All language subtitles for Laramie S03E28 Fall into Darkness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,492 --> 00:00:28,930 [ explosion ] 2 00:00:29,017 --> 00:00:31,106 Oh. You see that? 3 00:00:31,237 --> 00:00:33,065 I told you he could do it. 4 00:00:33,195 --> 00:00:34,066 Brother Ben knows what he's doing 5 00:00:34,196 --> 00:00:36,068 when it comes to powder. 6 00:00:36,198 --> 00:00:37,112 You sure that hole in the crossing 7 00:00:37,199 --> 00:00:39,027 will stop a stagecoach? 8 00:00:39,158 --> 00:00:40,637 They'll be coming in slow, one wheel's bound to slide. 9 00:00:40,768 --> 00:00:42,030 It'll stop them. 10 00:00:42,161 --> 00:00:43,510 Way Ben's got that fixed, 11 00:00:43,640 --> 00:00:45,164 they're gonna be sitting on that strongbox 12 00:00:45,294 --> 00:00:47,514 like, like ducks in a lake. 13 00:00:47,644 --> 00:00:50,560 I thought we agreed not to use any of that. 14 00:00:50,691 --> 00:00:53,781 If you did your job right, we won't. 15 00:00:53,911 --> 00:00:56,175 Well, Laird, you don't have to worry about that. 16 00:00:56,262 --> 00:00:59,091 That don't make no difference. Ben here ain't no quitter. 17 00:00:59,221 --> 00:01:01,093 Never mind what I am! 18 00:01:01,223 --> 00:01:03,138 Too late to back out now. 19 00:02:56,120 --> 00:02:57,296 Ho! 20 00:03:10,831 --> 00:03:12,746 Mama, you were right. 21 00:03:12,876 --> 00:03:14,008 That is Pa's horse. 22 00:03:16,706 --> 00:03:18,708 Maybe I'm a better tracker than you thought, hmm? 23 00:03:18,839 --> 00:03:22,234 I'll say. That's old Danny all right. 24 00:03:27,369 --> 00:03:28,675 But nobody's here. 25 00:03:28,805 --> 00:03:30,111 Well, Ben will be back for his mount, 26 00:03:30,242 --> 00:03:31,591 you can be sure of that. 27 00:03:31,721 --> 00:03:32,418 Maybe he found work. 28 00:03:32,548 --> 00:03:33,897 The man in Laramie said 29 00:03:34,028 --> 00:03:37,292 he'd been asking for a job around town. 30 00:03:37,423 --> 00:03:38,946 Well, we just pray that he did. 31 00:03:39,076 --> 00:03:40,469 Before we do any praying, 32 00:03:40,556 --> 00:03:41,731 we'd better feed and water this team. 33 00:03:41,862 --> 00:03:43,603 It's a wonder they made it this far. 34 00:03:43,690 --> 00:03:45,344 I'll see if there's water in that old well. 35 00:04:01,490 --> 00:04:02,970 Wait, Kathy, I think I better do that. 36 00:04:03,057 --> 00:04:03,927 That well may be dry. 37 00:04:04,058 --> 00:04:04,841 You start to unhitch. 38 00:04:04,972 --> 00:04:06,190 All right. 39 00:04:06,321 --> 00:04:08,062 We'll probably be here a spell. 40 00:04:32,216 --> 00:04:34,349 You can rest yourselves now. 41 00:04:34,480 --> 00:04:36,003 Feed and water are coming. 42 00:04:37,221 --> 00:04:38,484 Easy now. 43 00:04:44,228 --> 00:04:45,317 Mama! 44 00:04:48,058 --> 00:04:49,756 Mama! 45 00:04:49,886 --> 00:04:51,148 Mama! 46 00:04:55,762 --> 00:04:57,416 Mama! 47 00:05:00,549 --> 00:05:02,508 I'm going for help, Mama! 48 00:05:12,866 --> 00:05:13,736 Giddyup! 49 00:05:39,936 --> 00:05:42,330 That as fast as those nags go, Slim? 50 00:05:42,461 --> 00:05:45,377 They can serve you dust for dinner. 51 00:05:45,464 --> 00:05:47,161 Come on, Jimmy! Come on, Rusty! 52 00:05:47,248 --> 00:05:48,641 Ha! 53 00:05:48,771 --> 00:05:50,338 Come on! 54 00:05:51,992 --> 00:05:52,949 Come on, boy! 55 00:05:53,080 --> 00:05:55,343 All right, giddyup! Let's go! 56 00:06:00,130 --> 00:06:01,393 Right around, Slim! 57 00:06:01,523 --> 00:06:04,004 Come on, Rusty, go, boy! 58 00:06:04,134 --> 00:06:06,398 Ha! Get him! 59 00:06:06,528 --> 00:06:08,965 Those lamp chimneys in the back, 60 00:06:09,096 --> 00:06:10,793 they'll all be smashed. 61 00:06:14,884 --> 00:06:16,495 Ooh, boy, ooh. 62 00:06:20,412 --> 00:06:22,849 Aw, they beat us. 63 00:06:22,979 --> 00:06:24,459 Couldn't be helped, Mike. 64 00:06:24,590 --> 00:06:27,549 We got breakables back there. 65 00:06:27,680 --> 00:06:29,464 Well, I'm sorry to spoil your fun. 66 00:06:29,595 --> 00:06:30,900 But when heaven does call, 67 00:06:31,031 --> 00:06:33,773 I want to get there all in one piece. 68 00:06:33,860 --> 00:06:35,296 If there'd been people in that coach, 69 00:06:35,427 --> 00:06:37,690 they wouldn't have been able to sit down for a week. 70 00:06:37,820 --> 00:06:40,214 Ah, just a payroll shipment. 71 00:06:40,301 --> 00:06:43,043 And those wheels are gonna be shooting sparks all the way. 72 00:06:43,173 --> 00:06:47,177 Wish I could have been riding with them. 73 00:06:57,710 --> 00:06:59,712 Whoa! 74 00:07:05,152 --> 00:07:07,850 Stop please, I need help! 75 00:07:35,008 --> 00:07:36,531 Ho! 76 00:07:36,662 --> 00:07:38,881 Ho! Stop, mister, please! 77 00:07:41,188 --> 00:07:42,450 Ooh-ooh. 78 00:07:44,147 --> 00:07:45,322 What's the matter? 79 00:07:45,409 --> 00:07:46,454 We've got to hurry, mister. 80 00:07:46,585 --> 00:07:47,673 The well caved in. 81 00:07:47,803 --> 00:07:50,545 My mother, she went down with it. 82 00:07:50,676 --> 00:07:51,633 We've got to hurry, please! 83 00:07:51,764 --> 00:07:53,243 Well, wait, slow down. 84 00:07:53,374 --> 00:07:56,333 We'll help you but where did all this happen? 85 00:07:56,420 --> 00:07:59,032 At a burnt farm, up that way. 86 00:07:59,162 --> 00:08:00,990 Sounds like Burnt Ranch. 87 00:08:01,121 --> 00:08:02,339 What were you and your mother doing out there? 88 00:08:02,470 --> 00:08:03,602 Waiting for Pa. 89 00:08:03,732 --> 00:08:04,820 We've got to hurry, mister. 90 00:08:04,951 --> 00:08:06,996 Please, I'll show you the way. 91 00:08:07,127 --> 00:08:09,346 Well, I think it'd be hard for us 92 00:08:09,477 --> 00:08:11,044 to keep up with this sprinter, 93 00:08:11,174 --> 00:08:14,308 so you ride in the wagon, I'll tie him on the side, okay? 94 00:08:14,438 --> 00:08:16,005 Now don't you worry, dear. 95 00:08:16,136 --> 00:08:19,095 Slim will get us there just as soon as he can. 96 00:08:19,226 --> 00:08:21,750 That's Mr. Sherman and this is Mike Williams 97 00:08:21,837 --> 00:08:23,317 and I am Mrs. Cooper. 98 00:08:23,447 --> 00:08:25,493 Hello. 99 00:08:25,624 --> 00:08:26,973 Now you sit over here, dear. 100 00:08:27,103 --> 00:08:28,540 Make room. 101 00:08:28,670 --> 00:08:30,063 What's your name? 102 00:08:30,150 --> 00:08:31,238 Kathy, ma'am. 103 00:08:31,368 --> 00:08:33,022 Kathy Frances.Oh. 104 00:08:33,109 --> 00:08:34,502 Slim, I think we've got to forget 105 00:08:34,633 --> 00:08:36,243 about those lamp chimneys in the back. 106 00:08:36,373 --> 00:08:37,810 All right. Hang on! 107 00:08:37,940 --> 00:08:41,422 Come on, boy! Giddyup! Come on! 108 00:09:04,837 --> 00:09:06,665 Hoo! 109 00:09:06,795 --> 00:09:09,102 Hoo! 110 00:09:09,232 --> 00:09:11,191 Ho-ho-ho, stop! 111 00:09:11,321 --> 00:09:13,367 Oh! 112 00:09:14,368 --> 00:09:15,369 Get up in there! 113 00:09:17,806 --> 00:09:18,590 Hold it! 114 00:09:23,507 --> 00:09:24,813 No call for that. 115 00:09:24,944 --> 00:09:26,510 Get up there and get the money. 116 00:09:46,530 --> 00:09:48,532 [ gunshot ] 117 00:09:55,322 --> 00:09:56,497 Now throw it down! 118 00:10:04,505 --> 00:10:05,941 Come on, clear out! 119 00:10:10,293 --> 00:10:12,382 If you want to stay, it'll be with a slug in you. 120 00:10:30,749 --> 00:10:33,839 [ gunshots ] 121 00:10:56,426 --> 00:10:57,906 Mrs. Frances? 122 00:10:59,603 --> 00:11:02,041 Mrs. Frances! 123 00:11:03,303 --> 00:11:04,565 Daisy. 124 00:11:08,308 --> 00:11:09,701 Stay back here. 125 00:11:09,831 --> 00:11:11,180 Don't get much closer, 126 00:11:11,311 --> 00:11:14,183 the dirt's falling in all around the edges. 127 00:11:14,314 --> 00:11:16,272 What do you think her chances are? 128 00:11:16,403 --> 00:11:18,144 I don't know. 129 00:11:18,274 --> 00:11:20,059 That well is not deep, probably dry 130 00:11:20,146 --> 00:11:21,582 but the way it was dug in this loose dirt 131 00:11:21,713 --> 00:11:23,410 makes it kind of tricky. 132 00:11:23,540 --> 00:11:27,066 That's why they shored up the sides with those boards. 133 00:11:27,196 --> 00:11:31,418 I don't want to give anybody any false hopes. 134 00:11:31,548 --> 00:11:33,159 What am I gonna tell her? 135 00:11:33,246 --> 00:11:35,378 There must be something we can do. 136 00:11:35,509 --> 00:11:37,163 Not much alone. 137 00:11:37,250 --> 00:11:38,860 One wrong move and this whole thing 138 00:11:38,991 --> 00:11:41,863 would cave in right on top of her. 139 00:11:41,994 --> 00:11:44,039 We're gonna have to stay back from the edges 140 00:11:44,170 --> 00:11:47,347 and build something over the top. 141 00:11:47,477 --> 00:11:48,435 Will you go for help? 142 00:11:48,565 --> 00:11:50,263 Of course.Good. 143 00:11:50,393 --> 00:11:52,004 Now you head into town, get the sheriff 144 00:11:52,091 --> 00:11:53,657 and any other man you can get to come out here. 145 00:11:53,745 --> 00:11:55,659 We're gonna need heavy timber, rope, and some tools-- 146 00:11:55,790 --> 00:11:57,792 Aren't you going to do anything, Mr. Sherman? 147 00:11:57,879 --> 00:11:59,707 Listen, Kathy, you wouldn't want us 148 00:11:59,794 --> 00:12:01,578 to do anything wrong, would you? 149 00:12:01,709 --> 00:12:02,971 All right, now if we move too fast, 150 00:12:03,102 --> 00:12:04,668 we might make things worse than they are. 151 00:12:04,799 --> 00:12:07,410 Mrs. Cooper's gonna go into town, get us some help. 152 00:12:07,541 --> 00:12:08,542 Hold it right there. 153 00:12:09,630 --> 00:12:11,197 Nobody is going anywhere. 154 00:12:14,766 --> 00:12:16,115 Drop that gun belt. 155 00:12:16,245 --> 00:12:17,725 Your left hand! 156 00:12:20,641 --> 00:12:21,903 Pa! 157 00:12:23,513 --> 00:12:25,298 What's your kid doing here, Ben? 158 00:12:25,428 --> 00:12:26,690 I-- I don't know. 159 00:12:26,821 --> 00:12:27,909 You better find out and quick. 160 00:12:28,040 --> 00:12:29,911 We got no time to waste on anybody. 161 00:12:36,831 --> 00:12:38,702 Kick that gun belt over here. 162 00:12:45,361 --> 00:12:47,799 Jack, bring those horses in! 163 00:12:55,719 --> 00:12:57,765 Get those other horses ready to travel. 164 00:12:57,896 --> 00:13:00,333 Ben, what's that kid doing here? 165 00:13:00,463 --> 00:13:01,638 Have I got a crystal ball or something? 166 00:13:01,725 --> 00:13:03,205 Give me a chance to ask her. 167 00:13:07,601 --> 00:13:08,645 Easy does it, Kathy. 168 00:13:08,732 --> 00:13:10,125 Easy does it. 169 00:13:10,256 --> 00:13:11,779 Oh, Pa, I'm so glad you came back. 170 00:13:11,910 --> 00:13:13,476 Honey, please, please don't cry. 171 00:13:13,607 --> 00:13:15,739 Please don't, everything is all right. 172 00:13:15,870 --> 00:13:17,611 But what are you doing here? 173 00:13:17,741 --> 00:13:18,917 We followed you to Laramie. 174 00:13:19,004 --> 00:13:20,222 The man at the livery said 175 00:13:20,353 --> 00:13:21,833 you'd been there looking for work. 176 00:13:21,963 --> 00:13:22,877 Oh, Pa, you got to-- 177 00:13:22,964 --> 00:13:24,009 Honey, now hold on. 178 00:13:24,139 --> 00:13:25,967 Why did you come here? 179 00:13:26,054 --> 00:13:28,013 Ma was able to trail you. 180 00:13:28,143 --> 00:13:29,884 She remembered that one of old Danny's horseshoes 181 00:13:30,015 --> 00:13:31,407 had a nick in it. 182 00:13:31,538 --> 00:13:33,975 She saw his tracks on the road but then she-- 183 00:13:34,106 --> 00:13:36,891 Honey, why did you leave home? 184 00:13:36,978 --> 00:13:38,414 The sheriff said we didn't pay our bills. 185 00:13:38,545 --> 00:13:39,807 The sheriff? 186 00:13:39,938 --> 00:13:41,200 So we couldn't live there anymore. 187 00:13:43,593 --> 00:13:44,594 Oh, I'm too late. 188 00:13:44,681 --> 00:13:46,596 All this for nothing. 189 00:13:46,727 --> 00:13:48,207 No, you're not, Pa. 190 00:13:48,337 --> 00:13:50,949 Mama needs you bad, she's hurt. 191 00:13:51,079 --> 00:13:52,254 She's hurt? 192 00:13:52,385 --> 00:13:54,474 What do you mean Mama's hurt? 193 00:13:54,604 --> 00:13:55,910 Where is she? 194 00:13:56,041 --> 00:13:57,738 She's been trying to tell you. 195 00:13:57,825 --> 00:13:59,522 Your wife went to get some water. 196 00:13:59,653 --> 00:14:01,960 Top of the well caved in, took her with it. 197 00:14:03,222 --> 00:14:04,701 Wouldn't get too close. 198 00:14:04,832 --> 00:14:06,529 The rest could cave in real easy. 199 00:14:06,660 --> 00:14:08,880 Now what kind of a mess have you got us into? 200 00:14:09,010 --> 00:14:10,272 Jack, get over here! 201 00:14:15,190 --> 00:14:18,585 I knew I was wrong letting you in on this. 202 00:14:18,715 --> 00:14:20,630 Your big brother's dragging his heels again. 203 00:14:20,761 --> 00:14:22,676 I say we should cut loose from him right now. 204 00:14:22,806 --> 00:14:24,025 Take it easy on him, Laird. 205 00:14:24,112 --> 00:14:26,419 He hasn't done bad by us up to now. 206 00:14:26,549 --> 00:14:27,899 Now, Ben, we got to keep riding. 207 00:14:28,029 --> 00:14:29,378 You don't understand! 208 00:14:29,509 --> 00:14:31,076 She's fallen in that well, it's Norma! 209 00:14:31,206 --> 00:14:32,338 Well, that's a tough break for her, 210 00:14:32,468 --> 00:14:34,601 but she's your problem not mine. 211 00:14:34,731 --> 00:14:36,777 We've wasted enough time around here as it is. 212 00:14:36,908 --> 00:14:38,735 Now look, I don't care what kind of a hurry you're in. 213 00:14:38,866 --> 00:14:40,650 There's a woman hurt down there 214 00:14:40,781 --> 00:14:42,957 and we're gonna need every man we can get to bring her out. 215 00:14:43,044 --> 00:14:44,916 You talk too much, cowboy. 216 00:14:45,046 --> 00:14:46,874 Maybe a bullet in the leg will shut you up. 217 00:14:47,005 --> 00:14:48,920 Ben!Laird! 218 00:14:54,360 --> 00:14:57,015 [ grunting ] 219 00:15:32,964 --> 00:15:34,835 [ gunshot ] 220 00:15:34,966 --> 00:15:37,969 Sorry, mister, but I can't take a chance. 221 00:15:43,452 --> 00:15:44,932 Now back off, come on. 222 00:15:53,636 --> 00:15:55,551 If you think you're helping your wife out this way, 223 00:15:55,638 --> 00:15:56,770 you better think again. 224 00:15:56,900 --> 00:15:58,815 All right, Jack, come on, get over there. 225 00:15:58,946 --> 00:16:00,687 We'll get Norma out, I'm just making sure of it. 226 00:16:00,817 --> 00:16:02,341 Well, you thickheaded clod, 227 00:16:02,471 --> 00:16:03,646 you're just making sure the law will catch us, 228 00:16:03,777 --> 00:16:05,518 that's all you're doing! 229 00:16:05,648 --> 00:16:07,563 Ben, when are you gonna start thinking? 230 00:16:07,694 --> 00:16:09,957 Figure it out, she's probably not even alive by now. 231 00:16:13,961 --> 00:16:15,571 That's enough of that. 232 00:16:15,658 --> 00:16:16,877 If you had any sense, 233 00:16:17,008 --> 00:16:17,834 you'd let Mrs. Cooper go into town 234 00:16:17,965 --> 00:16:19,010 and get us some help. 235 00:16:19,140 --> 00:16:20,272 Don't you listen to him. 236 00:16:20,402 --> 00:16:22,230 Look, there'll be a posse after us 237 00:16:22,361 --> 00:16:24,363 as soon as somebody finds that coach we knocked over. 238 00:16:24,493 --> 00:16:26,278 They might be on their way in here right now. 239 00:16:26,408 --> 00:16:28,062 You shut up and let me think! 240 00:16:28,193 --> 00:16:29,368 What stage are you talking about? 241 00:16:29,498 --> 00:16:30,847 The Laramie run? 242 00:16:30,978 --> 00:16:34,503 Ben, Ben, will you listen to me just for once? 243 00:16:34,634 --> 00:16:36,070 Now you've been tied to that woman 244 00:16:36,201 --> 00:16:37,593 and that kid for just too long. 245 00:16:37,724 --> 00:16:39,943 Now we planned this, we planned it perfectly. 246 00:16:40,074 --> 00:16:41,989 We got extra horses, we got guns 247 00:16:42,120 --> 00:16:43,556 and we got a good head start. 248 00:16:43,686 --> 00:16:44,992 We've got the money now, 249 00:16:45,079 --> 00:16:46,733 so come on, Ben, let's get going! 250 00:16:46,863 --> 00:16:48,561 I want to know what stage you're talking about. 251 00:16:48,691 --> 00:16:50,911 Go on, tell him, then he'll be sure to help you. 252 00:16:53,479 --> 00:16:56,786 There was a stage out on Laramie, mister. 253 00:16:56,917 --> 00:16:59,180 Ben helped us take care of the guard and the driver. 254 00:16:59,267 --> 00:17:00,486 That's a lie, you shot him. 255 00:17:00,616 --> 00:17:02,009 I didn't want any part of that! 256 00:17:02,140 --> 00:17:04,577 Well, either way he's gonna be sure 257 00:17:04,664 --> 00:17:06,622 that you get nailed for it, sooner or later. 258 00:17:06,753 --> 00:17:08,450 You better not throw in with him, Ben. 259 00:17:08,581 --> 00:17:10,148 I'm not throwing in with anybody! 260 00:17:10,278 --> 00:17:11,714 You can't get her out alone. 261 00:17:11,845 --> 00:17:12,802 NORMA: Kathy? 262 00:17:12,933 --> 00:17:14,065 Hey, listen. 263 00:17:15,327 --> 00:17:16,371 Kathy! 264 00:17:16,502 --> 00:17:17,459 Help me! 265 00:17:19,896 --> 00:17:22,073 Now do you want to stand here and argue some more? 266 00:17:22,203 --> 00:17:23,291 Or you want to save her life? 267 00:17:25,467 --> 00:17:27,687 Oh, Pa, I don't care what you've done. 268 00:17:27,774 --> 00:17:28,949 You've got to get her out. 269 00:17:29,080 --> 00:17:30,559 You've just got to. 270 00:17:30,690 --> 00:17:33,214 Kathy, I swear I'll do everything I can. 271 00:17:33,345 --> 00:17:35,129 Well, you better start getting busy. 272 00:17:35,260 --> 00:17:37,740 Dark is setting in, won't make the job any easier. 273 00:17:37,827 --> 00:17:39,481 Just how much help can I expect from you? 274 00:17:39,612 --> 00:17:42,223 All the help you need to get her out. 275 00:17:42,354 --> 00:17:44,617 Afterwards it's something else. 276 00:17:44,704 --> 00:17:46,880 That doesn't seem too important right now. 277 00:17:47,010 --> 00:17:48,621 Well, what's first? 278 00:17:48,751 --> 00:17:49,926 I think we ought to try to talk to her, 279 00:17:50,057 --> 00:17:51,754 see how she is 280 00:17:51,885 --> 00:17:53,626 and see what we're gonna have to face down there. 281 00:17:53,756 --> 00:17:55,106 Well, you better do it. 282 00:17:55,236 --> 00:17:56,324 I don't think either one of us will live very long 283 00:17:56,455 --> 00:17:57,847 if I took my eye off of him. 284 00:18:01,024 --> 00:18:02,287 And if every time I turn around 285 00:18:02,417 --> 00:18:03,984 I find myself looking down that gun barrel, 286 00:18:04,115 --> 00:18:05,594 I'm not gonna get much done! 287 00:18:05,725 --> 00:18:07,944 Mr. Sherman's gonna help us, Pa. 288 00:18:08,075 --> 00:18:09,076 He wont' hurt us. 289 00:18:09,207 --> 00:18:11,296 Honest he won't. 290 00:18:11,426 --> 00:18:13,298 I think it'd be better off all the way around 291 00:18:13,428 --> 00:18:16,083 if Mrs. Cooper would take Kathy and Mike inside. 292 00:18:16,214 --> 00:18:18,085 Kathy, come here. 293 00:18:36,147 --> 00:18:37,844 Mrs. Frances? 294 00:18:40,281 --> 00:18:41,761 Can you hear me, Mrs. Frances? 295 00:18:41,891 --> 00:18:43,110 Yes. 296 00:18:44,938 --> 00:18:46,461 Can you move at all? 297 00:18:46,592 --> 00:18:49,290 Only a little. 298 00:18:49,421 --> 00:18:51,466 My legs are caught. 299 00:18:53,251 --> 00:18:55,731 There's... 300 00:18:55,818 --> 00:18:57,603 something over me, some... 301 00:18:58,821 --> 00:19:00,910 some boards. 302 00:19:00,997 --> 00:19:02,085 We're going to get you out. 303 00:19:02,216 --> 00:19:03,522 It might take a little time, 304 00:19:03,652 --> 00:19:05,350 we don't want the rest to cave in on you. 305 00:19:05,480 --> 00:19:07,482 Please hurry. 306 00:19:07,613 --> 00:19:08,614 We will. 307 00:19:08,744 --> 00:19:09,963 We'll do all we can. 308 00:19:11,269 --> 00:19:13,227 Is Kathy all right? 309 00:19:13,314 --> 00:19:14,750 Yes, she's fine. 310 00:19:14,881 --> 00:19:17,144 She brought us out here. 311 00:19:21,235 --> 00:19:23,150 Tell her... 312 00:19:23,281 --> 00:19:24,717 Mrs. Frances? 313 00:19:24,847 --> 00:19:27,459 Mrs. Frances! 314 00:19:27,589 --> 00:19:29,374 She must have passed out again. 315 00:19:29,504 --> 00:19:31,680 What do we do? 316 00:19:31,811 --> 00:19:33,813 We're gonna have to build some sort of a platform 317 00:19:33,943 --> 00:19:36,903 back from the edges and over that shaft. 318 00:19:37,033 --> 00:19:39,297 There might be some heavy timber left in that barn. 319 00:19:39,384 --> 00:19:41,124 Sherman, you give the order 320 00:19:41,255 --> 00:19:42,300 and I'll see they carry them out. 321 00:19:44,258 --> 00:19:47,609 You're a hard man to figure. 322 00:19:47,740 --> 00:19:51,265 Just what do you want most, your wife or that money? 323 00:19:51,396 --> 00:19:52,875 I want both, Sherman. 324 00:19:52,962 --> 00:19:54,312 If it hadn't been for she and Kathy, 325 00:19:54,399 --> 00:19:56,009 I wouldn't have gone after this. 326 00:19:56,139 --> 00:19:57,576 I figured I owed them something. 327 00:19:57,706 --> 00:19:59,882 They were always having to do without things. 328 00:20:00,013 --> 00:20:01,362 All the things that a woman or child should have, 329 00:20:01,449 --> 00:20:03,625 I wasn't able to give them. 330 00:20:03,756 --> 00:20:05,714 So you're willing to take something that isn't yours? 331 00:20:05,801 --> 00:20:06,672 Yeah. 332 00:20:08,761 --> 00:20:09,892 You think it's still worth it? 333 00:20:10,023 --> 00:20:11,372 Yeah. 334 00:20:29,738 --> 00:20:32,263 Kathy, you know what they say about a watched pot? 335 00:20:32,393 --> 00:20:35,875 Yes, ma'am, but this one's been boiling. 336 00:20:36,005 --> 00:20:38,356 I've been watching it all the time. 337 00:20:38,486 --> 00:20:41,707 I've been too scared to look outside. 338 00:20:41,794 --> 00:20:44,579 Now they're doing a fine job. 339 00:20:44,666 --> 00:20:46,712 You just leave it to Slim and your pa. 340 00:20:48,714 --> 00:20:53,632 He's not my pa, he's my step pa. 341 00:20:53,762 --> 00:20:55,851 He's being going around with those bad men. 342 00:20:55,982 --> 00:20:59,159 Kathy, sometimes people do wrong things 343 00:20:59,290 --> 00:21:02,989 just to stay alive or to protect those they love. 344 00:21:03,119 --> 00:21:05,296 Doesn't make it right but at least you can understand 345 00:21:05,426 --> 00:21:07,210 why they do it. 346 00:21:07,341 --> 00:21:11,519 But Ma told him to stay away from Uncle Jack, I heard her. 347 00:21:11,650 --> 00:21:12,912 She said he wasn't to come back 348 00:21:13,042 --> 00:21:14,740 if he rode off with him again. 349 00:21:31,844 --> 00:21:33,411 Shove it this way. 350 00:21:43,943 --> 00:21:45,423 Look, you better try to take him soon, 351 00:21:45,553 --> 00:21:47,120 it's the only chance we got. 352 00:21:47,250 --> 00:21:49,035 Well, I can't do it while he's watching me. 353 00:21:49,165 --> 00:21:51,472 He won't shoot his own brother, now get to it. 354 00:21:58,087 --> 00:22:01,395 Ben, you got to start listening to reason. 355 00:22:01,526 --> 00:22:04,006 The more you talk, the more time we waste. 356 00:22:04,137 --> 00:22:05,747 Ben, we're wasting time now, now let's get-- 357 00:22:05,878 --> 00:22:08,054 Now you hold it right there! 358 00:22:12,450 --> 00:22:15,322 Kathy, help me! 359 00:22:22,938 --> 00:22:24,636 [ grunting ] 360 00:22:37,953 --> 00:22:39,520 Ben. 361 00:22:44,569 --> 00:22:46,309 All right, it's enough of that. 362 00:22:46,440 --> 00:22:47,659 Get up! 363 00:22:47,789 --> 00:22:49,400 Go on, get up, get over there. 364 00:22:56,972 --> 00:22:58,409 I ought to kill you for this. 365 00:22:58,539 --> 00:22:59,932 You'd probably kill for less. 366 00:23:00,062 --> 00:23:01,803 Norma!Drop him! 367 00:23:09,594 --> 00:23:11,073 Pull that trigger again, 368 00:23:11,204 --> 00:23:12,640 you're liable to lose the last chance 369 00:23:12,727 --> 00:23:15,426 you've got to get that payroll. 370 00:23:15,556 --> 00:23:16,557 That money is going to be just as hard 371 00:23:16,688 --> 00:23:18,603 to get out of there as that woman. 372 00:23:18,733 --> 00:23:20,692 So you better hang on to all the help you can get. 373 00:23:32,965 --> 00:23:36,577 Come on, Slim told us to look for that old pulley. 374 00:23:36,708 --> 00:23:38,492 Why aren't they getting Mama out? 375 00:23:38,623 --> 00:23:41,408 All they do is fight and talk, then fight some more. 376 00:23:41,539 --> 00:23:44,019 I don't know. 377 00:23:44,150 --> 00:23:46,892 Grownups are hard to figure sometimes. 378 00:23:54,943 --> 00:23:56,467 Kathy. 379 00:24:04,518 --> 00:24:06,302 Kathy! 380 00:24:09,088 --> 00:24:10,263 What's the matter? 381 00:24:11,438 --> 00:24:13,005 I thought I heard Mama. 382 00:24:13,135 --> 00:24:14,572 I didn't hear anything. 383 00:24:16,008 --> 00:24:18,010 You'd better not go over there. 384 00:24:18,140 --> 00:24:20,012 Let me go, she needs me! 385 00:24:20,099 --> 00:24:22,275 You'll just make it worse, now come on! 386 00:24:22,405 --> 00:24:24,277 Let me go! 387 00:24:28,107 --> 00:24:31,284 I'm sorry, but you're acting plain silly. 388 00:24:32,415 --> 00:24:34,113 You're right, Mike, 389 00:24:34,243 --> 00:24:39,771 I was, but I don't know what I'd do 390 00:24:39,901 --> 00:24:41,947 if anything happened to her. 391 00:24:42,077 --> 00:24:43,601 I do. 392 00:24:43,731 --> 00:24:44,558 Huh? 393 00:24:44,689 --> 00:24:46,386 What do you mean? 394 00:24:46,517 --> 00:24:50,259 You'd go on living and somehow you'd get by too. 395 00:24:50,346 --> 00:24:52,174 What do you know about it? 396 00:24:52,305 --> 00:24:53,611 Enough. 397 00:24:53,741 --> 00:24:55,656 My ma and pa was killed by Indians, 398 00:24:55,787 --> 00:24:57,528 and I saw it happen. 399 00:24:57,658 --> 00:25:00,269 But I'm making it all right, now. 400 00:25:00,356 --> 00:25:03,011 Golly, I didn't know. 401 00:25:03,142 --> 00:25:05,666 Daisy said they'd want me to do my best 402 00:25:05,797 --> 00:25:07,625 and I bet you your mom would too. 403 00:25:11,063 --> 00:25:12,499 She would. 404 00:25:14,457 --> 00:25:16,198 That's just what she'd say. 405 00:25:16,329 --> 00:25:19,506 Then let's quit all this talking and get back to work. 406 00:25:39,700 --> 00:25:41,093 Them kids are all right out there, 407 00:25:41,223 --> 00:25:43,965 they're still trying to find one of the pulleys. 408 00:25:44,096 --> 00:25:45,924 Another one of Sherman's big ideas. 409 00:25:46,011 --> 00:25:47,795 Now look, they probably had a pulley up there 410 00:25:47,926 --> 00:25:49,057 in the hay loft, and if they can find it, 411 00:25:49,188 --> 00:25:50,319 we could sure use it. 412 00:25:50,450 --> 00:25:52,017 Well, you better hope they find it quick 413 00:25:52,147 --> 00:25:54,149 because you're going down in that well, Sherman, 414 00:25:54,280 --> 00:25:56,804 one way or another and sending the money up to us. 415 00:25:56,935 --> 00:25:58,893 Just why does it have to be Slim? 416 00:25:59,024 --> 00:26:01,983 I'll tell you why, lady, because I said so. 417 00:26:02,114 --> 00:26:03,681 I beg your pardon. 418 00:26:03,768 --> 00:26:06,335 I shouldn't have expected an intelligent answer from you. 419 00:26:06,422 --> 00:26:08,076 Tell you what, grandma, 420 00:26:08,207 --> 00:26:10,296 you can go down in his place, how's that? 421 00:26:10,426 --> 00:26:13,473 Any place would be preferable to staying here with you. 422 00:26:13,604 --> 00:26:14,692 Save your breath, Daisy. 423 00:26:14,779 --> 00:26:16,607 He doesn't understand anything 424 00:26:16,737 --> 00:26:18,391 except what comes out of that gun barrel. 425 00:26:19,566 --> 00:26:20,480 You want some of it? 426 00:26:20,611 --> 00:26:23,091 Just keep talking. 427 00:26:23,222 --> 00:26:26,051 That gun is not going to do you any more good now. 428 00:26:26,181 --> 00:26:28,270 The fact is you're not any better off than I am. 429 00:26:28,401 --> 00:26:29,837 What are you getting at? 430 00:26:29,968 --> 00:26:32,057 I'll lay it out plain and simple. 431 00:26:32,144 --> 00:26:34,059 As long as I'm the one that's going down that hole, 432 00:26:34,189 --> 00:26:36,061 I'm the one to say who's coming out first. 433 00:26:36,191 --> 00:26:37,366 And that's going to be the woman. 434 00:26:37,453 --> 00:26:40,108 Is that right now? 435 00:26:40,239 --> 00:26:42,154 Well, then maybe I'll have to pick somebody else. 436 00:26:42,284 --> 00:26:45,766 Laird. Laird, listen to me, what difference does it make? 437 00:26:45,897 --> 00:26:47,333 All we want to do is get our horses 438 00:26:47,463 --> 00:26:49,465 and get out of here before the law gets here 439 00:26:49,596 --> 00:26:51,293 and it's a sure thing that Ben ain't gonna leave 440 00:26:51,424 --> 00:26:52,860 before he helps his wife. 441 00:26:52,991 --> 00:26:55,123 Why don't you quit trying to feed a dead horse? 442 00:26:55,254 --> 00:26:57,125 What he's done cancels him out for good. 443 00:26:57,256 --> 00:26:58,866 We need Ben. We got to have him. 444 00:26:58,997 --> 00:27:01,782 Forget it! That's the way it's gonna be. 445 00:27:01,913 --> 00:27:03,610 As soon as she finishes patching them up, 446 00:27:03,741 --> 00:27:05,394 bring him out. 447 00:27:05,525 --> 00:27:07,266 If you slip up once more, 448 00:27:07,353 --> 00:27:10,312 you and me ain't gonna have much to talk about. 449 00:27:10,443 --> 00:27:11,879 Let's go, Sherman. 450 00:27:11,966 --> 00:27:14,752 Slim, will you see about Mike and Kathy? 451 00:27:14,882 --> 00:27:16,623 I'll send them in, Daisy. 452 00:27:27,068 --> 00:27:28,287 Ben, 453 00:27:28,417 --> 00:27:30,332 Ben, you got to go with us. 454 00:27:30,463 --> 00:27:32,030 You don't want to hang around here with Norma and that kid, 455 00:27:32,160 --> 00:27:33,509 they're only going to be a weight around your neck. 456 00:27:33,640 --> 00:27:35,990 You've been trying to break Norma and me up 457 00:27:36,121 --> 00:27:37,949 ever since we got married, haven't you? 458 00:27:38,036 --> 00:27:41,213 Oh, no, Ben, that ain't right. 459 00:27:41,343 --> 00:27:43,345 I always did that for your own good. 460 00:27:43,476 --> 00:27:44,782 Ben, don't you remember how it used to be, 461 00:27:44,912 --> 00:27:47,088 you and me riding together? 462 00:27:47,219 --> 00:27:48,655 Well, that's when things were right. 463 00:27:48,786 --> 00:27:50,396 Oh, were they? 464 00:27:50,526 --> 00:27:51,876 Seems to me I was looking after you so much, 465 00:27:52,006 --> 00:27:53,486 I never had much time for myself. 466 00:27:54,661 --> 00:27:56,271 Well, I've changed, Ben, 467 00:27:56,402 --> 00:27:58,360 I've changed a lot. 468 00:27:58,447 --> 00:28:00,145 You've got Laird, you don't need me. 469 00:28:03,191 --> 00:28:07,369 I need you, Ben, he's a hard man. 470 00:28:07,500 --> 00:28:10,677 I don't trust him and you know as well as I do, 471 00:28:10,808 --> 00:28:11,983 I can't handle him. 472 00:28:12,113 --> 00:28:14,681 Is that why you got me into this? 473 00:28:14,812 --> 00:28:16,509 So I could stand up to him for you? 474 00:28:16,596 --> 00:28:18,293 Now that ain't fair, Ben. 475 00:28:18,424 --> 00:28:20,469 You needed money, you knew that. 476 00:28:20,556 --> 00:28:22,254 I was just trying to help. 477 00:28:22,384 --> 00:28:26,388 There, that's all that I can do for you, Mr. Frances. 478 00:28:26,519 --> 00:28:28,956 I'd go easy on that arm if I were you. 479 00:28:29,087 --> 00:28:31,480 The bullet tore those muscles pretty badly. 480 00:28:31,567 --> 00:28:34,048 Yes, ma'am, thank you. 481 00:28:34,179 --> 00:28:35,267 Mr. Frances. 482 00:28:35,354 --> 00:28:36,529 Yes, ma'am? 483 00:28:36,659 --> 00:28:38,183 There are a lot of other things 484 00:28:38,313 --> 00:28:41,882 that can hold you back even worse than an injured arm. 485 00:28:42,013 --> 00:28:44,755 Pretty hard to win your own battles. 486 00:28:44,885 --> 00:28:46,582 Yes, ma'am. 487 00:28:46,713 --> 00:28:48,584 I'm afraid you're right. 488 00:28:48,715 --> 00:28:50,064 Thank you. 489 00:28:50,195 --> 00:28:51,587 Ben. 490 00:28:54,286 --> 00:28:56,331 Well, hello, kitten. 491 00:28:56,418 --> 00:28:58,507 You sure got a dirty face. 492 00:29:01,249 --> 00:29:02,207 Well, Ben, I-- 493 00:29:09,127 --> 00:29:10,868 [ door closes ] 494 00:29:21,313 --> 00:29:23,228 That's the best piece of rope we got? 495 00:29:23,358 --> 00:29:25,752 It's all that I can find anywhere near long enough. 496 00:29:25,883 --> 00:29:28,233 I reckon it will get Sherman down there 497 00:29:28,363 --> 00:29:30,235 and bring the money out and that's all I want out of it. 498 00:29:30,365 --> 00:29:33,586 What about the woman? Norma? 499 00:29:33,716 --> 00:29:35,544 I thought you didn't care for her. 500 00:29:35,631 --> 00:29:38,983 Well, I don't but we just can't leave her down there. 501 00:29:39,113 --> 00:29:40,985 Can't we? 502 00:29:41,072 --> 00:29:42,813 You get our horses ready and scatter the rest, 503 00:29:42,900 --> 00:29:44,945 I'll handle things here. 504 00:29:45,032 --> 00:29:47,774 We're losing daylight, hurry it up. 505 00:29:47,861 --> 00:29:48,906 Ben. 506 00:29:51,517 --> 00:29:53,084 How did you end up riding with them? 507 00:29:53,214 --> 00:29:54,955 Well, that's a long story, Sherman, 508 00:29:55,086 --> 00:29:57,740 and everything seemed to go wrong. 509 00:29:57,871 --> 00:29:59,960 No rain, no water in our ranch, 510 00:30:00,047 --> 00:30:02,093 stock took sick, loans came due, 511 00:30:02,223 --> 00:30:03,703 no food, no money, I spent everything 512 00:30:03,790 --> 00:30:05,313 I'd saved trying to keep that fool brother of mine 513 00:30:05,444 --> 00:30:06,662 out of trouble. 514 00:30:06,793 --> 00:30:08,099 What kind of trouble was he in? 515 00:30:08,229 --> 00:30:12,059 Oh, gambling, debts, women, too much liquor. 516 00:30:12,146 --> 00:30:14,018 I bailed him out of jail more than once. 517 00:30:14,148 --> 00:30:15,758 Outfit him, tried to get him straight, 518 00:30:15,889 --> 00:30:17,586 and all of a sudden I had too much trouble of my own. 519 00:30:17,717 --> 00:30:20,328 At least I thought I did. 520 00:30:20,459 --> 00:30:22,504 So he just talked you into the easy way out, huh? 521 00:30:22,635 --> 00:30:25,377 Yeah, I should've known that it wouldn't work. 522 00:30:25,507 --> 00:30:27,205 I'd give anything 523 00:30:27,335 --> 00:30:30,121 if I could trade places with her down there. 524 00:31:15,775 --> 00:31:16,863 All right, hold it, hold it. 525 00:31:16,994 --> 00:31:17,908 That's it. 526 00:31:18,038 --> 00:31:19,692 All right, come on. 527 00:31:21,172 --> 00:31:22,260 All right. 528 00:31:25,437 --> 00:31:28,831 Be ready to pull up the money. 529 00:31:28,919 --> 00:31:31,704 Keep your eye on that Mrs. Cooper and the kids. 530 00:31:31,834 --> 00:31:33,097 All right. 531 00:31:36,752 --> 00:31:38,406 What about it, Sherman? 532 00:31:38,537 --> 00:31:39,494 How is she? 533 00:31:39,625 --> 00:31:41,192 Can you move your legs? 534 00:31:44,369 --> 00:31:45,370 Ugh. 535 00:31:47,111 --> 00:31:48,242 You're all right. Take it easy. 536 00:31:48,373 --> 00:31:50,027 Sherman, you all right? 537 00:31:50,114 --> 00:31:51,898 Yeah, Ben, I'm all right. 538 00:31:52,029 --> 00:31:54,205 She's dazed but conscious. 539 00:31:54,335 --> 00:31:56,337 I got the winch off of her. 540 00:31:56,468 --> 00:31:57,773 Is she hurt bad? 541 00:31:57,860 --> 00:31:59,993 Don't bother with her, Sherman. 542 00:32:01,255 --> 00:32:03,214 Send up the money first. 543 00:32:03,344 --> 00:32:04,215 You wouldn't want anything to happen 544 00:32:04,302 --> 00:32:05,999 to Mrs. Cooper now, would you? 545 00:32:09,133 --> 00:32:11,004 The money, Sherman, and be quick about it. 546 00:32:12,701 --> 00:32:15,400 You've got 1 minute and that's all. 547 00:32:24,713 --> 00:32:27,064 Laird, that Cooper woman, she's gone, 548 00:32:27,194 --> 00:32:28,413 took those kids with her. 549 00:32:28,500 --> 00:32:30,458 Told you watch her. Go find them. 550 00:32:30,589 --> 00:32:32,330 I did watch her. 551 00:32:32,460 --> 00:32:33,374 They must've gone out into the woods somewhere, 552 00:32:33,505 --> 00:32:34,854 no telling where they are now. 553 00:32:34,985 --> 00:32:36,638 Keep your voice down, you want him to hear you? 554 00:32:36,769 --> 00:32:37,988 SLIM: Too late. 555 00:32:38,118 --> 00:32:39,902 I heard all I needed to. 556 00:32:40,033 --> 00:32:44,342 I'm sorry to disappoint you, the woman's coming up first. 557 00:32:44,472 --> 00:32:46,257 All right, Sherman, we'll bring the woman out, 558 00:32:46,387 --> 00:32:48,650 but you tie that money on with her. 559 00:32:48,781 --> 00:32:52,089 If you don't, she'll never make it out of there. 560 00:32:53,133 --> 00:32:55,266 I don't understand. 561 00:32:55,396 --> 00:32:58,225 Isn't Ben up there? 562 00:32:58,356 --> 00:33:01,446 He's up there all right, with two other fellas. 563 00:33:02,751 --> 00:33:04,666 His brother? 564 00:33:04,797 --> 00:33:06,625 That's right. 565 00:33:06,755 --> 00:33:09,497 Ben's in trouble, isn't he? 566 00:33:09,628 --> 00:33:12,544 Let's just worry about your trouble, Mrs. Frances. 567 00:33:12,674 --> 00:33:14,459 We've got to get you out of here. 568 00:33:48,667 --> 00:33:51,104 It's all right, it's working. 569 00:33:51,235 --> 00:33:52,975 They're getting your mother out. 570 00:33:53,106 --> 00:33:54,673 What about Slim? 571 00:33:54,803 --> 00:33:57,937 We can help him most by staying right here. 572 00:33:59,591 --> 00:34:01,332 [ horse neighing ] 573 00:34:12,212 --> 00:34:13,866 You're safe now, Norma. 574 00:34:36,062 --> 00:34:40,197 Laird, don't you think we ought to start riding? 575 00:34:40,327 --> 00:34:43,243 Yeah, just as soon as I make sure 576 00:34:43,374 --> 00:34:45,898 there's nobody left to tag along. 577 00:34:50,859 --> 00:34:52,774 Laird. 578 00:34:52,905 --> 00:34:54,515 Laird, you can't do that. 579 00:34:54,646 --> 00:34:56,778 He's already trapped down there, you can't shoot him. 580 00:34:56,909 --> 00:34:59,129 Then you're trouble, Ben. 581 00:34:59,259 --> 00:35:01,043 You never could do what you had to. 582 00:35:02,523 --> 00:35:03,350 Jack! 583 00:35:03,481 --> 00:35:05,309 Jack, you got to stop him! 584 00:35:05,439 --> 00:35:08,529 He won't stop me, he's not man enough. 585 00:35:09,748 --> 00:35:10,879 Jack! 586 00:35:11,010 --> 00:35:13,099 Makes you proud, huh, Ben? 587 00:35:37,428 --> 00:35:40,300 If you want to stay, I can arrange it. 588 00:35:40,431 --> 00:35:41,649 No, but-- 589 00:35:41,780 --> 00:35:43,129 Mount up. 590 00:36:08,981 --> 00:36:11,984 Slim wouldn't ride off, it must be the others. 591 00:36:12,114 --> 00:36:14,029 You're right, Mike. 592 00:36:14,160 --> 00:36:15,379 Slim may need us. 593 00:36:15,509 --> 00:36:16,684 And Mama too. 594 00:36:16,815 --> 00:36:19,992 Yes, now remember, you stay behind me. 595 00:36:20,122 --> 00:36:23,517 Don't come out on the clearing until I call you, understand? 596 00:36:23,648 --> 00:36:24,605 Yes. 597 00:36:45,757 --> 00:36:49,021 Sherman, Sherman, they've gone. 598 00:36:58,639 --> 00:36:59,553 Ben. 599 00:37:01,207 --> 00:37:02,643 Can you give me a rope? 600 00:37:02,730 --> 00:37:04,166 I can try. 601 00:38:04,096 --> 00:38:05,402 Tie it off! 602 00:38:41,046 --> 00:38:42,352 All right, Sherman! 603 00:39:16,473 --> 00:39:19,432 Oh, Slim, you're safe. 604 00:39:19,563 --> 00:39:22,870 Thank heaven, I was so scared. 605 00:39:23,001 --> 00:39:25,438 You weren't the only one scared, Daisy. 606 00:39:25,569 --> 00:39:26,700 I had some worries myself. 607 00:39:29,224 --> 00:39:31,357 Laird do that? 608 00:39:31,488 --> 00:39:32,924 Yeah. 609 00:39:33,054 --> 00:39:35,317 His wife needs looking after, too, Daisy. 610 00:39:35,405 --> 00:39:37,624 I'll go get Mike and Kathy first. 611 00:39:40,758 --> 00:39:42,412 I won't forget what you did, Ben. 612 00:39:59,385 --> 00:40:00,386 [ door opens ] 613 00:40:10,614 --> 00:40:13,530 I found it in the brush where Ben pitched it. 614 00:40:13,617 --> 00:40:16,010 Wouldn't be any point in me going after them without it. 615 00:40:16,141 --> 00:40:17,577 Do you have to? 616 00:40:17,664 --> 00:40:19,144 Nothing for me to do here, 617 00:40:19,231 --> 00:40:21,625 we can't move them with only one horse. 618 00:40:21,712 --> 00:40:23,540 The posse will help you when they show up. 619 00:40:26,151 --> 00:40:29,110 It's getting light outside, the trail will be fresh. 620 00:40:29,197 --> 00:40:31,330 They couldn't have gone far in the dark. 621 00:40:31,461 --> 00:40:35,377 If you do find those men, don't take any chances. 622 00:40:35,508 --> 00:40:39,469 They've run out of chances, Daisy, far as I'm concerned. 623 00:41:56,415 --> 00:41:58,765 [ groans ] 624 00:41:58,896 --> 00:42:01,594 Well, he hasn't missed anyone now, has he? 625 00:42:01,725 --> 00:42:05,293 Never mind, that'll keep. 626 00:42:05,424 --> 00:42:06,773 My brother. 627 00:42:08,470 --> 00:42:10,211 Is Ben all right? 628 00:42:10,298 --> 00:42:11,561 Yeah. 629 00:42:12,692 --> 00:42:14,346 Why did Laird do this? 630 00:42:17,001 --> 00:42:19,830 I wanted to get my share of the money before, 631 00:42:19,960 --> 00:42:22,963 before we went through that swamp. 632 00:42:23,094 --> 00:42:26,445 He gave it to me, right in the back. 633 00:42:26,576 --> 00:42:28,360 The Washakie Swamp? 634 00:42:29,361 --> 00:42:31,276 Yeah. 635 00:42:31,406 --> 00:42:33,234 He figures you couldn't track him 636 00:42:33,365 --> 00:42:36,150 very well through there. 637 00:42:36,281 --> 00:42:37,935 Do you know that swamp? 638 00:42:38,065 --> 00:42:39,458 Well, I ought to. 639 00:42:39,545 --> 00:42:42,026 I pulled more stock out of there than I can count. 640 00:42:43,897 --> 00:42:45,377 [ groans ] 641 00:42:45,507 --> 00:42:48,293 I'll send someone back for you as soon as I can. 642 00:42:48,423 --> 00:42:50,034 Don't bother about me. 643 00:42:52,123 --> 00:42:53,603 You just get Laird. 644 00:42:53,690 --> 00:42:54,995 [ groans ] 645 00:44:30,221 --> 00:44:31,526 All right, hold it, Laird. 646 00:44:31,657 --> 00:44:34,181 Right there! 647 00:44:34,268 --> 00:44:36,575 Now drop that iron real easy. 648 00:44:43,103 --> 00:44:45,889 You're going back to face a judge and a jury, 649 00:44:46,019 --> 00:44:47,238 and I wouldn't mind at all saving them 650 00:44:47,325 --> 00:44:48,935 the time and the trouble. 651 00:44:49,066 --> 00:44:51,677 Sherman, you've got more lives than a polecat. 652 00:44:53,723 --> 00:44:57,857 Look, you and me, we-- we could do all right! 653 00:44:57,988 --> 00:44:59,816 How about half of this loot for a start? 654 00:45:01,078 --> 00:45:03,428 Half of nothing but trouble. 655 00:45:03,558 --> 00:45:05,952 And maybe a slug from Jack's gun you got stuck in your belt. 656 00:45:07,345 --> 00:45:08,868 That's right. 657 00:45:08,999 --> 00:45:11,566 Drop that one, too, twice as easy. 658 00:45:13,220 --> 00:45:15,309 All right, Sherman. 659 00:45:15,440 --> 00:45:16,658 We'll do it your way. 660 00:45:16,789 --> 00:45:17,834 [ gunshots ] 661 00:45:22,273 --> 00:45:24,014 [ quicksand gurgling ] 662 00:45:38,855 --> 00:45:41,118 Sherman, help me! 663 00:47:05,115 --> 00:47:07,378 I don't know how I'll ever be able to thank you 664 00:47:07,508 --> 00:47:09,684 for putting us up until I was able to travel. 665 00:47:09,771 --> 00:47:11,121 I do. 666 00:47:11,251 --> 00:47:12,992 You can write to us and let us know 667 00:47:13,123 --> 00:47:15,560 how you and Kathy are getting on in the east. 668 00:47:15,647 --> 00:47:17,431 And Ben will be out before you know it. 669 00:47:17,562 --> 00:47:19,303 Again thanks to you. 670 00:47:19,433 --> 00:47:21,609 It was your speaking for him that got him a light sentence. 671 00:47:23,481 --> 00:47:25,787 I think there's a lot of worth in Ben. 672 00:47:25,918 --> 00:47:27,877 We all do. 673 00:47:28,007 --> 00:47:29,704 Kathy, you take good care of your mother. 674 00:47:29,791 --> 00:47:31,271 Yes, ma'am. 675 00:47:33,143 --> 00:47:34,535 And you come back and see us, you hear? 676 00:47:34,666 --> 00:47:36,015 Yes, sir. 677 00:47:36,146 --> 00:47:38,235 Thank you. 678 00:47:38,365 --> 00:47:39,279 Thank you. 679 00:47:40,977 --> 00:47:42,717 Goodbye, Kathy. 680 00:47:51,813 --> 00:47:53,859 Well, up we go! 681 00:47:55,992 --> 00:47:57,863 Let her roll. 682 00:48:14,445 --> 00:48:15,881 Hey, Daisy, 683 00:48:16,012 --> 00:48:17,883 you think soap's gonna take that off? 684 00:48:18,014 --> 00:48:20,146 I don't know, Slim. 685 00:48:20,277 --> 00:48:23,367 I've heard of kisses that just stayed on forever. 686 00:48:30,243 --> 00:48:31,027 [ chuckles ] 47812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.