All language subtitles for Les Plaisirs Fous (1977).pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:14,600 "SZALONE PRZYJEMNOŚCI". 2 00:01:40,800 --> 00:01:44,039 Koniec! Szkoda, że ​​muszę wyjść z biura. 3 00:01:44,040 --> 00:01:47,230 Nigdy nie zapomnę tego, co się między nami wydarzyło. 4 00:01:47,760 --> 00:01:49,960 A ja mam dla ciebie prezent. 5 00:01:50,000 --> 00:01:51,300 Co? 6 00:01:53,360 --> 00:01:54,680 Zobaczysz. 7 00:02:00,080 --> 00:02:01,400 Patrz! Szeregowy... 8 00:02:01,600 --> 00:02:02,900 Kim jest ? 9 00:02:03,960 --> 00:02:05,890 Ona jest twoją przyszłą sekretarką. 10 00:02:06,920 --> 00:02:09,180 Wybrałem ją na swoje miejsce. 11 00:02:09,880 --> 00:02:11,119 Jak ona się nazywa? 12 00:02:11,120 --> 00:02:13,690 Karolina... Jest piękna, prawda? 13 00:02:14,160 --> 00:02:15,620 Ona jest bardzo piękna. 14 00:02:16,080 --> 00:02:19,154 Przetestowałem to na maszynie do pisania, 15 00:02:19,155 --> 00:02:22,839 z języka angielskiego i we wszystkich przedmiotach radził sobie bardzo dobrze. 16 00:02:22,840 --> 00:02:26,380 A co do reszty, to już sami zobaczcie. 17 00:02:26,560 --> 00:02:29,359 Zrobiłeś dla mnie tyle pięknych rzeczy. 18 00:02:29,360 --> 00:02:31,639 Czy uważasz, że było to konieczne? 19 00:02:31,640 --> 00:02:33,440 Tak, ufam ci. 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,159 Ale czy mogę ci zaufać? 21 00:02:37,160 --> 00:02:38,460 Może tak... 22 00:02:43,360 --> 00:02:44,860 Ja też mam prezent... 23 00:02:46,360 --> 00:02:48,180 Z okazji naszej rocznicy. 24 00:02:49,760 --> 00:02:51,620 Chcesz iść do pokoju? 25 00:02:52,520 --> 00:02:53,820 E�ti preg�tit� ? 26 00:02:54,360 --> 00:02:56,560 Jaques, os m faci s pl ng. 27 00:06:29,320 --> 00:06:30,640 Wstęp... 28 00:06:36,240 --> 00:06:37,870 Jestem nową sekretarką. 29 00:06:38,760 --> 00:06:40,150 Wcale nie jest źle! 30 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 M� a�tepta�i ? 31 00:06:43,000 --> 00:06:44,320 Usiądź... 32 00:06:50,280 --> 00:06:52,610 Czy podyktowałeś mi ten list? 33 00:06:52,640 --> 00:06:53,940 Tak, są... 34 00:06:57,960 --> 00:06:59,280 Drag�, domni�oar�, 35 00:07:01,080 --> 00:07:02,400 wspólny znajomy, 36 00:07:04,720 --> 00:07:07,050 dużo mi o tobie mówił, 37 00:07:09,760 --> 00:07:11,670 i jestem gotowy to wykorzystać 38 00:07:13,800 --> 00:07:16,960 na Twoje zaproszenie dziś po południu, 39 00:07:19,920 --> 00:07:21,790 w restauracji „Le Fanal”, 40 00:07:24,680 --> 00:07:26,130 z Pól Elizejskich, 41 00:07:30,720 --> 00:07:32,020 o godzinie trzeciej... 42 00:07:34,920 --> 00:07:37,199 Jakie jest imię i nazwisko oraz adres osoby, do której mam to wysłać? 43 00:07:37,200 --> 00:07:38,650 Ach, zapomniałem o czymś... 44 00:07:38,880 --> 00:07:40,930 Jak masz na imię? 45 00:07:41,240 --> 00:07:42,540 Karolina... 46 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 Widzę ich... 47 00:07:49,680 --> 00:07:52,140 - Karolina A jak? - Ponieważ... 48 00:07:52,760 --> 00:07:55,500 No to wyślij to do Caroline Desde. 49 00:07:55,760 --> 00:07:58,759 Ale do kogo mam wysłać ten list? Podaj mi proszę adres. 50 00:07:58,760 --> 00:08:00,860 Wyślij to do Caroline Desde. 51 00:08:08,560 --> 00:08:11,439 Kiedy chcę Ci pomóc z literami, 52 00:08:11,440 --> 00:08:13,940 Pan musi mnie tylko zawołać. 53 00:08:23,640 --> 00:08:24,940 Szanowni Państwo, 54 00:08:25,360 --> 00:08:27,679 Jestem tym dżentelmenem, z którym rozmawiałeś dziś rano. 55 00:08:27,680 --> 00:08:29,130 Narobiłem bałaganu. 56 00:08:29,960 --> 00:08:33,010 - Dobrze... - Dobrze... 57 00:08:33,011 --> 00:08:35,545 Chcę, żebyś napisał list jeszcze raz, 58 00:08:35,546 --> 00:08:38,586 i wysłać do Pani Sylvie Anoud. 59 00:08:40,000 --> 00:08:43,919 Chciałeś go zaprosić na kolację? To muszę to napisać od razu. 60 00:08:43,920 --> 00:08:45,710 Nie, poczujmy zapach jutra. 61 00:08:46,760 --> 00:08:48,080 Jak sobie życzysz. 62 00:08:49,160 --> 00:08:51,359 Dziękuję za Twój wysiłek. 63 00:08:51,360 --> 00:08:52,680 Ale to normalne. 64 00:09:15,560 --> 00:09:16,860 Cześć, Sylvie? 65 00:09:17,920 --> 00:09:19,710 Przyjdę zjeść lunch. 66 00:09:20,680 --> 00:09:22,080 Chcę trufli... 67 00:09:23,440 --> 00:09:25,350 Tak, jak ostatnio. 68 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 Czy to prawda? 69 00:09:28,640 --> 00:09:30,540 Przyjmuję to tak jak zwykle. 70 00:09:32,280 --> 00:09:33,600 Do widzenia... 71 00:10:00,960 --> 00:10:02,280 Nadchodzący ! 72 00:10:07,000 --> 00:10:09,575 - Cześć! - Jak się czujesz? 73 00:10:09,576 --> 00:10:12,166 - Dobrze, dziękuję. - Wejdź... 74 00:10:15,080 --> 00:10:17,170 �mi face pl�cere s� v� rev�d. 75 00:10:18,040 --> 00:10:19,360 Ja też. 76 00:10:20,200 --> 00:10:21,500 Bine�n�eles... 77 00:13:09,040 --> 00:13:12,930 Och, wiem, że lubisz owoce i chciałem cię poznać. 78 00:13:15,680 --> 00:13:17,590 Widział cię w moich snach. 79 00:13:17,880 --> 00:13:19,180 �n�eleg, �n�eleg... 80 00:13:21,080 --> 00:13:23,399 Przygotowałem je specjalnie dla Ciebie. 81 00:13:23,400 --> 00:13:24,700 Patrzeć ... 82 00:13:26,880 --> 00:13:28,180 Mul�umesc ! 83 00:13:34,880 --> 00:13:36,180 �nc� pu�in... 84 00:18:27,120 --> 00:18:29,380 Tak, czy możesz przyjść do biura? 85 00:18:30,040 --> 00:18:32,380 Za ten sam list wczoraj? 86 00:18:33,120 --> 00:18:34,440 Tak, to prawda. 87 00:18:35,560 --> 00:18:36,880 Dobrze, przyjdę. 88 00:18:39,760 --> 00:18:42,279 Ta dziewczyna ma ciężko. Jakie to interesujące! 89 00:18:42,280 --> 00:18:44,239 To znaczy, że muszę natychmiast rozpocząć wojnę. 90 00:18:44,240 --> 00:18:46,308 Które muszę przezwyciężyć. 91 00:18:46,309 --> 00:18:49,689 A na wojnie i w miłości wszystko jest dozwolone. 92 00:18:57,400 --> 00:18:58,700 Słucham cię! 93 00:19:02,200 --> 00:19:03,719 Nie dzwoniłem do ciebie po list. 94 00:19:03,720 --> 00:19:05,020 Ale po co? 95 00:19:06,000 --> 00:19:07,320 Za to! 96 00:19:08,880 --> 00:19:11,270 To konto należy do naszego klienta. 97 00:19:11,480 --> 00:19:13,760 Bardzo skomplikowana sprawa. 98 00:19:13,960 --> 00:19:15,719 Czy do wykonania obliczeń potrzebny jest komputer? 99 00:19:15,720 --> 00:19:17,040 Dawać... 100 00:19:17,160 --> 00:19:18,460 �w regul�... 101 00:19:18,480 --> 00:19:21,050 Ubrani wychodzimy za pięć minut. 102 00:19:21,200 --> 00:19:23,559 "Rozkaz szefa!" - Ale... 103 00:19:23,560 --> 00:19:24,880 Rozkaz szefa! 104 00:19:26,640 --> 00:19:27,980 No śpieszcie się! 105 00:19:28,400 --> 00:19:30,150 Weź komputer. 106 00:19:32,280 --> 00:19:34,269 Myślę, że program kończy się o szóstej 107 00:19:34,270 --> 00:19:36,439 Nie mogę tu chodzić o nadgodziny. 108 00:19:36,440 --> 00:19:39,799 Nie martw się, kończymy przed szóstą. 109 00:19:39,800 --> 00:19:41,439 A potem pójdziemy na ślub. 110 00:19:41,440 --> 00:19:42,760 No dalej, szybko. 111 00:19:48,720 --> 00:19:50,220 Złapałem ją w sieć. 112 00:19:51,200 --> 00:19:53,180 Teraz będzie musiał zrozumieć. 113 00:19:58,920 --> 00:20:01,841 Cześć, Michelle? Jestem szefem „Le Monde”. 114 00:20:01,842 --> 00:20:04,519 Muszę załatwić ważną sprawę z klientem. 115 00:20:04,520 --> 00:20:08,519 A ponieważ mam dużo pracy, zabiorę ze sobą moją nową sekretarkę. 116 00:20:08,520 --> 00:20:09,814 Do zobaczenia jutro... 117 00:20:09,815 --> 00:20:11,115 Do widzenia ! 118 00:20:18,200 --> 00:20:22,450 Tym razem dokończę to przy pomocy dyplomacji. 119 00:20:22,760 --> 00:20:25,360 O czym wiem bardzo dobrze. 120 00:20:25,960 --> 00:20:27,959 Myślę, że współpraca układa nam się bardzo dobrze już od dłuższego czasu. 121 00:20:27,960 --> 00:20:31,919 To dobrze. Nie chciałbym stąd wyjeżdżać. 122 00:20:31,920 --> 00:20:34,370 To już niedaleko, zaraz tam będziemy. 123 00:20:36,000 --> 00:20:38,730 Ale mam nadzieję, że będziemy mogli chodzić tam codziennie. 124 00:20:38,880 --> 00:20:40,180 Zgadzam się. 125 00:20:41,120 --> 00:20:43,479 Co zazwyczaj jesz w pracy? 126 00:20:43,480 --> 00:20:44,780 Zależy od chwili. 127 00:20:46,240 --> 00:20:48,330 Czy mogę wybrać za Ciebie? 128 00:20:49,040 --> 00:20:50,340 Jak sobie życzysz. 129 00:20:50,355 --> 00:20:51,634 Czy to nie ma znaczenia? 130 00:20:51,635 --> 00:20:52,935 Załóżmy, że tak. 131 00:20:53,840 --> 00:20:58,960 Powiedzmy, że nie musisz się martwić o kolację. 132 00:21:13,280 --> 00:21:18,240 Cieszę się, że cię poznałam. M r ine wybrała cię bardzo dobrze. 133 00:21:19,040 --> 00:21:23,770 Ja również jestem bardzo szczęśliwy, bo znam Cię już długo. 134 00:21:26,280 --> 00:21:30,420 Dała mi to, gdy była twoją sekretarką. 135 00:21:34,280 --> 00:21:35,580 Patrzeć ... 136 00:27:44,560 --> 00:27:46,829 Doamn� are s� vin� �nc�teva minute. 137 00:27:46,830 --> 00:27:48,719 Przepraszam. 138 00:27:48,720 --> 00:27:50,170 Zaraz przyjdzie. 139 00:27:50,400 --> 00:27:51,720 Cóż za biuro! 140 00:27:52,680 --> 00:27:53,934 A co z biurem? 141 00:27:53,935 --> 00:27:55,745 To są po prostu starożytne rzeczy. 142 00:28:25,600 --> 00:28:27,060 Cześć, przyjaciele! 143 00:28:28,320 --> 00:28:29,620 Dzień dobry, proszę pani. 144 00:28:29,760 --> 00:28:34,430 Przepraszamy, ale jak się spodziewaliśmy, trochę straciliśmy panowanie nad sobą. 145 00:28:34,920 --> 00:28:36,430 To zrozumiałe. 146 00:28:37,040 --> 00:28:39,190 Boże, proszę wybacz mi! 147 00:28:40,080 --> 00:28:41,359 Nic nie rób... 148 00:28:41,360 --> 00:28:43,560 Cieszę się, że czułeś się dobrze. 149 00:28:43,720 --> 00:28:45,821 O tak? Ja też czułem się dobrze. 150 00:28:45,822 --> 00:28:48,119 Ta młoda dama wzbudziła całe moje zainteresowanie. 151 00:28:48,120 --> 00:28:52,399 Powiedz mi, czy nie spotkaliśmy się już kiedyś w hotelu Grand Vernier? 152 00:28:52,400 --> 00:28:53,720 Czy to w porządku? 153 00:29:01,880 --> 00:29:03,200 To jest. 154 00:29:03,520 --> 00:29:04,960 Nie mogę płakać. 155 00:29:08,720 --> 00:29:11,360 Ale nic nie da się zrobić. 156 00:29:11,840 --> 00:29:13,719 "Jesteś naszym więźniem." - Rób ze mną, co chcesz. 157 00:29:13,720 --> 00:29:16,520 Dobrze, zadowolimy cię. 158 00:32:59,000 --> 00:33:00,314 No więc, czy się zgodziłem? 159 00:33:00,315 --> 00:33:01,996 Tak, zgadzam się. 160 00:33:01,997 --> 00:33:05,359 Dałeś mi poznać przyjemności, jakich nigdy wcześniej nie zaznałam. 161 00:33:05,360 --> 00:33:06,680 Ja też. 162 00:33:07,120 --> 00:33:09,399 Myślę, że świetnie się dogadujemy. 163 00:33:09,400 --> 00:33:12,679 Tak, zgadzam się, ale jeszcze nie powiedziałeś mi wszystkiego. 164 00:33:12,680 --> 00:33:16,830 Kim jest osoba, z którą spotykasz się dziś wieczorem? 165 00:33:17,360 --> 00:33:19,741 - Chcesz ją poznać? - Tak. 166 00:33:19,742 --> 00:33:20,945 Chcesz poznać prawdę? 167 00:33:20,946 --> 00:33:22,246 Tak. 168 00:33:24,280 --> 00:33:25,580 Ona jest moją żoną. 169 00:33:25,800 --> 00:33:27,100 Więc ia ta? 170 00:33:27,135 --> 00:33:28,519 To w ogóle nie jest możliwe! 171 00:33:28,520 --> 00:33:30,279 Jak możesz mnie tam zabrać? 172 00:33:30,280 --> 00:33:33,466 Czy sekretarka spotyka się z żoną pracodawcy? 173 00:33:33,467 --> 00:33:35,959 To nie może być prawdą. 174 00:33:35,960 --> 00:33:37,280 Zostańcie w domu! 175 00:33:37,720 --> 00:33:40,359 Słuchaj, sytuacja jest daleka od poważnej. 176 00:33:40,360 --> 00:33:41,680 Przysięgam ci. 177 00:33:41,880 --> 00:33:43,439 Nie, nie mogę jej zobaczyć. 178 00:33:43,440 --> 00:33:46,879 Powiem mu, że dziś wieczorem przyjedzie klient z prowincji. 179 00:33:46,880 --> 00:33:49,063 - A potem? - Zaproszę go na obiad. 180 00:33:49,064 --> 00:33:51,079 A potem się pojawisz. 181 00:33:51,080 --> 00:33:53,510 Pomyślałeś o wszystkim, prawda? 182 00:33:53,640 --> 00:33:54,960 Ascult� pu�in ! 183 00:33:56,480 --> 00:33:58,100 Nie musisz taki być. 184 00:33:59,640 --> 00:34:04,520 Nie musisz aż tak bardzo się tym przejmować. Wszystko będzie dobrze, przysięgam. 185 00:34:09,200 --> 00:34:12,479 Zobaczysz, że wszystko idzie bardzo dobrze. 186 00:34:12,480 --> 00:34:13,880 To jest bardzo słodkie. 187 00:34:15,080 --> 00:34:16,410 Nic się nie dzieje. 188 00:34:19,240 --> 00:34:21,839 Jestem pewien, że wszystko będzie dobrze. 189 00:34:21,840 --> 00:34:26,270 I obiecuję, że jeśli poznasz ją lepiej, 190 00:34:26,271 --> 00:34:28,585 skończy się na tym, że ci się spodoba. 191 00:34:28,600 --> 00:34:31,519 To jest ostatnia przysługa, jaką wyświadczam jako sekretarka. 192 00:34:31,520 --> 00:34:33,550 Dobrze, tym razem tylko. 193 00:34:35,280 --> 00:34:36,600 Dobrze, dobrze. 194 00:34:38,440 --> 00:34:39,770 To działanie Twojego dziecka. 195 00:34:40,520 --> 00:34:44,660 Myślę, że ta mała sprzeczka pomoże ci dojrzeć. 196 00:34:46,480 --> 00:34:49,210 Poza tym, możesz zyskać tylko jedną rzecz. 197 00:34:49,760 --> 00:34:51,910 Tak, zniszczę jej małżeństwo. 198 00:34:53,840 --> 00:34:55,290 Podoba mi się ta dziewczyna. 199 00:34:58,480 --> 00:35:00,040 I co teraz zrobić? 200 00:35:00,480 --> 00:35:01,780 Zobaczymy. 201 00:35:02,480 --> 00:35:03,780 Masz rację! 202 00:35:04,440 --> 00:35:06,140 - Zaczynajmy. - No dalej... 203 00:35:14,880 --> 00:35:17,030 Daj mi szklankę, już masz. 204 00:35:21,480 --> 00:35:22,920 Uwielbiam twoją konwersję. 205 00:35:23,120 --> 00:35:26,759 To prawda, trochę bardziej przygnębiające. Trzeba przeprosić. 206 00:35:26,760 --> 00:35:28,210 A co dalej? 207 00:35:29,080 --> 00:35:31,079 Kiedy zobaczę ich oboje razem, 208 00:35:31,080 --> 00:35:34,400 Uważam, że jest to przypadek nie do wzniesienia. 209 00:35:37,800 --> 00:35:39,380 No dalej, mbr ia iv! 210 00:35:39,400 --> 00:35:40,970 - O nie! - Tak... 211 00:35:41,000 --> 00:35:42,300 Haide�i... 212 00:35:42,600 --> 00:35:44,510 Czy to nie jest naturalne? 213 00:35:46,080 --> 00:35:48,180 Dobrze jest bardzo piękna. 214 00:35:50,200 --> 00:35:52,119 Czy wiesz, że ona jest moją sekretarką? 215 00:35:52,120 --> 00:35:53,440 Co mówisz? 216 00:35:53,480 --> 00:35:54,800 Aby zobaczyć... 217 00:35:55,640 --> 00:35:57,220 Ona jest sekretarką szefa. 218 00:35:58,480 --> 00:36:00,050 Ależ to wspaniałe. 219 00:36:00,120 --> 00:36:01,440 Pospiesz się... 220 00:36:02,360 --> 00:36:05,959 - Czy robiłeś już kiedyś? - Och, nie, do pierwszego raz. 221 00:36:05,960 --> 00:36:07,260 Dlaczego nie? 222 00:36:07,840 --> 00:36:09,810 Las -ms te m ng i pu in. 223 00:36:10,400 --> 00:36:11,970 Chcę cię pożreć... 224 00:42:15,760 --> 00:42:18,040 No dobra, śniadanie. 225 00:42:18,200 --> 00:42:19,710 Umieram z głodu. 226 00:42:24,520 --> 00:42:25,840 Jest niesamowicie. 227 00:42:28,560 --> 00:42:31,350 - Nie niczego, co można przełknąć. - Dlaczego nie? 228 00:42:39,080 --> 00:42:40,380 Chcesz igara? 229 00:42:40,480 --> 00:42:41,734 Czy teraz lubisz swojego szefa? 230 00:42:41,735 --> 00:42:44,285 Cóż, nadal nie mogę powiedzieć nic. 231 00:42:47,640 --> 00:42:48,894 Czy zjadłeś dużo? 232 00:42:48,895 --> 00:42:51,625 To mi wystarczy na cały dzień. 233 00:42:54,680 --> 00:42:56,921 - Czy chcesz czegoś jeszcze, moja droga? - Nie. 234 00:42:56,922 --> 00:42:58,216 Skończyłeś? 235 00:42:58,217 --> 00:43:00,159 - Czy mogę talerze? - Tak... 236 00:43:00,160 --> 00:43:01,439 No dobrze, teraz czas na pustynię. 237 00:43:01,440 --> 00:43:02,674 Czy chcesz wziąć kąpiel? 238 00:43:02,675 --> 00:43:04,475 Muszę się trochę umyć. 239 00:43:04,520 --> 00:43:06,119 Chodź, gramy. 240 00:43:06,120 --> 00:43:07,420 Zgadzać się ! 241 00:46:01,720 --> 00:46:04,400 - Bułka! - Bułka... 242 00:46:04,800 --> 00:46:06,094 Ja też tu byłem... 243 00:46:06,095 --> 00:46:07,439 Jak się masz? 244 00:46:07,440 --> 00:46:08,950 Wyglądasz trochę smutno. 245 00:46:09,840 --> 00:46:12,159 Wcale nie, ale życiaem na ciebie bardzo długo. 246 00:46:12,160 --> 00:46:13,959 Ach, straciłem wolność ochrony. 247 00:46:13,960 --> 00:46:15,599 Ja również pasjonuję się. 248 00:46:15,600 --> 00:46:18,119 Czy mogę również odpowiedzieć na Twoją pasję? 249 00:46:18,120 --> 00:46:20,159 Och, to zależało tylko od Jaquesa. 250 00:46:20,160 --> 00:46:24,110 Tak, a jeśli ona tak mówi, to kim ja jestem, aby jej zaprzeczyć. 251 00:46:27,080 --> 00:46:30,060 Zależy od tego, czy jesteś na nas gotowy. 252 00:46:31,080 --> 00:46:33,180 Jestem gotowy na wszystko. 253 00:46:34,200 --> 00:46:35,520 Nie jedziemy. 254 00:46:37,440 --> 00:46:39,895 - Iść? - Nie ma takich zasad. 255 00:46:53,080 --> 00:46:54,710 Ale to żart Antoine! 256 00:46:55,280 --> 00:46:56,600 Bun�... 257 00:46:57,560 --> 00:46:58,999 - Jak się masz? - Bardzo dobrze, dziękuję. 258 00:46:59,000 --> 00:47:00,680 Ale masz towarzystwo. 259 00:47:00,920 --> 00:47:04,199 Chcę być moją przyjaciółką Veronique. 260 00:47:04,200 --> 00:47:06,140 - Veronique... - Dobry wieczór. 261 00:47:07,120 --> 00:47:08,919 Mam wrażenie, że są stałymi bywalcami tego domu. 262 00:47:08,920 --> 00:47:10,759 Ale to nic zachować. 263 00:47:10,760 --> 00:47:13,279 W ręcznym zastosowaniu, jestem pewien, że to dobra rzecz. 264 00:47:13,280 --> 00:47:15,279 Nie jestem tego taki pewien. 265 00:47:15,280 --> 00:47:16,580 Dawać! 266 00:47:17,480 --> 00:47:18,959 W szczególności nie są interesujące żadne elementy. 267 00:47:18,960 --> 00:47:20,260 Czy tak sądzą? 268 00:47:20,800 --> 00:47:22,120 Zobaczymy. 269 00:47:23,520 --> 00:47:25,079 Jeszcze jej nie poznałeś? 270 00:47:25,080 --> 00:47:26,959 Oczywiście to moja wina, nie ja robiłem te prezenty. 271 00:47:26,960 --> 00:47:29,460 Przedstawiłam Chantal, moją siostrę. 272 00:47:31,560 --> 00:47:33,900 Karolina, moja sekretarka i kochanka. 273 00:47:36,000 --> 00:47:40,380 I mój współpracownik Richard, który jest trochę nieśmiały. 274 00:47:43,560 --> 00:47:45,279 A co o tym sądzę? 275 00:47:45,280 --> 00:47:49,611 Poznajmy się bliżej, poznajmy naszą drogę i drogę kochankę. 276 00:47:49,612 --> 00:47:52,402 Myślę, że to będzie dobre dla nas obu. 277 00:47:57,360 --> 00:47:59,280 Miło mi Cię poznać. 278 00:53:30,680 --> 00:53:32,530 No, spójrz na niego. 279 00:53:33,920 --> 00:53:35,519 Czy słuchałeś, o czym mówimy? 280 00:53:35,520 --> 00:53:37,239 Myślę, że na nas będziemy. 281 00:53:37,240 --> 00:53:38,999 - Cześć, kochanie. - Cześć... 282 00:53:39,000 --> 00:53:40,320 Jak się czuje? 283 00:53:42,240 --> 00:53:45,470 - Mam dla ciebie niespodziankę. „Naprawdę?” Chcesz żartować? 284 00:53:45,471 --> 00:53:48,399 Postanowiliśmy kilka dni na morzu. 285 00:53:48,400 --> 00:53:49,700 Do dzielenia. 286 00:53:50,400 --> 00:53:52,479 Chyba zaczynam cię lubić. 287 00:53:52,480 --> 00:53:53,800 Kochamy Cię! 288 00:53:56,320 --> 00:53:59,770 - Więc teraz mnie kochasz? - O tak, jesteś cudowny. 289 00:54:33,560 --> 00:54:35,490 Nie, pośpiesz się dziewczyno. 290 00:54:36,240 --> 00:54:37,560 To właśnie jesteś. 291 00:54:38,040 --> 00:54:39,340 Drogą morską... 292 00:54:40,880 --> 00:54:43,020 Nie jest za gorąco, prawda? 293 00:54:43,040 --> 00:54:44,334 Później wzejdzie słońce. 294 00:54:44,335 --> 00:54:47,785 - Czy możemy tam zejść? - Tak, tam są schody. 295 00:54:50,000 --> 00:54:51,320 Ojej! 296 00:54:51,960 --> 00:54:53,460 Uważaj, żeby nie upadać. 297 00:55:27,520 --> 00:55:28,970 To ja, moja syrena. 298 00:55:30,000 --> 00:55:31,294 Nie jestem syreną. Jestem kobietą. 299 00:55:31,295 --> 00:55:32,595 O tak! 300 00:55:39,000 --> 00:55:40,690 To jest takie pyszne. 301 00:55:41,400 --> 00:55:42,740 Prawdziwa kobieta. 302 00:55:43,920 --> 00:55:45,310 Tak jest lepiej! 303 00:58:36,480 --> 00:58:37,780 Pospiesz się! 304 00:58:38,480 --> 00:58:39,780 Ich robota! 305 00:58:40,080 --> 00:58:41,400 Gr be te-te ... 306 00:58:44,920 --> 00:58:46,240 Pospiesz się! 307 00:58:48,480 --> 00:58:49,879 Nie dalej, wsiadaj do samochodu. 308 00:58:49,880 --> 00:58:51,180 Szybko... 309 00:59:11,280 --> 00:59:12,580 Dokąd teraz zmierzamy? 310 00:59:12,960 --> 00:59:17,750 Odwiedzam moją przyjaciółkę Ceraya, która jest bardzo miła. 311 00:59:17,840 --> 00:59:20,680 Yes, the one I met on the ship. 312 00:59:20,920 --> 00:59:22,260 It's very cute. 313 01:02:26,280 --> 01:02:30,051 We didn't have to stop like that. You know he could stay with us. 314 01:02:30,052 --> 01:02:31,559 We got along very well. 315 01:02:31,560 --> 01:02:32,950 Okay, okay. 316 01:02:34,120 --> 01:02:36,039 But that's a little bit. 317 01:02:36,040 --> 01:02:38,399 We spent the whole week together. 318 01:02:38,400 --> 01:02:40,559 Ceray is so charming. 319 01:02:40,560 --> 01:02:42,720 Is he married? Doesn't she have children? 320 01:02:44,040 --> 01:02:46,180 He can't have them all. 321 01:02:46,720 --> 01:02:49,879 You can introduce them to your secretary, my dear. 322 01:02:49,880 --> 01:02:51,679 I hope Caroline likes it too. 323 01:02:51,680 --> 01:02:53,000 Gives... 324 01:02:56,440 --> 01:03:00,440 SF�R�IT Done by Raiser. 21183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.