Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:14,600
"SZALONE PRZYJEMNOŚCI".
2
00:01:40,800 --> 00:01:44,039
Koniec! Szkoda, że muszę wyjść z biura.
3
00:01:44,040 --> 00:01:47,230
Nigdy nie zapomnę tego, co się między nami wydarzyło.
4
00:01:47,760 --> 00:01:49,960
A ja mam dla ciebie prezent.
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,300
Co?
6
00:01:53,360 --> 00:01:54,680
Zobaczysz.
7
00:02:00,080 --> 00:02:01,400
Patrz! Szeregowy...
8
00:02:01,600 --> 00:02:02,900
Kim jest ?
9
00:02:03,960 --> 00:02:05,890
Ona jest twoją przyszłą sekretarką.
10
00:02:06,920 --> 00:02:09,180
Wybrałem ją na swoje miejsce.
11
00:02:09,880 --> 00:02:11,119
Jak ona się nazywa?
12
00:02:11,120 --> 00:02:13,690
Karolina... Jest piękna, prawda?
13
00:02:14,160 --> 00:02:15,620
Ona jest bardzo piękna.
14
00:02:16,080 --> 00:02:19,154
Przetestowałem to na maszynie do pisania,
15
00:02:19,155 --> 00:02:22,839
z języka angielskiego i we wszystkich przedmiotach radził sobie bardzo dobrze.
16
00:02:22,840 --> 00:02:26,380
A co do reszty, to już sami zobaczcie.
17
00:02:26,560 --> 00:02:29,359
Zrobiłeś dla mnie tyle pięknych rzeczy.
18
00:02:29,360 --> 00:02:31,639
Czy uważasz, że było to konieczne?
19
00:02:31,640 --> 00:02:33,440
Tak, ufam ci.
20
00:02:35,280 --> 00:02:37,159
Ale czy mogę ci zaufać?
21
00:02:37,160 --> 00:02:38,460
Może tak...
22
00:02:43,360 --> 00:02:44,860
Ja też mam prezent...
23
00:02:46,360 --> 00:02:48,180
Z okazji naszej rocznicy.
24
00:02:49,760 --> 00:02:51,620
Chcesz iść do pokoju?
25
00:02:52,520 --> 00:02:53,820
E�ti preg�tit� ?
26
00:02:54,360 --> 00:02:56,560
Jaques, os m faci s pl ng.
27
00:06:29,320 --> 00:06:30,640
Wstęp...
28
00:06:36,240 --> 00:06:37,870
Jestem nową sekretarką.
29
00:06:38,760 --> 00:06:40,150
Wcale nie jest źle!
30
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
M� a�tepta�i ?
31
00:06:43,000 --> 00:06:44,320
Usiądź...
32
00:06:50,280 --> 00:06:52,610
Czy podyktowałeś mi ten list?
33
00:06:52,640 --> 00:06:53,940
Tak, są...
34
00:06:57,960 --> 00:06:59,280
Drag�, domni�oar�,
35
00:07:01,080 --> 00:07:02,400
wspólny znajomy,
36
00:07:04,720 --> 00:07:07,050
dużo mi o tobie mówił,
37
00:07:09,760 --> 00:07:11,670
i jestem gotowy to wykorzystać
38
00:07:13,800 --> 00:07:16,960
na Twoje zaproszenie dziś po południu,
39
00:07:19,920 --> 00:07:21,790
w restauracji „Le Fanal”,
40
00:07:24,680 --> 00:07:26,130
z Pól Elizejskich,
41
00:07:30,720 --> 00:07:32,020
o godzinie trzeciej...
42
00:07:34,920 --> 00:07:37,199
Jakie jest imię i nazwisko oraz adres osoby, do której mam to wysłać?
43
00:07:37,200 --> 00:07:38,650
Ach, zapomniałem o czymś...
44
00:07:38,880 --> 00:07:40,930
Jak masz na imię?
45
00:07:41,240 --> 00:07:42,540
Karolina...
46
00:07:42,840 --> 00:07:44,160
Widzę ich...
47
00:07:49,680 --> 00:07:52,140
- Karolina A jak? - Ponieważ...
48
00:07:52,760 --> 00:07:55,500
No to wyślij to do Caroline Desde.
49
00:07:55,760 --> 00:07:58,759
Ale do kogo mam wysłać ten list? Podaj mi proszę adres.
50
00:07:58,760 --> 00:08:00,860
Wyślij to do Caroline Desde.
51
00:08:08,560 --> 00:08:11,439
Kiedy chcę Ci pomóc z literami,
52
00:08:11,440 --> 00:08:13,940
Pan musi mnie tylko zawołać.
53
00:08:23,640 --> 00:08:24,940
Szanowni Państwo,
54
00:08:25,360 --> 00:08:27,679
Jestem tym dżentelmenem, z którym rozmawiałeś dziś rano.
55
00:08:27,680 --> 00:08:29,130
Narobiłem bałaganu.
56
00:08:29,960 --> 00:08:33,010
- Dobrze... - Dobrze...
57
00:08:33,011 --> 00:08:35,545
Chcę, żebyś napisał list jeszcze raz,
58
00:08:35,546 --> 00:08:38,586
i wysłać do Pani Sylvie Anoud.
59
00:08:40,000 --> 00:08:43,919
Chciałeś go zaprosić na kolację? To muszę to napisać od razu.
60
00:08:43,920 --> 00:08:45,710
Nie, poczujmy zapach jutra.
61
00:08:46,760 --> 00:08:48,080
Jak sobie życzysz.
62
00:08:49,160 --> 00:08:51,359
Dziękuję za Twój wysiłek.
63
00:08:51,360 --> 00:08:52,680
Ale to normalne.
64
00:09:15,560 --> 00:09:16,860
Cześć, Sylvie?
65
00:09:17,920 --> 00:09:19,710
Przyjdę zjeść lunch.
66
00:09:20,680 --> 00:09:22,080
Chcę trufli...
67
00:09:23,440 --> 00:09:25,350
Tak, jak ostatnio.
68
00:09:26,560 --> 00:09:27,880
Czy to prawda?
69
00:09:28,640 --> 00:09:30,540
Przyjmuję to tak jak zwykle.
70
00:09:32,280 --> 00:09:33,600
Do widzenia...
71
00:10:00,960 --> 00:10:02,280
Nadchodzący !
72
00:10:07,000 --> 00:10:09,575
- Cześć! - Jak się czujesz?
73
00:10:09,576 --> 00:10:12,166
- Dobrze, dziękuję. - Wejdź...
74
00:10:15,080 --> 00:10:17,170
�mi face pl�cere s� v� rev�d.
75
00:10:18,040 --> 00:10:19,360
Ja też.
76
00:10:20,200 --> 00:10:21,500
Bine�n�eles...
77
00:13:09,040 --> 00:13:12,930
Och, wiem, że lubisz owoce i chciałem cię poznać.
78
00:13:15,680 --> 00:13:17,590
Widział cię w moich snach.
79
00:13:17,880 --> 00:13:19,180
�n�eleg, �n�eleg...
80
00:13:21,080 --> 00:13:23,399
Przygotowałem je specjalnie dla Ciebie.
81
00:13:23,400 --> 00:13:24,700
Patrzeć ...
82
00:13:26,880 --> 00:13:28,180
Mul�umesc !
83
00:13:34,880 --> 00:13:36,180
�nc� pu�in...
84
00:18:27,120 --> 00:18:29,380
Tak, czy możesz przyjść do biura?
85
00:18:30,040 --> 00:18:32,380
Za ten sam list wczoraj?
86
00:18:33,120 --> 00:18:34,440
Tak, to prawda.
87
00:18:35,560 --> 00:18:36,880
Dobrze, przyjdę.
88
00:18:39,760 --> 00:18:42,279
Ta dziewczyna ma ciężko. Jakie to interesujące!
89
00:18:42,280 --> 00:18:44,239
To znaczy, że muszę natychmiast rozpocząć wojnę.
90
00:18:44,240 --> 00:18:46,308
Które muszę przezwyciężyć.
91
00:18:46,309 --> 00:18:49,689
A na wojnie i w miłości wszystko jest dozwolone.
92
00:18:57,400 --> 00:18:58,700
Słucham cię!
93
00:19:02,200 --> 00:19:03,719
Nie dzwoniłem do ciebie po list.
94
00:19:03,720 --> 00:19:05,020
Ale po co?
95
00:19:06,000 --> 00:19:07,320
Za to!
96
00:19:08,880 --> 00:19:11,270
To konto należy do naszego klienta.
97
00:19:11,480 --> 00:19:13,760
Bardzo skomplikowana sprawa.
98
00:19:13,960 --> 00:19:15,719
Czy do wykonania obliczeń potrzebny jest komputer?
99
00:19:15,720 --> 00:19:17,040
Dawać...
100
00:19:17,160 --> 00:19:18,460
�w regul�...
101
00:19:18,480 --> 00:19:21,050
Ubrani wychodzimy za pięć minut.
102
00:19:21,200 --> 00:19:23,559
"Rozkaz szefa!" - Ale...
103
00:19:23,560 --> 00:19:24,880
Rozkaz szefa!
104
00:19:26,640 --> 00:19:27,980
No śpieszcie się!
105
00:19:28,400 --> 00:19:30,150
Weź komputer.
106
00:19:32,280 --> 00:19:34,269
Myślę, że program kończy się o szóstej
107
00:19:34,270 --> 00:19:36,439
Nie mogę tu chodzić o nadgodziny.
108
00:19:36,440 --> 00:19:39,799
Nie martw się, kończymy przed szóstą.
109
00:19:39,800 --> 00:19:41,439
A potem pójdziemy na ślub.
110
00:19:41,440 --> 00:19:42,760
No dalej, szybko.
111
00:19:48,720 --> 00:19:50,220
Złapałem ją w sieć.
112
00:19:51,200 --> 00:19:53,180
Teraz będzie musiał zrozumieć.
113
00:19:58,920 --> 00:20:01,841
Cześć, Michelle? Jestem szefem „Le Monde”.
114
00:20:01,842 --> 00:20:04,519
Muszę załatwić ważną sprawę z klientem.
115
00:20:04,520 --> 00:20:08,519
A ponieważ mam dużo pracy, zabiorę ze sobą moją nową sekretarkę.
116
00:20:08,520 --> 00:20:09,814
Do zobaczenia jutro...
117
00:20:09,815 --> 00:20:11,115
Do widzenia !
118
00:20:18,200 --> 00:20:22,450
Tym razem dokończę to przy pomocy dyplomacji.
119
00:20:22,760 --> 00:20:25,360
O czym wiem bardzo dobrze.
120
00:20:25,960 --> 00:20:27,959
Myślę, że współpraca układa nam się bardzo dobrze już od dłuższego czasu.
121
00:20:27,960 --> 00:20:31,919
To dobrze. Nie chciałbym stąd wyjeżdżać.
122
00:20:31,920 --> 00:20:34,370
To już niedaleko, zaraz tam będziemy.
123
00:20:36,000 --> 00:20:38,730
Ale mam nadzieję, że będziemy mogli chodzić tam codziennie.
124
00:20:38,880 --> 00:20:40,180
Zgadzam się.
125
00:20:41,120 --> 00:20:43,479
Co zazwyczaj jesz w pracy?
126
00:20:43,480 --> 00:20:44,780
Zależy od chwili.
127
00:20:46,240 --> 00:20:48,330
Czy mogę wybrać za Ciebie?
128
00:20:49,040 --> 00:20:50,340
Jak sobie życzysz.
129
00:20:50,355 --> 00:20:51,634
Czy to nie ma znaczenia?
130
00:20:51,635 --> 00:20:52,935
Załóżmy, że tak.
131
00:20:53,840 --> 00:20:58,960
Powiedzmy, że nie musisz się martwić o kolację.
132
00:21:13,280 --> 00:21:18,240
Cieszę się, że cię poznałam. M r ine wybrała cię bardzo dobrze.
133
00:21:19,040 --> 00:21:23,770
Ja również jestem bardzo szczęśliwy, bo znam Cię już długo.
134
00:21:26,280 --> 00:21:30,420
Dała mi to, gdy była twoją sekretarką.
135
00:21:34,280 --> 00:21:35,580
Patrzeć ...
136
00:27:44,560 --> 00:27:46,829
Doamn� are s� vin� �nc�teva minute.
137
00:27:46,830 --> 00:27:48,719
Przepraszam.
138
00:27:48,720 --> 00:27:50,170
Zaraz przyjdzie.
139
00:27:50,400 --> 00:27:51,720
Cóż za biuro!
140
00:27:52,680 --> 00:27:53,934
A co z biurem?
141
00:27:53,935 --> 00:27:55,745
To są po prostu starożytne rzeczy.
142
00:28:25,600 --> 00:28:27,060
Cześć, przyjaciele!
143
00:28:28,320 --> 00:28:29,620
Dzień dobry, proszę pani.
144
00:28:29,760 --> 00:28:34,430
Przepraszamy, ale jak się spodziewaliśmy, trochę straciliśmy panowanie nad sobą.
145
00:28:34,920 --> 00:28:36,430
To zrozumiałe.
146
00:28:37,040 --> 00:28:39,190
Boże, proszę wybacz mi!
147
00:28:40,080 --> 00:28:41,359
Nic nie rób...
148
00:28:41,360 --> 00:28:43,560
Cieszę się, że czułeś się dobrze.
149
00:28:43,720 --> 00:28:45,821
O tak? Ja też czułem się dobrze.
150
00:28:45,822 --> 00:28:48,119
Ta młoda dama wzbudziła całe moje zainteresowanie.
151
00:28:48,120 --> 00:28:52,399
Powiedz mi, czy nie spotkaliśmy się już kiedyś w hotelu Grand Vernier?
152
00:28:52,400 --> 00:28:53,720
Czy to w porządku?
153
00:29:01,880 --> 00:29:03,200
To jest.
154
00:29:03,520 --> 00:29:04,960
Nie mogę płakać.
155
00:29:08,720 --> 00:29:11,360
Ale nic nie da się zrobić.
156
00:29:11,840 --> 00:29:13,719
"Jesteś naszym więźniem." - Rób ze mną, co chcesz.
157
00:29:13,720 --> 00:29:16,520
Dobrze, zadowolimy cię.
158
00:32:59,000 --> 00:33:00,314
No więc, czy się zgodziłem?
159
00:33:00,315 --> 00:33:01,996
Tak, zgadzam się.
160
00:33:01,997 --> 00:33:05,359
Dałeś mi poznać przyjemności, jakich nigdy wcześniej nie zaznałam.
161
00:33:05,360 --> 00:33:06,680
Ja też.
162
00:33:07,120 --> 00:33:09,399
Myślę, że świetnie się dogadujemy.
163
00:33:09,400 --> 00:33:12,679
Tak, zgadzam się, ale jeszcze nie powiedziałeś mi wszystkiego.
164
00:33:12,680 --> 00:33:16,830
Kim jest osoba, z którą spotykasz się dziś wieczorem?
165
00:33:17,360 --> 00:33:19,741
- Chcesz ją poznać? - Tak.
166
00:33:19,742 --> 00:33:20,945
Chcesz poznać prawdę?
167
00:33:20,946 --> 00:33:22,246
Tak.
168
00:33:24,280 --> 00:33:25,580
Ona jest moją żoną.
169
00:33:25,800 --> 00:33:27,100
Więc ia ta?
170
00:33:27,135 --> 00:33:28,519
To w ogóle nie jest możliwe!
171
00:33:28,520 --> 00:33:30,279
Jak możesz mnie tam zabrać?
172
00:33:30,280 --> 00:33:33,466
Czy sekretarka spotyka się z żoną pracodawcy?
173
00:33:33,467 --> 00:33:35,959
To nie może być prawdą.
174
00:33:35,960 --> 00:33:37,280
Zostańcie w domu!
175
00:33:37,720 --> 00:33:40,359
Słuchaj, sytuacja jest daleka od poważnej.
176
00:33:40,360 --> 00:33:41,680
Przysięgam ci.
177
00:33:41,880 --> 00:33:43,439
Nie, nie mogę jej zobaczyć.
178
00:33:43,440 --> 00:33:46,879
Powiem mu, że dziś wieczorem przyjedzie klient z prowincji.
179
00:33:46,880 --> 00:33:49,063
- A potem? - Zaproszę go na obiad.
180
00:33:49,064 --> 00:33:51,079
A potem się pojawisz.
181
00:33:51,080 --> 00:33:53,510
Pomyślałeś o wszystkim, prawda?
182
00:33:53,640 --> 00:33:54,960
Ascult� pu�in !
183
00:33:56,480 --> 00:33:58,100
Nie musisz taki być.
184
00:33:59,640 --> 00:34:04,520
Nie musisz aż tak bardzo się tym przejmować. Wszystko będzie dobrze, przysięgam.
185
00:34:09,200 --> 00:34:12,479
Zobaczysz, że wszystko idzie bardzo dobrze.
186
00:34:12,480 --> 00:34:13,880
To jest bardzo słodkie.
187
00:34:15,080 --> 00:34:16,410
Nic się nie dzieje.
188
00:34:19,240 --> 00:34:21,839
Jestem pewien, że wszystko będzie dobrze.
189
00:34:21,840 --> 00:34:26,270
I obiecuję, że jeśli poznasz ją lepiej,
190
00:34:26,271 --> 00:34:28,585
skończy się na tym, że ci się spodoba.
191
00:34:28,600 --> 00:34:31,519
To jest ostatnia przysługa, jaką wyświadczam jako sekretarka.
192
00:34:31,520 --> 00:34:33,550
Dobrze, tym razem tylko.
193
00:34:35,280 --> 00:34:36,600
Dobrze, dobrze.
194
00:34:38,440 --> 00:34:39,770
To działanie Twojego dziecka.
195
00:34:40,520 --> 00:34:44,660
Myślę, że ta mała sprzeczka pomoże ci dojrzeć.
196
00:34:46,480 --> 00:34:49,210
Poza tym, możesz zyskać tylko jedną rzecz.
197
00:34:49,760 --> 00:34:51,910
Tak, zniszczę jej małżeństwo.
198
00:34:53,840 --> 00:34:55,290
Podoba mi się ta dziewczyna.
199
00:34:58,480 --> 00:35:00,040
I co teraz zrobić?
200
00:35:00,480 --> 00:35:01,780
Zobaczymy.
201
00:35:02,480 --> 00:35:03,780
Masz rację!
202
00:35:04,440 --> 00:35:06,140
- Zaczynajmy. - No dalej...
203
00:35:14,880 --> 00:35:17,030
Daj mi szklankę, już masz.
204
00:35:21,480 --> 00:35:22,920
Uwielbiam twoją konwersję.
205
00:35:23,120 --> 00:35:26,759
To prawda, trochę bardziej przygnębiające. Trzeba przeprosić.
206
00:35:26,760 --> 00:35:28,210
A co dalej?
207
00:35:29,080 --> 00:35:31,079
Kiedy zobaczę ich oboje razem,
208
00:35:31,080 --> 00:35:34,400
Uważam, że jest to przypadek nie do wzniesienia.
209
00:35:37,800 --> 00:35:39,380
No dalej, mbr ia iv!
210
00:35:39,400 --> 00:35:40,970
- O nie! - Tak...
211
00:35:41,000 --> 00:35:42,300
Haide�i...
212
00:35:42,600 --> 00:35:44,510
Czy to nie jest naturalne?
213
00:35:46,080 --> 00:35:48,180
Dobrze jest bardzo piękna.
214
00:35:50,200 --> 00:35:52,119
Czy wiesz, że ona jest moją sekretarką?
215
00:35:52,120 --> 00:35:53,440
Co mówisz?
216
00:35:53,480 --> 00:35:54,800
Aby zobaczyć...
217
00:35:55,640 --> 00:35:57,220
Ona jest sekretarką szefa.
218
00:35:58,480 --> 00:36:00,050
Ależ to wspaniałe.
219
00:36:00,120 --> 00:36:01,440
Pospiesz się...
220
00:36:02,360 --> 00:36:05,959
- Czy robiłeś już kiedyś? - Och, nie, do pierwszego raz.
221
00:36:05,960 --> 00:36:07,260
Dlaczego nie?
222
00:36:07,840 --> 00:36:09,810
Las -ms te m ng i pu in.
223
00:36:10,400 --> 00:36:11,970
Chcę cię pożreć...
224
00:42:15,760 --> 00:42:18,040
No dobra, śniadanie.
225
00:42:18,200 --> 00:42:19,710
Umieram z głodu.
226
00:42:24,520 --> 00:42:25,840
Jest niesamowicie.
227
00:42:28,560 --> 00:42:31,350
- Nie niczego, co można przełknąć. - Dlaczego nie?
228
00:42:39,080 --> 00:42:40,380
Chcesz igara?
229
00:42:40,480 --> 00:42:41,734
Czy teraz lubisz swojego szefa?
230
00:42:41,735 --> 00:42:44,285
Cóż, nadal nie mogę powiedzieć nic.
231
00:42:47,640 --> 00:42:48,894
Czy zjadłeś dużo?
232
00:42:48,895 --> 00:42:51,625
To mi wystarczy na cały dzień.
233
00:42:54,680 --> 00:42:56,921
- Czy chcesz czegoś jeszcze, moja droga? - Nie.
234
00:42:56,922 --> 00:42:58,216
Skończyłeś?
235
00:42:58,217 --> 00:43:00,159
- Czy mogę talerze? - Tak...
236
00:43:00,160 --> 00:43:01,439
No dobrze, teraz czas na pustynię.
237
00:43:01,440 --> 00:43:02,674
Czy chcesz wziąć kąpiel?
238
00:43:02,675 --> 00:43:04,475
Muszę się trochę umyć.
239
00:43:04,520 --> 00:43:06,119
Chodź, gramy.
240
00:43:06,120 --> 00:43:07,420
Zgadzać się !
241
00:46:01,720 --> 00:46:04,400
- Bułka! - Bułka...
242
00:46:04,800 --> 00:46:06,094
Ja też tu byłem...
243
00:46:06,095 --> 00:46:07,439
Jak się masz?
244
00:46:07,440 --> 00:46:08,950
Wyglądasz trochę smutno.
245
00:46:09,840 --> 00:46:12,159
Wcale nie, ale życiaem na ciebie bardzo długo.
246
00:46:12,160 --> 00:46:13,959
Ach, straciłem wolność ochrony.
247
00:46:13,960 --> 00:46:15,599
Ja również pasjonuję się.
248
00:46:15,600 --> 00:46:18,119
Czy mogę również odpowiedzieć na Twoją pasję?
249
00:46:18,120 --> 00:46:20,159
Och, to zależało tylko od Jaquesa.
250
00:46:20,160 --> 00:46:24,110
Tak, a jeśli ona tak mówi, to kim ja jestem, aby jej zaprzeczyć.
251
00:46:27,080 --> 00:46:30,060
Zależy od tego, czy jesteś na nas gotowy.
252
00:46:31,080 --> 00:46:33,180
Jestem gotowy na wszystko.
253
00:46:34,200 --> 00:46:35,520
Nie jedziemy.
254
00:46:37,440 --> 00:46:39,895
- Iść? - Nie ma takich zasad.
255
00:46:53,080 --> 00:46:54,710
Ale to żart Antoine!
256
00:46:55,280 --> 00:46:56,600
Bun�...
257
00:46:57,560 --> 00:46:58,999
- Jak się masz? - Bardzo dobrze, dziękuję.
258
00:46:59,000 --> 00:47:00,680
Ale masz towarzystwo.
259
00:47:00,920 --> 00:47:04,199
Chcę być moją przyjaciółką Veronique.
260
00:47:04,200 --> 00:47:06,140
- Veronique... - Dobry wieczór.
261
00:47:07,120 --> 00:47:08,919
Mam wrażenie, że są stałymi bywalcami tego domu.
262
00:47:08,920 --> 00:47:10,759
Ale to nic zachować.
263
00:47:10,760 --> 00:47:13,279
W ręcznym zastosowaniu, jestem pewien, że to dobra rzecz.
264
00:47:13,280 --> 00:47:15,279
Nie jestem tego taki pewien.
265
00:47:15,280 --> 00:47:16,580
Dawać!
266
00:47:17,480 --> 00:47:18,959
W szczególności nie są interesujące żadne elementy.
267
00:47:18,960 --> 00:47:20,260
Czy tak sądzą?
268
00:47:20,800 --> 00:47:22,120
Zobaczymy.
269
00:47:23,520 --> 00:47:25,079
Jeszcze jej nie poznałeś?
270
00:47:25,080 --> 00:47:26,959
Oczywiście to moja wina, nie ja robiłem te prezenty.
271
00:47:26,960 --> 00:47:29,460
Przedstawiłam Chantal, moją siostrę.
272
00:47:31,560 --> 00:47:33,900
Karolina, moja sekretarka i kochanka.
273
00:47:36,000 --> 00:47:40,380
I mój współpracownik Richard, który jest trochę nieśmiały.
274
00:47:43,560 --> 00:47:45,279
A co o tym sądzę?
275
00:47:45,280 --> 00:47:49,611
Poznajmy się bliżej, poznajmy naszą drogę i drogę kochankę.
276
00:47:49,612 --> 00:47:52,402
Myślę, że to będzie dobre dla nas obu.
277
00:47:57,360 --> 00:47:59,280
Miło mi Cię poznać.
278
00:53:30,680 --> 00:53:32,530
No, spójrz na niego.
279
00:53:33,920 --> 00:53:35,519
Czy słuchałeś, o czym mówimy?
280
00:53:35,520 --> 00:53:37,239
Myślę, że na nas będziemy.
281
00:53:37,240 --> 00:53:38,999
- Cześć, kochanie. - Cześć...
282
00:53:39,000 --> 00:53:40,320
Jak się czuje?
283
00:53:42,240 --> 00:53:45,470
- Mam dla ciebie niespodziankę. „Naprawdę?” Chcesz żartować?
284
00:53:45,471 --> 00:53:48,399
Postanowiliśmy kilka dni na morzu.
285
00:53:48,400 --> 00:53:49,700
Do dzielenia.
286
00:53:50,400 --> 00:53:52,479
Chyba zaczynam cię lubić.
287
00:53:52,480 --> 00:53:53,800
Kochamy Cię!
288
00:53:56,320 --> 00:53:59,770
- Więc teraz mnie kochasz? - O tak, jesteś cudowny.
289
00:54:33,560 --> 00:54:35,490
Nie, pośpiesz się dziewczyno.
290
00:54:36,240 --> 00:54:37,560
To właśnie jesteś.
291
00:54:38,040 --> 00:54:39,340
Drogą morską...
292
00:54:40,880 --> 00:54:43,020
Nie jest za gorąco, prawda?
293
00:54:43,040 --> 00:54:44,334
Później wzejdzie słońce.
294
00:54:44,335 --> 00:54:47,785
- Czy możemy tam zejść? - Tak, tam są schody.
295
00:54:50,000 --> 00:54:51,320
Ojej!
296
00:54:51,960 --> 00:54:53,460
Uważaj, żeby nie upadać.
297
00:55:27,520 --> 00:55:28,970
To ja, moja syrena.
298
00:55:30,000 --> 00:55:31,294
Nie jestem syreną. Jestem kobietą.
299
00:55:31,295 --> 00:55:32,595
O tak!
300
00:55:39,000 --> 00:55:40,690
To jest takie pyszne.
301
00:55:41,400 --> 00:55:42,740
Prawdziwa kobieta.
302
00:55:43,920 --> 00:55:45,310
Tak jest lepiej!
303
00:58:36,480 --> 00:58:37,780
Pospiesz się!
304
00:58:38,480 --> 00:58:39,780
Ich robota!
305
00:58:40,080 --> 00:58:41,400
Gr be te-te ...
306
00:58:44,920 --> 00:58:46,240
Pospiesz się!
307
00:58:48,480 --> 00:58:49,879
Nie dalej, wsiadaj do samochodu.
308
00:58:49,880 --> 00:58:51,180
Szybko...
309
00:59:11,280 --> 00:59:12,580
Dokąd teraz zmierzamy?
310
00:59:12,960 --> 00:59:17,750
Odwiedzam moją przyjaciółkę Ceraya, która jest bardzo miła.
311
00:59:17,840 --> 00:59:20,680
Yes, the one I met on the ship.
312
00:59:20,920 --> 00:59:22,260
It's very cute.
313
01:02:26,280 --> 01:02:30,051
We didn't have to stop like that. You know he could stay with us.
314
01:02:30,052 --> 01:02:31,559
We got along very well.
315
01:02:31,560 --> 01:02:32,950
Okay, okay.
316
01:02:34,120 --> 01:02:36,039
But that's a little bit.
317
01:02:36,040 --> 01:02:38,399
We spent the whole week together.
318
01:02:38,400 --> 01:02:40,559
Ceray is so charming.
319
01:02:40,560 --> 01:02:42,720
Is he married? Doesn't she have children?
320
01:02:44,040 --> 01:02:46,180
He can't have them all.
321
01:02:46,720 --> 01:02:49,879
You can introduce them to your secretary, my dear.
322
01:02:49,880 --> 01:02:51,679
I hope Caroline likes it too.
323
01:02:51,680 --> 01:02:53,000
Gives...
324
01:02:56,440 --> 01:03:00,440
SF�R�IT Done by Raiser.
21183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.