
Kill them all.
320
00:23:39,012 --> 00:23:40,432
It is done.
321
00:24:47,957 --> 00:24:50,709
You see that they are dead.
322
00:25:04,739 --> 00:25:08,769
Jamie, this one's alive.
323
00:25:12,064 --> 00:25:14,316
Wait! Don't kill him yet.
324
00:25:14,400 --> 00:25:16,360
It's Lionel.
325
00:25:23,534 --> 00:25:24,704
There are questions.
326
00:25:25,745 --> 00:25:26,954
Aye.
327
00:25:27,997 --> 00:25:30,165
Ask them now, or take him with us?
328
00:25:38,140 --> 00:25:40,183
I want to take Claire home.
329
00:25:44,691 --> 00:25:46,598
We'll go on ahead.
330
00:25:46,682 --> 00:25:48,684
You and Myers bring him with you.
331
00:25:48,768 --> 00:25:50,602
Aye.
332
00:26:28,641 --> 00:26:29,850
Marsali?
333
00:26:31,811 --> 00:26:34,523
She's alive, Sassenach.
334
00:26:37,144 --> 00:26:38,651
She and the baby.
335
00:26:40,613 --> 00:26:42,901
Felt it kicking strong in her belly.
336
00:26:49,276 --> 00:26:50,579
Geordie's dead.
337
00:27:00,090 --> 00:27:03,593
Was there an Indian there?
338
00:27:06,472 --> 00:27:07,506
No.
339
00:27:09,056 --> 00:27:10,057
Why do you ask?
340
00:27:11,060 --> 00:27:12,434
He was like me...
341
00:27:15,548 --> 00:27:16,944
From the future.
342
00:27:19,859 --> 00:27:21,068
Did he harm you?
343
00:27:28,075 --> 00:27:29,576
He didn't help me.
344
00:27:31,287 --> 00:27:32,621
He's gone now...
345
00:27:34,667 --> 00:27:36,043
Whoever he was.
346
00:27:40,671 --> 00:27:42,339
I thought I saw Roger.
347
00:27:45,229 --> 00:27:47,260
My mind is playing tricks on me.
348
00:27:47,344 --> 00:27:48,512
No.
349
00:27:50,767 --> 00:27:52,307
Ye didna imagine it.
350
00:27:52,391 --> 00:27:56,912
Roger, Bree, Jemmy...
351
00:27:59,773 --> 00:28:00,816
They've come home.
352
00:28:55,566 --> 00:28:57,497
I thought I'd never see you again.
353
00:28:58,040 --> 00:28:59,543
Shh. Mom...
354
00:29:00,459 --> 00:29:01,752
I'm home.
355
00:30:21,165 --> 00:30:24,501
You have my hand, Mama, and my ear,
356
00:30:24,585 --> 00:30:26,586
if you need it.
357
00:31:08,714 --> 00:31:10,730
The sight of you tears my heart...
358
00:31:12,049 --> 00:31:13,263
fills me full of rage.
359
00:31:13,347 --> 00:31:14,468
I feel...
360
00:31:14,968 --> 00:31:17,181
I feel I must kill someone.
361
00:31:19,264 --> 00:31:20,224
Lionel.
362
00:31:22,456 --> 00:31:23,687
Is he still...
363
00:31:23,771 --> 00:31:25,230
In the surgery, tied up.
364
00:31:27,326 --> 00:31:29,125
The men gave him quite a beating.
365
00:31:29,985 --> 00:31:32,027
I'll ask questions and have answers...
366
00:31:32,655 --> 00:31:34,113
find out what they were planning.
367
00:31:35,531 --> 00:31:37,034
Will you let him live?
368
00:31:41,703 --> 00:31:43,414
Is your oath so strong, then?
369
00:31:48,459 --> 00:31:50,195
I'm glad the others are dead.
370
00:31:54,587 --> 00:31:56,262
I'm sorry that I am.
371
00:32:07,940 --> 00:32:10,190
I don't want you to worry about me.
372
00:32:11,037 --> 00:32:12,984
Ah, I'm just a little shaken.
373
00:32:13,068 --> 00:32:15,696
- Claire, I ken what it feels like...
- No.
374
00:32:17,281 --> 00:32:19,240
No, I have lived
375
00:32:19,324 --> 00:32:21,285
through a fucking world war...
376
00:32:23,080 --> 00:32:26,956
and I have lost a child.
377
00:32:29,251 --> 00:32:30,668
I lost two husbands.
378
00:32:30,752 --> 00:32:32,921
I've been starved with an army,
379
00:32:33,005 --> 00:32:34,881
and I-I've been beaten,
and I've been betrayed,
380
00:32:34,965 --> 00:32:37,675
and I've... I've...
381
00:32:37,759 --> 00:32:39,925
I've been imprisoned, and I will not...
382
00:32:47,688 --> 00:32:49,189
I survived.
383
00:32:52,377 --> 00:32:53,550
And this...
384
00:32:58,015 --> 00:33:00,865
I am supposed to be shattered by this?
385
00:33:04,058 --> 00:33:05,432
Well, I won't be.
386
00:33:08,790 --> 00:33:11,209
I won't...
387
00:33:22,137 --> 00:33:23,847
Sorry.
388
00:33:25,057 --> 00:33:27,475
I didn't mean to wake you.
389
00:33:27,559 --> 00:33:29,185
How's Claire?
390
00:33:29,269 --> 00:33:30,838
Was she able to...
391
00:33:32,814 --> 00:33:34,735
Was she able to... To talk about it?
392
00:33:36,684 --> 00:33:37,860
No.
393
00:33:44,660 --> 00:33:46,286
It's still so raw.
394
00:33:48,705 --> 00:33:51,168
Though, to be honest,
I don't know if she ever will.
395
00:33:53,427 --> 00:33:55,136
Maybe she'll tell Da someday.
396
00:33:58,300 --> 00:34:00,300
What a horrific combination of words
397
00:34:00,384 --> 00:34:02,513
for anyone to have to
find within themselves...
398
00:34:06,431 --> 00:34:07,901
And utter to another being.
399
00:34:32,835 --> 00:34:34,878
You haven't asked me what happened.
400
00:34:37,917 --> 00:34:39,715
Did your father tell you?
401
00:34:44,052 --> 00:34:45,637
No.
402
00:34:51,101 --> 00:34:52,311
Brianna...
403
00:34:54,146 --> 00:34:56,358
- I...
- Hey.
404
00:34:58,108 --> 00:34:59,359
What's wrong?
405
00:35:02,571 --> 00:35:03,614
Will ye hear me?
406
00:35:07,200 --> 00:35:08,618
You know I will.
407
00:35:09,995 --> 00:35:11,246
What is it?
408
00:35:12,664 --> 00:35:14,374
Listen to what I must tell you,
409
00:35:14,458 --> 00:35:16,459
and then please, God,
tell me I have done right.
410
00:35:19,338 --> 00:35:20,756
You don't have to tell me anything.
411
00:35:21,673 --> 00:35:22,950
I do.
412
00:35:27,095 --> 00:35:28,647
Will you put out the candle?
413
00:35:38,857 --> 00:35:40,483
I-I killed a man.
414
00:36:07,513 --> 00:36:10,346
- Have mercy on me.
- Be quiet.
415
00:36:10,430 --> 00:36:12,683
What do you think this is, if not mercy?
416
00:36:13,158 --> 00:36:15,268
Can you at least loosen my bonds?
417
00:36:15,352 --> 00:36:16,603
Quiet.
418
00:36:23,068 --> 00:36:24,777
Don't let him kill me...
419
00:36:24,861 --> 00:36:27,030
that husband of yours.
420
00:36:29,241 --> 00:36:30,491
Marsali...
421
00:36:33,245 --> 00:36:34,787
can you steep the comfrey...
422
00:36:34,871 --> 00:36:37,290
- and prepare the syringe?
- Aye.
423
00:36:40,127 --> 00:36:42,492
Wasting good
medicine on the likes of you.
424
00:36:48,927 --> 00:36:51,991
I implore you, Mistress Fraser.
425
00:36:53,014 --> 00:36:54,724
Please...
426
00:37:20,917 --> 00:37:22,725
I will do you no harm.
427
00:38:13,097 --> 00:38:14,924
What about a little bit of mercy
428
00:38:15,008 --> 00:38:16,597
on my poor old appetite?
429
00:38:16,681 --> 00:38:19,767
Ye'll take what ye get, when ye get it.
430
00:38:19,851 --> 00:38:22,145
I always do.
431
00:38:24,168 --> 00:38:25,648
You might want to watch your words.
432
00:38:25,732 --> 00:38:29,321
I hardly think I need to worry
about that, now, do I?
433
00:38:30,946 --> 00:38:32,113
Damn women.
434
00:38:32,197 --> 00:38:34,407
I prefer my supper with a smile,
435
00:38:34,491 --> 00:38:35,658
thank you very much.
436
00:38:35,742 --> 00:38:37,410
So, when you're good and ready...
437
00:38:45,460 --> 00:38:47,295
And, you know...
438
00:38:47,379 --> 00:38:49,256
if I'm not well treated,
439
00:38:50,467 --> 00:38:52,926
my brother... he will come with his men,
440
00:38:53,888 --> 00:38:55,345
and he will slaughter you
441
00:38:56,012 --> 00:38:59,518
and burn the houses over
your heads while you sleep.
442
00:39:01,768 --> 00:39:02,924
Well...
443
00:39:03,895 --> 00:39:07,732
we must make sure you
return home hale and strong.
444
00:39:11,778 --> 00:39:12,862
What's that for?
445
00:39:14,783 --> 00:39:16,491
I've been learning the art of healing.
446
00:39:17,951 --> 00:39:19,994
Mistress Fraser has taught me well.
447
00:39:23,206 --> 00:39:24,957
She took an oath
448
00:39:25,041 --> 00:39:26,121
to do no harm.
449
00:39:28,962 --> 00:39:30,296
I have taken no such oath.
450
00:39:32,299 --> 00:39:35,468
You hurt me. You hurt my family.
451
00:39:35,552 --> 00:39:36,851
You hurt my ma.
452
00:39:37,762 --> 00:39:40,014
I'll watch you burn in hell
453
00:39:40,098 --> 00:39:42,517
before I let you harm
another soul in this house.
454
00:40:06,958 --> 00:40:08,251
Marsali?
455
00:40:19,548 --> 00:40:23,266
He thought me no better
than the dirt under his boot.
456
00:40:26,311 --> 00:40:28,312
A mere woman of no consequence.
457
00:40:31,316 --> 00:40:32,798
What's done is done.
458
00:40:33,860 --> 00:40:35,097
Will this...
459
00:40:36,935 --> 00:40:39,523
Will-will he... Is he...
460
00:40:40,315 --> 00:40:42,702
Will he haunt me?
461
00:40:42,786 --> 00:40:44,161
Shh, shh, shh.
462
00:40:44,245 --> 00:40:46,747
Mm, am I going to hell?
463
00:40:48,166 --> 00:40:49,709
Nothing to fear, lass.
464
00:40:51,503 --> 00:40:52,670
Here.
465
00:41:43,138 --> 00:41:44,680
Fraser's here.
466
00:42:05,910 --> 00:42:07,703
Fraser?
467
00:42:08,747 --> 00:42:11,248
A band of men came upon my land.
468
00:42:11,332 --> 00:42:14,585
They abducted and violated my wife.
469
00:42:14,669 --> 00:42:16,087
I followed them...
470
00:42:17,341 --> 00:42:18,603
killed them all.
471
00:42:19,927 --> 00:42:21,134
I brought you your brother...
472
00:42:23,011 --> 00:42:24,471
so you may bury him.
473
00:42:30,376 --> 00:42:31,894
I thank you for that.
474
00:42:34,525 --> 00:42:35,681
Lionel...
475
00:42:38,529 --> 00:42:40,278
He reaped what he sowed.
476
00:42:43,812 --> 00:42:45,658
And you did what you must.
477
00:42:56,544 --> 00:42:57,805
As will I...
478
00:43:00,590 --> 00:43:02,425
When the time comes.
479
00:43:19,915 --> 00:43:21,861
I have lived through war
480
00:43:21,945 --> 00:43:23,315
and lost much.
481
00:43:24,609 --> 00:43:27,368
I know what's worth a fight
and what is not.
482
00:43:28,688 --> 00:43:31,621
Honor and courage
are matters of the bone.
483
00:43:32,455 --> 00:43:36,459
And what a man will kill for,
he'll sometimes die for, too.
484
00:43:40,880 --> 00:43:44,248
A man's life springs
from his woman's bones,
485
00:43:44,332 --> 00:43:47,053
and in her blood
is his honor christened.
486
00:43:48,012 --> 00:43:49,863
For the sake of love alone
487
00:43:49,947 --> 00:43:52,683
will I walk through fire again.
488
00:43:55,144 --> 00:43:58,442
There was a time not so long ago
489
00:43:58,526 --> 00:44:01,760
that I wasn't sure we'd ever be
walking up to this house again.
490
00:44:02,902 --> 00:44:04,487
But here we are.
491
00:44:05,491 --> 00:44:08,266
We always seem to be
on the road less traveled.
492
00:44:09,367 --> 00:44:10,910
Nothing is ever easy.
493
00:44:11,664 --> 00:44:13,829
"I shall be telling this with a sigh
494
00:44:13,913 --> 00:44:15,668
somewhere ages and ages hence.
495
00:44:16,332 --> 00:44:18,751
Two roads diverged in a wood, and I?
496
00:44:19,252 --> 00:44:21,009
I took the one less traveled by,
497
00:44:21,093 --> 00:44:24,006
and that has made all the difference."
498
00:44:25,508 --> 00:44:26,926
Show-off.
499
00:44:28,264 --> 00:44:30,847
We certainly have tried
to take a few different roads.
500
00:44:33,391 --> 00:44:34,593
Are you disappointed?
501
00:44:35,101 --> 00:44:36,311
No.
502
00:44:37,314 --> 00:44:39,607
We wanted the stones to take us home,
503
00:44:40,106 --> 00:44:41,232
and they did.
504
00:44:57,637 --> 00:44:59,250
That post is crooked.
505
00:45:03,436 --> 00:45:04,896
Is that all?
506
00:45:05,757 --> 00:45:07,428
- I'll mend it now.
- No.
507
00:45:09,513 --> 00:45:11,097
We'll wait until tomorrow.
508
00:45:13,366 --> 00:45:15,458
Let's just enjoy this...
509
00:45:17,143 --> 00:45:18,477
ordinary day.
510
00:45:22,526 --> 00:45:25,468
Oh, who knows how much longer
we'll have this peace,
511
00:45:27,156 --> 00:45:28,740
knowing what's coming?
512
00:45:30,824 --> 00:45:31,742
Aye.
513
00:45:33,330 --> 00:45:35,081
Aye, the Revolution.
514
00:45:39,415 --> 00:45:43,669
The bravest are surely those
with the clearest vision
515
00:45:43,753 --> 00:45:45,671
of what is before them...
516
00:45:45,755 --> 00:45:48,073
Glory, danger alike...
517
00:45:50,218 --> 00:45:51,552
Yet notwithstanding,
518
00:45:53,012 --> 00:45:54,373
go out to meet it.
519
00:45:55,215 --> 00:45:57,917
That was Thucydides
who said that, not me.
520
00:46:01,395 --> 00:46:03,273
Well, you'd know all about that,
wouldn't you?
521
00:46:04,568 --> 00:46:07,484
Ah, it's only brave when
there's a choice ye must make.
522
00:46:09,028 --> 00:46:11,864
Well, we'll meet it the best we can.
523
00:46:21,833 --> 00:46:23,000
I love you.
524
00:46:32,677 --> 00:46:35,138
When the day shall come
that we do part...
525
00:46:37,184 --> 00:46:39,726
If my last words are not "I love you,"
526
00:46:40,980 --> 00:46:44,817
ye ken it's because I didna have time.
527
00:47:16,554 --> 00:47:17,846
Christ.
528
00:47:20,183 --> 00:47:21,893
Ye're a brave wee thing.
529
00:47:27,067 --> 00:47:28,232
Am I?
530
00:47:31,986 --> 00:47:33,153
Aye.
531
00:47:41,037 --> 00:47:42,579
How do you feel?
532
00:47:48,836 --> 00:47:49,837
Safe.
533
00:47:49,921 --> 00:47:53,673
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
534
00:48:13,694 --> 00:48:16,822
♪ Sing me a song ♪
535
00:48:16,906 --> 00:48:22,831
♪ Of a lass that is gone ♪
536
00:48:23,707 --> 00:48:26,941
♪ Say, could that lass ♪
537
00:48:27,753 --> 00:48:29,671
♪ Be I? ♪
538
00:48:31,504 --> 00:48:34,923
♪ Merry of soul ♪
539
00:48:35,007 --> 00:48:40,596
♪ She sailed on a day ♪
540
00:48:42,431 --> 00:48:45,476
♪ Over the sea ♪
541
00:48:45,560 --> 00:48:48,020
♪ To Skye ♪
542
00:48:52,400 --> 00:48:55,569
♪ Billow and breeze ♪
543
00:48:55,653 --> 00:48:58,531
♪ Islands and seas ♪
544
00:48:59,031 --> 00:49:04,957
♪ Mountains of rain and sun ♪
545
00:49:08,040 --> 00:49:11,210
♪ All that was good ♪
546
00:49:11,294 --> 00:49:14,528
♪ All that was fair ♪
547
00:49:14,612 --> 00:49:18,927
♪ All that was me ♪
548
00:49:19,011 --> 00:49:21,136
♪ Is gone ♪
549
00:49:23,347 --> 00:49:26,016
♪ Sing me a song ♪
550
00:49:26,100 --> 00:49:29,436
♪ Of a lass that is gone ♪
551
00:49:29,520 --> 00:49:32,410
♪ Say, could that lass ♪
552
00:49:32,494 --> 00:49:34,233
♪ Be I? ♪
553
00:49:36,040 --> 00:49:38,775
♪ Merry of soul ♪
554
00:49:38,859 --> 00:49:42,571
♪ She sailed on a day ♪
555
00:49:42,655 --> 00:49:47,534
♪ Over the sea ♪
556
00:49:47,618 --> 00:49:51,580
♪ To Skye ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.