All language subtitles for Outlander - 2x02 - Not in Scotland Anymore.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:06,214 Previously... 2 00:00:06,352 --> 00:00:08,602 If I don't set that hand, he'll be crippled for life. 3 00:00:08,998 --> 00:00:11,082 These men must be quarantined. 4 00:00:11,084 --> 00:00:13,801 There's nothing more you can do here. 5 00:00:13,837 --> 00:00:15,420 The Comte will not forget what happened. 6 00:00:15,472 --> 00:00:16,971 You've made an enemy here today. 7 00:00:17,006 --> 00:00:18,473 The Duke of Sandringham likes to talk. 8 00:00:18,508 --> 00:00:21,392 It certainly is a most extraordinary document. 9 00:00:21,428 --> 00:00:24,061 We can infiltrate the Jacobite movement. 10 00:00:24,097 --> 00:00:25,430 Get close to the key players 11 00:00:25,432 --> 00:00:27,181 and find a way to disrupt their plans. 12 00:00:27,233 --> 00:00:28,933 Your cousin Jared lives in Paris. 13 00:00:28,935 --> 00:00:30,318 He can vouch for us. 14 00:00:30,353 --> 00:00:32,987 What is the fire that burns within you? 15 00:00:33,022 --> 00:00:35,106 - I'm sorry I doubted you. - You'll help us, then? 16 00:00:35,108 --> 00:00:36,941 Run the wine business in my absence. 17 00:00:36,993 --> 00:00:39,944 And in return, I will give you the run of my house in Paris. 18 00:00:39,979 --> 00:00:41,863 You don't trust me to know the true reason 19 00:00:41,915 --> 00:00:43,865 behind this cloth of lies. 20 00:00:43,917 --> 00:00:46,167 I vow to you, I'll tell you everything that has happened, 21 00:00:46,202 --> 00:00:48,286 at the proper time. 22 00:01:59,077 --> 00:02:04,272 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 23 00:02:04,734 --> 00:02:07,859 _ 24 00:02:51,353 --> 00:02:53,403 Oh, don't stop. 25 00:03:25,187 --> 00:03:28,555 Is it another one? Another nightmare? 26 00:03:28,607 --> 00:03:30,641 He's gone, Jamie. 27 00:03:31,811 --> 00:03:34,111 He's alive... 28 00:03:34,146 --> 00:03:36,814 in my head. 29 00:03:36,816 --> 00:03:38,866 I canna get him out. 30 00:03:42,905 --> 00:03:45,372 You will in time. 31 00:03:45,407 --> 00:03:47,457 I promise. 32 00:03:51,497 --> 00:03:54,548 I won't be getting any more sleep tonight. 33 00:04:01,974 --> 00:04:05,893 I'll, uh, be going over this week's receipts. 34 00:04:13,936 --> 00:04:16,570 Black Jack Randall is dead. 35 00:04:19,325 --> 00:04:20,691 I know. 36 00:04:23,195 --> 00:04:25,445 See you in the morning, Sassenach. 37 00:04:44,600 --> 00:04:48,518 I noticed Madame has folded her clothes again this morning. 38 00:04:48,554 --> 00:04:50,888 Yes, Suzette. 39 00:04:50,890 --> 00:04:53,307 Why does Madame insist on making her own bed 40 00:04:53,359 --> 00:04:55,359 and folding her own clothes? 41 00:04:55,394 --> 00:04:57,227 I suppose it's habit. 42 00:04:57,229 --> 00:05:00,063 I'm just not used to having servants around me all the time, 43 00:05:00,065 --> 00:05:03,533 attending to my every need. 44 00:05:03,569 --> 00:05:06,620 But a woman of your distinction... 45 00:05:06,655 --> 00:05:10,324 and with child, no less... it is just not done. 46 00:05:10,376 --> 00:05:14,795 Fine. I will endeavor to be sloppier in my personal habits. 47 00:05:14,830 --> 00:05:15,996 Oh, Madame. 48 00:05:16,048 --> 00:05:18,582 Oh, that would make me so happy. 49 00:05:18,584 --> 00:05:20,334 I should be gone an hour or two. 50 00:05:20,386 --> 00:05:22,886 That should give you plenty of time to strip and remake my bed 51 00:05:22,922 --> 00:05:24,421 to your satisfaction. 52 00:05:24,423 --> 00:05:27,557 Oh, Madame, you are too kind. 53 00:05:32,982 --> 00:05:36,433 Good morning, Madame. Your carriage awaits you. 54 00:05:36,435 --> 00:05:39,820 Of course it does. 55 00:05:39,855 --> 00:05:42,322 Running a great house in Paris 56 00:05:42,358 --> 00:05:44,992 had proved more complicated than I'd ever imagined. 57 00:05:45,027 --> 00:05:48,996 Fortunately, Jared had selected his servants with care, 58 00:05:49,031 --> 00:05:52,666 so we had no worries regarding their trustworthiness. 59 00:06:04,463 --> 00:06:07,631 Even after several weeks, Paris itself remained 60 00:06:07,683 --> 00:06:11,802 an endless source of fascination. 61 00:06:11,804 --> 00:06:14,604 As I gazed upon the quaint city streets, 62 00:06:14,640 --> 00:06:17,975 I found it hard to believe that in a mere 40 years, 63 00:06:17,977 --> 00:06:21,361 the French Revolution would turn them into rivers of blood. 64 00:06:21,397 --> 00:06:23,530 The last time I had been here 65 00:06:23,565 --> 00:06:25,699 was during the delirious celebration 66 00:06:25,734 --> 00:06:28,368 marking the end of the Second World War. 67 00:06:31,657 --> 00:06:34,491 I had hoped to climb to the top of the Eiffel Tower, 68 00:06:34,543 --> 00:06:36,994 but the Nazis had closed it during the occupation, 69 00:06:37,046 --> 00:06:39,880 and it had yet to reopen. 70 00:06:39,915 --> 00:06:42,883 Now I had arrived a hundred years before it existed. 71 00:06:49,590 --> 00:06:51,590 _ 72 00:07:06,492 --> 00:07:08,575 Madame? 73 00:07:50,152 --> 00:07:52,986 Madame? 74 00:07:53,011 --> 00:07:55,441 _ 75 00:07:55,870 --> 00:07:58,620 _ 76 00:07:59,175 --> 00:08:02,925 _ 77 00:08:02,950 --> 00:08:04,628 _ 78 00:08:05,417 --> 00:08:07,847 _ 79 00:08:08,472 --> 00:08:10,808 _ 80 00:08:10,833 --> 00:08:14,034 Then I shall make it easier for you. 81 00:08:20,683 --> 00:08:22,933 Mustard... 82 00:08:22,969 --> 00:08:27,771 thyme in walnut oil, I believe, but... 83 00:08:27,807 --> 00:08:30,891 what on Earth do you use to make it smell so nasty? 84 00:08:30,943 --> 00:08:34,561 I see your nose is not purely decorative, Madonna. 85 00:08:34,613 --> 00:08:37,781 As for the smell, well, um... 86 00:08:37,817 --> 00:08:40,401 that, actually, is blood. 87 00:08:40,453 --> 00:08:44,405 But not crocodile blood. 88 00:08:44,457 --> 00:08:47,408 So much cynicism in one so young. 89 00:08:47,460 --> 00:08:50,995 No, in fact... 90 00:08:51,047 --> 00:08:53,797 it's pig's blood, Madonna... 91 00:08:53,833 --> 00:08:56,917 pigs being so much more available than crocodiles. 92 00:08:56,969 --> 00:08:59,670 Fortunately, the ladies and gentlemen of the Court 93 00:08:59,722 --> 00:09:03,007 are more trusting and foolish than you are. 94 00:09:06,395 --> 00:09:08,729 - I was wondering... - Hmm. 95 00:09:08,764 --> 00:09:10,647 Do you carry Nepeta cataria? 96 00:09:10,683 --> 00:09:13,484 Someone having trouble sleeping? 97 00:09:13,519 --> 00:09:15,819 My husband. 98 00:09:15,855 --> 00:09:18,739 Is the problem the result of excessive eating 99 00:09:18,774 --> 00:09:22,693 or drinking, perhaps, a nervous disposition? 100 00:09:22,695 --> 00:09:24,028 It's nightmares. 101 00:09:24,080 --> 00:09:25,696 I see. 102 00:09:25,748 --> 00:09:30,617 Then I would, uh, suggest, uh... 103 00:09:30,669 --> 00:09:32,002 Uh, Delphine, s'il vous plaît. 104 00:09:32,038 --> 00:09:35,005 Yes, I would suggest, uh... 105 00:09:35,041 --> 00:09:37,958 Valeriana officinalis... 106 00:09:41,213 --> 00:09:43,764 Combined with a touch 107 00:09:43,799 --> 00:09:48,018 of Humulus lupulus. 108 00:09:58,230 --> 00:10:00,948 You have a knowledge of herbs, haven't you? 109 00:10:00,983 --> 00:10:02,983 You're a professional, are you? 110 00:10:03,035 --> 00:10:05,486 Well, I suppose that would depend on what you mean 111 00:10:05,538 --> 00:10:06,820 by the term "professional." 112 00:10:06,872 --> 00:10:09,073 I'm a healer. 113 00:10:09,075 --> 00:10:10,574 Ah... 114 00:10:10,626 --> 00:10:13,127 a healer. 115 00:10:15,047 --> 00:10:17,831 I see. 116 00:10:17,883 --> 00:10:22,052 The size and overall look is as stated. 117 00:10:22,088 --> 00:10:24,922 Your name wouldn't happen to be Claire Fraser, would it? 118 00:10:24,974 --> 00:10:26,590 Yes, it is. 119 00:10:26,642 --> 00:10:28,892 Are you a mind reader as well? 120 00:10:28,928 --> 00:10:32,563 No, but I have an excellent memory for names, and, uh... 121 00:10:32,598 --> 00:10:34,181 yes... I've recently heard yours 122 00:10:34,233 --> 00:10:37,017 in connection with your rather dramatic arrival 123 00:10:37,069 --> 00:10:38,685 on our shores. 124 00:10:38,737 --> 00:10:41,522 Comte St. Germain told me all about your part 125 00:10:41,574 --> 00:10:43,941 in the burning of his pox-afflicted vessel, 126 00:10:43,943 --> 00:10:45,576 "The Patagonia." 127 00:10:45,611 --> 00:10:48,779 You're friends with the Comte St. Germain? 128 00:10:48,831 --> 00:10:50,614 Au contraire. 129 00:10:50,666 --> 00:10:53,867 You may, shall I call us, rivals. 130 00:10:53,919 --> 00:10:57,204 A pleasant term for enemies, is it not? 131 00:10:57,256 --> 00:11:00,124 And since he's your enemy as well, 132 00:11:00,176 --> 00:11:03,343 you must, in point of fact, be my friend. 133 00:11:03,379 --> 00:11:05,712 Thank you. 134 00:11:05,764 --> 00:11:09,099 I could use a friend. 135 00:11:09,135 --> 00:11:12,719 Accept this mixture as my gift to you and your husband. 136 00:11:12,771 --> 00:11:15,606 Have him steep the infusion in a cup of tea 137 00:11:15,641 --> 00:11:17,274 before bedtime. 138 00:11:17,309 --> 00:11:20,894 I guarantee he will keep you awake all night 139 00:11:20,946 --> 00:11:22,279 with his snoring. 140 00:11:41,634 --> 00:11:44,301 You're a dead man, lad. 141 00:11:46,338 --> 00:11:50,641 That left hand of yers is still as weak as a kitten. 142 00:11:50,676 --> 00:11:54,645 Aye, there's no strength in stiff fingers. 143 00:11:57,066 --> 00:11:58,232 Aah! 144 00:11:58,267 --> 00:12:00,901 What of the new sword? Does it satisfy? 145 00:12:00,936 --> 00:12:02,686 This one's lighter than I'm used to. 146 00:12:02,738 --> 00:12:06,106 I still prefer a Scottish blade. 147 00:12:06,158 --> 00:12:09,993 You're cutting too wide, leaving yourself open. 148 00:12:13,866 --> 00:12:15,916 Fight it. 149 00:12:21,373 --> 00:12:23,707 Come on, fight it! 150 00:12:27,880 --> 00:12:29,263 Enough! 151 00:12:34,887 --> 00:12:36,720 Have you never seen two men 152 00:12:36,722 --> 00:12:39,890 practicing the art of the sword, eh? 153 00:12:39,942 --> 00:12:42,142 Oh, clear off. 154 00:12:42,286 --> 00:12:45,563 _ 155 00:12:47,645 --> 00:12:51,126 _ 156 00:12:54,975 --> 00:12:56,558 You cannot blame them for gawking. 157 00:12:56,583 --> 00:12:58,966 Dueling is outlawed in France. 158 00:12:59,002 --> 00:13:01,252 No doubt they think we mean to run each other through. 159 00:13:01,254 --> 00:13:02,637 Yet another wrong 160 00:13:02,672 --> 00:13:05,256 to mark against this misery of a country. 161 00:13:07,143 --> 00:13:08,676 Would you look at me? 162 00:13:08,728 --> 00:13:13,598 I'm out of breath already after hardly an hour. 163 00:13:13,600 --> 00:13:16,075 It's the air. 164 00:13:16,115 --> 00:13:18,282 Arses and armpits! 165 00:13:18,284 --> 00:13:20,917 Too many people. 166 00:13:20,953 --> 00:13:24,788 Scotland doesn't exactly smell like a lady's boudoir. 167 00:13:24,790 --> 00:13:27,291 Aye, but it's an animal smell. 168 00:13:27,343 --> 00:13:29,843 This city reeks of the chamber pot. 169 00:13:32,131 --> 00:13:34,047 Don't you miss it, lad... 170 00:13:34,099 --> 00:13:37,968 the smell of fresh Scottish mud, huh? 171 00:13:39,772 --> 00:13:43,023 It pains me to admit so, but I even find myself 172 00:13:43,058 --> 00:13:46,810 longing for the company of Lard Bucket and Big Head. 173 00:13:48,781 --> 00:13:50,197 You mean Rupert and Angus? 174 00:13:51,950 --> 00:13:53,317 Lard Bucket... 175 00:13:53,319 --> 00:13:57,454 Rupert would call it muscle. 176 00:13:59,208 --> 00:14:03,126 But wee Angus does sport a curiously large head. 177 00:14:04,913 --> 00:14:07,130 I'm sure they miss your sunny countenance as well. 178 00:14:09,084 --> 00:14:10,434 We won't be here forever. 179 00:14:10,459 --> 00:14:13,761 No, but it'll seem so. 180 00:14:17,176 --> 00:14:20,344 I thought we came here to prevent a rebellion. 181 00:14:20,396 --> 00:14:23,013 Instead, what have we become... wine merchants? 182 00:14:23,015 --> 00:14:25,349 Wine is for drinking, not for selling. 183 00:14:25,401 --> 00:14:27,067 What would you have me do? 184 00:14:27,102 --> 00:14:29,436 If you want to kill a snake, you cut off its head. 185 00:14:29,488 --> 00:14:32,906 And the head of this rebellion is Charles Stuart. 186 00:14:32,941 --> 00:14:36,159 Kill The Prince, you kill the rebellion. 187 00:14:36,195 --> 00:14:37,622 I'm no assassin. 188 00:14:37,647 --> 00:14:42,075 No, but I'm betting there are plenty round here 189 00:14:42,153 --> 00:14:45,070 willing to earn that title for a handful of coin. 190 00:14:45,170 --> 00:14:47,921 We don't even know for certain if he's in Paris. 191 00:14:47,956 --> 00:14:49,591 I'll find him. I swear it. 192 00:14:49,616 --> 00:14:51,566 And then what? 193 00:14:51,630 --> 00:14:55,013 Charles' death will still leave his father for us to deal with. 194 00:14:55,038 --> 00:14:57,205 You propose we do away with James as well? 195 00:14:59,051 --> 00:15:02,434 Is your longing for home worth the murder of a prince 196 00:15:02,570 --> 00:15:05,071 and The King? 197 00:15:05,096 --> 00:15:08,919 No, for all we know, the death of his son would make James 198 00:15:08,944 --> 00:15:13,480 even more determined to sit on the English throne. 199 00:15:13,532 --> 00:15:15,399 I talk of action, 200 00:15:15,401 --> 00:15:18,568 and you give me logic. 201 00:15:18,570 --> 00:15:20,028 Aye. 202 00:15:20,053 --> 00:15:21,803 Well... 203 00:15:22,074 --> 00:15:23,623 if it's action you crave... 204 00:15:41,568 --> 00:15:43,267 How's your hand? 205 00:15:43,319 --> 00:15:45,937 It's mending. 206 00:15:45,939 --> 00:15:48,072 This arrived for you today in the post. 207 00:15:48,108 --> 00:15:51,025 It's from Jared. 208 00:15:51,077 --> 00:15:52,777 Finally. 209 00:15:52,829 --> 00:15:54,996 Hopefully it's good news. 210 00:16:04,090 --> 00:16:06,290 Good man. 211 00:16:06,342 --> 00:16:08,009 Has he arranged an introduction 212 00:16:08,044 --> 00:16:09,844 with the Jacobite leaders? 213 00:16:09,879 --> 00:16:12,797 He's done better than that. 214 00:16:12,799 --> 00:16:14,298 "Prince Charles Stuart requests the company 215 00:16:14,350 --> 00:16:16,184 "of Lord Broch Tuarach, James Fraser, 216 00:16:16,219 --> 00:16:18,636 "to discuss such matters as the current political situation 217 00:16:18,688 --> 00:16:20,188 amongst the Scottish clans." 218 00:16:20,223 --> 00:16:23,024 And Jared suggested that you meet Charles 219 00:16:23,059 --> 00:16:25,109 at Maison de Madame Elise. 220 00:16:25,145 --> 00:16:26,394 What is that? 221 00:16:29,149 --> 00:16:31,315 It's a brothel. 222 00:17:01,931 --> 00:17:03,931 Mm! 223 00:17:08,104 --> 00:17:10,104 Excuse me. 224 00:17:16,913 --> 00:17:19,997 Your Royal Highness, if you will indulge me for a moment, 225 00:17:20,033 --> 00:17:22,033 I would very much like to discuss the reason 226 00:17:22,085 --> 00:17:24,869 for our having this meeting here tonight. 227 00:17:26,706 --> 00:17:28,873 I was about to suggest that very thing. 228 00:17:28,875 --> 00:17:31,876 _ 229 00:17:32,179 --> 00:17:36,570 _ 230 00:17:36,595 --> 00:17:39,398 _ 231 00:17:39,859 --> 00:17:42,242 _ 232 00:17:43,515 --> 00:17:45,116 _ 233 00:17:48,144 --> 00:17:50,645 Look at their faces... terrified. 234 00:17:53,367 --> 00:17:55,164 _ 235 00:17:58,867 --> 00:18:01,758 _ 236 00:18:04,484 --> 00:18:08,086 _ 237 00:18:08,750 --> 00:18:10,906 _ 238 00:18:11,726 --> 00:18:13,797 _ 239 00:18:14,054 --> 00:18:17,383 _ 240 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 _ 241 00:18:20,679 --> 00:18:22,281 _ 242 00:18:22,445 --> 00:18:24,859 _ 243 00:18:26,476 --> 00:18:27,570 _ 244 00:18:28,797 --> 00:18:30,422 _ 245 00:18:37,110 --> 00:18:40,244 James, this is why I admire the French. 246 00:18:40,280 --> 00:18:42,780 They're so wonderfully vulgar. 247 00:18:42,782 --> 00:18:44,448 They never allow their exquisite manners 248 00:18:44,500 --> 00:18:47,118 to interfere with their baser instincts. 249 00:18:47,170 --> 00:18:49,920 Yeah, they do find unique ways to enjoy themselves. 250 00:18:50,092 --> 00:18:52,475 _ 251 00:18:52,500 --> 00:18:55,592 _ 252 00:18:55,617 --> 00:18:57,201 _ 253 00:18:58,857 --> 00:19:03,162 _ 254 00:19:03,187 --> 00:19:07,795 _ 255 00:19:07,820 --> 00:19:10,428 _ 256 00:19:11,944 --> 00:19:14,945 Brave. Brave, bravissime. 257 00:19:16,482 --> 00:19:18,115 Very clever, indeed. 258 00:19:18,151 --> 00:19:21,535 Mark me... if I had a wife, 259 00:19:21,571 --> 00:19:23,821 I'd buy all three... 260 00:19:23,823 --> 00:19:25,539 for variety. 261 00:19:25,575 --> 00:19:27,825 You ask me, the French are a sorry bunch of sodomites 262 00:19:27,877 --> 00:19:29,327 that canna please their women. 263 00:19:29,379 --> 00:19:33,130 Forgive me. I do not recall asking your opinion 264 00:19:33,166 --> 00:19:35,549 nor inviting you here this evening. 265 00:19:37,503 --> 00:19:39,837 Where he goes, I go. 266 00:19:39,839 --> 00:19:42,056 My friend Jared Fraser 267 00:19:42,091 --> 00:19:45,309 claims you're a man of substance, 268 00:19:45,345 --> 00:19:48,229 that you speak your true mind in all matters. 269 00:19:48,264 --> 00:19:50,231 Mark me... 270 00:19:50,266 --> 00:19:52,233 I hope it is so. 271 00:19:52,268 --> 00:19:56,570 I have no desire to add another sycophant to my acquaintances. 272 00:19:56,606 --> 00:19:59,490 I have about me too many already. 273 00:19:59,525 --> 00:20:01,492 Tell me... 274 00:20:01,527 --> 00:20:05,446 what are the state of affairs in Scotland? 275 00:20:05,498 --> 00:20:09,367 Are your clans prepared to hear my call to arms, 276 00:20:09,419 --> 00:20:11,585 rise up against the heretical traitor 277 00:20:11,621 --> 00:20:14,422 that dares to sit upon my father's throne? 278 00:20:16,042 --> 00:20:19,210 You ask of the clans? 279 00:20:19,262 --> 00:20:22,963 Well, sire, the truth of it is, 280 00:20:23,015 --> 00:20:26,884 the clans canna agree on the color of the sky, 281 00:20:26,936 --> 00:20:29,887 let alone put aside their old grievances and band together 282 00:20:29,939 --> 00:20:32,556 to fight the British. 283 00:20:32,558 --> 00:20:35,559 No, sire... 284 00:20:35,611 --> 00:20:37,561 they're not ready to hear the call of the pipes 285 00:20:37,613 --> 00:20:41,565 nor likely to be so for many years to come. 286 00:20:44,654 --> 00:20:46,237 I dare say... 287 00:20:50,209 --> 00:20:53,077 If that is the truth... 288 00:20:53,079 --> 00:20:55,413 it is one I have yet to hear. 289 00:20:55,415 --> 00:20:57,998 Damnable defeatist talk is what it sounds like 290 00:20:58,050 --> 00:21:01,385 and very peculiar coming from a supposed Jacobite. 291 00:21:01,421 --> 00:21:03,587 - Ooh, monsieur... - Non, merci. 292 00:21:06,309 --> 00:21:09,260 I assure you, sire... 293 00:21:09,262 --> 00:21:13,314 I hate the English as much as any man. 294 00:21:13,349 --> 00:21:16,233 I carry the scars of 200 lashes on my back 295 00:21:16,269 --> 00:21:19,653 that remind me of the fact every day. 296 00:21:19,689 --> 00:21:21,105 You asked for the truth, 297 00:21:21,157 --> 00:21:23,607 and the truth is what I gave you. 298 00:21:23,659 --> 00:21:25,242 Would you rather I whispered 299 00:21:25,278 --> 00:21:28,195 honeyed words of reassurance in your ear, 300 00:21:28,247 --> 00:21:29,997 words that would lead you... 301 00:21:30,032 --> 00:21:34,618 lead all of Scotland... to disaster? 302 00:21:34,620 --> 00:21:37,671 God demands that a Catholic king 303 00:21:37,707 --> 00:21:40,458 sit on the English throne. 304 00:21:40,510 --> 00:21:43,594 My father is that king. 305 00:21:43,629 --> 00:21:45,346 I wish for that as well. 306 00:21:45,381 --> 00:21:47,131 I'm pleased to hear it. 307 00:21:47,133 --> 00:21:49,600 But wishing... 308 00:21:49,635 --> 00:21:52,970 has proven time and again to be no match 309 00:21:53,022 --> 00:21:56,056 for the muskets of the British Army, 310 00:21:56,108 --> 00:21:58,476 as it did during The Rising of Fifteen. 311 00:21:58,478 --> 00:22:02,480 I will not repeat the mistakes of Lord Mar. 312 00:22:02,532 --> 00:22:05,449 He hesitated when victory was within his grasp. 313 00:22:05,485 --> 00:22:08,786 Above all else, a leader must be decisive. 314 00:22:16,078 --> 00:22:17,578 May I ask, Your Royal Highness, 315 00:22:17,630 --> 00:22:20,498 have ye ever been to Scotland? 316 00:22:27,590 --> 00:22:31,175 I regret having not had the pleasure... 317 00:22:34,347 --> 00:22:36,180 Having spent my early years in Italy, 318 00:22:36,232 --> 00:22:38,682 where my father was forced to seek exile. 319 00:22:39,819 --> 00:22:42,186 Then ken this... 320 00:22:42,188 --> 00:22:45,606 Scotland is a beautiful country... 321 00:22:45,658 --> 00:22:49,527 its glens, its lochs, its mountains. 322 00:22:49,529 --> 00:22:51,745 We're a people of the land, 323 00:22:51,781 --> 00:22:55,616 a simple people with no great love for outsiders. 324 00:22:55,668 --> 00:23:00,421 We will fight... have fought... each other more than not. 325 00:23:00,456 --> 00:23:03,541 But you ask us to shed our blood for what... 326 00:23:03,543 --> 00:23:08,128 to put a more sympathetic arse on the English throne? 327 00:23:08,180 --> 00:23:09,597 Is that cause enough 328 00:23:09,632 --> 00:23:13,300 for a cotter to exchange his scythe for a sword, 329 00:23:13,352 --> 00:23:16,053 to leave his home, his crops, 330 00:23:16,105 --> 00:23:18,439 and charge into a cannon's blast? 331 00:23:22,144 --> 00:23:24,645 It would appear you have now heard the truth 332 00:23:24,697 --> 00:23:28,232 from two loyal Scots. 333 00:23:40,913 --> 00:23:43,199 And what about God's truth? 334 00:23:44,834 --> 00:23:48,586 For His is the only truth that matters, is it not? 335 00:23:50,172 --> 00:23:51,699 I tell you both... 336 00:23:52,758 --> 00:23:56,105 it is God's will that I, Charles Stuart, 337 00:23:56,511 --> 00:23:58,292 unite the clans. 338 00:23:58,598 --> 00:24:01,815 It is God's will that I be the beacon of light, 339 00:24:01,851 --> 00:24:04,268 for I am, by divine right, 340 00:24:04,270 --> 00:24:06,904 the outstretched hand of God. 341 00:24:21,621 --> 00:24:23,871 Our cause shall succeed, 342 00:24:23,923 --> 00:24:26,340 but it cannot move forward without money, 343 00:24:26,375 --> 00:24:28,238 and money it shall have. 344 00:24:28,678 --> 00:24:30,878 But to get it, we must win the support 345 00:24:30,930 --> 00:24:33,263 of the French Minister of Finance, 346 00:24:33,299 --> 00:24:35,466 a certain Joseph Duverney. 347 00:24:36,980 --> 00:24:39,637 As I am in this country unofficially, 348 00:24:39,689 --> 00:24:42,121 I cannot be received at Court. 349 00:24:43,609 --> 00:24:47,715 But you, my Lord Broch Tuarach... 350 00:24:50,496 --> 00:24:52,762 You can go in my place. 351 00:24:54,286 --> 00:24:55,324 Me... 352 00:24:56,405 --> 00:24:57,379 sire? 353 00:24:57,823 --> 00:25:01,457 - I see you have the heart of a true patriot 354 00:25:02,328 --> 00:25:04,578 willing to risk my divine wrath 355 00:25:04,630 --> 00:25:07,247 in order to safeguard your countrymen. 356 00:25:07,299 --> 00:25:10,996 I can think of no better man to help me in this time of need. 357 00:25:12,308 --> 00:25:14,304 Go to the Court of Louis. 358 00:25:14,340 --> 00:25:16,441 Be my advocate for rebellion... 359 00:25:17,309 --> 00:25:18,832 for your Prince, 360 00:25:19,478 --> 00:25:21,199 for the rightful King, 361 00:25:21,931 --> 00:25:25,566 and for the God that sits in judgment of us all. 362 00:25:29,019 --> 00:25:30,019 I will... 363 00:25:34,694 --> 00:25:36,326 Sire. 364 00:25:39,749 --> 00:25:42,043 And now I am in need of a woman... 365 00:25:42,785 --> 00:25:44,702 or maybe two. 366 00:25:51,427 --> 00:25:52,660 Mark me... 367 00:25:53,879 --> 00:25:56,547 is she not a rare beauty? 368 00:25:56,599 --> 00:25:58,207 Che bella donna... 369 00:26:01,721 --> 00:26:04,972 _ 370 00:26:14,400 --> 00:26:16,160 I'm proud of you, Jamie. 371 00:26:18,487 --> 00:26:20,871 You spoke your heart and still won a place 372 00:26:20,906 --> 00:26:22,238 at The Prince's side. 373 00:26:22,658 --> 00:26:26,627 The man is a blockhead and a dangerous one, at that. 374 00:26:26,662 --> 00:26:28,662 He'll get us all killed if we don't stop him. 375 00:26:28,714 --> 00:26:29,913 I wouldna trust The Prince 376 00:26:29,915 --> 00:26:31,882 with Lallybroch's vegetable patch, 377 00:26:31,917 --> 00:26:34,285 let alone the fate of Scotland. 378 00:26:34,670 --> 00:26:36,199 It was just one meeting. 379 00:26:36,589 --> 00:26:39,488 Charles isn't ready to set sail for Scotland anytime soon. 380 00:26:39,925 --> 00:26:41,691 You'll have time to open his ears. 381 00:26:42,394 --> 00:26:44,301 It'll all be for naught, I'm afraid. 382 00:26:44,680 --> 00:26:47,160 The man won't listen to me nor anyone. 383 00:26:47,683 --> 00:26:50,105 Charles listens only to God. 384 00:26:51,437 --> 00:26:52,879 Well, he is right about one thing. 385 00:26:53,405 --> 00:26:54,902 Wars cost money. 386 00:26:55,441 --> 00:26:58,137 And without funds, Charles is helpless. 387 00:26:59,034 --> 00:27:00,527 All we have to do is see to it 388 00:27:00,579 --> 00:27:02,449 that his war chest remains empty. 389 00:27:02,948 --> 00:27:04,998 Let's hope the French Minister of Finance 390 00:27:05,034 --> 00:27:07,000 knows a bad investment when he sees one. 391 00:27:11,123 --> 00:27:14,347 If the Scottish rebellion can be plotted in a French brothel, 392 00:27:14,927 --> 00:27:17,269 then perhaps it can be stopped at the French Court. 393 00:27:21,550 --> 00:27:23,433 The next step in the plan 394 00:27:23,469 --> 00:27:26,353 was to get an invitation to Versailles. 395 00:27:26,388 --> 00:27:28,605 Louise de la Tour Marquise de Rohan 396 00:27:28,641 --> 00:27:30,357 had become my particular friend 397 00:27:30,392 --> 00:27:32,609 in the three months we'd been in Paris. 398 00:27:32,645 --> 00:27:35,445 I'd found her to be a warm and caring friend, 399 00:27:35,481 --> 00:27:37,481 if, like other ladies of her class, 400 00:27:37,533 --> 00:27:39,783 she also tended towards the superficial 401 00:27:39,819 --> 00:27:41,918 and the frivolous on the surface. 402 00:27:45,825 --> 00:27:50,972 _ 403 00:27:51,378 --> 00:27:54,746 _ 404 00:27:54,925 --> 00:27:57,370 _ 405 00:27:58,808 --> 00:28:01,644 _ 406 00:28:03,027 --> 00:28:04,933 _ 407 00:28:05,728 --> 00:28:09,146 Poor thing. It's a shame she has to be caged up. 408 00:28:09,181 --> 00:28:12,733 Yes, Colette is a cute little rascal, 409 00:28:12,768 --> 00:28:15,769 but she has a tendency to bite. 410 00:28:15,821 --> 00:28:18,535 The bite of the man is desirable, 411 00:28:18,941 --> 00:28:22,025 but the bite of the monkey, not so much. 412 00:28:24,079 --> 00:28:25,496 Mary! 413 00:28:26,198 --> 00:28:27,785 Mary? 414 00:28:29,084 --> 00:28:31,702 You fearful little child. 415 00:28:31,754 --> 00:28:35,066 Stop hiding and come meet a new friend. 416 00:28:35,541 --> 00:28:37,424 Such annoying girl. 417 00:28:37,459 --> 00:28:41,879 I regret my pledge to her uncle to chaperone her around Paris. 418 00:28:41,881 --> 00:28:43,630 Such a bother. 419 00:28:49,521 --> 00:28:51,722 Stop clutching yourself 420 00:28:51,724 --> 00:28:53,974 as if you were on display in a slave market. 421 00:28:55,895 --> 00:28:58,061 But I'm as good as naked. 422 00:28:58,113 --> 00:29:01,199 Ignorant child. 423 00:29:01,617 --> 00:29:05,035 Must I drop my robe and show you what naked means? 424 00:29:05,070 --> 00:29:06,570 Please don't. 425 00:29:06,622 --> 00:29:10,240 Then calm yourself. Your innocence is safe with us. 426 00:29:10,871 --> 00:29:15,128 Mary, allow me to introduce a fellow Englishwoman, 427 00:29:15,164 --> 00:29:17,980 Lady Broch Tuarach, Claire Fraser. 428 00:29:25,409 --> 00:29:29,059 M-Mary Hawkins, Madame. 429 00:29:29,456 --> 00:29:31,440 Mary Hawkins? 430 00:29:32,681 --> 00:29:35,034 I'm sure I've heard that name before somewhere. 431 00:29:35,768 --> 00:29:37,253 I don't believe we've met. 432 00:29:38,270 --> 00:29:41,222 Mm. Well, it will come to me, somehow. 433 00:29:42,604 --> 00:29:45,440 And what brings you to Paris, Mary? 434 00:29:46,111 --> 00:29:48,946 M-my Uncle Silas Hawkins is here on business. 435 00:29:48,998 --> 00:29:52,249 Mary's going to wed the Vicomte Marigny... 436 00:29:52,284 --> 00:29:54,425 a widower of means. 437 00:29:55,087 --> 00:29:58,038 Why a girl soon to be so wealthy 438 00:29:58,090 --> 00:30:00,706 cannot even manage a smile is beyond me. 439 00:30:01,260 --> 00:30:02,933 The Vicomte Marigny. 440 00:30:03,178 --> 00:30:05,929 Is he the older gentleman with all the... 441 00:30:05,965 --> 00:30:10,267 Warts. Yes, that's him. 442 00:30:10,302 --> 00:30:13,370 Ah, I see. 443 00:30:14,273 --> 00:30:16,807 And your uncle has arranged the marriage? 444 00:30:16,859 --> 00:30:21,463 A most fortunate union, in spite of the difference in age. 445 00:30:21,488 --> 00:30:22,823 Aah! 446 00:30:22,848 --> 00:30:24,917 _ 447 00:30:24,942 --> 00:30:27,589 _ 448 00:30:27,784 --> 00:30:29,964 _ 449 00:30:30,205 --> 00:30:32,823 I think I should get dressed. 450 00:30:32,825 --> 00:30:35,075 You will do no such thing. 451 00:30:35,127 --> 00:30:37,627 Her legs are hairier than Colette's, 452 00:30:37,663 --> 00:30:40,664 and no Frenchman will suffer to bed a monkey. 453 00:30:40,666 --> 00:30:43,633 You say such horrible things. 454 00:30:43,669 --> 00:30:46,720 Smile. You've met a new friend. 455 00:30:50,175 --> 00:30:53,894 Claire, you say you wish to go to Court? 456 00:30:53,929 --> 00:30:57,264 You shall accompany Mary and me to Versailles. 457 00:30:58,495 --> 00:31:00,851 Oh. Thank you, Louise. 458 00:31:00,903 --> 00:31:03,320 Perhaps I can bring my husband. 459 00:31:03,862 --> 00:31:05,659 If you must... 460 00:31:06,984 --> 00:31:09,526 though you'd have more fun without him. 461 00:31:10,112 --> 00:31:13,030 I'll make you an appointment with Madame Tabanou. 462 00:31:13,032 --> 00:31:16,166 She'll make you a dress fit for a queen. 463 00:31:25,127 --> 00:31:27,761 But such incredulous faces. 464 00:31:27,796 --> 00:31:29,679 Has no one told you? 465 00:31:29,715 --> 00:31:33,120 In Paris, a hairless mount is de rigueur. 466 00:31:33,719 --> 00:31:37,745 and the men find it absolutely irresistible. 467 00:31:38,651 --> 00:31:41,024 It's so warm and so comforting 468 00:31:41,060 --> 00:31:43,276 being put on 469 00:31:43,312 --> 00:31:46,355 and so painful when it is pulled off. 470 00:31:46,899 --> 00:31:49,866 Such is life. 471 00:31:51,820 --> 00:31:53,787 Aah! 472 00:32:45,841 --> 00:32:47,707 Claire... 473 00:32:47,759 --> 00:32:50,677 what have you done to yourself? 474 00:32:50,712 --> 00:32:53,096 Yer honeypot... 475 00:32:53,132 --> 00:32:55,098 is bare. 476 00:32:55,134 --> 00:32:56,933 I'm aware of that. 477 00:32:56,969 --> 00:32:58,468 I was there when it happened. 478 00:32:58,470 --> 00:33:00,831 And I also did these. 479 00:33:01,940 --> 00:33:03,354 Ah. 480 00:33:04,560 --> 00:33:06,143 That's bad enough, but... 481 00:33:07,279 --> 00:33:09,706 to rid yourself of such a lovely forest, I... 482 00:33:16,288 --> 00:33:18,331 I thought you'd be intrigued... 483 00:33:18,874 --> 00:33:20,323 something different. 484 00:33:21,877 --> 00:33:23,299 Aye. 485 00:33:23,495 --> 00:33:25,510 It's different, right enough. 486 00:33:28,884 --> 00:33:30,557 What must it look like? 487 00:33:32,054 --> 00:33:34,143 Why don't you see for yourself? 488 00:33:41,180 --> 00:33:42,995 Any thoughts? 489 00:33:44,016 --> 00:33:47,934 Aye. It's more complicated than it looks thatched over. 490 00:33:52,357 --> 00:33:54,324 Oh, very smooth. 491 00:33:57,329 --> 00:33:59,613 Do you like it? 492 00:33:59,665 --> 00:34:03,283 You're a daring woman, Sassenach. 493 00:34:03,335 --> 00:34:06,286 I suppose that makes me a very lucky man. 494 00:34:42,527 --> 00:34:44,023 It's okay. 495 00:34:45,267 --> 00:34:47,015 It's okay. 496 00:34:53,903 --> 00:34:55,789 Let's just go to sleep. 497 00:34:58,225 --> 00:34:59,781 Aye. 498 00:35:37,296 --> 00:35:38,594 Civilized... 499 00:35:39,424 --> 00:35:41,710 very civilized. 500 00:35:42,267 --> 00:35:44,985 Though you'll probably be the only one at Court with a beard. 501 00:35:45,270 --> 00:35:47,852 Ye expect me to shave for a bunch of French fops? 502 00:35:50,516 --> 00:35:53,393 Ye could've at least washed your knees, ye swine. 503 00:35:53,812 --> 00:35:55,395 I did. 504 00:35:57,616 --> 00:35:59,492 I see we're all ready to go. 505 00:36:03,156 --> 00:36:04,704 Murtagh, please try not to insult 506 00:36:04,740 --> 00:36:06,823 too many people tonight. 507 00:36:18,587 --> 00:36:20,266 Are you... 508 00:36:21,306 --> 00:36:22,977 mad, woman? 509 00:36:23,342 --> 00:36:26,274 I can see every inch of you, right down to your third rib. 510 00:36:26,887 --> 00:36:28,420 No, you can't. 511 00:36:36,021 --> 00:36:38,914 Christ. I can see right down to your navel. 512 00:36:39,274 --> 00:36:41,024 Surely you don't mean to go out in public like this. 513 00:36:41,076 --> 00:36:42,609 I most certainly do. 514 00:36:42,661 --> 00:36:44,953 I'll have you know, I helped design this dress. 515 00:36:45,278 --> 00:36:46,641 Ah, Christ. 516 00:36:47,416 --> 00:36:51,034 Sassenach, first your honeypot, now this. 517 00:36:51,086 --> 00:36:52,419 I'll... I'll wait in the carriage. 518 00:36:52,454 --> 00:36:55,205 No, you won't. 519 00:36:56,792 --> 00:36:59,843 I suppose it'll have to do. 520 00:37:01,680 --> 00:37:05,849 - You could cover up a bit. - Oh, I already thought of that. 521 00:37:06,859 --> 00:37:08,600 You're gonna to need a larger fan. 522 00:38:01,740 --> 00:38:05,325 I'm intimate with all the noble families, 523 00:38:05,360 --> 00:38:08,495 their genealogies, and their allegiances. 524 00:38:08,530 --> 00:38:11,331 So, if there is anyone you wish to meet... 525 00:38:11,366 --> 00:38:13,333 Oh, I've heard Monsieur Duverney 526 00:38:13,368 --> 00:38:14,834 is an interesting gentleman. 527 00:38:14,870 --> 00:38:18,288 Oh, a man of rather gross sensibilities. 528 00:38:18,340 --> 00:38:21,791 But fear not, if he is here, I shall find him. 529 00:38:21,843 --> 00:38:24,299 _ 530 00:38:27,182 --> 00:38:28,465 Annalise. 531 00:38:39,144 --> 00:38:40,727 Claire... 532 00:38:40,820 --> 00:38:42,492 _ 533 00:38:42,789 --> 00:38:43,719 _ 534 00:38:43,899 --> 00:38:46,109 Annalise de Marrilac. 535 00:38:46,133 --> 00:38:47,666 Annalise... 536 00:38:48,627 --> 00:38:50,190 _ 537 00:38:50,455 --> 00:38:51,488 Claire Fraser. 538 00:38:52,409 --> 00:38:54,112 Charmed, I'm sure. 539 00:38:54,743 --> 00:38:57,544 Let me congratulate you on having won such a strong, 540 00:38:57,579 --> 00:38:59,963 passionate man for a husband. 541 00:39:01,833 --> 00:39:05,668 Yes. I'm quite fortunate, aren't I? 542 00:39:08,590 --> 00:39:12,225 Tell me, did he fight many duels to win your affection? 543 00:39:13,645 --> 00:39:15,678 Actually, he won my heart 544 00:39:15,680 --> 00:39:17,814 without having to draw his sword. 545 00:39:17,849 --> 00:39:19,983 Oh, more's the pity. 546 00:39:20,018 --> 00:39:22,936 When I knew him, he had quite the appetite for the blades. 547 00:39:22,988 --> 00:39:24,687 Mm. 548 00:39:24,739 --> 00:39:27,607 Did he? 549 00:39:27,659 --> 00:39:29,909 It was just one duel... 550 00:39:29,945 --> 00:39:34,247 one very small, insignificant duel. 551 00:39:37,786 --> 00:39:40,870 As I recall, I merely scratched my opponent. 552 00:39:40,872 --> 00:39:42,539 Mm. 553 00:39:45,710 --> 00:39:47,710 The ironic thing is... 554 00:39:47,712 --> 00:39:50,547 and it's really quite funny... 555 00:39:50,599 --> 00:39:53,466 Annalise ended up marrying the lucky fellow. 556 00:39:53,518 --> 00:39:55,885 Oh, how romantic. 557 00:39:55,937 --> 00:39:58,438 He's dead. Smallpox. 558 00:40:03,278 --> 00:40:04,394 Jamie... 559 00:40:04,419 --> 00:40:06,034 _ 560 00:40:06,059 --> 00:40:08,948 _ 561 00:40:09,026 --> 00:40:12,112 _ 562 00:40:13,213 --> 00:40:15,354 _ 563 00:40:16,491 --> 00:40:19,742 You don't mind if I borrow your husband for a few minutes? 564 00:40:21,746 --> 00:40:22,795 Be at ease. 565 00:40:22,831 --> 00:40:24,297 I can only bring him 566 00:40:24,332 --> 00:40:25,965 to the door of The King's bedroom. 567 00:40:26,001 --> 00:40:29,969 The dressing of The King is a male-only affair. 568 00:40:31,729 --> 00:40:33,588 _ 569 00:40:44,069 --> 00:40:46,686 - Murtagh. - Hmm? 570 00:40:46,738 --> 00:40:50,273 You'll accompany them? 571 00:40:50,325 --> 00:40:51,908 Where are we going? 572 00:40:51,943 --> 00:40:54,911 To witness the dressing of The King, you foolish man. 573 00:40:54,946 --> 00:40:58,448 Ah, I wouldn't wanna miss that. 574 00:41:01,963 --> 00:41:05,229 _ 575 00:41:05,456 --> 00:41:09,260 _ 576 00:41:09,432 --> 00:41:14,237 _ 577 00:41:14,956 --> 00:41:16,722 _ 578 00:41:24,059 --> 00:41:27,894 Only in France does a King need an audience to shite. 579 00:41:29,682 --> 00:41:32,635 _ 580 00:41:33,118 --> 00:41:35,401 If you're lucky, you'll be given the honor 581 00:41:35,453 --> 00:41:37,453 of wiping the royal arse. 582 00:41:37,489 --> 00:41:38,788 Tsk! 583 00:41:42,166 --> 00:41:45,010 _ 584 00:41:45,035 --> 00:41:47,621 _ 585 00:41:48,051 --> 00:41:49,856 _ 586 00:41:50,059 --> 00:41:53,121 _ 587 00:41:53,146 --> 00:41:55,957 _ 588 00:41:57,770 --> 00:41:59,684 _ 589 00:42:05,723 --> 00:42:06,614 _ 590 00:42:07,519 --> 00:42:10,520 _ 591 00:42:10,941 --> 00:42:13,746 - _ - _ 592 00:42:14,993 --> 00:42:18,578 Seigneur Broch Tuarach. 593 00:42:18,918 --> 00:42:23,003 _ 594 00:42:36,003 --> 00:42:39,722 _ 595 00:42:40,511 --> 00:42:44,167 _ 596 00:42:44,639 --> 00:42:46,881 James Fraser... 597 00:42:47,075 --> 00:42:51,598 _ 598 00:42:52,332 --> 00:42:54,575 _ 599 00:42:56,676 --> 00:42:58,051 _ 600 00:43:00,184 --> 00:43:02,918 _ 601 00:43:03,114 --> 00:43:07,863 _ 602 00:43:09,080 --> 00:43:11,475 Porridge, you say? 603 00:43:12,133 --> 00:43:14,550 Aye. It is the breakfast of choice 604 00:43:14,586 --> 00:43:16,123 in the Highlands of Scotland. 605 00:43:16,588 --> 00:43:18,787 Is that so? 606 00:43:19,557 --> 00:43:21,674 Unfortunately, The King has never acquired 607 00:43:21,726 --> 00:43:24,594 a taste for peasant food. 608 00:43:35,873 --> 00:43:38,873 Perhaps this would be the perfect time. 609 00:43:51,717 --> 00:43:54,014 _ 610 00:43:54,756 --> 00:43:57,920 _ 611 00:43:58,342 --> 00:44:00,467 _ 612 00:44:00,795 --> 00:44:05,725 _ 613 00:44:05,750 --> 00:44:09,045 _ 614 00:44:10,667 --> 00:44:12,904 _ 615 00:44:13,945 --> 00:44:15,478 Tell us, Madame Fraser, 616 00:44:15,530 --> 00:44:19,115 what do English ladies call a male member? 617 00:44:19,150 --> 00:44:21,951 Ah, well, I've... 618 00:44:21,986 --> 00:44:24,987 heard it referred to as "peter." 619 00:44:28,827 --> 00:44:31,828 Though there are those who prefer "prick." 620 00:44:31,830 --> 00:44:33,326 "Prick." 621 00:44:33,646 --> 00:44:35,584 _ 622 00:44:35,670 --> 00:44:38,576 - _ - _ 623 00:44:38,639 --> 00:44:42,131 _ 624 00:44:42,225 --> 00:44:45,069 _ 625 00:44:46,344 --> 00:44:49,262 No offense intended, my dear. 626 00:44:49,314 --> 00:44:52,014 None taken. 627 00:44:52,066 --> 00:44:54,350 That wicked little minx... 628 00:44:54,352 --> 00:44:55,735 she's found herself a lover 629 00:44:55,770 --> 00:44:59,322 even before the exchange of wedding vows. 630 00:44:59,357 --> 00:45:01,741 It's hardly that, I'm sure. 631 00:45:04,662 --> 00:45:07,163 If you'll excuse me, ladies, I, uh... 632 00:45:07,198 --> 00:45:09,699 need to get some air. 633 00:45:14,038 --> 00:45:15,922 Excusez-moi. 634 00:45:19,725 --> 00:45:21,943 _ 635 00:45:21,968 --> 00:45:23,217 _ 636 00:45:23,242 --> 00:45:25,014 _ 637 00:45:25,537 --> 00:45:28,342 _ 638 00:45:28,367 --> 00:45:32,068 _ 639 00:45:35,950 --> 00:45:37,529 _ 640 00:45:37,554 --> 00:45:39,309 _ 641 00:45:39,310 --> 00:45:43,435 _ 642 00:45:44,247 --> 00:45:48,091 _ 643 00:45:48,286 --> 00:45:49,381 _ 644 00:45:49,407 --> 00:45:50,818 No, no, no, no, no. 645 00:45:51,075 --> 00:45:53,247 _ 646 00:45:55,710 --> 00:45:58,093 _ 647 00:46:42,961 --> 00:46:44,794 Lady Broch Tuarach... 648 00:46:44,819 --> 00:46:46,734 _ 649 00:46:47,288 --> 00:46:48,765 _ 650 00:46:50,101 --> 00:46:51,434 Excuse me? 651 00:46:51,469 --> 00:46:53,769 I am told you are desirous of the company 652 00:46:53,805 --> 00:46:55,812 of Monsieur Joseph Duverney. 653 00:46:56,808 --> 00:47:00,810 Since I alone, in all of France, answer to that name, 654 00:47:00,862 --> 00:47:04,062 it is I you have been praying for. 655 00:47:04,983 --> 00:47:07,066 It's indeed an honor. My husband... 656 00:47:07,118 --> 00:47:10,319 No, no, no, there is no need to speak of husbands or wives. 657 00:47:10,371 --> 00:47:11,821 No, no, no, no. 658 00:47:11,873 --> 00:47:14,740 Instead, let me worship at your... 659 00:47:14,792 --> 00:47:16,042 feet. 660 00:47:16,077 --> 00:47:18,377 Monsieur, I think you are, uh... 661 00:47:18,413 --> 00:47:21,163 Oh, my God! 662 00:47:21,215 --> 00:47:23,215 Grossly mistaken! 663 00:47:23,251 --> 00:47:25,134 Monsieur! 664 00:47:25,169 --> 00:47:27,920 There is no need to play the coquette. 665 00:47:29,340 --> 00:47:32,091 Let us take the few brief moments we have 666 00:47:32,143 --> 00:47:36,012 and find ecstasy in each other's embrace. 667 00:47:36,064 --> 00:47:38,014 Come to me, my little mouse. 668 00:47:38,016 --> 00:47:40,099 Let me hear you squeak! 669 00:47:44,355 --> 00:47:45,404 No, Jamie, don't! 670 00:47:45,440 --> 00:47:47,323 Aah! 671 00:47:49,160 --> 00:47:51,110 That was the Minister of Finance. 672 00:47:51,162 --> 00:47:52,862 Monsieur Duverney? 673 00:47:52,864 --> 00:47:54,864 The very same. 674 00:47:54,866 --> 00:47:58,367 I tried to tell you, but it all happened so fast. 675 00:48:01,923 --> 00:48:03,873 Paris. 676 00:48:03,925 --> 00:48:06,592 I told you that dress would bring us grief. 677 00:48:19,474 --> 00:48:22,024 Please, accept my most fervent apology 678 00:48:22,060 --> 00:48:24,132 for my beastly behavior. 679 00:48:24,645 --> 00:48:27,813 Minister Duverney, I'm happy to accept your gracious apology. 680 00:48:28,116 --> 00:48:29,398 As am I. 681 00:48:29,400 --> 00:48:31,534 Thank you both, most sincerely. 682 00:48:31,569 --> 00:48:33,569 What can I say? I've grown too fond 683 00:48:33,621 --> 00:48:36,405 of The King's ever-flowing champagne. 684 00:48:36,457 --> 00:48:39,375 If my wife had caught me attempting to make love 685 00:48:39,410 --> 00:48:41,911 to yet another woman... 686 00:48:41,913 --> 00:48:43,379 Oh, yeah. 687 00:48:43,414 --> 00:48:46,549 My beloved possesses a fiery temper. 688 00:48:46,584 --> 00:48:50,136 Well, she need never know. 689 00:48:50,171 --> 00:48:53,055 - God's blessing on you both. - Mm. 690 00:48:56,060 --> 00:49:00,262 Perhaps there is some way I can be of service? 691 00:49:03,067 --> 00:49:04,650 Your friendship is service enough. 692 00:49:04,685 --> 00:49:06,652 Then you shall have it. 693 00:49:06,687 --> 00:49:11,107 Tell me, do you, by any chance, enjoy the game of chess? 694 00:49:11,109 --> 00:49:13,442 Oh, he's a master. 695 00:49:13,494 --> 00:49:15,244 Master? No. 696 00:49:15,279 --> 00:49:17,446 But I have been known to brood over a board or two. 697 00:49:17,448 --> 00:49:20,116 Wonderful. We must have a game. 698 00:49:20,168 --> 00:49:22,168 Aye. 699 00:49:24,505 --> 00:49:26,038 The King. 700 00:49:33,538 --> 00:49:35,749 _ 701 00:49:36,280 --> 00:49:40,468 _ 702 00:49:41,523 --> 00:49:43,147 _ 703 00:49:43,710 --> 00:49:47,202 _ 704 00:49:49,257 --> 00:49:54,304 _ 705 00:49:59,445 --> 00:50:01,366 _ 706 00:50:08,866 --> 00:50:11,023 _ 707 00:50:12,390 --> 00:50:15,747 _ 708 00:50:50,174 --> 00:50:53,425 _ 709 00:51:00,339 --> 00:51:02,139 Judas! 710 00:51:03,038 --> 00:51:05,437 You'll pay for yer treachery. 711 00:51:05,473 --> 00:51:07,356 Murtagh. 712 00:51:07,391 --> 00:51:10,442 Never draw your weapon in the presence of the King. 713 00:51:11,612 --> 00:51:13,062 It is death. 714 00:51:17,827 --> 00:51:20,225 _ 715 00:51:21,155 --> 00:51:24,240 If that's an apology, and I do hope it is, 716 00:51:24,292 --> 00:51:27,243 I accept with all good grace. 717 00:51:28,462 --> 00:51:31,213 Jamie, dear boy, 718 00:51:31,249 --> 00:51:35,751 upon my word, I'm delighted to see you looking so healthy. 719 00:51:35,803 --> 00:51:40,222 Ah, Mrs. Fraser, what a joyful reunion. 720 00:51:40,258 --> 00:51:42,091 I wish I could say the same. 721 00:51:42,093 --> 00:51:44,260 You cut me to the quick. 722 00:51:44,262 --> 00:51:46,095 But I suppose I deserve it. 723 00:51:46,097 --> 00:51:48,430 Let me assure you, I had every intention of delivering 724 00:51:48,482 --> 00:51:50,649 that Petition of Complaint to The Court of Sessions, 725 00:51:50,685 --> 00:51:53,519 as I had pledged to do. 726 00:51:53,571 --> 00:51:55,437 It was that damned Randall. 727 00:51:55,439 --> 00:51:58,657 The brute insisted I give it to him instead. 728 00:51:58,693 --> 00:52:01,327 I had no choice whatsoever. 729 00:52:01,362 --> 00:52:03,696 Will you ever forgive me? 730 00:52:07,702 --> 00:52:09,251 What's done is done. 731 00:52:09,287 --> 00:52:10,786 How true. 732 00:52:10,838 --> 00:52:13,422 What's passed is passed. 733 00:52:13,457 --> 00:52:15,791 What are you both doing here in France? 734 00:52:15,793 --> 00:52:19,031 Jamie has been employed by his cousin Jared. 735 00:52:19,797 --> 00:52:21,601 The wine merchant? 736 00:52:22,246 --> 00:52:25,915 What a serendipitous surprise. 737 00:52:27,101 --> 00:52:29,521 Tomorrow I go back to England. 738 00:52:29,557 --> 00:52:32,691 But I shall return shortly, and when I do, 739 00:52:32,727 --> 00:52:35,311 I should be very interested to sample 740 00:52:35,313 --> 00:52:38,147 some of that rare Belle Rouge port 741 00:52:38,199 --> 00:52:39,815 I understand he's stocking. 742 00:52:39,867 --> 00:52:41,784 I must have a case. 743 00:52:42,491 --> 00:52:43,757 Hmm. How much? 744 00:52:44,023 --> 00:52:47,929 I'd be willing to pay 20% over the asking price. 745 00:52:48,620 --> 00:52:50,069 Sold. 746 00:52:51,169 --> 00:52:53,302 On credit, no doubt. 747 00:52:53,581 --> 00:52:55,631 Jamie, why don't you take Murtagh to have a drink 748 00:52:55,666 --> 00:52:58,804 with our new friend, the Minister of Finance? 749 00:53:18,656 --> 00:53:21,774 I see you're already cultivating important people 750 00:53:21,826 --> 00:53:23,776 in high places. 751 00:53:23,828 --> 00:53:27,164 How very in keeping with your character. 752 00:53:27,615 --> 00:53:30,916 Poor Jamie, he must be missing Scotland terribly. 753 00:53:30,951 --> 00:53:34,976 I suppose it's no longer a safe haven for either of you. 754 00:53:35,539 --> 00:53:36,773 Hmm. 755 00:53:37,792 --> 00:53:39,156 Yes... 756 00:53:39,960 --> 00:53:41,757 and so here we all are... 757 00:53:42,930 --> 00:53:44,937 on the same side, no less... 758 00:53:46,095 --> 00:53:49,179 all supporters of the Jacobite cause. 759 00:53:49,527 --> 00:53:53,779 Of course, you being an English aristocrat, 760 00:53:53,941 --> 00:53:58,444 that position makes you a traitor to the Crown. 761 00:53:58,479 --> 00:54:00,896 I see time has done nothing 762 00:54:00,948 --> 00:54:04,533 to dull the sharpness of your tongue, Madame. 763 00:54:09,573 --> 00:54:12,741 Your Grace, uh, the fireworks are due to begin in a moment. 764 00:54:12,743 --> 00:54:14,293 Ah. 765 00:54:14,328 --> 00:54:18,070 If you must cough on someone, find a servant. 766 00:54:18,582 --> 00:54:20,466 Was that a bit harsh? 767 00:54:20,501 --> 00:54:21,734 Just a little. 768 00:54:22,401 --> 00:54:24,952 Are you all right, sir? 769 00:54:25,089 --> 00:54:26,388 Your pardon, Madame. 770 00:54:26,674 --> 00:54:28,507 It's chronic, I'm afraid. 771 00:54:29,260 --> 00:54:32,394 Some Althea officinalis should help soothe your throat. 772 00:54:35,330 --> 00:54:37,496 Didn't I see you talking to Mary Hawkins earlier? 773 00:54:37,525 --> 00:54:38,858 You know her? 774 00:54:39,019 --> 00:54:40,898 Enchanting girl. 775 00:54:41,605 --> 00:54:42,654 Yes, she is. 776 00:54:42,690 --> 00:54:44,406 Where are my manners? 777 00:54:44,442 --> 00:54:46,992 Mrs. Claire Fraser, 778 00:54:47,027 --> 00:54:49,278 may I introduce my new secretary, 779 00:54:49,280 --> 00:54:50,835 Alexander Randall. 780 00:54:51,415 --> 00:54:54,450 Yes, the name is not a coincidence. 781 00:54:54,502 --> 00:54:56,034 Alex is the younger brother 782 00:54:56,086 --> 00:55:00,070 of Captain Jonathan Randall, Esquire. 783 00:55:00,145 --> 00:55:04,280 Mrs. Fraser and your brother are very well acquainted. 784 00:55:04,305 --> 00:55:07,306 Well, I will have to tell Jonathan that I have met you. 785 00:55:10,603 --> 00:55:12,569 Tell him? 786 00:55:12,832 --> 00:55:16,667 I-I don't understand. 787 00:55:23,030 --> 00:55:25,030 Your brother, he isn't... 788 00:55:25,065 --> 00:55:26,031 dead? 789 00:55:26,066 --> 00:55:28,400 I certainly hope not. 790 00:55:28,452 --> 00:55:30,486 I received a letter from Scotland this morning 791 00:55:30,538 --> 00:55:32,905 that he posted only two weeks ago. 792 00:55:35,261 --> 00:55:37,211 Can I be of assistance? 793 00:55:41,048 --> 00:55:43,048 I'm fine. Thank you. 794 00:55:49,673 --> 00:55:52,558 I suppose I... 795 00:55:52,593 --> 00:55:54,843 heard a false rumor of his demise. 796 00:55:54,895 --> 00:55:57,813 Jonathan did suffer wounds in the line of duty. 797 00:55:57,848 --> 00:55:59,097 They were not insignificant, 798 00:55:59,149 --> 00:56:01,149 but, luckily, my brother is blessed 799 00:56:01,185 --> 00:56:03,101 with a much stronger constitution than my own. 800 00:56:06,657 --> 00:56:09,691 Oh! 801 00:56:09,693 --> 00:56:11,944 How lovely. 802 00:56:15,165 --> 00:56:18,700 Must they be so thunderous? 803 00:56:18,702 --> 00:56:20,536 Go and fetch my carriage. 804 00:56:41,642 --> 00:56:44,142 I barely heard the fireworks. 805 00:56:50,651 --> 00:56:52,451 What would happen when Jamie found out 806 00:56:52,486 --> 00:56:54,653 that Black Jack Randall was alive? 807 00:56:56,003 --> 00:56:58,717 Would his need for vengeance eclipse our resolve 808 00:56:58,742 --> 00:57:00,375 to prevent the uprising? 809 00:57:02,860 --> 00:57:04,468 Should I even tell him? 810 00:57:05,642 --> 00:57:08,894 Even if I tried to keep that appalling news from him, 811 00:57:09,086 --> 00:57:11,648 in time, he'd be sure to learn the truth. 812 00:57:12,590 --> 00:57:14,089 What then? 813 00:57:19,226 --> 00:57:22,156 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.