Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,562 --> 00:00:04,463
Previously...
2
00:00:04,547 --> 00:00:06,123
- You need more men.
- I'll leave tomorrow.
3
00:00:06,208 --> 00:00:07,985
I will promise to stand by your side,
4
00:00:08,069 --> 00:00:09,196
Colonel Fraser, sir.
5
00:00:09,280 --> 00:00:11,382
Confirmed sightings
of Bonnet in Wilmington.
6
00:00:11,466 --> 00:00:13,867
- Bree doesn't know, does she?
- No.
7
00:00:13,951 --> 00:00:17,913
Kezzie and I are indentured to a man
who lives not far from here.
8
00:00:17,997 --> 00:00:19,261
Take these lads
and the rest of the company
9
00:00:19,345 --> 00:00:20,877
and continue to Brownsville.
10
00:00:20,961 --> 00:00:24,255
Claire and I will go see
this Mr. Beardsley.
11
00:00:24,339 --> 00:00:26,502
- I must speak with your husband.
- Husband's dead.
12
00:00:26,586 --> 00:00:28,830
I would like to purchase
yer two bond servants.
13
00:00:28,914 --> 00:00:30,258
Keep 'em. I got no use for 'em.
14
00:00:32,149 --> 00:00:33,387
You said he was dead.
15
00:00:33,471 --> 00:00:35,931
He struck me, and then he fell,
and I couldn't move him.
16
00:00:37,641 --> 00:00:39,643
Baby's father is black.
17
00:00:39,727 --> 00:00:41,853
You hear that? She isn't yours.
18
00:00:41,937 --> 00:00:44,417
- Fanny?
- She's not coming back.
19
00:00:44,501 --> 00:00:45,904
She left the deed with the baby.
20
00:00:45,988 --> 00:00:47,174
And indenture papers.
21
00:00:48,652 --> 00:00:50,821
♪ Sing me a song ♪
22
00:00:50,905 --> 00:00:54,241
♪ Of a lass that is gone ♪
23
00:00:54,325 --> 00:00:56,326
♪ Say, could that lass ♪
24
00:00:56,410 --> 00:00:59,621
♪ Be I? ♪
25
00:00:59,705 --> 00:01:01,748
♪ Merry of soul ♪
26
00:01:01,832 --> 00:01:04,751
♪ She sailed on a day ♪
27
00:01:04,835 --> 00:01:06,753
♪ Over the sea ♪
28
00:01:06,837 --> 00:01:09,923
♪ To Skye ♪
29
00:01:10,007 --> 00:01:12,717
♪ Billow and breeze ♪
30
00:01:12,801 --> 00:01:15,345
♪ Islands and seas ♪
31
00:01:15,429 --> 00:01:18,098
♪ Mountains of rain and sun ♪
32
00:01:18,182 --> 00:01:20,642
♪ Mountains of rain and sun ♪
33
00:01:20,726 --> 00:01:22,936
♪ All that was good ♪
34
00:01:23,020 --> 00:01:25,647
♪ All that was fair ♪
35
00:01:25,731 --> 00:01:27,774
♪ All that was me ♪
36
00:01:27,858 --> 00:01:30,777
♪ Is gone ♪
37
00:01:30,861 --> 00:01:33,280
♪ Sing me a song ♪
38
00:01:33,364 --> 00:01:35,949
♪ Of a lass that is gone ♪
39
00:01:36,033 --> 00:01:38,243
♪ Say, could that lass ♪
40
00:01:38,327 --> 00:01:41,413
♪ Be I? ♪
41
00:01:41,497 --> 00:01:43,457
♪ Merry of soul ♪
42
00:01:43,541 --> 00:01:46,543
♪ She sailed on a day ♪
43
00:01:46,627 --> 00:01:50,464
♪ Over the sea ♪
44
00:01:50,548 --> 00:01:56,388
♪ To Skye ♪
45
00:01:57,309 --> 00:02:02,392
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
46
00:02:02,476 --> 00:02:06,646
♪ Sing me a song ♪
47
00:02:06,730 --> 00:02:08,815
♪ Of a lass ♪
48
00:02:08,899 --> 00:02:12,319
♪ That is gone ♪
49
00:02:12,403 --> 00:02:17,115
♪ Say, could that lass ♪
50
00:02:17,199 --> 00:02:21,161
♪ Be I? ♪
51
00:02:52,943 --> 00:02:54,733
Halloo the house!
52
00:02:55,654 --> 00:02:56,744
Attendez.
53
00:02:59,283 --> 00:03:00,453
Do not move.
54
00:03:03,095 --> 00:03:05,288
I'm Captain Roger MacKenzie,
55
00:03:05,372 --> 00:03:07,123
in command of a militia serving under
56
00:03:07,207 --> 00:03:10,169
Colonel James Fraser of Fraser's Ridge.
57
00:03:10,253 --> 00:03:12,959
We saw you up the road,
Morton, you bastard.
58
00:03:17,758 --> 00:03:19,594
You'll pay for what you did!
59
00:03:36,188 --> 00:03:37,939
What do you want with Morton?
60
00:03:38,023 --> 00:03:39,608
None of your concern.
61
00:03:39,692 --> 00:03:41,082
Hand him over.
62
00:03:44,910 --> 00:03:46,197
Do you think they're Regulators?
63
00:03:46,281 --> 00:03:47,972
Well, not unless Morton's
secretly a corrupt
64
00:03:48,056 --> 00:03:49,576
tax collector in disguise.
65
00:03:49,660 --> 00:03:50,827
Isaiah!
66
00:03:51,625 --> 00:03:53,759
I'm sorry. I had to tell.
67
00:03:53,843 --> 00:03:56,750
I couldn't marry Elijah Ford.
68
00:03:56,834 --> 00:03:59,586
Please, Isaiah,
say you'll do right by me.
69
00:04:01,964 --> 00:04:04,110
- Don't hurt him!
- Alicia!
70
00:04:04,194 --> 00:04:06,124
I'd rather die than be without him!
71
00:04:06,208 --> 00:04:07,398
Have a shred of dignity.
72
00:04:08,554 --> 00:04:11,264
Shouting for all the world
to hear of your shame.
73
00:04:11,348 --> 00:04:12,807
Isaiah.
74
00:04:14,268 --> 00:04:15,810
What can we do? What can we do?
75
00:04:17,229 --> 00:04:18,772
Oh, Lord, give me courage.
76
00:04:24,737 --> 00:04:26,488
I suppose we better do as they ask.
77
00:04:26,889 --> 00:04:27,989
What?
78
00:04:28,073 --> 00:04:29,741
Turn Morton over to them?
79
00:04:30,958 --> 00:04:31,756
Aye.
80
00:04:33,370 --> 00:04:34,788
We're gonna need some
of that whisky, Fergus.
81
00:04:34,872 --> 00:04:37,165
Oh, are you sure?
82
00:04:37,249 --> 00:04:39,918
Oh.
83
00:04:40,002 --> 00:04:43,171
Aye, and get a full bottle, please.
84
00:04:44,576 --> 00:04:46,420
A bit of Dutch courage is all we need.
85
00:04:46,504 --> 00:04:47,926
Aye, Captain.
86
00:04:48,010 --> 00:04:50,028
Stand down.
87
00:04:50,112 --> 00:04:53,556
Stand down.
88
00:05:20,793 --> 00:05:21,960
How was town, Mistress?
89
00:05:22,044 --> 00:05:24,087
- It was good... and busy.
- Oh.
90
00:05:24,171 --> 00:05:27,757
We got paper and books,
fabrics, linen, cotton.
91
00:05:27,841 --> 00:05:29,342
Oh, canna wait to see them.
92
00:05:29,426 --> 00:05:32,011
And something a little special for you.
93
00:05:32,095 --> 00:05:33,179
- For me?
- Mm-hmm.
94
00:05:33,263 --> 00:05:35,103
You'll smell like orange blossom.
95
00:05:35,187 --> 00:05:36,850
Thank you, Mistress.
96
00:05:36,934 --> 00:05:38,393
Now, let's go inside
97
00:05:38,477 --> 00:05:42,021
and, uh, make stew and dumplings.
98
00:05:42,105 --> 00:05:44,649
What do you think, Mr. Bug?
99
00:05:44,733 --> 00:05:46,735
Go all that way to town for sugar,
100
00:05:46,819 --> 00:05:48,319
and it's savory dumplings again?
101
00:05:48,403 --> 00:05:49,988
Well, we all know you're sweet enough.
102
00:05:50,072 --> 00:05:51,905
Ugh, stop your nonsense.
103
00:05:51,989 --> 00:05:52,997
Mrs. Bug...
104
00:05:54,707 --> 00:05:56,077
where did Jemmy get this?
105
00:05:56,161 --> 00:05:58,163
While you were collecting the post,
106
00:05:58,247 --> 00:06:01,499
a man ruffled Jemmy's hair
and gave him a coin.
107
00:06:01,583 --> 00:06:02,873
Did he say anything?
108
00:06:02,957 --> 00:06:04,753
He said, "What a handsome lad,"
109
00:06:04,837 --> 00:06:08,519
and, uh, did he take after
his mother or his father?
110
00:06:09,056 --> 00:06:10,967
And then just gave him a coin?
111
00:06:11,051 --> 00:06:12,240
He say anything else?
112
00:06:12,324 --> 00:06:13,762
He was Irish, you see.
113
00:06:13,846 --> 00:06:16,630
So, of course, once they get
talking about this and that,
114
00:06:16,714 --> 00:06:17,766
it can take all day, but...
115
00:06:17,850 --> 00:06:19,064
What did he look like?
116
00:06:19,148 --> 00:06:22,318
A gentlemen, he was, fair and strong.
117
00:06:23,106 --> 00:06:24,981
Did he have a scar here?
118
00:06:25,452 --> 00:06:27,141
I'm sorry. I dinna recall.
119
00:06:27,851 --> 00:06:30,820
I hope you don't think I would
ever let the bairn come in harm's way.
120
00:06:30,904 --> 00:06:33,531
No, no, I-I know.
121
00:06:33,615 --> 00:06:36,826
I just know all about the Irish
gift of the gab, that's all.
122
00:06:37,485 --> 00:06:40,677
Don't want Jemmy's mind filled
with superstitious nonsense about luck.
123
00:06:42,040 --> 00:06:43,590
- Let's forget about it.
- Aye.
124
00:06:45,043 --> 00:06:46,961
I'll call you when the stew's ready.
125
00:06:49,666 --> 00:06:50,971
Here.
126
00:06:51,884 --> 00:06:54,389
Um, with so many away from the Ridge,
127
00:06:54,473 --> 00:06:57,529
I think maybe we should move
into the big house with everyone.
128
00:06:57,613 --> 00:06:58,730
Aye, mistress.
129
00:06:58,814 --> 00:07:01,476
It is nice to have company.
130
00:07:12,863 --> 00:07:15,990
Isaiah.
131
00:07:36,762 --> 00:07:38,513
How much for a cask?
132
00:07:38,597 --> 00:07:40,515
We'll buy some,
and you can be on your way.
133
00:07:41,042 --> 00:07:43,315
Will you oblige me
and have a little more?
134
00:07:44,233 --> 00:07:45,895
What are you, whisky merchants?
135
00:07:46,276 --> 00:07:48,022
Heh, no. No, no.
136
00:07:48,106 --> 00:07:50,567
As I was saying earlier,
we are militiamen
137
00:07:50,651 --> 00:07:54,279
charged by Governor Tryon to
march against the Regulators.
138
00:07:54,363 --> 00:07:55,663
Hmm.
139
00:08:03,747 --> 00:08:06,077
Well, it's tolerable, I'll admit.
140
00:08:08,043 --> 00:08:11,379
Then perhaps I can
propose a toast... hmm?
141
00:08:11,463 --> 00:08:13,214
To the men of Brownsville
142
00:08:13,298 --> 00:08:15,222
and to the men of the Fraser's Company.
143
00:08:19,972 --> 00:08:21,180
Au courage.
144
00:08:32,567 --> 00:08:34,709
We've come to notify you
of your obligation
145
00:08:34,793 --> 00:08:35,987
to provide men.
146
00:08:36,071 --> 00:08:38,114
Heh. "Obligation"?
147
00:08:38,198 --> 00:08:40,909
Or opportunity, I should say.
148
00:08:40,993 --> 00:08:44,043
40 shillings and two shillings
every day thereafter for each man.
149
00:08:44,955 --> 00:08:47,874
The only present obligation
I have is to my daughter...
150
00:08:49,918 --> 00:08:52,877
And these men here, who'll break
that boy's neck without hesitation
151
00:08:52,961 --> 00:08:54,130
if I give the word.
152
00:08:54,687 --> 00:08:56,424
What could a young lad
like Morton possibly have done
153
00:08:56,508 --> 00:08:58,134
that can't be resolved over a drink?
154
00:08:58,218 --> 00:09:00,809
That bastard's cost me a fortune.
155
00:09:01,451 --> 00:09:03,498
I had a match arranged with my daughter.
156
00:09:03,582 --> 00:09:06,935
Elijah Ford brought with him
almost 10 acres
157
00:09:07,019 --> 00:09:09,026
and a decent trade in tobacco.
158
00:09:10,105 --> 00:09:12,138
I tell her the news and she weeps,
159
00:09:12,588 --> 00:09:16,110
refusing to be wed because
Morton got to her first.
160
00:09:16,792 --> 00:09:18,613
Ford won't marry a harlot.
161
00:09:21,533 --> 00:09:24,327
Maybe Morton isn't as fine a match,
162
00:09:24,411 --> 00:09:26,531
but would you consider him a suitor?
163
00:09:26,615 --> 00:09:28,886
He's dishonored my daughter.
164
00:09:30,542 --> 00:09:33,294
Now, I told her I'd see him
dead at her feet
165
00:09:33,378 --> 00:09:35,731
if ever he dared show
his wretched countenance
166
00:09:35,815 --> 00:09:37,746
within 10 miles of Brownsville.
167
00:09:38,388 --> 00:09:39,801
And damn my eyes
168
00:09:39,885 --> 00:09:41,938
if that grass-livered spittle-snake
169
00:09:42,022 --> 00:09:44,514
hasn't the face
to ride right up to my door.
170
00:09:47,392 --> 00:09:49,566
You and your men can stay the night.
171
00:09:50,353 --> 00:09:52,236
But when you go on your way tomorrow,
172
00:09:53,086 --> 00:09:54,607
Morton won't be joining you.
173
00:10:06,745 --> 00:10:08,205
Mm.
174
00:10:12,157 --> 00:10:13,870
She's a bonnie wee thing.
175
00:10:14,972 --> 00:10:17,182
She is.
176
00:10:18,746 --> 00:10:21,206
To see ye with a bairn, Sassenach.
177
00:10:23,341 --> 00:10:24,929
I could watch ye hold her all day.
178
00:10:28,606 --> 00:10:31,024
I hope we're not too far
from Brownsville.
179
00:10:31,592 --> 00:10:33,480
She won't do well on goat's milk alone.
180
00:10:34,711 --> 00:10:36,178
We should be there before dusk.
181
00:10:37,609 --> 00:10:38,866
Dinna fash.
182
00:10:39,319 --> 00:10:41,326
We'll find someone
to nurse wee "Bonnie."
183
00:10:43,533 --> 00:10:45,033
And what then?
184
00:10:45,784 --> 00:10:48,074
Do we bring a newborn
all the way to Hillsborough?
185
00:10:48,889 --> 00:10:50,371
I'm not sure it's the best way
186
00:10:50,455 --> 00:10:52,915
to put the fear of God
into the Regulators,
187
00:10:52,999 --> 00:10:55,918
unless they're afraid
of a few dirty diapers.
188
00:10:56,002 --> 00:10:57,378
Hmm.
189
00:10:57,462 --> 00:11:00,048
The surest way to send
any man scurrying for cover.
190
00:11:00,132 --> 00:11:01,758
Hmm.
191
00:11:20,485 --> 00:11:22,278
Some of the men,
192
00:11:22,362 --> 00:11:24,363
Robertson, Morrison,
193
00:11:24,447 --> 00:11:27,790
and a few others... are gone.
194
00:11:28,427 --> 00:11:30,007
Gone? What do you mean gone? Gone where?
195
00:11:31,547 --> 00:11:33,007
They don't respect what you did.
196
00:11:33,564 --> 00:11:34,984
What I did?
197
00:11:36,084 --> 00:11:39,510
- Well, I had to do something.
- I know, and I agree.
198
00:11:40,505 --> 00:11:43,758
But they didn't.
I'm-I'm-I'm sorry. I tried.
199
00:11:43,842 --> 00:11:45,352
Ah, Christ.
200
00:12:00,775 --> 00:12:02,777
Sounds like Roger's won them over.
201
00:12:02,861 --> 00:12:05,404
♪ Where ha' ye been a' the day ♪
202
00:12:05,488 --> 00:12:08,305
♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪
203
00:12:08,389 --> 00:12:10,845
♪ Saw ye him that' far awa' ♪
204
00:12:10,929 --> 00:12:13,371
♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪
205
00:12:13,455 --> 00:12:16,165
♪ On his head a bonnet blue ♪
206
00:12:16,249 --> 00:12:18,727
♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪
207
00:12:18,811 --> 00:12:21,473
♪ Tartan plaid and Hielan' trews ♪
208
00:12:21,557 --> 00:12:25,194
♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪
209
00:12:25,278 --> 00:12:27,802
♪ When he drew his gude braid-sword ♪
210
00:12:27,886 --> 00:12:30,471
♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪
211
00:12:30,555 --> 00:12:32,890
♪ Then he gave his royal word ♪
212
00:12:32,974 --> 00:12:34,267
Josiah.
213
00:12:34,351 --> 00:12:36,018
♪ Hielan' laddie ♪
214
00:12:36,102 --> 00:12:38,932
I have secured you and
your brother's indenture papers.
215
00:12:39,016 --> 00:12:40,565
Ye willna see Mr. Beardsley again.
216
00:12:40,649 --> 00:12:42,817
♪ Wi' his friends wad live or dee ♪
217
00:12:42,901 --> 00:12:44,366
What about the mistress?
218
00:12:45,195 --> 00:12:47,989
Well, she's gone for good.
219
00:12:48,073 --> 00:12:50,158
She left her baby with us.
220
00:12:50,242 --> 00:12:51,778
I didn't know she was with child.
221
00:12:53,161 --> 00:12:55,210
Kezzie told me the mistress
may have lain with...
222
00:12:56,186 --> 00:12:58,249
well, there's a man, a former slave.
223
00:12:58,333 --> 00:13:00,501
He came looking for work once or twice.
224
00:13:01,426 --> 00:13:03,677
Then all of us...
225
00:13:04,709 --> 00:13:05,935
we're all free?
226
00:13:07,008 --> 00:13:08,509
Aye, lad.
227
00:13:11,235 --> 00:13:12,847
Does that mean we can
ride on to Hillsborough
228
00:13:12,931 --> 00:13:14,098
with your militia?
229
00:13:14,659 --> 00:13:15,668
How old are ye?
230
00:13:17,269 --> 00:13:18,705
Ye canna be more than 14.
231
00:13:18,789 --> 00:13:20,354
I must be older than that.
232
00:13:20,438 --> 00:13:24,057
I'm telling ye, ye're 14,
too young to fight.
233
00:13:25,121 --> 00:13:26,485
Aye, Colonel.
234
00:13:26,569 --> 00:13:28,728
Ye've fought hard to earn your freedom.
235
00:13:29,288 --> 00:13:32,331
I willna let ye lose it
in death on the battlefield.
236
00:13:33,023 --> 00:13:34,149
Go home.
237
00:13:34,983 --> 00:13:37,622
Hunt. Provide for the Ridge.
238
00:13:37,706 --> 00:13:39,498
♪ Charlie yet shall mount the throne ♪
239
00:13:39,582 --> 00:13:42,084
♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪
240
00:13:42,168 --> 00:13:44,712
♪ Weel, ye ken it is his own ♪
241
00:13:44,796 --> 00:13:48,341
♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪
242
00:14:05,317 --> 00:14:06,943
Fergus.
243
00:14:10,155 --> 00:14:11,635
Is that our whisky?
244
00:14:12,157 --> 00:14:14,659
Oui, milord.
There was a small difficulty.
245
00:14:14,743 --> 00:14:17,912
Uh, before you explain,
I also have a small difficulty.
246
00:14:18,531 --> 00:14:19,538
Congratulations.
247
00:14:19,622 --> 00:14:21,290
You work fast, milord.
248
00:14:21,374 --> 00:14:23,251
Uh, the baby needs milk urgently.
249
00:14:23,335 --> 00:14:24,919
Are there any nursing mothers around?
250
00:14:25,003 --> 00:14:26,587
Mothers, no.
251
00:14:26,671 --> 00:14:29,346
But the lady of the house
will surely be able to help.
252
00:14:31,176 --> 00:14:33,886
Hi, I'm sorry to bother you.
253
00:14:48,109 --> 00:14:50,572
This is Mistress Claire Fraser
of Fraser's Ridge,
254
00:14:50,656 --> 00:14:51,988
colonel's wife.
255
00:14:52,072 --> 00:14:54,246
My daughter-in-law Lucinda
just gave birth.
256
00:14:54,330 --> 00:14:56,006
She'll have the milk for the babe.
257
00:14:56,090 --> 00:14:57,743
Oh, I'm so sorry to intrude.
258
00:14:57,827 --> 00:14:59,762
This little one was born a few days ago.
259
00:14:59,846 --> 00:15:00,809
She's not mine.
260
00:15:00,893 --> 00:15:02,790
I fed her goat's milk
on the road here, but...
261
00:15:02,874 --> 00:15:04,305
She needs to be fed properly.
262
00:15:05,748 --> 00:15:06,758
Okay.
263
00:15:09,130 --> 00:15:11,010
Oh.
264
00:15:12,634 --> 00:15:14,320
Such a strong and healthy babe.
265
00:15:14,404 --> 00:15:15,406
Hmm.
266
00:15:15,490 --> 00:15:16,717
Beautiful.
267
00:15:17,889 --> 00:15:18,973
A girl?
268
00:15:19,057 --> 00:15:20,224
Yes.
269
00:15:22,394 --> 00:15:23,311
Does she have a name?
270
00:15:23,395 --> 00:15:25,175
No.
271
00:15:25,259 --> 00:15:27,689
She lost both her parents
before they could christen her.
272
00:15:27,773 --> 00:15:29,355
Is she a slave's babe?
273
00:15:30,884 --> 00:15:32,320
Not quite.
274
00:15:32,404 --> 00:15:33,651
How'd you come by her, then?
275
00:15:37,909 --> 00:15:40,161
What's this "difficulty"
Fergus told me about?
276
00:15:40,245 --> 00:15:43,331
Wee bit of a misunderstanding
on our arrival.
277
00:15:43,415 --> 00:15:45,708
And ye cleared it up with our whisky?
278
00:15:45,792 --> 00:15:48,283
When in Rome, do as the Romans do.
279
00:15:50,255 --> 00:15:51,505
When I was a professor at Oxford,
280
00:15:51,589 --> 00:15:54,592
I loved telling my students
about words and phrases,
281
00:15:54,676 --> 00:15:55,926
their origins, their meanings.
282
00:15:56,010 --> 00:15:57,219
Do you know where the expression
283
00:15:57,303 --> 00:15:59,430
"Dutch courage" comes from?
284
00:15:59,514 --> 00:16:01,015
I'm sure ye're about to tell me.
285
00:16:01,099 --> 00:16:02,600
What's it got to do wi' Rome?
286
00:16:02,684 --> 00:16:04,685
Some say it dates back a century ago
287
00:16:04,769 --> 00:16:06,437
to when English troops
would drink to calm themselves
288
00:16:06,521 --> 00:16:08,481
before heading into battle.
289
00:16:08,565 --> 00:16:09,857
Others say the English witnessed
290
00:16:09,941 --> 00:16:11,817
the incredible courage
gin gave the Dutch.
291
00:16:11,901 --> 00:16:14,779
A number of times in history,
an advance of soldiers
292
00:16:14,863 --> 00:16:18,657
were stopped by an exchange
of alcohol or goods.
293
00:16:18,741 --> 00:16:20,242
Take the First World War, for example.
294
00:16:20,326 --> 00:16:22,495
There was a daily rum ration
on the western front...
295
00:16:22,579 --> 00:16:24,419
Where are Morrison and Scott?
296
00:16:25,540 --> 00:16:26,774
Piss drunk already?
297
00:16:27,468 --> 00:16:28,626
No.
298
00:16:29,055 --> 00:16:30,378
They left...
299
00:16:30,462 --> 00:16:32,171
and, with them, three more.
300
00:16:32,255 --> 00:16:34,515
Left? Why?
301
00:16:45,882 --> 00:16:48,552
Ye allowed Lionel Brown
to do this to one of yer men?
302
00:16:49,355 --> 00:16:51,065
They wanted to blow Morton
to smithereens.
303
00:16:51,149 --> 00:16:52,733
I had to...
304
00:16:52,817 --> 00:16:55,236
I had to agree to some kind
of temporary confinement.
305
00:16:55,320 --> 00:16:57,530
And what were you gonna do
once the whisky ran out?
306
00:16:57,614 --> 00:17:01,362
I was hoping you would arrive
before that happened, and you did.
307
00:17:10,478 --> 00:17:12,920
I avoided confrontation.
I kept the peace.
308
00:17:13,004 --> 00:17:16,466
Do ye ken the meaning of the
word "captain," Professor MacKenzie?
309
00:17:16,550 --> 00:17:18,592
Is that one ye can explain to me?
310
00:17:18,676 --> 00:17:21,407
Yer men left because
ye betrayed their trust.
311
00:17:21,925 --> 00:17:23,702
Those who remain
willna have much faith left.
312
00:17:24,093 --> 00:17:25,724
They swore to follow us into battle,
313
00:17:25,808 --> 00:17:27,393
to risk their lives.
314
00:17:27,477 --> 00:17:30,271
As captain, ye must honor
their loyalty above all else.
315
00:17:30,355 --> 00:17:33,151
What good is loyalty
if the men are hurt or worse?
316
00:17:34,651 --> 00:17:36,289
I was responsible for that too.
317
00:17:43,701 --> 00:17:47,779
Now, what disarray have ye and yer cock
318
00:17:47,863 --> 00:17:49,039
brought upon our endeavor?
319
00:17:52,665 --> 00:17:54,295
If ye have dishonored
the Browns' daughter,
320
00:17:54,379 --> 00:17:56,708
ye must marry her
and put matters to rights.
321
00:17:57,345 --> 00:17:59,360
Ye dinna have much choice, Isaiah.
322
00:17:59,444 --> 00:18:02,136
I would, Colonel, but I canna.
323
00:18:04,055 --> 00:18:08,400
Regretfully, I already have a wife.
324
00:18:15,441 --> 00:18:18,402
I can understand the Browns
wanting to see ye drawn and quartered.
325
00:18:21,447 --> 00:18:22,865
How is it ye have a wife?
326
00:18:22,949 --> 00:18:26,076
My marriage was arranged
between her parents and mine.
327
00:18:26,160 --> 00:18:30,664
Ally... Miss Brown...
She-she took a likin' to me
328
00:18:30,748 --> 00:18:32,833
on my travels through Brownsville.
329
00:18:32,917 --> 00:18:34,919
And I took a likin' to her.
330
00:18:35,003 --> 00:18:38,047
My, um... my heart
had a mind of its own.
331
00:18:38,404 --> 00:18:40,284
'Twas as if I had no say in the matter.
332
00:18:41,426 --> 00:18:44,609
Still, ye made a vow
to yer wife and broke it.
333
00:18:45,805 --> 00:18:48,057
Ye swore an oath to me.
334
00:18:48,141 --> 00:18:51,198
How can I be certain ye willna break it
before day's end?
335
00:18:51,282 --> 00:18:52,686
My vow to ye was my own will.
336
00:18:52,770 --> 00:18:55,219
Aye, as was yer infidelity.
337
00:18:55,303 --> 00:18:57,414
I think we should
consider clemency for the man.
338
00:18:57,825 --> 00:19:00,659
After all, "love makes fools of us all."
339
00:19:01,775 --> 00:19:04,615
Ye must leave.
Dinna show yer face here again.
340
00:19:04,699 --> 00:19:05,950
I meant no trouble for ye.
341
00:19:06,034 --> 00:19:07,743
As yer colonel, I'll take care
of your trouble.
342
00:19:09,954 --> 00:19:11,580
What's stopping ye?
343
00:19:11,664 --> 00:19:13,124
I'll never see Ally again.
344
00:19:14,542 --> 00:19:15,721
Go.
345
00:19:16,293 --> 00:19:17,711
It'll be better for both of ye.
346
00:19:29,140 --> 00:19:30,981
They'll come looking for him.
347
00:19:31,809 --> 00:19:33,477
And they willna find him.
348
00:19:37,815 --> 00:19:42,410
So Mistress Beardsley
disappeared and left us with the child.
349
00:19:43,085 --> 00:19:44,238
When we went outside,
350
00:19:44,322 --> 00:19:46,240
we found Mr. Beardsley's grave.
351
00:19:46,955 --> 00:19:48,854
She probably killed the bastard.
352
00:19:48,938 --> 00:19:50,953
Ma, you always think
the worst of people.
353
00:19:51,037 --> 00:19:52,871
I'm just saying, is all.
354
00:19:52,955 --> 00:19:54,597
Beardsleys were strange,
355
00:19:54,681 --> 00:19:56,625
came through here once
on their way home,
356
00:19:57,033 --> 00:19:58,502
didn't say a word.
357
00:20:00,588 --> 00:20:02,256
So the babe's dark.
358
00:20:02,340 --> 00:20:04,491
Aaron Beardsley wasn't the father.
359
00:20:04,575 --> 00:20:06,260
No.
360
00:20:06,344 --> 00:20:08,178
Fanny Beardsley may be strange,
361
00:20:08,262 --> 00:20:11,187
but she isn't the first woman
to find herself in...
362
00:20:11,963 --> 00:20:14,101
an unsuitable situation,
363
00:20:14,185 --> 00:20:16,568
and she certainly won't be the last.
364
00:20:20,149 --> 00:20:22,610
Oh, I'm so sorry.
365
00:20:22,694 --> 00:20:24,278
Oh, don't worry.
366
00:20:24,362 --> 00:20:26,363
Funny you should spill cider
on it, in fact.
367
00:20:26,447 --> 00:20:28,949
I don't know who these
physicians think they are these days,
368
00:20:29,033 --> 00:20:31,513
writing to the broadsheets
with their "wisdom."
369
00:20:31,597 --> 00:20:34,210
It speaks of means to prevent
becoming with child.
370
00:20:34,861 --> 00:20:36,498
"A woman is most fertile between"...
371
00:20:36,582 --> 00:20:39,988
Alicia, it is improper to speak
of such things in company.
372
00:20:43,327 --> 00:20:44,536
May I see that?
373
00:20:45,175 --> 00:20:48,046
Trust you to draw her attention
to that vulgar nonsense.
374
00:20:49,345 --> 00:20:51,889
Have you no compassion for your cousin?
375
00:20:51,973 --> 00:20:55,809
There now, my little lady.
376
00:20:55,893 --> 00:20:57,686
You'll do well here with us.
377
00:20:57,770 --> 00:20:59,324
The babe's a beauty.
378
00:20:59,408 --> 00:21:02,551
We're not here to judge her
for her parents' sins.
379
00:21:02,635 --> 00:21:06,177
If you like, Mistress Fraser,
I'll take the babe tonight.
380
00:21:07,030 --> 00:21:10,366
It won't do you much good to
be woken up by a screaming child
381
00:21:10,450 --> 00:21:12,139
when I can feed her here.
382
00:21:12,223 --> 00:21:15,252
Won't your husband mind you
having to feed two hungry mouths?
383
00:21:16,539 --> 00:21:17,775
No bother at all.
384
00:21:19,500 --> 00:21:21,001
My husband is a fair man.
385
00:21:21,085 --> 00:21:22,836
A fair man who fired at my Isaiah.
386
00:21:22,920 --> 00:21:25,674
Aye, he did, and very fairly at that.
387
00:21:25,758 --> 00:21:27,637
No one to blame but yourself.
388
00:21:28,384 --> 00:21:31,428
If your poor mother could see
how lowly you'd fallen.
389
00:21:34,056 --> 00:21:36,844
Would it be all right
if I, uh, take this?
390
00:21:39,747 --> 00:21:43,730
I, um... I could use it
to, um, light a fire.
391
00:21:43,814 --> 00:21:46,110
That's all it's good for.
392
00:21:47,862 --> 00:21:50,119
Thank you for your kindness.
393
00:21:51,417 --> 00:21:53,867
♪ There was two recruitin' sergeants ♪
394
00:21:53,951 --> 00:21:55,786
♪ Came frae the Black Watch ♪
395
00:21:55,870 --> 00:21:59,206
♪ Through markets and fairs,
some recruits for to catch ♪
396
00:21:59,290 --> 00:22:01,417
Well, you've only lost a few men.
397
00:22:01,501 --> 00:22:04,051
Men are what I need
for this show of force.
398
00:22:05,421 --> 00:22:07,381
And what should Roger have done?
399
00:22:07,465 --> 00:22:09,383
Well, he had command
of near two dozen men.
400
00:22:09,467 --> 00:22:13,011
One word from him, and the Browns
would have been outnumbered.
401
00:22:13,095 --> 00:22:15,305
Instead he had them stand down
and gave up one of his own.
402
00:22:16,808 --> 00:22:18,642
Actions have consequences, Sassenach.
403
00:22:18,726 --> 00:22:20,853
Yes, I know they do,
404
00:22:20,937 --> 00:22:22,662
but everyone can make a mistake.
405
00:22:24,816 --> 00:22:28,527
Here, look at this.
406
00:22:28,611 --> 00:22:32,865
♪ Horses was to fleg
and yer owsen was to rin ♪
407
00:22:32,949 --> 00:22:34,408
Who's Dr. Rawlings?
408
00:22:34,492 --> 00:22:35,774
Me.
409
00:22:36,911 --> 00:22:37,942
You?
410
00:22:38,913 --> 00:22:41,498
Beauchamp, Randall,
Fraser, now Rawlings?
411
00:22:41,582 --> 00:22:43,500
Ye have another husband
I should ken about?
412
00:22:43,584 --> 00:22:45,294
It's a pseudonym.
413
00:22:45,378 --> 00:22:48,311
That was the doctor's name of
the medical equipment you gave me.
414
00:22:48,395 --> 00:22:50,178
You wrote to the broadsheets?
415
00:22:50,262 --> 00:22:51,146
No.
416
00:22:51,230 --> 00:22:54,595
No, I wrote out some
medical advice for the Ridge
417
00:22:54,679 --> 00:22:57,086
to dispel certain superstitions.
418
00:22:57,170 --> 00:22:59,112
Never intended for it to go any further.
419
00:23:00,810 --> 00:23:02,936
Who would have submitted it to
the printer without me knowing?
420
00:23:03,020 --> 00:23:05,856
♪ That greedy ol'
farmer thinks you never will tire ♪
421
00:23:05,940 --> 00:23:08,323
Matured in oak casks, you say, huh?
422
00:23:08,407 --> 00:23:10,550
Aye, the Scottish way.
423
00:23:10,987 --> 00:23:14,785
Of course, it doesn't compare to
the wine from Champagne en France.
424
00:23:14,869 --> 00:23:17,785
That's a damsel's drink
if ever I heard of one.
425
00:23:21,914 --> 00:23:26,022
Fergus... that advertisement
426
00:23:26,106 --> 00:23:27,795
ye took to the printer,
427
00:23:27,879 --> 00:23:29,963
ye remember the paper ye wrote on?
428
00:23:30,047 --> 00:23:31,698
Did it have writing on the other side?
429
00:23:31,782 --> 00:23:32,982
There was.
430
00:23:33,843 --> 00:23:35,219
Why?
431
00:23:35,303 --> 00:23:37,596
Ah, printer must have decided to use it,
432
00:23:37,680 --> 00:23:41,391
a very respectable name,
after all, "Dr. Rawlings."
433
00:23:41,475 --> 00:23:43,393
Do you think it will
cause us any trouble?
434
00:23:43,477 --> 00:23:45,729
I mean, will anyone
associate it with Fergus
435
00:23:45,813 --> 00:23:47,105
or the Ridge?
436
00:23:47,189 --> 00:23:49,900
Not unless someone
tries to find the author,
437
00:23:49,984 --> 00:23:53,961
invite him to speak on how
"bloodletting is a harmful practice."
438
00:23:54,045 --> 00:23:55,531
He's gone. He's gone!
439
00:23:55,615 --> 00:23:56,824
He's gone!
440
00:23:58,451 --> 00:24:01,495
Morton's gone! He's gone!
441
00:24:01,579 --> 00:24:03,330
Morton's gone.
442
00:24:03,414 --> 00:24:06,166
What are you telling me, boy?
Was no one guarding him?
443
00:24:06,250 --> 00:24:07,376
No, they were drinking.
444
00:24:07,460 --> 00:24:09,711
Find him, and when you do,
445
00:24:09,795 --> 00:24:11,171
don't wait for me.
446
00:24:11,255 --> 00:24:13,882
No, Morton is a militiaman
under my protection.
447
00:24:13,966 --> 00:24:16,051
Well, we're as protective
as you, Colonel,
448
00:24:16,135 --> 00:24:18,345
only I protect my own.
449
00:24:18,429 --> 00:24:20,681
Ho! Ho there!
450
00:24:25,061 --> 00:24:27,355
What in God's name's going on?
451
00:24:27,806 --> 00:24:29,147
I had Isaiah Morton.
452
00:24:29,231 --> 00:24:31,177
He was here, can't have gone far.
453
00:24:32,240 --> 00:24:34,373
Did you have any luck with Elijah Ford?
454
00:24:36,030 --> 00:24:37,910
He could not be persuaded.
455
00:24:38,491 --> 00:24:40,398
Well, we can still catch Morton,
456
00:24:40,938 --> 00:24:42,828
if the militia will step out of my way.
457
00:24:42,912 --> 00:24:44,711
I'm Colonel James Fraser.
458
00:24:45,247 --> 00:24:46,874
Any harm done to Morton
459
00:24:46,958 --> 00:24:49,585
will be considered an act of
aggression against my militia,
460
00:24:49,669 --> 00:24:52,004
formed by His Excellency,
Governor Tryon.
461
00:24:52,088 --> 00:24:55,048
I'll have no choice but to consider ye
462
00:24:55,132 --> 00:24:57,301
traitors to the crown,
463
00:24:57,385 --> 00:24:59,553
no better than the Regulators
we were sent to disperse.
464
00:25:00,972 --> 00:25:02,840
Who are you calling a traitor?
465
00:25:03,350 --> 00:25:04,930
Stop, brother.
466
00:25:06,602 --> 00:25:07,936
You sound foolish.
467
00:25:10,567 --> 00:25:12,581
And a drunken fool at that.
468
00:25:13,475 --> 00:25:15,815
I want Morton as much as you do.
469
00:25:17,071 --> 00:25:19,323
So I am gonna talk to Colonel Fraser...
470
00:25:24,078 --> 00:25:26,210
Come to an understanding.
471
00:25:32,169 --> 00:25:33,462
Is that clear?
472
00:25:40,344 --> 00:25:43,269
You keep strange company,
Colonel Fraser.
473
00:25:44,483 --> 00:25:46,348
Isaiah Morton...
474
00:25:48,227 --> 00:25:50,357
Not of the God-fearing kind.
475
00:25:52,991 --> 00:25:55,440
Little I can do about a man's character.
476
00:25:58,112 --> 00:25:59,780
There's enough sin
and lawlessness each day
477
00:25:59,864 --> 00:26:01,485
without counting those Regulators
478
00:26:01,569 --> 00:26:04,741
causing disorder on an
already crumbling society.
479
00:26:06,954 --> 00:26:09,379
And we don't want no trouble
with the governor.
480
00:26:11,776 --> 00:26:13,961
So if you have come recruiting,
481
00:26:14,480 --> 00:26:17,506
you could not have found any better men
in all the Carolinas.
482
00:26:18,253 --> 00:26:20,014
We'll ride to Hillsborough with you,
483
00:26:21,343 --> 00:26:23,476
but they'll all be answering to me.
484
00:26:30,183 --> 00:26:33,855
Long as we're in agreement
ye will answer to me.
485
00:26:48,343 --> 00:26:50,093
You'll stay the night with us?
486
00:26:52,083 --> 00:26:53,507
If it's no trouble.
487
00:26:53,591 --> 00:26:54,835
What sort of man would I be
488
00:26:54,919 --> 00:26:57,484
if I allowed a lady to sleep
out with the militia
489
00:26:57,568 --> 00:26:59,004
on a cold, dark night?
490
00:28:07,992 --> 00:28:09,380
Jemmy.
491
00:28:12,997 --> 00:28:13,997
Jemmy?
492
00:28:15,693 --> 00:28:17,563
Where's Jemmy? Where'd he go?
493
00:28:17,647 --> 00:28:18,690
Ball.
494
00:28:18,774 --> 00:28:21,713
Germain, look at me. Did you see a man?
495
00:28:21,797 --> 00:28:22,923
Ball.
496
00:28:23,007 --> 00:28:24,591
Jemmy.
497
00:28:24,675 --> 00:28:26,425
Jem-Jemmy?
498
00:28:28,304 --> 00:28:30,388
Jemmy? Jemmy?
499
00:28:30,472 --> 00:28:33,669
Jemmy? Jemmy!
500
00:28:35,519 --> 00:28:36,770
He-he took him.
501
00:28:36,854 --> 00:28:39,022
What? Who?
502
00:28:39,106 --> 00:28:41,816
Jemmy! Jemmy!
503
00:28:42,681 --> 00:28:45,112
I stepped outside for a minute,
and I-I shouldn't have.
504
00:28:45,196 --> 00:28:47,322
- He can't have gone far, Mistress.
- We'll find him.
505
00:28:47,406 --> 00:28:49,616
Germain, where's Jemmy?
506
00:28:49,700 --> 00:28:51,785
- Ball.
- Jemmy!
507
00:28:51,869 --> 00:28:52,953
Jemmy!
508
00:28:56,578 --> 00:29:01,086
Intent on finding his precious trinket,
that's all.
509
00:29:07,259 --> 00:29:09,970
There we are, safe and sound.
510
00:29:10,054 --> 00:29:12,054
Off to bed, everyone.
511
00:29:14,880 --> 00:29:16,556
I know.
512
00:29:19,188 --> 00:29:20,689
Meet me in the kitchen.
513
00:29:20,773 --> 00:29:24,138
I ken an honest cure
for waking nightmares.
514
00:29:32,243 --> 00:29:34,035
Okay, bud.
515
00:29:34,119 --> 00:29:36,830
Connor Brown.
516
00:29:36,914 --> 00:29:38,665
Hiram Brown.
517
00:29:41,377 --> 00:29:43,336
Phineas Brown.
518
00:29:46,423 --> 00:29:48,216
Abner Brown.
519
00:30:12,616 --> 00:30:15,117
Will this do for you and your husband?
520
00:30:15,201 --> 00:30:17,537
It's perfect. Thank you.
521
00:30:17,621 --> 00:30:19,937
I hope you don't think
we're a family of ill repute
522
00:30:20,021 --> 00:30:21,710
with all that's happened.
523
00:30:22,498 --> 00:30:25,245
Perhaps God sent you to
bring us the babe for a reason.
524
00:30:26,630 --> 00:30:28,646
If you're looking for a home for her,
525
00:30:29,413 --> 00:30:31,428
we would care for her as if she's ours.
526
00:30:32,886 --> 00:30:34,278
That's very kind.
527
00:30:35,643 --> 00:30:39,732
You see, Lucinda's own
was born too little.
528
00:30:41,462 --> 00:30:42,709
She passed.
529
00:30:44,338 --> 00:30:46,168
I'm so sorry.
530
00:30:49,653 --> 00:30:51,693
Alicia will help you with the bedding.
531
00:30:53,782 --> 00:30:55,609
Come and join us when you're ready.
532
00:31:12,924 --> 00:31:14,600
Mistress Fraser...
533
00:31:16,210 --> 00:31:17,711
I heard.
534
00:31:18,021 --> 00:31:19,855
Is Isaiah truly gone?
535
00:31:20,856 --> 00:31:22,978
Better he stay gone,
536
00:31:23,062 --> 00:31:26,064
considering your father's
feelings about him.
537
00:31:26,148 --> 00:31:29,276
I know... but...
538
00:31:29,360 --> 00:31:30,944
But what?
539
00:31:31,617 --> 00:31:33,613
He's my first thought in the morning
540
00:31:33,697 --> 00:31:35,487
and my last thought at night.
541
00:31:37,326 --> 00:31:39,452
He never spoke of marriage,
542
00:31:39,536 --> 00:31:42,826
but I wouldn't have lain
with him if I thought...
543
00:31:45,709 --> 00:31:48,586
Will you ask your husband,
if he sees Isaiah again,
544
00:31:48,670 --> 00:31:50,630
to tell him
that I'll follow him wherever?
545
00:31:50,714 --> 00:31:52,596
I'll do whatever I must.
546
00:31:53,623 --> 00:31:55,050
Alicia.
547
00:31:58,097 --> 00:31:59,937
Isaiah Morton...
548
00:32:00,588 --> 00:32:03,018
is not worth leaving your family for.
549
00:32:03,833 --> 00:32:06,260
I'm sorry to have to be
the one to tell you this.
550
00:32:07,261 --> 00:32:09,024
He's already married.
551
00:32:13,487 --> 00:32:14,946
What do you mean?
552
00:32:17,449 --> 00:32:18,992
To whom?
553
00:32:21,078 --> 00:32:22,385
I don't know.
554
00:32:24,004 --> 00:32:25,663
He told my husband.
555
00:32:27,292 --> 00:32:29,169
Oh, he...
556
00:32:29,253 --> 00:32:32,297
he's also not worth your tears.
557
00:32:35,852 --> 00:32:37,522
What will I do?
558
00:32:39,304 --> 00:32:41,112
I'll never want anyone else,
559
00:32:42,516 --> 00:32:44,314
and no one else will ever want me.
560
00:32:47,020 --> 00:32:48,502
Alicia...
561
00:32:50,137 --> 00:32:51,809
are you with child?
562
00:32:54,141 --> 00:32:57,397
I think so. I don't know.
563
00:32:57,481 --> 00:32:58,990
Oh.
564
00:33:01,618 --> 00:33:03,914
Your family will take care of you.
565
00:33:04,413 --> 00:33:06,623
No, I've disappointed them.
566
00:33:06,707 --> 00:33:10,491
I've ruined my... Our reputation.
567
00:33:10,575 --> 00:33:12,003
Shh.
568
00:33:14,339 --> 00:33:15,882
I wish I was dead.
569
00:33:15,966 --> 00:33:17,050
No.
570
00:33:18,302 --> 00:33:20,470
No, that is the last thing
you should wish for.
571
00:33:29,188 --> 00:33:32,160
Ye gonna tell me
what kind of devil ye conjured?
572
00:33:36,085 --> 00:33:37,375
I did, didn't I?
573
00:33:38,739 --> 00:33:40,966
I conjured everything up somehow.
574
00:33:41,800 --> 00:33:44,333
I canna help ye if I dinna ken
what ye're thinkin'.
575
00:33:48,851 --> 00:33:50,181
It's nothing.
576
00:33:52,074 --> 00:33:54,244
I mean, I-I hope it's nothing.
577
00:33:56,215 --> 00:34:01,379
Then we'll sit here and drink
in sacred silence.
578
00:34:05,015 --> 00:34:09,166
It's my own fault. I-I shouldn't
have let Jemmy out of my sight.
579
00:34:09,250 --> 00:34:11,062
Nothing happened.
580
00:34:16,818 --> 00:34:20,198
I never told you this... but...
581
00:34:22,955 --> 00:34:24,325
I killed my father.
582
00:34:27,371 --> 00:34:32,041
He beat us... Hand, belt, pot...
583
00:34:32,125 --> 00:34:34,986
whatever was close,
whenever he felt the urge,
584
00:34:35,666 --> 00:34:37,172
which was often.
585
00:34:37,686 --> 00:34:41,276
He once broke my lip.
Couldna speak for a month.
586
00:34:41,968 --> 00:34:44,588
I prayed every night that he would stop.
587
00:34:46,223 --> 00:34:47,893
Wished him dead.
588
00:34:49,434 --> 00:34:50,992
And then one day...
589
00:34:52,396 --> 00:34:54,513
he was arrested as a Jacobite.
590
00:34:56,239 --> 00:35:00,701
Though I prayed every night
for God to take him.
591
00:35:01,602 --> 00:35:04,282
I let my mind be consumed
592
00:35:04,366 --> 00:35:07,202
by thoughts of all the terrible
things that could happen to him.
593
00:35:12,394 --> 00:35:13,839
He died in prison.
594
00:35:15,046 --> 00:35:16,135
I killed him.
595
00:35:17,254 --> 00:35:18,880
You didn't kill him.
596
00:35:25,233 --> 00:35:26,669
You see, thinking,
597
00:35:27,852 --> 00:35:29,885
no matter how hard or long,
598
00:35:30,601 --> 00:35:32,310
doesna make something come true.
599
00:35:39,026 --> 00:35:41,528
Or else I'd be the queen of some castle
600
00:35:41,612 --> 00:35:43,446
filled with jewels and fine wines.
601
00:35:52,172 --> 00:35:53,552
Thank you.
602
00:36:02,674 --> 00:36:04,509
Our men are putting
up the tents for the night, Mistress,
603
00:36:04,593 --> 00:36:05,593
up the road.
604
00:36:05,677 --> 00:36:07,220
They need a hand.
605
00:36:07,304 --> 00:36:08,424
Good.
606
00:36:10,557 --> 00:36:12,433
Wait, come here.
607
00:36:21,818 --> 00:36:24,529
Open your mouth.
608
00:36:24,613 --> 00:36:26,197
Stick out your tongue.
609
00:36:26,281 --> 00:36:27,198
Ah.
610
00:36:29,993 --> 00:36:32,579
Jesus H. Roosevelt Christ.
611
00:36:32,663 --> 00:36:35,331
Must you two be alike in every way?
612
00:36:35,415 --> 00:36:36,705
Is all well with him?
613
00:36:37,834 --> 00:36:42,303
Does your throat hurt from
time to time like your brother's?
614
00:36:43,423 --> 00:36:45,194
Aye, comes and goes.
615
00:36:47,135 --> 00:36:49,492
Well, there's nothing
I can do it about it tonight.
616
00:36:49,576 --> 00:36:52,890
But make sure to drink plenty...
Water or ale...
617
00:36:52,974 --> 00:36:55,873
And pitch your tent at a fair distance.
618
00:36:55,957 --> 00:36:57,186
Aye, Mistress.
619
00:37:05,195 --> 00:37:07,280
It's about 20 miles.
620
00:37:07,364 --> 00:37:09,198
It's about two...
621
00:37:12,911 --> 00:37:14,954
- What is it, Sassenach?
- Kezzie.
622
00:37:15,038 --> 00:37:17,354
His tonsils are as infected
as his brother's.
623
00:37:17,999 --> 00:37:20,382
Must have contracted it
from Josiah somehow.
624
00:37:21,044 --> 00:37:22,795
His fever's very high.
625
00:37:22,879 --> 00:37:24,714
Josiah's strong enough
to wait for surgery,
626
00:37:24,798 --> 00:37:26,336
but I don't think Kezzie is.
627
00:37:27,244 --> 00:37:28,754
Can ye perform it here?
628
00:37:29,624 --> 00:37:32,644
I need penicillin
for this kind of surgery.
629
00:37:33,682 --> 00:37:35,022
And ye don't have that yet?
630
00:37:36,560 --> 00:37:38,311
No, I feel I was close
631
00:37:38,395 --> 00:37:40,338
to finding the right strain
before we left.
632
00:37:42,274 --> 00:37:44,588
Then ye must return
with them to the Ridge.
633
00:37:44,672 --> 00:37:46,400
Josiah's no use to me here.
634
00:37:46,903 --> 00:37:48,477
The Ridge needs a hunter, and...
635
00:37:48,561 --> 00:37:50,541
Keziah's no good to anyone dead.
636
00:37:51,158 --> 00:37:53,318
What if you encounter the Regulators?
637
00:37:54,411 --> 00:37:55,953
Won't you need me?
638
00:37:56,037 --> 00:37:58,688
Well, ye said ye didna ken
of any battles.
639
00:37:59,374 --> 00:38:02,752
No, nor did Brianna.
640
00:38:05,422 --> 00:38:07,090
I don't want to leave you so soon.
641
00:38:09,718 --> 00:38:11,386
We didna spend a day in hell
642
00:38:11,470 --> 00:38:14,472
to secure the safety of those lads to...
643
00:38:14,556 --> 00:38:16,266
see them suffer now.
644
00:38:17,058 --> 00:38:18,685
Heal them both...
645
00:38:23,774 --> 00:38:25,144
And return to me.
646
00:38:26,610 --> 00:38:27,652
Roger Mac.
647
00:38:30,447 --> 00:38:32,323
Colonel.
648
00:38:35,611 --> 00:38:39,175
Come dawn, ye will escort Claire home.
649
00:38:39,259 --> 00:38:41,686
What? Why?
650
00:38:42,672 --> 00:38:46,301
I need to take the twins
back to my surgery.
651
00:38:47,798 --> 00:38:50,550
What about the militia and Hillsborough?
652
00:38:51,101 --> 00:38:53,636
I made ye a captain
without time to prepare ye
653
00:38:53,720 --> 00:38:55,388
or teach you what the word meant.
654
00:38:55,472 --> 00:38:58,057
From the old French capitaine
via the Latin...
655
00:38:58,141 --> 00:39:00,065
Lead my wife home.
656
00:39:04,606 --> 00:39:06,149
Don't worry.
657
00:39:06,233 --> 00:39:08,025
We'll be back with them
before you know it.
658
00:39:08,109 --> 00:39:09,989
It's not that that concerns me.
659
00:39:11,508 --> 00:39:13,178
He doesna have any faith in me.
660
00:39:14,323 --> 00:39:17,243
He just entrusted you with
the one thing he loves most.
661
00:39:19,496 --> 00:39:20,663
Aye.
662
00:40:09,379 --> 00:40:12,719
Go. Go and dance.
663
00:40:14,759 --> 00:40:16,135
I hope my mother-in-law told you
664
00:40:16,219 --> 00:40:17,678
that if you're looking
for a good home...
665
00:40:17,762 --> 00:40:19,562
We don't mind keeping her.
666
00:40:20,098 --> 00:40:22,016
Are you quite sure?
667
00:40:22,827 --> 00:40:25,025
It's not her fault
how she came into this world,
668
00:40:26,229 --> 00:40:28,459
and we have plenty of room to spare now.
669
00:40:29,279 --> 00:40:31,150
She wouldn't lack for anything.
670
00:40:31,727 --> 00:40:32,819
If you'd allow it.
671
00:40:33,549 --> 00:40:34,987
Well, I'd have to speak with my husband.
672
00:40:35,071 --> 00:40:36,823
Of course.
673
00:40:56,593 --> 00:40:58,594
Hey!
674
00:41:00,055 --> 00:41:01,425
Here, would you like to take her?
675
00:41:28,083 --> 00:41:29,098
Oh.
676
00:41:29,182 --> 00:41:30,209
Oh.
677
00:41:32,754 --> 00:41:34,881
Go on, Mac Dubh.
678
00:42:30,020 --> 00:42:32,320
Mac Dubh! Go on, Mac Dubh!
679
00:42:44,034 --> 00:42:45,952
Didn't know you could dance like that.
680
00:42:54,169 --> 00:42:56,212
Where are you taking me?
681
00:42:56,296 --> 00:42:59,215
Heh. Away from prying eyes.
682
00:43:00,425 --> 00:43:02,134
Well, I should warn you,
683
00:43:02,218 --> 00:43:04,762
my husband's as jealous
as he is handsome.
684
00:43:04,846 --> 00:43:06,013
Huh.
685
00:43:06,097 --> 00:43:08,474
And you should know I can...
686
00:43:08,558 --> 00:43:10,685
knock you off your feet, sir.
687
00:43:11,936 --> 00:43:13,604
You can't even walk
688
00:43:13,688 --> 00:43:15,013
in a straight line.
689
00:43:16,524 --> 00:43:18,359
Can you recite the alphabet backwards?
690
00:43:18,443 --> 00:43:22,154
I expect so. English or Greek?
691
00:43:22,238 --> 00:43:25,032
Well, never mind.
692
00:43:25,116 --> 00:43:26,742
If you can recite
either of those forwards,
693
00:43:26,826 --> 00:43:28,536
then you're in
a better condition than I.
694
00:43:28,620 --> 00:43:29,954
Mm.
695
00:43:30,038 --> 00:43:31,330
Hmm.
696
00:43:31,414 --> 00:43:34,664
Ah.
697
00:43:37,087 --> 00:43:38,552
There's a...
698
00:43:40,090 --> 00:43:41,966
a question I wanna ask ye.
699
00:43:42,050 --> 00:43:43,760
What?
700
00:43:46,302 --> 00:43:47,972
Do ye want wee Bonnie?
701
00:43:49,545 --> 00:43:50,768
Do ye wanna keep her?
702
00:43:53,659 --> 00:43:55,239
We have a big house.
703
00:43:56,356 --> 00:43:58,276
I've seen ye with her, Sassenach.
704
00:43:59,818 --> 00:44:03,253
I've seen how you-you would
ha' looked with Bree.
705
00:44:05,949 --> 00:44:08,534
And I thought maybe this
might be the last chance
706
00:44:08,618 --> 00:44:10,578
for us to raise a bairn together.
707
00:44:14,124 --> 00:44:15,954
What would you think if she stayed?
708
00:44:17,127 --> 00:44:19,879
Here... in Brownsville?
709
00:44:21,923 --> 00:44:23,466
It's been suggested.
710
00:44:26,052 --> 00:44:28,971
Lucinda's taken a liking to her.
711
00:44:29,055 --> 00:44:33,262
I think she needs our wee
Bonnie more than anyone.
712
00:44:34,394 --> 00:44:36,645
She'd be in good hands.
713
00:44:36,729 --> 00:44:41,865
Bonnie comes with the deed
to the Beardsley property.
714
00:44:42,986 --> 00:44:44,868
After the trouble with Alicia,
715
00:44:45,780 --> 00:44:48,105
it'd be a welcome addition
to the Browns' estate.
716
00:44:49,851 --> 00:44:52,731
I have no life but you, Claire.
717
00:44:54,164 --> 00:44:56,499
But if ye wanted another child,
718
00:44:56,583 --> 00:44:59,919
I thought that perhaps
I might give ye one,
719
00:45:00,429 --> 00:45:02,358
one that ye wouldn't have
to suffer carrying.
720
00:45:07,645 --> 00:45:09,062
Please know...
721
00:45:10,555 --> 00:45:12,713
that if it's at all possible...
722
00:45:14,350 --> 00:45:17,692
I love you even more
for wanting to take the chance.
723
00:45:19,022 --> 00:45:22,775
I also regret that we were
never parents together.
724
00:45:22,859 --> 00:45:25,903
But regret...
725
00:45:25,987 --> 00:45:27,655
isn't reason enough.
726
00:45:31,326 --> 00:45:33,124
I love our life.
727
00:45:33,912 --> 00:45:36,080
I love our home together.
728
00:45:37,874 --> 00:45:40,624
Would we even be the best home for her?
729
00:45:42,582 --> 00:45:44,509
Then there's our obituary.
730
00:45:52,013 --> 00:45:53,602
I am grateful...
731
00:45:54,641 --> 00:45:56,809
for every day we have.
732
00:45:59,771 --> 00:46:01,230
As am I.
733
00:46:13,368 --> 00:46:15,870
And Marsali and Fergus...
734
00:46:17,664 --> 00:46:20,082
Well, I'm sure they will keep
the Ridge sufficiently populated,
735
00:46:20,166 --> 00:46:21,876
if that's what you're worried about.
736
00:46:21,960 --> 00:46:26,005
Yeah, that lass is with child
every time Fergus lays eyes upon her.
737
00:46:29,342 --> 00:46:31,677
And he dares to joke about my virility.
738
00:46:31,761 --> 00:46:32,845
Heh.
739
00:46:36,432 --> 00:46:38,017
That was a gunshot.
740
00:46:45,858 --> 00:46:47,178
Here.
741
00:46:47,262 --> 00:46:48,748
Alicia!
742
00:46:52,282 --> 00:46:54,575
Alicia.
743
00:46:54,659 --> 00:46:57,160
I meant the bullet for my heart.
744
00:46:57,787 --> 00:47:00,456
Please, leave me so I can try again!
745
00:47:08,063 --> 00:47:09,403
She's wounded.
746
00:47:11,426 --> 00:47:13,552
We must get her home. Come.
747
00:47:13,636 --> 00:47:15,638
Shh, come.
748
00:47:15,722 --> 00:47:17,139
Come on.
749
00:47:25,565 --> 00:47:26,935
It's all right, darling.
750
00:47:32,113 --> 00:47:33,239
I'm all alone.
751
00:47:35,700 --> 00:47:37,941
I can't live with what I've done.
752
00:47:38,552 --> 00:47:40,262
I can't live without Isaiah.
753
00:47:41,377 --> 00:47:43,923
You are not alone,
754
00:47:44,975 --> 00:47:48,145
and your baby is worth living for.
755
00:47:51,758 --> 00:47:54,936
Jamie, would you find some whisky?
756
00:47:55,020 --> 00:47:56,986
Settle her nerves.
757
00:48:03,930 --> 00:48:05,086
Morton?
758
00:48:05,170 --> 00:48:07,106
What in God's name are you doing here?
759
00:48:07,190 --> 00:48:09,817
I couldn't leave, sir,
not without seeing Ally.
760
00:48:09,901 --> 00:48:11,481
Do you know where I can find her?
761
00:48:11,565 --> 00:48:13,243
The lass kens ye've a wife already.
762
00:48:13,654 --> 00:48:15,864
If her father sees ye,
he'll shoot ye on sight.
763
00:48:15,948 --> 00:48:19,651
She may stab ye to the heart,
bigamist that ye are.
764
00:48:20,645 --> 00:48:23,164
And if neither of them succeed,
I might do the job myself.
765
00:48:23,771 --> 00:48:26,125
What sort of man gets a lass with child
766
00:48:26,209 --> 00:48:27,501
and no right to give it his name?
767
00:48:28,174 --> 00:48:30,004
With child?
768
00:48:30,554 --> 00:48:32,594
Aye, she is.
769
00:48:33,466 --> 00:48:34,779
Now, ye'd best leave.
770
00:48:35,357 --> 00:48:36,844
I'm sorry, sir.
771
00:48:36,928 --> 00:48:40,347
I dinna wish to do you harm,
but I must see Ally.
772
00:48:40,791 --> 00:48:42,091
Put it down.
773
00:48:42,725 --> 00:48:44,551
Ye ken fine ye willna shoot me.
774
00:48:45,178 --> 00:48:46,384
So do I.
775
00:48:50,900 --> 00:48:52,609
I canna speak ill of my wife,
776
00:48:52,693 --> 00:48:54,611
but neither one of us was happy.
777
00:48:54,695 --> 00:48:57,766
We havena shared a home
nor a bed for two years now,
778
00:48:57,850 --> 00:48:59,992
and we've no children.
779
00:49:00,076 --> 00:49:04,881
Ally... uh, Miss Brown
is my heart and soul.
780
00:49:05,415 --> 00:49:08,000
Please, help me see her.
781
00:49:12,659 --> 00:49:14,877
Nothing in this world is worth
782
00:49:14,961 --> 00:49:16,550
taking your life for.
783
00:49:30,440 --> 00:49:31,940
I thought you were gone.
784
00:49:32,024 --> 00:49:33,104
I should be gone.
785
00:49:34,569 --> 00:49:36,930
Is it true? You're with child?
786
00:49:41,534 --> 00:49:43,274
Is it true you're married?
787
00:49:44,328 --> 00:49:45,788
Yes.
788
00:49:46,622 --> 00:49:48,382
And do you love her?
789
00:49:49,250 --> 00:49:52,920
I love only you.
790
00:49:57,212 --> 00:49:58,592
I have the muster roll here, Colonel.
791
00:49:58,676 --> 00:49:59,966
I just wanted to...
792
00:50:01,095 --> 00:50:02,805
Morton?
793
00:50:02,889 --> 00:50:05,144
What are you thinking coming back?
794
00:50:06,225 --> 00:50:08,346
I'm a fool, as ye said,
795
00:50:08,870 --> 00:50:10,104
as are ye,
796
00:50:10,627 --> 00:50:13,337
and as is the colonel.
797
00:50:14,775 --> 00:50:17,191
Are ye both telling me that
if someone told you to leave,
798
00:50:17,529 --> 00:50:19,905
told ye that ye'd never see
Mistress MacKenzie
799
00:50:19,989 --> 00:50:22,658
or Mistress Fraser again,
you'd stand for it,
800
00:50:22,742 --> 00:50:24,808
that ye'd obey without a fight?
801
00:50:25,495 --> 00:50:26,745
If either of ye would go
802
00:50:26,829 --> 00:50:28,080
and leave the women ye love
803
00:50:28,164 --> 00:50:30,324
with all yer hearts, say it now.
804
00:50:30,917 --> 00:50:32,084
Say ye'd go, and I'll walk
805
00:50:32,168 --> 00:50:34,378
out of here without another word.
806
00:50:43,596 --> 00:50:45,764
So I was biding my time.
807
00:50:45,848 --> 00:50:48,475
I had to wait for nightfall
to prove it to you.
808
00:50:48,559 --> 00:50:50,269
Will ye have me?
809
00:50:50,353 --> 00:50:52,271
It may be bold and...
810
00:50:52,355 --> 00:50:54,648
reckless and foolish, but...
811
00:50:54,732 --> 00:50:56,650
how can I live without ye?
812
00:50:56,734 --> 00:50:59,153
Or I without you?
813
00:50:59,237 --> 00:51:00,690
They can't stay here.
814
00:51:02,698 --> 00:51:05,617
No, they canna.
815
00:51:51,789 --> 00:51:53,499
Go!
816
00:52:19,942 --> 00:52:22,194
- Those are our horses.
- Get after them!
817
00:52:37,710 --> 00:52:40,337
This wee devil roaming about.
818
00:52:41,881 --> 00:52:43,511
Must've startled the horses.
819
00:52:44,633 --> 00:52:46,887
They dinna take kindly
to our cloven-hooved friends.
820
00:53:04,071 --> 00:53:07,991
Adultery, betrayal, dishonor.
821
00:53:08,512 --> 00:53:10,957
Excuses could be made, of course.
822
00:53:11,524 --> 00:53:13,996
I know I made my own
when I was separated from Frank
823
00:53:14,080 --> 00:53:16,081
by a power I didn't understand.
824
00:53:18,250 --> 00:53:22,754
And yet, wherever you are,
you make choices:
825
00:53:22,838 --> 00:53:27,298
foolish ones or ones that
save yourself or someone else.
826
00:53:28,761 --> 00:53:31,513
All you can hope for is that the good
827
00:53:31,597 --> 00:53:34,474
will outweigh the harm
that may come of it.
828
00:53:36,441 --> 00:53:38,441
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.