All language subtitles for Outlander - 5x09 - Monsters and Heroes.WEB.GHOSTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:04,708 Previously... 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,050 You found your penicillin. 3 00:00:08,186 --> 00:00:10,536 No woman speaks to me like that. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,256 What have you done? 5 00:00:14,306 --> 00:00:15,808 Don't! 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 Roger, you spoke. 7 00:00:17,769 --> 00:00:18,944 Whether ye're there to hear 8 00:00:19,075 --> 00:00:20,769 or even if my voice isn't able, 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,773 I'll always sing for you. 10 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 My husband's whiskey venture... 11 00:00:24,901 --> 00:00:27,026 Well, it's barely breaking even. 12 00:00:27,736 --> 00:00:30,612 But a partner with the right connections... 13 00:00:30,906 --> 00:00:34,490 Mr. Bonnet will be personally meeting Mr. Alexander Malcolm, 14 00:00:35,128 --> 00:00:38,128 purveyor of the finest whiskey in the Carolinas. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,789 Your men left because you betrayed their trust. 16 00:00:40,958 --> 00:00:43,459 I made you a captain without time to prepare you 17 00:00:43,544 --> 00:00:44,831 or teach you what the word meant. 18 00:00:44,962 --> 00:00:47,171 He doesn't have any faith in me. 19 00:00:49,132 --> 00:00:51,178 ♪ Sing me a song ♪ 20 00:00:51,352 --> 00:00:54,050 ♪ Of a lass that is gone ♪ 21 00:00:54,224 --> 00:00:56,444 ♪ Say, could that lass ♪ 22 00:00:56,618 --> 00:00:59,534 ♪ Be I? ♪ 23 00:00:59,708 --> 00:01:01,797 ♪ Merry of soul ♪ 24 00:01:01,971 --> 00:01:04,670 ♪ She sailed on a day ♪ 25 00:01:04,844 --> 00:01:06,846 ♪ Over the sea ♪ 26 00:01:06,933 --> 00:01:10,023 ♪ To Skye ♪ 27 00:01:10,197 --> 00:01:12,895 ♪ Billow and breeze ♪ 28 00:01:13,069 --> 00:01:15,463 ♪ Islands and seas ♪ 29 00:01:15,637 --> 00:01:18,466 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 30 00:01:18,640 --> 00:01:20,729 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 31 00:01:20,903 --> 00:01:23,384 ♪ All that was good ♪ 32 00:01:23,558 --> 00:01:25,691 ♪ All that was fair ♪ 33 00:01:25,865 --> 00:01:28,171 ♪ All that was me ♪ 34 00:01:28,345 --> 00:01:30,913 ♪ Is gone ♪ 35 00:01:31,087 --> 00:01:33,307 ♪ Sing me a song ♪ 36 00:01:33,481 --> 00:01:36,223 ♪ Of a lass that is gone ♪ 37 00:01:36,397 --> 00:01:38,138 ♪ Say, could that lass ♪ 38 00:01:38,312 --> 00:01:41,097 ♪ Be I? ♪ 39 00:01:41,271 --> 00:01:43,535 ♪ Merry of soul ♪ 40 00:01:43,622 --> 00:01:46,450 ♪ She sailed on a day ♪ 41 00:01:46,625 --> 00:01:51,020 ♪ Over the sea ♪ 42 00:01:51,194 --> 00:01:57,322 ♪ To Skye ♪ 43 00:01:57,409 --> 00:02:02,487 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 44 00:02:02,581 --> 00:02:06,543 ♪ Sing me a song ♪ 45 00:02:06,732 --> 00:02:09,212 ♪ Of a lass ♪ 46 00:02:09,299 --> 00:02:12,259 ♪ That is gone ♪ 47 00:02:12,433 --> 00:02:16,742 ♪ Say, could that lass ♪ 48 00:02:16,916 --> 00:02:19,483 ♪ Be I? ♪ 49 00:02:27,213 --> 00:02:28,999 Well, the heartbeat sounds strong. 50 00:02:37,167 --> 00:02:38,865 And baby's in a perfect position. 51 00:02:38,950 --> 00:02:40,784 Any day now. 52 00:02:40,911 --> 00:02:42,532 You know, after two, 53 00:02:42,662 --> 00:02:44,796 you could probably deliver this baby all by yourself. 54 00:02:44,915 --> 00:02:46,333 Maybe. 55 00:02:47,876 --> 00:02:51,210 It does make me feel better that ye'll be here. 56 00:02:53,799 --> 00:02:58,428 Not so much as my physician, but to share it with me... 57 00:02:58,578 --> 00:02:59,995 as a... 58 00:03:02,277 --> 00:03:03,377 As my ma. 59 00:03:12,484 --> 00:03:15,464 Time is marked and measured in different ways. 60 00:03:18,115 --> 00:03:20,367 The colors of our lives were changing. 61 00:03:22,244 --> 00:03:24,662 The vibrant greens of summer faded 62 00:03:24,788 --> 00:03:27,615 beneath the ever-varied canvas of sky, 63 00:03:27,891 --> 00:03:30,913 replaced by the russet tones of autumn, 64 00:03:31,044 --> 00:03:33,031 brown hues of harvest, 65 00:03:33,171 --> 00:03:36,216 and blue-violet shades of indigo dye. 66 00:04:02,294 --> 00:04:03,338 Dada. 67 00:04:05,620 --> 00:04:06,995 Shit. 68 00:04:07,079 --> 00:04:08,819 What? What is it? 69 00:04:08,904 --> 00:04:10,834 Oh, something stung me. 70 00:04:13,859 --> 00:04:16,096 Mm, nasty sting you got there. 71 00:04:16,219 --> 00:04:18,311 Want me to blow on it? 72 00:04:18,441 --> 00:04:20,442 Ye are a sadist. 73 00:04:23,315 --> 00:04:25,320 You must get it from your father. 74 00:04:25,405 --> 00:04:27,319 Shit. 75 00:04:28,929 --> 00:04:29,929 Hmm. 76 00:04:31,271 --> 00:04:32,688 What's this new word? 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,065 Must have got that from his father. 78 00:04:37,111 --> 00:04:38,460 Breakfast? 79 00:04:38,591 --> 00:04:40,810 Mm, yes, please. 80 00:04:40,897 --> 00:04:42,682 Eggs, please. 81 00:04:42,825 --> 00:04:44,175 And then I think Jemmy 82 00:04:44,289 --> 00:04:46,119 should go and see Lizzie after breakfast. 83 00:04:46,251 --> 00:04:47,251 - Mm. - Bree! 84 00:04:47,339 --> 00:04:48,818 Roger Mac, ye there? 85 00:04:50,202 --> 00:04:52,036 - Mm. - Where else would we be? 86 00:04:52,779 --> 00:04:54,122 Coming! 87 00:04:57,214 --> 00:04:58,506 Move yourselves. 88 00:04:58,611 --> 00:04:59,960 No. 89 00:05:07,724 --> 00:05:09,683 - Come in. - No time to be lazin' about. 90 00:05:09,935 --> 00:05:12,729 Josiah's seen signs of game west of the... 91 00:05:13,939 --> 00:05:15,027 Ridge. 92 00:05:18,777 --> 00:05:22,694 Uh, meat is meat, see us through the winter. 93 00:05:24,449 --> 00:05:26,410 Could do with a good marksman. 94 00:05:29,579 --> 00:05:32,542 Um, I'm supposed to be helping dye the cloth today, 95 00:05:32,666 --> 00:05:35,083 and I have been really looking forward to it. 96 00:05:35,213 --> 00:05:36,649 Roger will go with you. 97 00:05:41,001 --> 00:05:42,959 If ye're willing, Roger Mac, 98 00:05:43,090 --> 00:05:45,084 I need able-bodied men, and... 99 00:05:46,224 --> 00:05:47,725 able-bodied ye are. 100 00:05:50,532 --> 00:05:51,751 I'll wait outside. 101 00:06:22,299 --> 00:06:23,333 There. 102 00:06:23,425 --> 00:06:24,843 Yeah, very good, lad. 103 00:06:29,832 --> 00:06:31,356 'Tis no elk. 104 00:06:31,486 --> 00:06:33,227 They have very tall antlers. 105 00:06:34,937 --> 00:06:36,199 How will it be, Colonel? 106 00:06:36,438 --> 00:06:38,481 Well, the wind's blowing from the west. 107 00:06:38,627 --> 00:06:40,585 We'll make our way down to the bottom of the slope 108 00:06:40,817 --> 00:06:42,457 so they willna catch our scent. 109 00:06:42,903 --> 00:06:44,198 Spread out. 110 00:06:45,170 --> 00:06:48,284 Roger Mac and I will come from behind and drive them toward ye. 111 00:06:48,414 --> 00:06:49,986 We'll take what we can. 112 00:06:50,201 --> 00:06:52,684 Bring the horses. Do what ye must. 113 00:06:52,815 --> 00:06:54,492 We'll meet back at the Ridge at the end of the day. 114 00:06:54,623 --> 00:06:55,957 Very good. 115 00:07:12,557 --> 00:07:13,891 I'm no great tracker, 116 00:07:13,975 --> 00:07:15,684 but I've stepped in enough of these 117 00:07:15,769 --> 00:07:17,492 to know a cow pat when I see one. 118 00:07:17,577 --> 00:07:19,479 I hope we're not hunting cows. 119 00:07:19,564 --> 00:07:20,689 I'll be damned. 120 00:07:21,670 --> 00:07:24,359 Only three cows on the Ridge. It's not one of them. 121 00:07:24,444 --> 00:07:25,863 It's still warm. 122 00:07:36,831 --> 00:07:38,290 Oh, my God. 123 00:08:00,970 --> 00:08:03,538 Go. I must reload. 124 00:08:10,327 --> 00:08:12,068 Ah! 125 00:08:30,391 --> 00:08:31,504 A snake. 126 00:08:32,804 --> 00:08:34,873 Wee bugger bit me on the leg. 127 00:08:37,180 --> 00:08:38,747 Come and sit down. Let's have a look. 128 00:08:42,403 --> 00:08:43,752 Where is it? 129 00:08:53,109 --> 00:08:54,283 I think it's venomous. 130 00:08:56,310 --> 00:08:58,287 I'll have to cut it, drain the poison 131 00:08:58,371 --> 00:08:59,953 by sucking it out. 132 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 Wait. 133 00:09:04,164 --> 00:09:06,035 Claire does this 134 00:09:06,166 --> 00:09:08,907 before she sets herself to cut someone. 135 00:09:15,479 --> 00:09:17,397 All right, go on, then. 136 00:09:27,578 --> 00:09:30,024 Again. Quick, for God's sake. 137 00:09:31,452 --> 00:09:34,455 Aah! 138 00:09:40,896 --> 00:09:43,681 Enough! 139 00:09:43,812 --> 00:09:46,124 Ye'll drain me dry. 140 00:09:56,520 --> 00:09:59,262 I've made more of a mess than the snake did. 141 00:10:05,181 --> 00:10:07,309 Oh, there's no sign of anyone. 142 00:10:07,440 --> 00:10:08,442 Can ye walk? 143 00:10:19,456 --> 00:10:20,805 Go find the others. 144 00:10:49,617 --> 00:10:51,645 'Tis a good day for dyeing. 145 00:10:53,403 --> 00:10:55,101 I hope you mean the cloth, Lizzie. 146 00:10:55,231 --> 00:10:56,989 - It sounds so ominous. - Aye. 147 00:11:04,936 --> 00:11:07,290 Did you always know you wanted to be a doctor? 148 00:11:07,375 --> 00:11:09,748 No. 149 00:11:09,878 --> 00:11:13,257 Never really allowed myself to dream of such a career. 150 00:11:14,090 --> 00:11:17,549 It wasn't easily available to women when I was your age. 151 00:11:17,688 --> 00:11:19,043 And then being a nurse, 152 00:11:19,179 --> 00:11:21,380 that was about as much as I could have hoped for. 153 00:11:21,514 --> 00:11:24,223 You seemed pretty single-minded about it later on, though. 154 00:11:25,000 --> 00:11:27,041 Well, I had to be determined. 155 00:11:27,512 --> 00:11:29,762 No one was going to open the door for me. 156 00:11:31,137 --> 00:11:32,616 But if you're lucky enough 157 00:11:32,747 --> 00:11:34,229 to know what it is that you're meant to be... 158 00:11:34,360 --> 00:11:36,185 What if you don't know? 159 00:11:36,316 --> 00:11:39,733 Or if you do know, but you just can't do it? 160 00:11:41,930 --> 00:11:44,305 Well, for most people... 161 00:11:44,746 --> 00:11:48,289 life as they find it is often the life they lead. 162 00:11:50,286 --> 00:11:52,723 Now, is this about Roger... 163 00:11:53,129 --> 00:11:54,505 or you? 164 00:11:54,589 --> 00:11:55,784 Both. 165 00:11:56,423 --> 00:11:59,165 We talked about maybe teaching here at the Ridge. 166 00:11:59,295 --> 00:12:00,514 It just made me think 167 00:12:00,637 --> 00:12:02,806 about how I can't apply my calling here. 168 00:12:04,224 --> 00:12:08,808 Oh, sometimes it's doctor, healer, a witch... 169 00:12:09,855 --> 00:12:12,032 But I'm not afraid of what they call me, 170 00:12:12,565 --> 00:12:14,902 'cause that's what I was born to be 171 00:12:15,527 --> 00:12:17,181 and will be till I die. 172 00:12:18,401 --> 00:12:21,442 Uh, if I were to lose you... 173 00:12:22,536 --> 00:12:26,154 or Jamie, I would never be quite whole. 174 00:12:27,671 --> 00:12:29,195 But I would always have that left. 175 00:12:31,544 --> 00:12:33,253 You're an engineer, Bree. 176 00:12:34,337 --> 00:12:36,754 And whatever it is they call that here... 177 00:12:37,681 --> 00:12:40,014 you just have to find a way to be that. 178 00:12:42,686 --> 00:12:45,264 And what about Da? Does he know what he is? 179 00:12:45,348 --> 00:12:47,558 Oh, he knows. 180 00:12:47,642 --> 00:12:50,088 A laird? Is that what you call him? 181 00:12:50,172 --> 00:12:52,348 Is he content with that? 182 00:12:52,479 --> 00:12:57,562 A laird, a husband, father... 183 00:12:58,528 --> 00:13:00,487 Those are no small things to be. 184 00:13:03,533 --> 00:13:04,866 Be patient. 185 00:13:06,202 --> 00:13:08,829 If going back to our time isn't a possibility, 186 00:13:08,913 --> 00:13:11,367 Roger will find his purpose... 187 00:13:13,456 --> 00:13:14,849 And so will you. 188 00:14:40,171 --> 00:14:41,507 They're back. 189 00:14:51,075 --> 00:14:53,513 - How did you do? - No luck. 190 00:14:53,600 --> 00:14:55,384 Nothing at all? 191 00:14:55,471 --> 00:14:57,386 We followed a small herd of buffalo, 192 00:14:57,517 --> 00:14:59,345 but they moved off more quickly than we thought they might. 193 00:15:03,300 --> 00:15:05,832 Did Uncle Jamie manage to find anything on his way back? 194 00:15:05,916 --> 00:15:07,614 No, they haven't returned yet. 195 00:15:07,698 --> 00:15:09,825 We thought they were with you. 196 00:15:09,909 --> 00:15:11,247 How far did you go? 197 00:15:11,331 --> 00:15:13,828 To the other side of the Ridge, near the boundary of your land. 198 00:15:13,913 --> 00:15:15,832 We got separated in the hunt. 199 00:15:15,957 --> 00:15:17,583 We said we'd meet here come dusk. 200 00:15:18,233 --> 00:15:20,366 Maybe milord decided to make camp. 201 00:15:53,834 --> 00:15:55,966 Fair is fair. 202 00:16:07,322 --> 00:16:09,193 No sign of the men, then? 203 00:16:09,970 --> 00:16:10,971 No. 204 00:16:12,096 --> 00:16:15,100 But perhaps they'll see the smoke from our fire. 205 00:16:19,599 --> 00:16:21,296 How are ye? 206 00:16:23,450 --> 00:16:24,671 Well. 207 00:16:26,543 --> 00:16:27,849 Well enough. 208 00:16:28,226 --> 00:16:29,280 Are ye sure? 209 00:16:29,906 --> 00:16:31,950 I have pins and needles in my fingers, 210 00:16:32,596 --> 00:16:34,076 and my lips are numb. 211 00:16:43,753 --> 00:16:45,378 Is it usual, d'ye ken? 212 00:16:46,016 --> 00:16:47,626 Have you been drinking too much whiskey? 213 00:16:48,758 --> 00:16:50,978 No, I thought I might need that more later. 214 00:16:55,932 --> 00:16:59,144 And what would they do in yer time for a snakebite? 215 00:16:59,290 --> 00:17:02,207 They'd inject you with something called antivenom. 216 00:17:03,643 --> 00:17:05,296 A venom to battle the venom. 217 00:17:05,890 --> 00:17:07,240 In a way, aye. 218 00:17:08,343 --> 00:17:09,344 Here. 219 00:17:19,122 --> 00:17:21,799 Get some rest. We'll leave at first light. 220 00:17:42,517 --> 00:17:45,268 - R-Roger? - I'm here. 221 00:17:45,989 --> 00:17:48,078 D'ye ken the last rites? 222 00:17:50,070 --> 00:17:51,148 No. 223 00:17:52,909 --> 00:17:54,041 Ye won't be needing them anyway. 224 00:17:54,171 --> 00:17:55,390 Ye're not going to die. 225 00:17:55,477 --> 00:17:57,479 We both read that obituary. 226 00:17:57,610 --> 00:18:00,818 Aye, I'm to burn in a fire, but... 227 00:18:01,707 --> 00:18:04,832 I feel I'm... I'm burning up as we speak, Roger Mac. 228 00:18:06,444 --> 00:18:08,028 I know a prayer for the sick. 229 00:18:09,491 --> 00:18:12,043 And before you ask, no, it's not in Latin. 230 00:18:14,496 --> 00:18:16,199 Try to get some more rest. 231 00:18:17,097 --> 00:18:18,097 Roger... 232 00:18:21,024 --> 00:18:22,888 Ye must kill Stephen Bonnet. 233 00:18:24,375 --> 00:18:26,056 If I canna, you must do it. 234 00:18:27,988 --> 00:18:29,508 He's alive. 235 00:18:29,650 --> 00:18:31,084 I know. 236 00:18:31,235 --> 00:18:33,614 Brianna overheard you and Lord John talking at the wedding. 237 00:18:39,086 --> 00:18:40,628 There's a man... 238 00:18:42,132 --> 00:18:44,439 Philip Wylie, indebted to me yet. 239 00:18:44,570 --> 00:18:46,789 He's arranged for Bonnet to smuggle my whiskey 240 00:18:46,920 --> 00:18:48,356 if-if Bonnet agrees to a meeting. 241 00:18:49,966 --> 00:18:52,049 Lord John kens the particulars. 242 00:18:53,299 --> 00:18:55,292 I don't know if I could take another man's life... 243 00:18:57,757 --> 00:18:59,633 Even one who's done what Bonnet has done. 244 00:18:59,764 --> 00:19:00,849 Ye must. 245 00:19:05,436 --> 00:19:07,395 If I canna do it, ye must. 246 00:19:08,397 --> 00:19:11,439 Claire told me yer father, 247 00:19:11,858 --> 00:19:15,775 Jeremiah, fought in the second Great War. 248 00:19:15,905 --> 00:19:18,255 Ye would have, too, if ye'd been of age. 249 00:19:18,386 --> 00:19:21,529 Aye, I suppose, but that's different. 250 00:19:23,896 --> 00:19:26,307 When a man is standing there before you, flesh and blood, 251 00:19:26,437 --> 00:19:27,482 with fear in his eyes... 252 00:19:27,569 --> 00:19:29,861 Bonnet stood before me once. 253 00:19:30,921 --> 00:19:34,141 I saved him from his rightful fate at the gallows. 254 00:19:34,772 --> 00:19:36,481 He murdered my friend... 255 00:19:37,573 --> 00:19:39,015 attacked my wife... 256 00:19:41,627 --> 00:19:42,952 And Bree, he... 257 00:19:46,109 --> 00:19:47,818 If I hadna done that... 258 00:19:49,243 --> 00:19:53,312 But ye did, and it's done. Ye can't change it. 259 00:19:53,442 --> 00:19:55,193 Perhaps this is my penance. 260 00:19:56,511 --> 00:19:58,803 Unfortunately for you... 261 00:19:59,783 --> 00:20:03,075 the son must pay for the sins of the father... 262 00:20:04,171 --> 00:20:05,701 for my mistakes. 263 00:20:07,565 --> 00:20:09,196 You must do this. 264 00:20:12,135 --> 00:20:14,552 It's a hell of a time to get philosophical. 265 00:20:14,683 --> 00:20:15,924 No time like the present. 266 00:20:18,359 --> 00:20:20,078 And ye're a university professor... 267 00:20:21,884 --> 00:20:23,719 Or so everyone keeps telling me. 268 00:20:36,819 --> 00:20:40,502 If-if I'm to die tonight, Roger Mac... 269 00:20:41,817 --> 00:20:44,298 promise me ye'll look after Claire and the Ridge. 270 00:20:44,428 --> 00:20:45,995 Nonsense. 271 00:20:46,126 --> 00:20:47,605 We don't have to worry about any of this 272 00:20:47,736 --> 00:20:49,085 because ye're going to live. 273 00:20:56,088 --> 00:20:59,718 It's a dangerous path to go down... vengeance. 274 00:20:59,835 --> 00:21:03,752 Jocasta bequeathed River Run to yer son. 275 00:21:05,414 --> 00:21:07,373 Bonnet has waged a war on us. 276 00:21:08,452 --> 00:21:11,673 We're defending our family, our beliefs, 277 00:21:11,804 --> 00:21:14,680 those that come after us... wee Jemmy. 278 00:21:15,677 --> 00:21:17,331 I have reason to believe 279 00:21:17,461 --> 00:21:20,273 Bonnet will try to claim yer son as his own. 280 00:21:20,404 --> 00:21:22,446 He'll have witnesses from the tavern 281 00:21:22,597 --> 00:21:25,363 Bree was willing to lay with him... 282 00:21:26,368 --> 00:21:27,561 for a silver ring. 283 00:21:32,694 --> 00:21:35,915 "But whosoever shall offend those little ones 284 00:21:36,045 --> 00:21:38,439 who believe in me, better for him 285 00:21:38,569 --> 00:21:40,658 that a millstone were hanged about his neck 286 00:21:40,789 --> 00:21:42,704 and that he were drowned in the depth of the sea." 287 00:21:42,835 --> 00:21:45,489 Matthew... Chapter 18, verse 3. 288 00:21:45,620 --> 00:21:47,535 Verse 6. 289 00:21:54,194 --> 00:21:56,235 Bonnet's crimes are unforgivable. 290 00:21:57,284 --> 00:21:59,133 Better we rid this earth of him, 291 00:21:59,677 --> 00:22:01,927 that he may never harm another being. 292 00:22:02,905 --> 00:22:06,201 There's a fine line between a monster and a hero. 293 00:22:13,375 --> 00:22:17,500 Ye're here because of yer love for Bree. 294 00:22:19,210 --> 00:22:20,626 She wouldna be alive 295 00:22:20,756 --> 00:22:23,756 if Claire and I hadna changed things. 296 00:22:24,720 --> 00:22:27,761 Even though I blamed you for hesitating to come back... 297 00:22:29,641 --> 00:22:30,729 I'm glad ye're here. 298 00:22:31,727 --> 00:22:34,556 I have to have faith the Lord has a plan. 299 00:22:34,974 --> 00:22:37,788 If you want me to face Bonnet, 300 00:22:37,921 --> 00:22:40,370 you're gonna have to teach me to fight. 301 00:22:41,026 --> 00:22:42,109 Roger Mac... 302 00:22:44,244 --> 00:22:45,898 I will... 303 00:22:46,028 --> 00:22:47,491 if I live. 304 00:23:17,364 --> 00:23:19,235 Shh, shh, shh, shh, shh. 305 00:23:35,915 --> 00:23:39,086 What is this, the bed of Procrustes? 306 00:23:42,215 --> 00:23:44,304 Well, it could be worse... 307 00:23:44,434 --> 00:23:46,959 could be Charon's boat. 308 00:23:47,089 --> 00:23:49,309 Ah, if I go to hell, I'm... 309 00:23:49,439 --> 00:23:51,189 glad ye're coming with me. 310 00:23:52,435 --> 00:23:56,394 Well, thankfully, you have not lost yer sense of humor. 311 00:23:57,079 --> 00:23:59,103 God, I'm not even sure what direction I'm going. 312 00:24:01,231 --> 00:24:02,484 Stop. 313 00:24:07,153 --> 00:24:08,632 What's wrong? 314 00:24:08,763 --> 00:24:11,809 Nothing that isna already wrong. 315 00:24:12,619 --> 00:24:14,957 Look up, Roger Mac. 316 00:24:16,771 --> 00:24:18,434 The wind's blowing from the west. 317 00:24:19,166 --> 00:24:20,627 Follow it home. 318 00:24:28,592 --> 00:24:32,468 If I die, Claire must leave. 319 00:24:32,554 --> 00:24:35,393 Send her, make her go. 320 00:24:37,183 --> 00:24:39,228 Ye should all go, 321 00:24:39,359 --> 00:24:42,057 if the bairn can pass through the stones. 322 00:24:42,144 --> 00:24:44,712 It's not safe you here without me. 323 00:24:47,320 --> 00:24:49,445 Tell Bree I'm glad of her. 324 00:24:51,023 --> 00:24:54,398 Give my... sword to the bairn. 325 00:24:56,660 --> 00:24:59,161 And tell Claire I... I meant... 326 00:24:59,292 --> 00:25:00,554 I meant it. 327 00:25:10,886 --> 00:25:13,391 Almighty God, out of the depths, I cry to You. 328 00:25:14,930 --> 00:25:17,557 Lord, hear my voice, don't let this man die. 329 00:25:24,923 --> 00:25:26,925 Lord have mercy. 330 00:25:55,639 --> 00:25:56,639 Roger! 331 00:25:58,085 --> 00:25:59,391 Uncle Jamie! 332 00:26:03,660 --> 00:26:06,446 Roger! Uncle Jamie! 333 00:26:06,871 --> 00:26:08,046 Roger? 334 00:26:18,240 --> 00:26:19,981 Uncle Jamie! 335 00:26:23,289 --> 00:26:25,291 - Roger! - Hello. 336 00:26:33,260 --> 00:26:34,305 Over here! 337 00:26:36,650 --> 00:26:37,738 Over here! 338 00:26:41,611 --> 00:26:43,526 Uncle Jamie! 339 00:26:43,657 --> 00:26:44,832 Roger! 340 00:26:50,968 --> 00:26:52,970 Hiya. Come on. 341 00:27:12,990 --> 00:27:14,340 Rollo? 342 00:27:20,520 --> 00:27:21,734 Roger! 343 00:27:24,872 --> 00:27:26,680 He was bitten by a snake. 344 00:27:30,747 --> 00:27:32,053 Let's get him on the horse. 345 00:27:38,103 --> 00:27:40,279 I've never seen anything like it before. 346 00:27:41,827 --> 00:27:43,872 Dinna tell me ye don't have snakes in yer time. 347 00:27:45,501 --> 00:27:47,199 Yes, but... 348 00:27:47,329 --> 00:27:49,288 you wouldn't usually call a surgeon 349 00:27:49,375 --> 00:27:51,203 about a snakebite. 350 00:27:51,290 --> 00:27:53,901 The closest thing I've come to is... 351 00:27:53,988 --> 00:27:55,816 when a man got bitten by a king cobra, 352 00:27:55,946 --> 00:27:58,422 my friend invited me to watch the autopsy. 353 00:27:58,552 --> 00:27:59,969 Autopsy? 354 00:28:01,682 --> 00:28:02,910 What ye did to Leith Farrish? 355 00:28:06,305 --> 00:28:08,310 You like you've been roasted over a spit. 356 00:28:08,524 --> 00:28:10,352 You should work on your bedside manner, Sassenach. 357 00:28:10,483 --> 00:28:12,528 Bree... 358 00:28:12,659 --> 00:28:14,284 you stay with your father. 359 00:28:15,923 --> 00:28:17,142 Marsali. 360 00:28:20,797 --> 00:28:22,865 What will we do? D'ye have something ye can give him? 361 00:28:22,950 --> 00:28:24,497 I'm going to need you to get 362 00:28:24,584 --> 00:28:26,280 everyone to look for some maggots... 363 00:28:26,790 --> 00:28:27,935 to eat the dead flesh. 364 00:28:28,065 --> 00:28:29,545 It should help stave off infection. 365 00:28:29,877 --> 00:28:30,877 Tell me... 366 00:28:31,879 --> 00:28:32,879 Is it bad? 367 00:28:34,164 --> 00:28:35,295 Yes. 368 00:28:35,380 --> 00:28:37,005 Can ye cut it out? 369 00:28:37,090 --> 00:28:39,381 No, the venom's in his blood, 370 00:28:39,512 --> 00:28:41,221 and his body will have to fight it. 371 00:28:41,350 --> 00:28:43,124 I'll make an onion poultice. 372 00:28:43,211 --> 00:28:44,995 That should help clean the wound. 373 00:28:45,100 --> 00:28:47,387 I'll give him some of the penicillin broth. 374 00:28:47,517 --> 00:28:48,854 Though... 375 00:28:48,999 --> 00:28:51,437 I'm not sure how potent it'll be if I give it to him orally. 376 00:28:52,064 --> 00:28:53,942 Damn yer needle be broken. 377 00:28:54,900 --> 00:28:57,025 Roger said Jamie was vomiting. 378 00:28:57,235 --> 00:28:58,822 That seems to have stopped. 379 00:28:58,966 --> 00:29:01,011 And Fergus said that he was making snide remarks 380 00:29:01,142 --> 00:29:02,654 about the sled Roger made. 381 00:29:02,741 --> 00:29:04,224 Those are good signs. 382 00:29:04,328 --> 00:29:05,369 Yes. 383 00:29:07,104 --> 00:29:09,199 But if his leg turns gangrenous, then... 384 00:29:09,330 --> 00:29:10,442 Then... 385 00:29:11,152 --> 00:29:13,198 I'll have the whole Ridge out looking for maggots. 386 00:29:44,950 --> 00:29:47,788 Did, uh, any of the men take a buffalo? 387 00:29:47,928 --> 00:29:50,147 I do ken I shot one. 388 00:29:50,278 --> 00:29:51,410 No. 389 00:29:51,710 --> 00:29:53,413 They came back empty-handed. 390 00:29:53,500 --> 00:29:55,460 - Huh. - Josiah won't stop berating himself 391 00:29:55,588 --> 00:29:56,806 for letting them get away. 392 00:30:02,508 --> 00:30:04,640 Penicillin broth. 393 00:30:05,721 --> 00:30:08,267 Lucky for you, this doesn't have to get injected into your bum. 394 00:30:08,383 --> 00:30:10,342 Aye, good. 395 00:30:10,427 --> 00:30:12,520 I've had enough of yer needles for one lifetime. 396 00:30:19,568 --> 00:30:20,961 Is there anything else I can do to help? 397 00:30:29,705 --> 00:30:32,534 Marsali has everyone out looking for maggots. 398 00:30:33,016 --> 00:30:34,670 I'm sure she could do with some help. 399 00:30:51,252 --> 00:30:52,819 You feeling any better? 400 00:30:52,906 --> 00:30:56,170 Huh... 401 00:30:56,301 --> 00:30:59,023 I thought I was, but now I'm not so sure. 402 00:30:59,107 --> 00:31:00,245 Why? 403 00:31:01,218 --> 00:31:02,959 It's only... 404 00:31:05,788 --> 00:31:07,399 When you scold me like a magpie, 405 00:31:07,529 --> 00:31:09,949 I k-ken I'm gonna be all right. 406 00:31:11,261 --> 00:31:13,320 And when ye're tender as milk... 407 00:31:14,841 --> 00:31:16,321 Ye havena called me any wicked names 408 00:31:16,451 --> 00:31:18,235 or uttered any words of reproach 409 00:31:18,323 --> 00:31:20,240 since I came home, Sassenach. 410 00:31:22,718 --> 00:31:24,067 Does this mean ye think I'm dying? 411 00:31:25,010 --> 00:31:26,272 Fine. 412 00:31:26,896 --> 00:31:28,115 You fool... 413 00:31:28,245 --> 00:31:29,882 Stepping on a snake. 414 00:31:31,431 --> 00:31:33,101 Why didn't you look where you were going? 415 00:31:33,250 --> 00:31:34,991 Ah, not while 416 00:31:35,122 --> 00:31:36,889 ch-chasing a thousand-weight of meat downhill. 417 00:31:37,020 --> 00:31:39,646 You scared the hell out of me. 418 00:31:39,770 --> 00:31:41,824 Ye think I wasna frightened, too? 419 00:31:41,955 --> 00:31:44,374 You are not allowed. 420 00:31:44,900 --> 00:31:47,692 Only one of us gets to be frightened at any time. 421 00:31:48,570 --> 00:31:50,137 Right now it's my turn. 422 00:32:23,208 --> 00:32:24,824 What on earth are doing up? 423 00:32:29,959 --> 00:32:31,526 I ken what ye're thinking, and I willna have it. 424 00:32:31,657 --> 00:32:33,876 I'm not gonna die, and I dinna wish 425 00:32:34,007 --> 00:32:37,140 to live my life with half a leg. 426 00:32:37,271 --> 00:32:39,581 I've a horror of it. 427 00:32:39,666 --> 00:32:42,004 I'm not too keen on the idea either, but... 428 00:32:44,887 --> 00:32:47,923 If it's a choice between your leg and your life... 429 00:32:48,008 --> 00:32:49,050 It's not. 430 00:32:52,547 --> 00:32:54,096 Jamie, it may be. 431 00:32:54,181 --> 00:32:55,975 - It won't. - Fine. 432 00:32:56,060 --> 00:32:58,769 Just give me the bloody thing, and I'll put it away. 433 00:33:00,147 --> 00:33:01,147 Yer word. 434 00:33:02,566 --> 00:33:04,219 - My what? - Yer word. 435 00:33:05,778 --> 00:33:07,490 I may be fevered and lose my wits. 436 00:33:07,621 --> 00:33:08,737 Not if ye to take my leg 437 00:33:08,824 --> 00:33:10,991 and not be in a state to stop it. 438 00:33:12,480 --> 00:33:14,787 If you're in that state... 439 00:33:14,917 --> 00:33:16,484 then I won't have a choice. 440 00:33:16,571 --> 00:33:19,654 Perhaps you won't, but I-I do. 441 00:33:21,184 --> 00:33:22,795 And I've made it. 442 00:33:30,380 --> 00:33:31,380 Nothing. 443 00:33:33,196 --> 00:33:35,113 I'm looking for dead rabbits. 444 00:33:37,723 --> 00:33:38,890 Hey... 445 00:33:40,116 --> 00:33:41,950 you did everything you could. 446 00:33:42,989 --> 00:33:44,251 Here. 447 00:33:48,259 --> 00:33:50,913 I was hoping that if I got him home to Claire in time... 448 00:33:51,613 --> 00:33:52,738 He'll be fine. 449 00:33:53,408 --> 00:33:55,019 He's too stubborn not to be. 450 00:34:03,428 --> 00:34:05,386 Is there something else? 451 00:34:05,500 --> 00:34:07,840 If the worst should happen, he wants me to go 452 00:34:07,970 --> 00:34:09,752 to a place called Wylie's Landing. 453 00:34:09,839 --> 00:34:11,283 For what? 454 00:34:11,424 --> 00:34:12,970 A plan has been put into motion 455 00:34:13,062 --> 00:34:15,520 to find and kill Stephen Bonnet. 456 00:34:25,771 --> 00:34:27,816 Yer Da thinks Bonnet 457 00:34:27,947 --> 00:34:29,775 could have the right to take Jemmy away from us. 458 00:34:34,364 --> 00:34:35,701 He attacked me. 459 00:34:35,826 --> 00:34:38,951 Well, people of this time see the child as proof that... 460 00:34:40,437 --> 00:34:42,222 That you were a willing participant, 461 00:34:42,352 --> 00:34:43,963 because God wouldna allow a child 462 00:34:44,093 --> 00:34:45,228 to be conceived through... 463 00:34:47,401 --> 00:34:48,789 Rape. 464 00:34:48,919 --> 00:34:50,579 You're Jemmy's father. 465 00:34:50,672 --> 00:34:53,760 We were married already. Doesn't the law protect you? 466 00:34:53,886 --> 00:34:55,927 We were alone when we handfasted. 467 00:34:56,050 --> 00:34:58,064 There were a hundred witnesses at our wedding 468 00:34:58,194 --> 00:34:59,761 after Jemmy was born. 469 00:34:59,892 --> 00:35:01,385 Possession is 9/10 of the law. 470 00:35:01,470 --> 00:35:04,601 I don't think the law means much to a man like Bonnet. 471 00:35:09,292 --> 00:35:10,598 Say something. 472 00:35:10,729 --> 00:35:12,898 Let's just find these damn maggots. 473 00:35:13,028 --> 00:35:14,486 There's nothing dead here. 474 00:35:36,380 --> 00:35:37,642 Found some! 475 00:35:37,844 --> 00:35:39,640 Ooh, here we go. 476 00:35:39,758 --> 00:35:43,152 Oh, dinna fuss, baby. 477 00:35:43,283 --> 00:35:45,720 Hey, we'll go in in a second, once I've got these in. 478 00:35:47,330 --> 00:35:48,418 Here we... 479 00:36:01,910 --> 00:36:03,433 Hey! Here, here! 480 00:36:03,564 --> 00:36:05,479 Come over here! 481 00:36:05,610 --> 00:36:06,527 Here, here. 482 00:36:06,611 --> 00:36:07,829 Here. 483 00:36:07,960 --> 00:36:09,788 Come on, this way. Come here, here. 484 00:36:09,918 --> 00:36:11,572 Here. Come on. 485 00:36:11,703 --> 00:36:13,748 Yeah, come on. Here! 486 00:36:13,835 --> 00:36:15,445 Come on, follow me. 487 00:36:17,709 --> 00:36:19,362 Here. Over here, come on. 488 00:36:19,493 --> 00:36:21,277 Come on, come on! 489 00:36:21,364 --> 00:36:22,496 This way, come on. 490 00:36:22,583 --> 00:36:23,932 Come on, come on. 491 00:36:24,063 --> 00:36:24,980 Come on. 492 00:36:26,543 --> 00:36:27,543 Bree! 493 00:36:38,555 --> 00:36:41,471 - Oh, shh, shh, shh, shh. - Ow. 494 00:36:47,956 --> 00:36:51,133 Aah! 495 00:36:56,617 --> 00:36:59,838 What in God's name were you thinking? 496 00:37:05,278 --> 00:37:07,672 Josiah found these in a dead... 497 00:37:10,239 --> 00:37:12,328 Never mind. Uh, we have some. 498 00:37:12,459 --> 00:37:14,066 That's all that matters. 499 00:37:14,150 --> 00:37:15,201 Great. Thank you. 500 00:37:21,990 --> 00:37:23,252 How is it, man? 501 00:37:23,383 --> 00:37:25,080 I'll do. 502 00:37:25,167 --> 00:37:26,995 Oh, these suckers won't hurt. 503 00:37:27,126 --> 00:37:28,693 They'll tickle something fierce, mate. 504 00:37:31,565 --> 00:37:33,698 He's a great comfort... 505 00:37:33,828 --> 00:37:35,830 that Roger Mac. 506 00:37:53,108 --> 00:37:54,283 Be honest. 507 00:38:01,821 --> 00:38:04,076 His body's defeating the venom. 508 00:38:04,618 --> 00:38:06,925 But the infection in his leg... 509 00:38:08,622 --> 00:38:09,623 It's bad. 510 00:38:11,389 --> 00:38:14,000 It's too deep for the maggots to make any difference. 511 00:38:14,173 --> 00:38:16,784 If only I had a way of getting penicillin 512 00:38:16,871 --> 00:38:18,307 into his bloodstream, but... 513 00:38:32,100 --> 00:38:33,516 Roger Mac. 514 00:38:34,628 --> 00:38:37,138 Aye. Do you need something? 515 00:38:39,938 --> 00:38:42,679 I wish to sleep in my own bed. 516 00:38:46,858 --> 00:38:49,034 Um... 517 00:38:57,629 --> 00:39:00,546 Ferrying you about is becoming an everyday occurrence. 518 00:39:14,430 --> 00:39:16,931 God, the thought of amputating... 519 00:39:18,280 --> 00:39:19,810 just makes me sick. 520 00:39:23,242 --> 00:39:25,548 Can't we just wait a little bit longer 521 00:39:25,679 --> 00:39:27,942 and see if the maggots take effect? 522 00:39:32,338 --> 00:39:33,556 But if there isn't any improvement, 523 00:39:33,687 --> 00:39:35,080 then I don't have a choice. 524 00:39:38,474 --> 00:39:41,089 Except that he made me promise that I wouldn't do it. 525 00:39:41,173 --> 00:39:43,700 At least he'll be alive to be mad at you. 526 00:39:47,179 --> 00:39:49,616 Except every time that he would look down, 527 00:39:49,720 --> 00:39:51,836 it'll be a constant reminder that... 528 00:39:54,099 --> 00:39:56,224 That I was the one who did it to him... 529 00:39:57,145 --> 00:39:58,973 that I didn't keep my word. 530 00:40:05,762 --> 00:40:06,981 Come help me! 531 00:40:09,244 --> 00:40:10,463 Come. 532 00:40:12,378 --> 00:40:13,640 Where are you moving him? 533 00:40:13,770 --> 00:40:15,511 To his bedroom. 534 00:40:15,642 --> 00:40:17,165 Why? 535 00:40:17,296 --> 00:40:20,342 I want to be in my own bed. 536 00:40:20,473 --> 00:40:23,345 But surely you should listen to Auntie Claire. 537 00:40:23,476 --> 00:40:26,305 Stay there so she can heal your leg properly. 538 00:40:30,178 --> 00:40:33,051 She thinks the only way to do that... 539 00:40:33,181 --> 00:40:35,227 is by taking it off. 540 00:40:37,838 --> 00:40:40,144 Come on. 541 00:40:40,319 --> 00:40:42,321 And what good would I be with only one leg? 542 00:40:44,233 --> 00:40:47,501 Well, did ye ever say that to my father or to Fergus? 543 00:40:47,612 --> 00:40:51,952 Fergus was but a-a wee lad when he lost his hand. 544 00:40:56,934 --> 00:40:58,831 And what difference does that make? 545 00:41:01,949 --> 00:41:05,619 He and yer father are far more courageous than me. 546 00:41:05,757 --> 00:41:08,466 Or not as proud or as stubborn. 547 00:41:12,090 --> 00:41:15,265 They're still the same. It's still them. 548 00:41:15,350 --> 00:41:17,182 It is a matter of honor. 549 00:41:17,312 --> 00:41:19,312 They lost hand and leg in battle. 550 00:41:19,396 --> 00:41:21,897 There's nothing honorable about being bitten by a snake. 551 00:41:24,667 --> 00:41:26,234 Maybe I should go. 552 00:41:26,365 --> 00:41:28,671 No, stay. 553 00:41:28,802 --> 00:41:30,935 I want someone else to hear this. 554 00:41:31,065 --> 00:41:32,849 You know, there were times I felt guilty 555 00:41:32,937 --> 00:41:35,280 when I was younger for wishing you were my father. 556 00:41:35,910 --> 00:41:37,748 I admired you so much, 557 00:41:37,898 --> 00:41:40,536 I ran away to Edinburgh to be with ye. 558 00:41:42,555 --> 00:41:43,972 But ye're right. 559 00:41:44,992 --> 00:41:48,760 Now I do see how courageous my father was and is. 560 00:41:51,129 --> 00:41:54,262 I never thought I'd see the day I'd be ashamed of you, Uncle. 561 00:42:25,783 --> 00:42:27,828 What on earth is going on? 562 00:42:27,960 --> 00:42:29,831 I, um... 563 00:42:32,083 --> 00:42:34,041 I'm just gonna go and see about a thing. 564 00:42:47,359 --> 00:42:48,969 I had to move, Sassenach, because... 565 00:42:51,145 --> 00:42:55,541 I willna have you sleeping in the surgery or on the floor. 566 00:42:56,199 --> 00:42:57,953 Ye'll sleep with me. 567 00:43:14,342 --> 00:43:15,648 What is it? 568 00:43:15,778 --> 00:43:17,606 It's nothing. 569 00:43:17,737 --> 00:43:19,826 Oh, you're a terrible liar. 570 00:43:21,643 --> 00:43:24,601 We were just talking about you is all, Roger and I, 571 00:43:24,685 --> 00:43:26,531 saying it would be a shame if you had left Marsali 572 00:43:26,615 --> 00:43:30,022 and walked all the way here to see Uncle Jamie, 573 00:43:30,107 --> 00:43:32,404 because he's tired. 574 00:43:32,534 --> 00:43:34,884 But I did walk all the way out here to see him, 575 00:43:35,015 --> 00:43:36,973 and I did leave Marsali. 576 00:43:37,104 --> 00:43:38,714 So I'll go and see him quickly. 577 00:43:38,845 --> 00:43:41,656 I think he's resting. Maybe wait until later. 578 00:43:41,786 --> 00:43:44,537 What is it? Where is he? 579 00:43:45,880 --> 00:43:48,169 Auntie Claire thinks she might have to amputate if... 580 00:43:48,253 --> 00:43:49,516 If it gets worse. 581 00:43:50,770 --> 00:43:52,337 Why don't you want me to see him? 582 00:43:52,424 --> 00:43:53,963 You don't think I can take it? 583 00:43:54,048 --> 00:43:57,090 No, I ken you can, but... 584 00:43:57,344 --> 00:43:58,848 I'm not so sure about him. 585 00:43:59,285 --> 00:44:00,557 He's stubborn. 586 00:44:00,693 --> 00:44:02,776 He doesna want to lose his leg. 587 00:44:03,696 --> 00:44:05,350 He's acting like it's the worst possible thing 588 00:44:05,480 --> 00:44:06,813 that can happen to a man, and... 589 00:44:07,961 --> 00:44:09,745 well, I didna want you to be upset. 590 00:44:09,876 --> 00:44:12,315 In one stroke, he's going to be a man of leisure. 591 00:44:12,400 --> 00:44:13,532 What? 592 00:44:15,055 --> 00:44:17,263 It's what I told him when it happened to me... 593 00:44:18,885 --> 00:44:20,930 that I would depend upon him, and he would be there for me. 594 00:44:21,784 --> 00:44:22,993 It was our agreement, 595 00:44:23,107 --> 00:44:26,066 if I lost an ear or a hand in his service. 596 00:44:27,853 --> 00:44:29,084 I was teasing him. 597 00:44:31,245 --> 00:44:33,037 "Man of leisure", eh? 598 00:44:34,205 --> 00:44:36,555 Well, I can't wait to hear what Marsali has to say about that. 599 00:44:36,685 --> 00:44:38,426 Oh, I'm sure she'll have plenty to say. 600 00:44:38,513 --> 00:44:40,389 She's seen what it's like to live with me. 601 00:44:41,734 --> 00:44:43,257 You know... 602 00:44:45,129 --> 00:44:47,638 Marsali and I try not to think about what we lack 603 00:44:47,768 --> 00:44:49,147 but about what we have. 604 00:44:49,263 --> 00:44:52,210 You and I have a father and an uncle. 605 00:44:52,919 --> 00:44:55,753 We should be there for him when he needs us. 606 00:44:56,803 --> 00:44:58,137 That's all we can do. 607 00:45:16,215 --> 00:45:17,260 Sassenach. 608 00:45:21,382 --> 00:45:22,382 What? 609 00:45:25,013 --> 00:45:26,188 Sleep beside me. 610 00:45:30,391 --> 00:45:31,827 Okay. 611 00:45:44,912 --> 00:45:46,304 How do you feel? 612 00:45:48,528 --> 00:45:51,531 Like a pile of moldy tripe... 613 00:45:54,065 --> 00:45:55,502 With maggots. 614 00:45:58,985 --> 00:46:01,596 You'd laugh on your deathbed, wouldn't you? 615 00:46:11,171 --> 00:46:12,825 Does it hurt much? 616 00:46:14,566 --> 00:46:15,784 No. 617 00:46:18,047 --> 00:46:19,353 Just feel tired. 618 00:46:24,140 --> 00:46:25,359 It's no wonder you do. 619 00:46:32,845 --> 00:46:33,845 Dinna leave me. 620 00:46:39,506 --> 00:46:40,986 I could never leave you. 621 00:46:45,602 --> 00:46:47,561 I'm cold... 622 00:46:48,469 --> 00:46:49,644 Sassenach. 623 00:46:52,778 --> 00:46:54,362 Touch me. 624 00:46:55,215 --> 00:46:56,999 Touch me before I sleep. 625 00:47:00,133 --> 00:47:01,439 Jamie. 626 00:47:03,570 --> 00:47:04,530 Jamie. 627 00:47:10,953 --> 00:47:12,162 Jamie. 628 00:47:12,624 --> 00:47:15,670 No, no, no, no. You stay with me. 629 00:47:25,593 --> 00:47:27,943 No. No. 630 00:47:28,030 --> 00:47:29,858 Here, I'm here. 631 00:47:31,686 --> 00:47:33,009 No, don't leave me. 632 00:47:35,561 --> 00:47:36,899 You're not leaving me. 633 00:47:41,780 --> 00:47:42,859 Oh, stay with me. 634 00:47:45,091 --> 00:47:46,464 I'm right here. 635 00:47:57,233 --> 00:47:59,975 That's it, yeah. 636 00:48:00,106 --> 00:48:02,761 Okay. 637 00:48:49,173 --> 00:48:50,740 Ye gave me yer word. 638 00:48:52,506 --> 00:48:54,334 Now I'm giving it back. 639 00:48:58,144 --> 00:48:59,853 When the time comes... 640 00:49:01,167 --> 00:49:02,951 ye may take my leg. 641 00:49:11,656 --> 00:49:13,714 I don't know why I even took it. 642 00:49:14,623 --> 00:49:17,202 Just felt compelled, for some reason. 643 00:49:17,708 --> 00:49:20,875 I thought maybe if Claire knew the species, it might help. 644 00:49:22,536 --> 00:49:24,328 It's stupid, really. 645 00:49:26,210 --> 00:49:27,340 Wait. 646 00:49:28,510 --> 00:49:29,598 Don't. 647 00:49:35,392 --> 00:49:36,392 Smell it. 648 00:49:44,863 --> 00:49:47,518 Okay? Better? 649 00:49:47,648 --> 00:49:49,737 This one, you can pick it up. 650 00:49:49,868 --> 00:49:51,826 Yeah, pick one. Touch it, just... 651 00:49:51,957 --> 00:49:53,360 This one, pick it up. Pick it up. 652 00:49:53,490 --> 00:49:55,996 - Fergus. - Pick it up. 653 00:49:56,135 --> 00:49:57,655 - Fergus. - What is it? 654 00:50:06,338 --> 00:50:07,842 Uh, I'll go fetch milady, all right? 655 00:50:07,973 --> 00:50:08,974 There's no time. 656 00:50:09,104 --> 00:50:10,957 Oh, this one's not waiting. 657 00:50:12,259 --> 00:50:14,410 Oh! Ye're not going anywhere! 658 00:50:18,098 --> 00:50:19,394 I'm here. 659 00:50:26,070 --> 00:50:27,376 Here. 660 00:50:30,027 --> 00:50:32,031 Where the hell is everyone? 661 00:50:32,645 --> 00:50:34,523 I need more than one pair of hands for this. 662 00:50:37,437 --> 00:50:41,729 When it's done, take the leg and bury it... 663 00:50:42,834 --> 00:50:44,444 And never tell me where it is. 664 00:50:44,792 --> 00:50:46,088 I'm sorry, Uncle. 665 00:50:46,185 --> 00:50:47,926 I didna mean what I said to you before. 666 00:50:48,056 --> 00:50:51,056 Aye, ye did. You meant it. 667 00:50:51,756 --> 00:50:54,555 You were right to say it. 668 00:50:54,640 --> 00:50:55,968 It's all right. 669 00:51:06,690 --> 00:51:08,165 We're ready... 670 00:51:08,250 --> 00:51:10,977 I suppose. 671 00:51:16,911 --> 00:51:18,828 If you're inclined to pray... 672 00:51:20,393 --> 00:51:22,351 then now would be a good time. 673 00:51:35,451 --> 00:51:36,862 You'll need this. 674 00:51:58,518 --> 00:52:00,393 Wait. 675 00:52:00,480 --> 00:52:03,460 Did you know that pit vipers have beautiful engineering? 676 00:52:03,554 --> 00:52:05,996 Their fangs are connected to a venom sac in their cheek. 677 00:52:06,081 --> 00:52:07,118 So when they bite down, 678 00:52:07,202 --> 00:52:08,875 the cheek muscles squeeze the venom out of the sac, 679 00:52:08,959 --> 00:52:11,460 down through the fang and into their prey. 680 00:52:12,212 --> 00:52:14,843 - What? - Mama, their fangs are hollow. 681 00:52:17,929 --> 00:52:21,810 Jesus H. Roosevelt Christ. You made a syringe. 682 00:52:22,600 --> 00:52:24,415 Is that the same snake? 683 00:52:24,810 --> 00:52:26,160 Fair's fair. 684 00:52:51,794 --> 00:52:52,881 Brace yourself. 685 00:53:08,544 --> 00:53:10,311 Beautiful engineering indeed. 686 00:53:34,253 --> 00:53:38,295 I'm so sorry I missed your arrival. 687 00:53:38,420 --> 00:53:42,338 But I'm very happy that you're healthy and safe. 688 00:53:44,842 --> 00:53:46,718 We're going to call her Félicité. 689 00:53:46,849 --> 00:53:48,020 Oh. 690 00:53:48,149 --> 00:53:49,627 It's beautiful. 691 00:54:09,029 --> 00:54:12,405 I wanted to wait to be sure ye were fine before I, um... 692 00:54:14,959 --> 00:54:18,226 Well, I'd like to point out that you are, in fact, alive. 693 00:54:18,672 --> 00:54:20,010 Hmm. 694 00:54:20,138 --> 00:54:22,555 I didna think ye'd be one to gloat... 695 00:54:24,932 --> 00:54:25,926 Professor. 696 00:54:28,494 --> 00:54:31,715 I wasn't gonna pass up this opportunity. 697 00:54:31,845 --> 00:54:33,605 I may never get another one. 698 00:54:33,690 --> 00:54:34,690 Hmm. 699 00:54:35,762 --> 00:54:37,164 I want you to know... 700 00:54:39,446 --> 00:54:43,972 You are no longer under any obligation to... 701 00:54:44,665 --> 00:54:46,450 fulfill my dying wish. 702 00:54:46,700 --> 00:54:47,744 I know. 703 00:54:55,087 --> 00:54:57,699 But I still want to go with you to Wylie's Landing. 704 00:55:02,615 --> 00:55:04,615 I want to be there when you... 705 00:55:05,946 --> 00:55:07,600 meet Stephen Bonnet. 706 00:55:45,136 --> 00:55:47,177 You tried to die on me, didn't you? 707 00:55:50,141 --> 00:55:53,891 That's why you had Roger and Ian bring you in here. 708 00:55:56,930 --> 00:55:59,514 Yeah, it wouldn't have taken much effort. 709 00:56:01,195 --> 00:56:02,820 And not dying was harder. 710 00:56:04,439 --> 00:56:05,447 Jamie. 711 00:56:05,532 --> 00:56:06,663 Aye. 712 00:56:08,420 --> 00:56:11,615 I may have resigned myself to die, 713 00:56:11,702 --> 00:56:13,749 but that was... 714 00:56:13,860 --> 00:56:16,049 that was before I made my choice. 715 00:56:16,766 --> 00:56:20,824 When I realized my heart was slowing, 716 00:56:20,911 --> 00:56:23,994 the pain was growing further away... 717 00:56:25,949 --> 00:56:28,721 The fever faded from both body and mind, 718 00:56:28,805 --> 00:56:30,555 leaving the mind clear. 719 00:56:32,357 --> 00:56:33,924 I saw it... 720 00:56:34,353 --> 00:56:36,138 Saw what? 721 00:56:44,543 --> 00:56:46,937 I-it wasn't a-a door exactly, 722 00:56:47,067 --> 00:56:50,418 more of a passageway of some kind. 723 00:56:51,173 --> 00:56:53,129 And I could go through it if I wanted, 724 00:56:53,660 --> 00:56:55,444 and I did want to. 725 00:56:58,383 --> 00:57:00,563 I knew what lay behind me, too. 726 00:57:02,757 --> 00:57:06,338 I realized at that moment, I had a choice... 727 00:57:08,523 --> 00:57:12,310 Go forward or turn back. 728 00:57:12,440 --> 00:57:14,878 And that's when you asked me to touch you? 729 00:57:19,679 --> 00:57:23,799 I knew ye were the one thing that could bring me back. 730 00:57:28,362 --> 00:57:30,495 So why did you choose to stay? 731 00:57:32,373 --> 00:57:34,249 'Cause ye need me. 732 00:57:37,378 --> 00:57:39,378 But not because you love me? 733 00:57:41,208 --> 00:57:44,037 Whether I'm dead... or you... 734 00:57:45,952 --> 00:57:47,998 Whether we're together or apart... 735 00:57:50,478 --> 00:57:52,263 I will always love you. 736 00:57:54,640 --> 00:57:56,687 There's a war coming. 737 00:57:56,920 --> 00:58:00,642 God has made me what I am. He's given me a duty. 738 00:58:02,664 --> 00:58:04,081 And I must do it... 739 00:58:04,928 --> 00:58:06,320 no matter the cost. 740 00:58:10,266 --> 00:58:12,530 Well, whatever the reason... 741 00:58:13,573 --> 00:58:17,290 James Fraser, you made the wise choice. 742 00:58:26,782 --> 00:58:34,782 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.