Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,657 --> 00:00:07,355
DAISY: Doesn't seem to have
changed any for the better.
2
00:00:07,485 --> 00:00:09,531
JESS: That's the trouble
with forest fires, Daisy.
3
00:00:09,662 --> 00:00:10,837
They never get any way
but worse.
4
00:00:13,143 --> 00:00:15,102
Thanks, Mike.
5
00:00:15,189 --> 00:00:18,366
How long are you gonna stay
at Mr. Carlson's, Jess?
6
00:00:18,496 --> 00:00:21,064
I don't know.
As long as it takes,
I reckon.
7
00:00:21,195 --> 00:00:23,806
Oh, that poor man.
8
00:00:23,893 --> 00:00:26,679
He's worked so hard
and so long.
9
00:00:26,809 --> 00:00:28,811
I don't think
I've ever seen anyone
10
00:00:28,942 --> 00:00:31,684
who's so determined
to succeed.
11
00:00:31,814 --> 00:00:35,078
Now everything could be
wiped out with this fire.
12
00:00:35,209 --> 00:00:37,646
It could, but he'll fight
for every blade of grass,
13
00:00:37,777 --> 00:00:39,213
I'll tell you that.
14
00:00:39,343 --> 00:00:41,215
He's a mighty
stubborn man, Daisy.
15
00:00:41,345 --> 00:00:43,130
That's why I'm in a hurry
to get to him.
16
00:00:43,260 --> 00:00:45,132
You mean you think
he might stay too long
17
00:00:45,262 --> 00:00:47,134
fighting the fire
if it reaches him?
18
00:00:47,221 --> 00:00:48,701
Maybe.
19
00:00:48,831 --> 00:00:50,877
He don't know
what it means to quit.
20
00:00:53,531 --> 00:00:54,532
Jess,
I hope you do.
21
00:00:56,012 --> 00:00:58,101
You know I do,
Daisy.
22
00:00:58,232 --> 00:01:00,625
I'll help him all I can,
but I'm not about
to let him get barbecued
23
00:01:00,756 --> 00:01:02,976
out of stubbornness.
So long.
24
00:01:03,063 --> 00:01:04,673
See you, Mike.
25
00:01:37,532 --> 00:01:38,751
[ horse whinnying ]
26
00:03:13,149 --> 00:03:14,934
We're getting a break, Pa.
27
00:03:15,064 --> 00:03:16,805
The wind's
blowing to the south.
28
00:03:16,936 --> 00:03:19,242
Yeah, but she can
change again.
29
00:03:19,329 --> 00:03:22,245
I feel better when we get
all this cleared away.
30
00:03:22,376 --> 00:03:24,030
[ horse approaching ]
31
00:03:37,957 --> 00:03:39,132
Jess,
it's good to see you.
32
00:03:39,262 --> 00:03:40,568
It's good to see you,
Lars.
33
00:03:40,698 --> 00:03:42,091
I saw the smoke
from over at our place.
34
00:03:42,222 --> 00:03:43,484
When it started
coming this way,
35
00:03:43,614 --> 00:03:45,442
I thought maybe
you could use some help.
36
00:03:45,573 --> 00:03:47,880
We're all right for now.
I only hope our luck holds.
37
00:03:48,010 --> 00:03:50,360
Look, why don't you give me
an axe and a shovel and let me
pitch in around here?
38
00:03:50,491 --> 00:03:53,363
If that wind changes,
you're not gonna want
all that brush over by the barn.
39
00:03:53,494 --> 00:03:55,235
Look, there is something
that you can do for me.
40
00:03:55,365 --> 00:03:58,194
And it's more, much more than
shovel and axe work.
41
00:03:58,325 --> 00:03:59,848
You name it.
42
00:03:59,979 --> 00:04:01,719
Come,
you had the long ride.
43
00:04:01,850 --> 00:04:03,330
We talk inside, huh?
44
00:04:10,598 --> 00:04:11,773
Come in, Jess.
45
00:04:17,257 --> 00:04:18,954
Hey,
what's happened here?
46
00:04:19,085 --> 00:04:20,913
This place looks like
it's had a woman's touch.
47
00:04:21,000 --> 00:04:22,871
Oh, not yet.
48
00:04:23,002 --> 00:04:26,179
But soon, very soon.
49
00:04:26,309 --> 00:04:30,618
It's easier to talk over
a glass of cider.
50
00:04:30,748 --> 00:04:33,969
Tell me, Lars, when did
you develop this case
of petticoat fever?
51
00:04:34,100 --> 00:04:36,145
Oh, it's no fever.
52
00:04:36,276 --> 00:04:38,408
Ever since Garth's mother
died five years ago,
53
00:04:38,539 --> 00:04:41,150
this house is a lonely place
for me.
54
00:04:41,281 --> 00:04:42,108
Skoal.
55
00:04:45,546 --> 00:04:46,808
Sit down, Jess.
56
00:04:49,724 --> 00:04:51,378
What about your son?
57
00:04:51,465 --> 00:04:53,423
But he is not my son,
he is hers.
58
00:04:53,554 --> 00:04:56,078
He gives me obedience,
but no respect.
59
00:04:56,209 --> 00:04:58,994
He says what he has to
and nothing more.
60
00:04:59,125 --> 00:05:02,911
I think maybe with a woman
in the house, it would help.
61
00:05:03,042 --> 00:05:05,435
You old rascal, you.
62
00:05:05,566 --> 00:05:07,568
I didn't know
you were seeing anybody.
63
00:05:07,698 --> 00:05:09,962
No, not seeing,
writing.
64
00:05:10,092 --> 00:05:12,268
Sarah Deaks and I
write to one another
65
00:05:12,399 --> 00:05:14,444
for more than
six months now.
66
00:05:14,575 --> 00:05:18,144
You mean you've never laid
eyes on this Sarah?
67
00:05:18,274 --> 00:05:19,406
I don't have to.
68
00:05:19,536 --> 00:05:21,451
Everything
is in her letters.
69
00:05:21,582 --> 00:05:23,671
Well, how'd you
get in touch with her?
70
00:05:23,801 --> 00:05:26,674
I saw her letter
in the St. Louis newspaper.
71
00:05:26,761 --> 00:05:29,155
Sarah says she wants to
meet a widow,
72
00:05:29,285 --> 00:05:31,766
that she knows farm life
and old country ways
73
00:05:31,896 --> 00:05:33,289
from her mother
and father,
74
00:05:33,376 --> 00:05:35,770
and she is good
church-going woman.
75
00:05:35,900 --> 00:05:37,859
And so I answer
right away.
76
00:05:37,990 --> 00:05:39,556
And she write back
77
00:05:39,643 --> 00:05:44,344
and we have a lot to write
to one another about.
78
00:05:44,474 --> 00:05:48,957
And, Jess, Sarah arrives today
from Philadelphia.
79
00:05:49,044 --> 00:05:51,916
In three hours, she gets off
the stagecoach here in Laramie.
80
00:05:52,047 --> 00:05:53,092
Then you better
get going.
81
00:05:53,222 --> 00:05:54,615
No.
82
00:05:54,745 --> 00:05:56,791
That's what I want you
to do for me.
83
00:06:05,930 --> 00:06:08,063
Now let me
get this straight.
84
00:06:08,194 --> 00:06:09,717
You want me
to pick her up?
85
00:06:09,847 --> 00:06:13,547
Yes. See, I cannot leave here
now, not with the fire so close.
86
00:06:13,634 --> 00:06:15,592
Well, I can stay here
until you get back.
87
00:06:15,723 --> 00:06:17,899
No, there is more.
88
00:06:18,030 --> 00:06:20,336
I don't want her to come here
now, not with the fire.
89
00:06:22,121 --> 00:06:23,426
The first time
Sarah sees the place,
90
00:06:23,557 --> 00:06:25,254
I want everything
to be nice.
91
00:06:25,341 --> 00:06:26,821
There should be nothing
that would upset her.
92
00:06:29,954 --> 00:06:32,348
I understand.
93
00:06:32,435 --> 00:06:34,176
What do you expect me
to do with her?
94
00:06:34,307 --> 00:06:36,309
Get her the best room
in the hotel.
95
00:06:36,439 --> 00:06:38,311
See that she wants
for nothing
96
00:06:38,441 --> 00:06:39,790
and then
when this is over,
97
00:06:39,877 --> 00:06:42,358
then I will come
for her.
98
00:06:42,489 --> 00:06:44,360
If that's the way
you want it, Lars.
99
00:06:44,447 --> 00:06:46,232
It is, my friend,
it is.
100
00:06:47,711 --> 00:06:48,712
I better get going.
101
00:06:48,799 --> 00:06:50,584
Wait a minute.
102
00:06:50,714 --> 00:06:52,455
You forgot to tell me,
when is the wedding?
103
00:06:52,586 --> 00:06:54,762
Oh, Jess,
you go too fast.
104
00:06:54,892 --> 00:06:58,244
Oh, first Sarah comes here,
and we see one another,
105
00:06:58,331 --> 00:07:00,463
and we talk,
and then after a while,
106
00:07:00,594 --> 00:07:02,857
if we both agree,
then we marry.
107
00:07:02,987 --> 00:07:04,337
I see.
108
00:07:06,817 --> 00:07:09,907
Oh, Lars, do you have
a picture of her or something,
109
00:07:10,038 --> 00:07:11,474
anything that I could
know her by?
110
00:07:11,605 --> 00:07:14,390
No, nothing.
But you would know her
in a crowd.
111
00:07:14,521 --> 00:07:18,394
She is so high, her hair
is the color of honey,
112
00:07:18,481 --> 00:07:20,092
her skin is like
the first milk,
113
00:07:20,222 --> 00:07:21,267
her eyes are
as blue as--
114
00:07:21,397 --> 00:07:22,572
She wrote you
all this?
115
00:07:22,703 --> 00:07:24,270
Oh, no.
116
00:07:24,357 --> 00:07:27,142
No, she's too modest,
but a man can read
117
00:07:27,229 --> 00:07:28,491
between the lines.
118
00:07:28,622 --> 00:07:30,972
Well, how old is she?
119
00:07:31,103 --> 00:07:34,018
Uh, she was widowed
when she was 25,
120
00:07:34,149 --> 00:07:35,455
and that was
eight years ago.
121
00:07:35,585 --> 00:07:37,674
Well, that oughta be
enough to go on.
122
00:07:37,805 --> 00:07:39,067
Oh, there is something.
123
00:07:39,198 --> 00:07:41,374
She will wear a hat
with feathers.
124
00:07:41,504 --> 00:07:43,245
She wrote that
in the last letter.
125
00:07:47,728 --> 00:07:49,425
JESS: Wind must be blowing
this way again.
126
00:07:49,556 --> 00:07:51,210
I can feel the heat
from here.
127
00:08:13,014 --> 00:08:14,233
Whoa!
128
00:08:31,119 --> 00:08:32,381
Miss Sarah Deaks?
129
00:08:32,468 --> 00:08:33,426
Yes.
130
00:08:37,125 --> 00:08:39,780
I'm Jess Harper.
Lars asked me
to meet you.
131
00:08:39,910 --> 00:08:41,260
Is he all right?
132
00:08:41,390 --> 00:08:43,087
Well, there is
nothing wrong.
133
00:08:43,175 --> 00:08:45,177
He just couldn't leave the farm,
not for a while anyway.
134
00:08:45,307 --> 00:08:47,091
I don't understand.
135
00:08:47,179 --> 00:08:49,006
Well, he asked me to
get you settled here in town
136
00:08:49,137 --> 00:08:50,399
till he can come
fetch you himself.
137
00:08:50,530 --> 00:08:53,315
I've come a long way,
he should have--
138
00:08:53,446 --> 00:08:55,230
should have been here.
139
00:08:55,361 --> 00:08:57,189
Mr. Harper,
something's wrong.
140
00:08:57,319 --> 00:08:59,321
You're keeping
something from me.
141
00:08:59,452 --> 00:09:01,889
There's a fire in the hills,
ma'am,
142
00:09:02,019 --> 00:09:03,717
and he doesn't want you
out there till it's over.
143
00:09:03,847 --> 00:09:05,719
Oh, that's ridiculous.
144
00:09:05,849 --> 00:09:07,895
Not if you've ever seen
a mountain fire.
145
00:09:08,025 --> 00:09:10,114
Besides, he wants the place
all clean and neat
146
00:09:10,245 --> 00:09:11,638
as a pin first time
you see it.
147
00:09:11,725 --> 00:09:13,683
You think that makes
any difference?
148
00:09:13,814 --> 00:09:15,946
If there is trouble,
my place is with Lars,
149
00:09:16,077 --> 00:09:17,861
the way it'll be later.
150
00:09:17,992 --> 00:09:19,472
I'm just telling you
how he feels about it, ma'am.
151
00:09:19,602 --> 00:09:22,562
Mr. Harper,
would you take me to him?
152
00:09:22,692 --> 00:09:25,652
Lars has pretty positive ideas
about things.
153
00:09:25,782 --> 00:09:27,306
So have I.
154
00:09:27,393 --> 00:09:28,698
If you don't take me
I'll--
155
00:09:28,829 --> 00:09:30,439
I'll get there
one way or another.
156
00:09:34,182 --> 00:09:36,228
Yes, ma'am,
I reckon you would.
157
00:09:59,338 --> 00:10:01,905
What else did Lars
say about me?
158
00:10:02,036 --> 00:10:05,213
Oh, just that you were
widowed like he is,
159
00:10:05,344 --> 00:10:06,519
that you knew
some about farming.
160
00:10:08,434 --> 00:10:09,870
What's his son like?
161
00:10:10,000 --> 00:10:11,872
You mean his stepson?
162
00:10:12,002 --> 00:10:14,744
Yes, of course.
163
00:10:14,875 --> 00:10:16,311
Well, you'll find out
in a while.
164
00:10:18,661 --> 00:10:20,228
What kind of a farm
did you live on?
165
00:10:20,359 --> 00:10:21,490
What kind?
166
00:10:21,621 --> 00:10:22,796
Yeah,
what'd you grow?
167
00:10:22,926 --> 00:10:25,102
Oh, wheat mostly.
168
00:10:25,233 --> 00:10:26,756
No cotton?
169
00:10:26,887 --> 00:10:28,497
Uh, some.
Mm-hmm.
170
00:10:28,628 --> 00:10:30,586
Where'd you say
this farm was?
171
00:10:30,717 --> 00:10:31,674
Uh, Vermont.
172
00:10:35,069 --> 00:10:36,418
What kind of stock?
173
00:10:36,549 --> 00:10:37,854
Stock?
174
00:10:37,985 --> 00:10:40,248
Oh, uh, mostly pigs.
175
00:10:41,945 --> 00:10:44,383
What about chickens?
Guernseys, Herefords or Jerseys?
176
00:10:44,513 --> 00:10:46,123
Yeah, some of each.
177
00:10:47,864 --> 00:10:48,604
Hyah!
Giddyup!
178
00:11:08,842 --> 00:11:10,539
Now before you
get down,
179
00:11:10,626 --> 00:11:12,106
suppose you tell me
who you really are.
180
00:11:14,630 --> 00:11:17,111
The fire, you think
it will come this far?
181
00:11:18,808 --> 00:11:20,810
Never mind that,
just answer my question.
182
00:11:20,941 --> 00:11:23,770
I don't know
what you're talking about.
183
00:11:23,900 --> 00:11:25,119
Don't you?
184
00:11:25,206 --> 00:11:27,469
Is this your idea
of a joke?
185
00:11:27,600 --> 00:11:29,558
Sarah Deaks
or whatever your name is,
186
00:11:29,689 --> 00:11:31,604
cotton doesn't grow
in Vermont.
187
00:11:31,691 --> 00:11:34,650
And Jerseys and Herefords
aren't chickens, they're cows.
188
00:11:34,781 --> 00:11:36,609
Obviously, you've never been
on a farm before.
189
00:11:36,739 --> 00:11:38,306
Now why don't you tell me
what you are up to?
190
00:11:38,437 --> 00:11:40,177
All right.
191
00:11:40,264 --> 00:11:43,137
I'm a fraud,
but not the way you think.
192
00:11:43,267 --> 00:11:44,617
I mean--
193
00:11:44,747 --> 00:11:45,618
LARS: Valkommen, min kare.
194
00:11:51,188 --> 00:11:52,842
I know you've every right
to tell him
195
00:11:52,929 --> 00:11:55,192
but please wait,
just a little while.
196
00:11:55,323 --> 00:11:57,369
Valkommen, min kare.
197
00:11:58,979 --> 00:12:01,764
Welcome. Welcome.
198
00:12:01,895 --> 00:12:03,636
Thank you, Lars.
199
00:12:03,766 --> 00:12:06,203
I tried to explain it
to her, Lars,
200
00:12:06,290 --> 00:12:08,336
but she insisted
on coming out.
201
00:12:10,251 --> 00:12:13,428
You do not say enough
about yourself in your letters.
202
00:12:13,559 --> 00:12:15,691
Not nearly enough.
203
00:12:15,822 --> 00:12:16,649
Yes?
204
00:12:18,346 --> 00:12:19,695
I agree with you there.
205
00:12:22,219 --> 00:12:23,525
You must be Garth.
206
00:12:23,656 --> 00:12:24,961
Oh, yes.
207
00:12:25,048 --> 00:12:26,876
This is my son Garth.
208
00:12:27,007 --> 00:12:28,095
How do you do?
209
00:12:28,225 --> 00:12:30,619
Forgive
my poor manners.
210
00:12:30,706 --> 00:12:34,362
This does not happen
every day, you know.
211
00:12:34,449 --> 00:12:36,146
Maybe she'd like to
rest up, Pa.
212
00:12:36,233 --> 00:12:38,235
She must be tired.
213
00:12:38,322 --> 00:12:40,673
Oh, yes, yes.
214
00:12:40,803 --> 00:12:42,370
And, Sarah,
you must promise
215
00:12:42,501 --> 00:12:43,937
not to look at the house
too close.
216
00:12:44,067 --> 00:12:48,463
If I know you come,
there would be flowers.
217
00:12:48,594 --> 00:12:50,639
You have
a lovely place here.
218
00:12:50,726 --> 00:12:54,295
Oh, well, most days
you can see for miles,
219
00:12:54,426 --> 00:12:58,908
but the smoke from the fire
makes everything seem...
220
00:12:58,995 --> 00:13:00,040
d-dirty.
221
00:13:00,127 --> 00:13:01,911
I explained it to her,
Lars.
222
00:13:02,042 --> 00:13:03,130
She understands.
223
00:13:03,260 --> 00:13:05,219
Oh, good, good.
224
00:13:05,349 --> 00:13:06,742
Well,
then we go indoors.
225
00:13:08,483 --> 00:13:10,398
And you will stay
for dinner.
226
00:13:10,529 --> 00:13:12,487
We will make this
a special occasion.
227
00:13:14,184 --> 00:13:15,229
Shall we?
228
00:13:26,370 --> 00:13:28,764
Hey, just in time,
Mike.
229
00:13:28,851 --> 00:13:30,810
The wind changed again,
didn't it?
230
00:13:32,202 --> 00:13:34,422
Yeah.
231
00:13:34,509 --> 00:13:36,468
If it holds this way,
that fire will come
right through this basin.
232
00:13:39,775 --> 00:13:41,603
Carlson's place will be
the first to get it.
233
00:13:41,734 --> 00:13:43,605
But that's where
Jess is.
234
00:13:43,736 --> 00:13:46,608
I know.
I want you to do
like I told you.
235
00:13:46,739 --> 00:13:49,263
You go home and get busy,
stay that way.
236
00:13:49,393 --> 00:13:50,917
And don't worry
so much.
237
00:14:02,972 --> 00:14:04,670
That was
Ma's deathbed.
238
00:14:08,761 --> 00:14:10,980
If you get married,
Pa will move in here.
239
00:14:11,111 --> 00:14:14,114
We've been sleeping
in the next room.
240
00:14:14,244 --> 00:14:17,421
I hope
we will marry, Garth.
241
00:14:17,552 --> 00:14:20,381
Would be a nice change having
someone young around here.
242
00:14:20,512 --> 00:14:22,601
It could work out
243
00:14:22,731 --> 00:14:24,994
you'd appreciate
having me around.
244
00:14:25,125 --> 00:14:27,997
Well, after all, the old man's
twice your age.
245
00:14:28,128 --> 00:14:30,696
You'll run out of things
to talk about, I know.
246
00:14:30,783 --> 00:14:32,349
I hope not.
247
00:14:32,480 --> 00:14:34,874
You are not exactly
what he figured on.
248
00:14:35,004 --> 00:14:38,834
You know, old country ways,
looks to match.
249
00:14:38,921 --> 00:14:41,184
I guess he got more than
he bargained for.
250
00:14:41,315 --> 00:14:44,057
I'm tired, Garth.
251
00:14:44,187 --> 00:14:45,885
I'd like to lie down.
252
00:14:46,015 --> 00:14:47,321
You asking me to go?
253
00:14:47,451 --> 00:14:50,019
Please.
254
00:14:50,150 --> 00:14:53,109
You know, it'd be kind of
nice having a stepmother around,
255
00:14:53,240 --> 00:14:55,416
so close
to my own age.
256
00:15:05,252 --> 00:15:06,340
Please go.
257
00:15:07,950 --> 00:15:08,734
Sure.
258
00:15:17,220 --> 00:15:20,789
Just remember,
don't count on marrying Pa
259
00:15:20,920 --> 00:15:23,575
unless you got me
on your side.
260
00:15:23,705 --> 00:15:25,577
We'll have that
to talk about, won't we?
261
00:15:35,369 --> 00:15:39,416
Well, Garth, how do you like
Sarah's cooking, huh?
262
00:15:39,547 --> 00:15:41,027
I like it just fine, Pa.
263
00:15:42,289 --> 00:15:43,812
Just fine.
264
00:15:43,943 --> 00:15:46,293
But now it's time
for a toast.
265
00:15:48,164 --> 00:15:50,993
This is first time
since my wife died
266
00:15:51,080 --> 00:15:52,516
that we used
these dishes
267
00:15:52,647 --> 00:15:55,171
that I bring
from old country.
268
00:15:55,258 --> 00:16:00,829
Sarah, I hope from now on,
we use them together.
269
00:16:04,354 --> 00:16:05,747
Thank you, Lars.
270
00:16:11,623 --> 00:16:12,885
And, everyone.
271
00:16:14,930 --> 00:16:16,062
No, no.
272
00:16:16,192 --> 00:16:19,282
Garth will take care of this
for tonight.
273
00:16:19,413 --> 00:16:21,328
Sure, Pa.
274
00:16:23,069 --> 00:16:24,679
I keep forgetting
she's a guest.
275
00:16:26,594 --> 00:16:27,900
Not one of the family.
276
00:16:30,032 --> 00:16:32,992
Sarah, after you leave
Philadelphia, three weeks passed
277
00:16:33,122 --> 00:16:36,386
and no letter,
and then from Kansas City,
278
00:16:36,517 --> 00:16:38,127
I get your telegram.
279
00:16:38,214 --> 00:16:40,216
You spend some time
there, huh?
280
00:16:40,347 --> 00:16:41,653
Yes.
281
00:16:41,783 --> 00:16:43,393
I stayed with friends.
282
00:16:43,480 --> 00:16:46,396
Oh, you did not tell me
you have friends there.
283
00:16:46,527 --> 00:16:48,703
Pa, there's hot ashes
falling near the barn!
284
00:16:48,834 --> 00:16:52,838
The fire
will ruin everything.
285
00:16:52,968 --> 00:16:54,796
Sarah, don't you worry,
it will be all right.
286
00:16:59,235 --> 00:17:01,237
They can take
care of themselves.
I want to talk to you.
287
00:17:01,368 --> 00:17:02,891
But I want to help,
I want to do what I can.
288
00:17:03,022 --> 00:17:04,850
That man out there
is my friend.
289
00:17:04,937 --> 00:17:06,503
Now I can't cover up
for you any longer.
290
00:17:06,634 --> 00:17:07,766
I want the truth, now.
291
00:17:13,989 --> 00:17:16,600
You can call me Zoe Carter,
that's my real name.
292
00:17:18,254 --> 00:17:19,995
He was right
about Kansas City.
293
00:17:20,126 --> 00:17:21,867
Sarah didn't have
any friends there.
294
00:17:25,784 --> 00:17:26,915
And you knew her?
295
00:17:28,221 --> 00:17:29,788
By accident.
296
00:17:29,918 --> 00:17:31,354
I met her there
at the hospital.
297
00:17:31,485 --> 00:17:33,661
She was taken off the train
with pneumonia.
298
00:17:35,576 --> 00:17:36,751
You a nurse?
299
00:17:38,971 --> 00:17:41,756
Take a good look,
Mr. Harper.
300
00:17:41,843 --> 00:17:44,454
Are these the hands
or face of a nurse?
301
00:17:44,541 --> 00:17:47,457
I hustle drinks for a living,
I'm a dancehall hostess.
302
00:17:47,588 --> 00:17:50,504
What about
Sarah Deaks?
303
00:17:50,634 --> 00:17:54,551
She died two days
after we met.
304
00:17:54,682 --> 00:17:58,817
See, I was on the next bed
getting over a beating.
305
00:17:58,904 --> 00:18:00,688
Well, you healed
pretty quick.
306
00:18:00,819 --> 00:18:02,037
Oh, you have to
in my business.
307
00:18:04,039 --> 00:18:07,347
Before Sarah died,
we got to be real close friends.
308
00:18:07,477 --> 00:18:09,915
She showed me
her letters from Lars,
309
00:18:10,045 --> 00:18:12,091
and told me about how she was
on her way out here.
310
00:18:12,221 --> 00:18:15,616
So you just took her place,
just like that?
311
00:18:15,747 --> 00:18:18,880
No, not just like that.
312
00:18:18,967 --> 00:18:22,754
I was the only one
at her funeral.
313
00:18:22,884 --> 00:18:24,886
I must have stood there
over an hour.
314
00:18:26,888 --> 00:18:30,805
I realized that Sarah wanted
what I wanted.
315
00:18:30,936 --> 00:18:35,114
A chance to make a new life
for herself, a decent life.
316
00:18:36,768 --> 00:18:38,639
Well, there's a difference.
317
00:18:38,726 --> 00:18:40,423
Sarah had
a decent life before.
318
00:18:40,554 --> 00:18:42,991
That's just why I needed it
more than she did.
319
00:18:43,122 --> 00:18:44,732
You can get sick
and disgusted
320
00:18:44,863 --> 00:18:46,255
living in dancehalls
and saloons,
321
00:18:46,386 --> 00:18:48,562
getting pawed over
for a drink.
322
00:18:48,692 --> 00:18:51,391
Sometimes it gets
so you...
323
00:18:51,478 --> 00:18:53,523
don't want to
wake up again, ever.
324
00:18:56,700 --> 00:18:58,311
This is my chance.
325
00:18:58,441 --> 00:19:01,357
Don't you see,
maybe my last chance.
326
00:19:01,488 --> 00:19:04,491
Lars needs a wife, I need
a chance to go on living,
327
00:19:04,621 --> 00:19:06,885
a reason for living.
328
00:19:07,015 --> 00:19:08,843
Is that so wrong?
Is that so wicked?
329
00:19:08,974 --> 00:19:10,714
I didn't say that.
330
00:19:10,845 --> 00:19:12,499
There's Lars
to think of.
331
00:19:12,629 --> 00:19:14,109
Well, it isn't one-sided.
332
00:19:14,196 --> 00:19:16,024
I have a need in me
to care for someone
333
00:19:16,155 --> 00:19:17,547
and make that person
happy.
334
00:19:19,854 --> 00:19:22,117
Someone that much
older than you?
335
00:19:22,248 --> 00:19:24,816
Older, wiser, kinder,
what's the difference
336
00:19:24,903 --> 00:19:26,774
as long as you can help
each other?
337
00:19:26,905 --> 00:19:29,255
I don't pretend
love but...
338
00:19:29,385 --> 00:19:31,866
maybe even that would
come in time.
339
00:19:33,259 --> 00:19:35,478
After the men
you've known,
340
00:19:35,609 --> 00:19:38,699
Lars might seem old-fashioned,
maybe even dull.
341
00:19:38,830 --> 00:19:40,657
I've known the worst.
342
00:19:40,788 --> 00:19:43,095
I was even gonna marry one
till he went to prison.
343
00:19:44,923 --> 00:19:46,185
I'm not looking for
excitement,
344
00:19:46,315 --> 00:19:50,667
I just want
quiet contentment...
345
00:19:50,798 --> 00:19:54,541
to know I won't wake up
wishing I was dead.
346
00:19:56,978 --> 00:19:58,545
I'm on your side, Zoe.
347
00:20:00,199 --> 00:20:02,766
But even if it does
work out,
348
00:20:02,897 --> 00:20:04,812
he's got to know
sooner or later.
349
00:20:04,899 --> 00:20:07,510
He will,
when the time comes.
350
00:20:07,641 --> 00:20:09,425
When will that be?
351
00:20:09,556 --> 00:20:12,689
When he makes up his mind,
for himself, I'll tell him.
352
00:20:14,256 --> 00:20:17,651
Give me that much time,
please.
353
00:20:19,435 --> 00:20:21,568
All right.
354
00:20:21,698 --> 00:20:23,744
I just hope we won't both
be sorry for this.
355
00:20:23,831 --> 00:20:25,659
Don't count on it.
356
00:20:29,837 --> 00:20:33,232
I was wondering how come
you didn't help out,
357
00:20:33,362 --> 00:20:35,843
since you were so eager
to stand by Pa's side
358
00:20:35,974 --> 00:20:37,540
at the first sign
of trouble.
359
00:20:37,627 --> 00:20:39,107
It's my fault,
I asked her to stay.
360
00:20:39,238 --> 00:20:40,369
She can speak
for herself.
361
00:20:40,500 --> 00:20:42,850
She did plenty of talking
this morning
362
00:20:42,981 --> 00:20:44,852
when she was acting
too good for me.
363
00:20:44,983 --> 00:20:46,941
That's a laugh,
ain't it?
364
00:20:47,072 --> 00:20:50,597
A dancehall tramp
too good for me.
365
00:20:50,727 --> 00:20:51,815
Let her alone,
Garth.
366
00:20:51,946 --> 00:20:54,470
Don't, Jess,
make it any worse.
367
00:20:54,557 --> 00:20:57,821
That's right, it's gonna be
worse, a lot worse,
368
00:20:57,952 --> 00:20:59,954
because you're gonna pack
your things and get out of here
369
00:21:00,085 --> 00:21:01,564
before Pa
throws you out.
370
00:21:01,651 --> 00:21:03,479
Why are you so anxious
to have her leave?
371
00:21:03,610 --> 00:21:05,090
She's no good,
that's why.
372
00:21:05,177 --> 00:21:06,830
Why, because she won't
let you touch her?
373
00:21:06,961 --> 00:21:08,484
Because she lied her way
in here!
374
00:21:08,615 --> 00:21:09,659
That's just part of it.
375
00:21:09,790 --> 00:21:11,618
What do you mean,
Jess?
376
00:21:11,748 --> 00:21:13,968
He's afraid of
losing this place.
377
00:21:14,099 --> 00:21:15,883
If Lars marries you,
it's yours.
378
00:21:18,059 --> 00:21:19,582
Garth, you're wrong.
379
00:21:19,713 --> 00:21:22,585
I don't want to
take anything from you.
380
00:21:22,672 --> 00:21:26,067
No one like you is gonna
cheat me out of anything.
381
00:21:26,154 --> 00:21:27,416
Not after
what I heard.
382
00:21:27,547 --> 00:21:29,114
[ bell ringing ]
383
00:21:48,002 --> 00:21:50,657
You better
get some water.
384
00:21:50,787 --> 00:21:53,225
You'll be smart to get out now,
take the wagon and go.
385
00:21:53,355 --> 00:21:54,661
Oh.
386
00:21:54,748 --> 00:21:56,315
[ horses neighing ]
387
00:21:58,970 --> 00:22:00,797
Go on! Hey! Giddup!
388
00:22:13,767 --> 00:22:15,987
Here, fetch it!
389
00:22:33,830 --> 00:22:34,962
[ horse neighing ]
390
00:22:47,322 --> 00:22:49,933
Lars, you all right?
391
00:22:50,064 --> 00:22:51,239
Yeah, thank you,
thank you, Jess.
392
00:23:05,210 --> 00:23:06,515
Get them all watered,
393
00:23:06,646 --> 00:23:08,865
stay out until the ashes
stop falling.
394
00:23:10,606 --> 00:23:13,000
You got to do better than that
to get me!
395
00:23:18,484 --> 00:23:19,354
Sarah.
396
00:23:19,485 --> 00:23:20,399
Ah.
397
00:23:21,748 --> 00:23:22,836
Jess.
398
00:23:27,232 --> 00:23:28,711
It'll be all right
for now.
399
00:23:28,842 --> 00:23:30,409
The wind won't change again
till morning.
400
00:23:30,539 --> 00:23:31,410
Ah, good.
401
00:23:33,238 --> 00:23:34,369
You feel better,
min kare?
402
00:23:34,456 --> 00:23:35,805
Mm-hmm.
403
00:23:35,936 --> 00:23:38,504
Now you know why
I want you to stay in Laramie.
404
00:23:38,634 --> 00:23:40,767
- [ giggles ]
- I'm sorry this happened.
405
00:23:40,897 --> 00:23:43,552
If you want, Pa,
I can take her back there.
406
00:23:43,639 --> 00:23:46,381
She ain't doing any good
around here anyway.
407
00:23:46,512 --> 00:23:49,515
Garth, you will apologize
to Sarah.
408
00:23:51,821 --> 00:23:53,519
You...
409
00:23:53,649 --> 00:23:55,347
think you got one
coming?
410
00:23:58,828 --> 00:24:00,178
He means...
411
00:24:01,875 --> 00:24:03,050
I lied to you, Lars.
412
00:24:04,965 --> 00:24:06,184
I'm not Sarah Deaks.
413
00:24:07,881 --> 00:24:11,058
She died in a hospital
in Kansas City of pneumonia.
414
00:24:12,059 --> 00:24:13,278
I took her place.
415
00:24:13,408 --> 00:24:15,628
Don't you understand?
416
00:24:15,758 --> 00:24:20,502
I'm a cheat, fraud,
dancehall girl.
417
00:24:20,633 --> 00:24:22,504
Don't let her
fool you, Pa.
418
00:24:22,635 --> 00:24:24,854
She's only telling you
because she knew I would.
419
00:24:26,247 --> 00:24:27,901
What is your real name?
420
00:24:30,599 --> 00:24:32,035
Zoe Carter.
421
00:24:32,166 --> 00:24:33,863
Can't you see?
She's no good.
422
00:24:33,950 --> 00:24:36,431
He knew about it too,
they were gonna keep it
to themselves.
423
00:24:36,562 --> 00:24:38,999
Be quiet, boy.
424
00:24:39,130 --> 00:24:42,611
First time I see her,
I know she is not my Sarah.
425
00:24:42,742 --> 00:24:45,484
You knew all the time?
426
00:24:45,571 --> 00:24:47,964
When I say,
"Valkommen, min kare,"
427
00:24:48,095 --> 00:24:49,966
I see she does not
understand.
428
00:24:50,097 --> 00:24:51,925
My Sarah would.
429
00:24:54,667 --> 00:24:56,495
And Sarah promised
the first thing
430
00:24:56,625 --> 00:24:58,584
she cook for me would be
Janssons frestelse,
431
00:24:59,802 --> 00:25:01,108
not meat stew.
432
00:25:01,195 --> 00:25:02,196
But if you knew,
why'd you let her
433
00:25:02,327 --> 00:25:03,806
make a fool
out of you?
434
00:25:03,937 --> 00:25:05,982
Nobody make a fool
of Lars.
435
00:25:06,113 --> 00:25:08,594
I wait.
436
00:25:08,724 --> 00:25:11,074
I wait to find out
about her for myself.
437
00:25:11,162 --> 00:25:14,643
What's left to know?
438
00:25:14,774 --> 00:25:18,952
Why such a woman would travel
such a great distance
439
00:25:19,082 --> 00:25:21,520
to share life with a man
twice her age.
440
00:25:21,650 --> 00:25:24,175
The place, Pa, the farm,
everything you own.
441
00:25:26,568 --> 00:25:31,356
Yeah, maybe,
maybe not.
442
00:25:31,443 --> 00:25:35,534
Jess, you would know
about that.
443
00:25:35,664 --> 00:25:37,231
If I thought she was
after your money, Lars,
444
00:25:37,362 --> 00:25:38,841
I'd have told you
before.
445
00:25:38,972 --> 00:25:40,713
What does it matter
what he believes?
446
00:25:40,843 --> 00:25:42,105
The damage is done.
447
00:25:42,236 --> 00:25:44,586
Is that all you
wish me to know?
448
00:25:44,717 --> 00:25:45,544
No.
449
00:25:47,415 --> 00:25:50,418
Don't blame
Mr. Harper for this.
450
00:25:50,549 --> 00:25:52,899
I asked him for time,
and he gave it to me.
451
00:25:54,030 --> 00:25:55,597
He felt sorry for me.
452
00:25:55,728 --> 00:25:58,687
It wasn't out of pity,
Lars.
453
00:25:58,774 --> 00:26:00,733
Zoe thought she could
make a new life for herself.
454
00:26:00,863 --> 00:26:02,213
She thought she could
make you happy.
455
00:26:02,300 --> 00:26:04,345
And I believe she can.
456
00:26:04,432 --> 00:26:07,696
If you were a friend of Pa's,
you wouldn't keep it from him.
457
00:26:07,827 --> 00:26:11,222
You do not insult my friends,
not in my house.
458
00:26:11,309 --> 00:26:13,441
She lies to you,
he covers up for her,
459
00:26:13,572 --> 00:26:15,138
and I try to tell you
the truth.
460
00:26:15,269 --> 00:26:17,184
So that makes him your friend
and I'm your enemy?
461
00:26:17,315 --> 00:26:19,273
Wake up, Pa,
before it's too late!
462
00:26:19,404 --> 00:26:21,667
I do not need
your advice, boy.
463
00:26:21,797 --> 00:26:24,496
Sure, she's young
and good to look at,
464
00:26:24,626 --> 00:26:26,498
but she's poison
for you, Pa.
465
00:26:26,628 --> 00:26:27,760
Pure poison.
466
00:26:27,890 --> 00:26:29,022
I'll go pack.
467
00:26:30,589 --> 00:26:32,243
Not unless
you wish it.
468
00:26:35,115 --> 00:26:36,638
You're asking me
to stay?
469
00:26:36,769 --> 00:26:39,032
That is up to you.
470
00:26:39,162 --> 00:26:43,428
You do much to save the barn,
I'm grateful for that.
471
00:26:43,558 --> 00:26:45,821
Not much of a reason.
472
00:26:45,908 --> 00:26:47,040
It is enough
for now.
473
00:26:48,868 --> 00:26:50,652
What happens after
the gratitude wears out?
474
00:26:52,350 --> 00:26:53,612
Maybe I ask you to go.
475
00:26:55,701 --> 00:26:58,747
Doesn't seem to make
much point in staying.
476
00:26:58,878 --> 00:27:03,230
It is a place to stay, to rest,
you would be fed,
477
00:27:03,361 --> 00:27:06,189
but you will work
for what you get.
478
00:27:06,320 --> 00:27:10,063
And pretty soon, I know
whether you can ever
take my Sarah's place.
479
00:27:10,193 --> 00:27:13,806
If you decide to go, Zoe,
I'll take you back.
480
00:27:13,936 --> 00:27:17,984
I thank you for everything,
Mr. Harper.
481
00:27:18,114 --> 00:27:22,989
But I've come too far to
just turn around and go back.
482
00:27:50,582 --> 00:27:52,192
Whoa.
483
00:27:52,323 --> 00:27:54,368
Which of these roads
leads to the Carlson place?
484
00:27:54,499 --> 00:27:56,327
One straight ahead.
485
00:28:00,679 --> 00:28:02,420
Where the smoke's
coming from?
486
00:28:02,550 --> 00:28:03,595
There's a fire up
in the hills,
487
00:28:03,725 --> 00:28:05,074
been burning
for three days now.
488
00:28:05,161 --> 00:28:07,076
Well, how closer
to the farm?
489
00:28:07,207 --> 00:28:09,949
Too close, that's why I'm
bringing this water wagon in.
490
00:28:33,973 --> 00:28:35,191
What about mine?
491
00:28:51,991 --> 00:28:53,775
It ain't fit for pigs.
492
00:28:53,906 --> 00:28:55,473
Pigs have
better manners.
493
00:29:01,783 --> 00:29:02,697
You eat it.
494
00:29:04,090 --> 00:29:05,657
Now!
495
00:29:38,167 --> 00:29:39,517
[ sighs ]
496
00:29:43,782 --> 00:29:46,741
You can stop running
now, Zoe.
497
00:29:46,872 --> 00:29:49,483
Everything is
gonna be all right.
498
00:29:49,614 --> 00:29:51,572
No, Hank, please.
499
00:29:54,227 --> 00:29:56,447
You don't sound like
the same girl who said,
500
00:29:56,577 --> 00:29:58,144
"I'll wait
for you, Hank.
501
00:29:58,274 --> 00:30:00,886
Even if it takes ten years,
I'll wait."
502
00:30:00,973 --> 00:30:03,062
I-- I wrote to you in prison,
I told you it was no good.
503
00:30:03,192 --> 00:30:05,020
I tore it up.
504
00:30:05,151 --> 00:30:07,109
The only thing that counts
is what's between you and me
505
00:30:07,240 --> 00:30:09,111
when we're together.
506
00:30:09,242 --> 00:30:12,463
Like when I left,
like right now.
507
00:30:12,550 --> 00:30:15,814
Don't worry about the old man,
he won't give us any trouble.
508
00:30:15,901 --> 00:30:17,250
How do you know
about him?
509
00:30:17,380 --> 00:30:18,817
Well, the first thing I did
510
00:30:18,947 --> 00:30:20,732
when I got out of prison
was look you up.
511
00:30:20,862 --> 00:30:22,821
Your friend Clara
at the dancehall told me
512
00:30:22,951 --> 00:30:24,518
how you planned
on throwing your life away
513
00:30:24,649 --> 00:30:26,041
on some old coot out here.
514
00:30:26,128 --> 00:30:28,348
I don't even know
if he wants me.
515
00:30:28,479 --> 00:30:31,003
Well, as long as I want you,
what he wants don't matter,
516
00:30:31,133 --> 00:30:34,397
so we won't go into that.
Now get your things together.
517
00:30:34,485 --> 00:30:36,138
Can't you see it doesn't
make any difference
518
00:30:36,269 --> 00:30:38,314
between us whether
I stay here or not?
519
00:30:38,445 --> 00:30:39,751
You and I are through.
520
00:30:39,881 --> 00:30:42,057
You and I will never
be through.
521
00:30:42,188 --> 00:30:43,885
No, Hank.
522
00:30:44,016 --> 00:30:45,844
I'm not going back to saloons
and boardinghouses
523
00:30:45,974 --> 00:30:47,410
and hiding you out whenever
you get into trouble.
524
00:30:49,456 --> 00:30:51,850
Why, you must be
kidding yourself.
525
00:30:51,980 --> 00:30:54,113
We're two of a kind,
you'll never change,
526
00:30:54,243 --> 00:30:55,418
I'll never change.
527
00:30:55,506 --> 00:30:57,159
You don't fit in here.
528
00:30:57,290 --> 00:30:59,510
If you stayed, you'd probably
run out on the old man
529
00:30:59,640 --> 00:31:01,729
and more than likely crawl
for me to take you back.
530
00:31:01,816 --> 00:31:03,209
I told you Lars has nothing
to do with it.
531
00:31:03,339 --> 00:31:06,299
I never again want you
or your kind of life.
532
00:31:06,429 --> 00:31:08,127
Sure, honey.
533
00:31:08,214 --> 00:31:09,607
Now you just keep right on
534
00:31:09,737 --> 00:31:12,566
trying to convince
yourself of that,
535
00:31:12,697 --> 00:31:14,786
and when you're all through,
536
00:31:14,916 --> 00:31:17,353
remember what we've
been to each other.
537
00:31:17,484 --> 00:31:19,399
And just so you won't forget.
538
00:31:23,098 --> 00:31:24,230
[ gasps ]
539
00:31:34,849 --> 00:31:36,677
Is that the man you
were telling me about?
540
00:31:36,808 --> 00:31:39,288
Hank Emory,
just got out of prison.
541
00:31:39,419 --> 00:31:41,508
Maybe she didn't
tell you enough.
542
00:31:41,639 --> 00:31:43,118
That's all I need
to know.
543
00:31:43,249 --> 00:31:44,946
What about the old man?
Does he know?
544
00:31:45,077 --> 00:31:47,601
No, and he ain't gonna know,
not from you anyway.
545
00:31:47,688 --> 00:31:50,909
Well, don't count on it,
unless she leaves with me.
546
00:31:50,996 --> 00:31:53,868
You're the only one
that's going, mister.
547
00:31:53,999 --> 00:31:54,739
Now.
548
00:31:56,262 --> 00:31:57,916
But no man ever called me
549
00:31:58,046 --> 00:31:59,918
unless he was willing
to back it up with his hide
550
00:32:00,048 --> 00:32:03,312
and I don't figure
you for that unless...
551
00:32:03,443 --> 00:32:05,924
unless you're more interested
in Zoe than I thought.
552
00:32:09,667 --> 00:32:11,625
Are you going or not?
553
00:32:11,756 --> 00:32:14,454
Sure, sure, why not?
554
00:32:14,585 --> 00:32:18,371
When Zoe comes to her senses,
I won't be too far away.
555
00:32:35,040 --> 00:32:38,130
Hank, I'll use it.
I swear I will.
556
00:32:38,260 --> 00:32:39,958
All right, Zoe, I'll go.
557
00:32:42,221 --> 00:32:44,484
But I'll be back.
558
00:32:44,615 --> 00:32:47,618
And when I do, I'm gonna
tell the old man
559
00:32:47,748 --> 00:32:49,794
how it was between us.
560
00:32:49,881 --> 00:32:53,449
LARS: The old man
don't want to hear.
561
00:32:53,580 --> 00:32:56,931
You go now, mister,
or I use this.
562
00:32:57,062 --> 00:32:58,846
You owe it to yourself
to hear it, Pa,
563
00:32:58,977 --> 00:33:00,935
find out
what she's really like.
564
00:33:01,022 --> 00:33:03,155
Garth is right.
565
00:33:03,285 --> 00:33:07,289
You want to know about me,
he's an expert on the subject.
566
00:33:08,508 --> 00:33:11,206
No.
What's past is past.
567
00:33:11,337 --> 00:33:13,034
You'd like it to be,
568
00:33:13,121 --> 00:33:15,994
but there are some
things that don't end.
569
00:33:16,124 --> 00:33:17,909
Do they, Zoe?
570
00:33:17,996 --> 00:33:20,389
And there are some
things you can't fight,
571
00:33:20,476 --> 00:33:21,782
even with that thing.
572
00:33:21,869 --> 00:33:24,132
Like how a man your age
573
00:33:24,263 --> 00:33:26,395
expects to hold a healthy
woman like Zoe.
574
00:33:26,526 --> 00:33:30,312
She's used to being gentled,
you got hands like corded wood.
575
00:33:30,443 --> 00:33:32,097
- Lars!
- Ah!
576
00:33:32,227 --> 00:33:34,665
You got something
that belongs to me, Zoe.
577
00:33:44,587 --> 00:33:45,806
Be seeing you.
578
00:33:52,247 --> 00:33:54,075
I'm sorry this had
to happen, Lars.
579
00:33:56,295 --> 00:33:57,992
Even if you
don't see him again?
580
00:33:58,123 --> 00:34:00,603
Especially if I don't
see him again.
581
00:34:02,997 --> 00:34:05,173
Well, don't just stand.
582
00:34:05,304 --> 00:34:06,784
Jess bring the water
wagon a long way,
583
00:34:06,914 --> 00:34:09,047
there's a lot of work to do.
584
00:34:11,876 --> 00:34:14,879
Jess, you hear anything
about the fire?
585
00:34:15,009 --> 00:34:17,142
Yeah, it's burning out
of control, Lars.
586
00:34:17,272 --> 00:34:19,144
It gets this far,
we've got to stop it.
587
00:34:19,274 --> 00:34:21,624
Yeah, well, she don't
get past here.
588
00:34:21,755 --> 00:34:24,236
I'll stay
and wet down the roof.
589
00:34:24,366 --> 00:34:25,716
You're a good friend.
590
00:34:30,242 --> 00:34:32,505
If this gets any worse,
you'd be better off in town
591
00:34:32,592 --> 00:34:34,550
or at the ranch where I work.
592
00:34:34,681 --> 00:34:36,161
I've been burned before.
593
00:34:54,527 --> 00:34:55,876
Keep it coming.
594
00:35:06,321 --> 00:35:07,627
[ gunshots ]
595
00:35:11,500 --> 00:35:13,459
[ Zoe screams ]
596
00:35:28,953 --> 00:35:30,302
Jess, are you all right?
597
00:35:30,432 --> 00:35:31,694
Yeah, get in the house!
598
00:35:48,711 --> 00:35:50,104
[ gunshot ]
599
00:36:00,898 --> 00:36:02,247
[ horses approaching ]
600
00:36:04,031 --> 00:36:06,033
Ho! Hold.
601
00:36:19,220 --> 00:36:21,396
How bad is it?
602
00:36:21,483 --> 00:36:23,877
Bullet went through.
603
00:36:23,964 --> 00:36:26,053
Mostly torn flesh.
604
00:36:26,184 --> 00:36:29,274
Jess, I go get
that crazy killer.
605
00:36:29,404 --> 00:36:31,798
Take it easy.
606
00:36:31,929 --> 00:36:33,626
Just 'cause he only winged me
doesn't mean he can't
improve his aim.
607
00:36:39,240 --> 00:36:41,808
Here, hold this
real tight.
608
00:36:51,122 --> 00:36:53,211
- Little too tight?
- It's fine.
609
00:37:01,001 --> 00:37:02,481
- You did a good job.
- [ sighs ]
610
00:37:02,611 --> 00:37:04,222
Thanks.
611
00:37:04,352 --> 00:37:06,833
I have plenty of experience
patching up Hank.
612
00:37:06,964 --> 00:37:09,096
He's no good.
613
00:37:09,227 --> 00:37:11,011
I'm to blame,
just as if I held the gun.
614
00:37:11,142 --> 00:37:13,361
Nobody's blaming you
for what he did.
615
00:37:13,492 --> 00:37:15,842
I knew he'd cause trouble
if I didn't go with him.
616
00:37:15,973 --> 00:37:18,323
I reckon we all did.
617
00:37:18,453 --> 00:37:19,933
It's too late
to change that now.
618
00:37:20,064 --> 00:37:21,979
He can be deadly
with a gun.
619
00:37:22,109 --> 00:37:24,024
He went to prison
over a gunfight.
620
00:37:24,155 --> 00:37:25,634
He won't stop
till I give in.
621
00:37:25,765 --> 00:37:27,941
Then somebody
has to stop him.
622
00:37:28,072 --> 00:37:30,422
No, I won't be responsible
for anyone else getting hurt
623
00:37:30,552 --> 00:37:32,032
because of me.
624
00:37:32,163 --> 00:37:33,686
I should have gone away
with him before.
625
00:37:33,816 --> 00:37:36,254
Look, giving up out
of fear is no reason.
626
00:37:36,384 --> 00:37:38,647
Maybe so,
but the longer I stay here
627
00:37:38,778 --> 00:37:41,259
the more trouble
I'll cause.
628
00:37:41,389 --> 00:37:44,305
I have no right to do
that to you or Lars.
629
00:37:44,436 --> 00:37:46,133
Zoe, you came a long way
and you took a big chance.
630
00:37:46,264 --> 00:37:49,180
Don't throw it away, huh?
631
00:37:49,310 --> 00:37:51,486
No. It's time I admitted
it was a mistake.
632
00:37:51,617 --> 00:37:53,575
Lars doesn't want me.
633
00:37:53,662 --> 00:37:55,621
He was the one
who asked you to stay.
634
00:37:55,751 --> 00:37:58,624
That's because
he's kind and decent,
635
00:37:58,754 --> 00:38:01,235
but we're worlds apart.
636
00:38:01,366 --> 00:38:02,976
It's time I went back
where I belong.
637
00:38:03,063 --> 00:38:05,457
You do, and you'll regret
it the rest of your life.
638
00:38:05,544 --> 00:38:07,850
I know what I am.
639
00:38:07,981 --> 00:38:10,897
I was wrong trying to deceive
myself I was something else.
640
00:38:10,984 --> 00:38:14,857
You're whatever you want to be,
you're more than that.
641
00:38:14,945 --> 00:38:18,600
You'd make any man proud
to have you for his wife.
642
00:38:21,821 --> 00:38:23,910
Jess, you really
believe that?
643
00:38:26,739 --> 00:38:29,002
Why don't you stay
and find out?
644
00:38:31,265 --> 00:38:32,223
Oh, Jess.
645
00:38:38,185 --> 00:38:40,492
Now maybe
you get the idea, Pa.
646
00:38:40,579 --> 00:38:43,234
He'd like her to stay
because he wants
her for himself.
647
00:38:43,364 --> 00:38:45,540
That's a filthy lie
and you know it.
648
00:38:45,671 --> 00:38:47,499
You're a fine one to talk.
649
00:38:47,629 --> 00:38:50,589
First your boyfriend
and now him.
650
00:38:50,719 --> 00:38:52,156
You were my friend, Jess.
651
00:38:52,286 --> 00:38:54,462
And because I still am,
652
00:38:54,549 --> 00:38:56,160
you shouldn't be thinking
what you are.
653
00:38:56,290 --> 00:38:58,205
Don't let him put a lie
on your mind, Lars.
654
00:38:58,336 --> 00:39:01,861
I don't listen to him,
I see with my own eyes.
655
00:39:01,992 --> 00:39:03,515
And just
what did they see?
656
00:39:03,645 --> 00:39:05,691
I don't want to
talk about that.
657
00:39:05,778 --> 00:39:07,432
You saw two people,
658
00:39:07,562 --> 00:39:09,956
two friends reaching out
toward each other.
659
00:39:10,087 --> 00:39:11,740
I needed strength
and comfort.
660
00:39:11,827 --> 00:39:13,438
That's all Jess offered.
661
00:39:13,568 --> 00:39:15,440
If we waited a couple
more minutes,
662
00:39:15,570 --> 00:39:17,877
she wouldn't be
talking so innocent now.
663
00:39:18,008 --> 00:39:20,575
How'd you like to make a meal
out of your own teeth?
664
00:39:20,706 --> 00:39:22,534
Stop it, both of you!
665
00:39:22,664 --> 00:39:25,537
There's nothing left to fight
about, it's all finished.
666
00:39:25,624 --> 00:39:27,234
Listen to me, Lars.
667
00:39:27,365 --> 00:39:30,194
Just before you came in,
Zoe said she wanted to leave,
668
00:39:30,324 --> 00:39:32,283
so nobody else would
get hurt on her account.
669
00:39:32,413 --> 00:39:33,806
I bet you talked her
into staying though.
670
00:39:33,936 --> 00:39:35,460
I told you
to stay out of this!
671
00:39:35,590 --> 00:39:37,984
No, Jess,
no more trouble, please.
672
00:39:40,117 --> 00:39:42,989
I'm just trying to make him see
what a mistake he's making.
673
00:39:43,120 --> 00:39:44,817
The mistake
is already made.
674
00:39:44,947 --> 00:39:46,471
- Lars.
- Let him go.
675
00:39:49,474 --> 00:39:51,171
Better this way.
676
00:39:51,302 --> 00:39:54,435
All right, if that's
the way you want it.
677
00:39:54,566 --> 00:39:56,307
It's what everybody wants,
678
00:39:56,437 --> 00:39:58,396
including
your gun-happy friend.
679
00:39:58,526 --> 00:40:00,093
When I was out looking for him,
680
00:40:00,224 --> 00:40:02,182
I found every water
barrel smashed.
681
00:40:02,313 --> 00:40:04,532
You stay around
here much longer,
682
00:40:04,663 --> 00:40:06,360
there won't be anything
left of this place.
683
00:40:12,888 --> 00:40:15,456
Sorry, Zoe, I guess I didn't
help things out much.
684
00:40:17,458 --> 00:40:20,244
You helped me
make up my mind.
I'll be leaving.
685
00:40:29,470 --> 00:40:31,907
You better stay
the night here.
686
00:40:32,038 --> 00:40:33,300
I'll come back in the morning
with a buckboard
687
00:40:33,431 --> 00:40:34,780
and take you into Laramie.
688
00:40:34,867 --> 00:40:37,304
Jess, you can stop
feeling sorry for me.
689
00:40:37,435 --> 00:40:40,568
I'm a big girl, I can
always go back to
what I was doing before.
690
00:40:40,699 --> 00:40:44,050
I'd hate to see
you do that.
691
00:40:44,181 --> 00:40:47,706
Well, beggars
can't be choosers.
692
00:40:47,793 --> 00:40:50,230
I'll always think
of this as a happy memory.
693
00:40:50,361 --> 00:40:52,754
Chance where I got
to breathe some air
694
00:40:52,885 --> 00:40:55,540
and wash some dirt off.
695
00:40:55,670 --> 00:40:58,108
Best of all, I--
I got to meet you.
696
00:41:01,023 --> 00:41:02,373
Good night, Zoe.
697
00:41:34,927 --> 00:41:37,625
It's leapfrogged
right in front of us.
698
00:41:37,756 --> 00:41:40,324
We better go back,
we'll never get through.
699
00:41:40,454 --> 00:41:42,500
We'll try that way.
700
00:41:42,630 --> 00:41:44,589
There's a steep cliff
over there that--
701
00:41:44,719 --> 00:41:46,504
- It's too steep
for the horses.
- We'll try it anyway.
702
00:41:46,634 --> 00:41:48,114
- Oh, please, Hank.
- We're not going back!
703
00:41:48,245 --> 00:41:49,594
[ horse neighing ]
704
00:41:51,944 --> 00:41:53,424
He's not gonna change
my mind either.
705
00:42:09,048 --> 00:42:10,919
Lars would have been here,
706
00:42:11,006 --> 00:42:12,965
but I made him go back
and watch the place.
707
00:42:13,095 --> 00:42:15,141
You saved his life, friend.
708
00:42:15,272 --> 00:42:17,535
He wants you back,
Zoe, he needs you.
709
00:42:17,665 --> 00:42:20,102
The old man
don't talk so good.
710
00:42:20,190 --> 00:42:23,149
He reads even worse.
I saw the letter Zoe left him.
711
00:42:23,236 --> 00:42:25,847
He meant what he said, Zoe.
712
00:42:25,978 --> 00:42:27,806
Lars wants to spend the rest
of his life with you.
713
00:42:27,893 --> 00:42:30,896
All right, you delivered
the message.
714
00:42:31,026 --> 00:42:34,073
Now turn your horse around
and keep going, hmm?
715
00:42:34,204 --> 00:42:36,031
When she tells me to.
716
00:42:36,162 --> 00:42:40,384
Well, I've had
a belly full of you, friend.
717
00:42:40,471 --> 00:42:43,387
Now you clear out
or fill your hand.
718
00:42:43,517 --> 00:42:45,563
Please, Jess,
go, do what he says.
719
00:42:45,693 --> 00:42:47,739
Because you want it
that way or he does?
720
00:42:47,869 --> 00:42:50,263
- It doesn't matter.
- I don't believe that.
721
00:42:50,350 --> 00:42:52,526
Then you better draw...
722
00:42:52,657 --> 00:42:53,832
now.
723
00:42:53,919 --> 00:42:55,225
Ah!
724
00:43:15,723 --> 00:43:18,335
I didn't know he meant
that much to you.
725
00:43:18,465 --> 00:43:22,034
He doesn't, but he'd be
alive if it wasn't for me.
726
00:43:22,121 --> 00:43:24,906
When are you gonna stop blaming
yourself for everything?
727
00:43:25,037 --> 00:43:26,386
He wasn't gonna
let you stay,
728
00:43:26,517 --> 00:43:28,301
and he wasn't gonna
let you go back.
729
00:43:28,388 --> 00:43:30,782
You can't stop a man
like that with talk.
730
00:43:30,869 --> 00:43:33,437
Should I be happy
about it, Jess?
731
00:43:33,567 --> 00:43:36,135
All right, he was
just another gunman,
732
00:43:36,222 --> 00:43:38,180
you did what you had to do.
733
00:43:38,311 --> 00:43:40,618
But maybe
I'm just bad luck.
734
00:43:40,748 --> 00:43:42,968
Maybe I always have
been for everybody.
735
00:43:43,098 --> 00:43:44,535
[ horse approaching ]
736
00:43:51,368 --> 00:43:52,717
So it is done.
737
00:44:04,294 --> 00:44:06,034
Who's watching the place?
738
00:44:06,165 --> 00:44:09,211
That is not important now,
Jess.
739
00:44:09,342 --> 00:44:11,562
I could not stay
not knowing.
740
00:44:11,692 --> 00:44:15,522
I'm sorry I--
I had to come.
741
00:44:15,653 --> 00:44:19,570
Zoe, you know
why I am here.
742
00:44:19,657 --> 00:44:22,790
It is proper
that I ask you myself.
743
00:44:22,921 --> 00:44:25,184
Please, Lars,
don't say any more.
744
00:44:25,271 --> 00:44:27,926
Jess didn't tell you?
745
00:44:28,056 --> 00:44:29,841
Yes.
746
00:44:29,971 --> 00:44:31,712
Well, what is it then,
min kare?
747
00:44:31,843 --> 00:44:33,888
You shouldn't
call me that.
748
00:44:34,019 --> 00:44:39,633
Oh, you cannot forgive Lars
for what he has done.
749
00:44:39,764 --> 00:44:41,983
Forgive you?
750
00:44:42,114 --> 00:44:45,160
If anyone needs
forgiveness, it's me.
751
00:44:45,291 --> 00:44:47,075
And I don't deserve it.
752
00:44:52,516 --> 00:44:56,171
Please, Zoe,
no more tears.
753
00:44:56,302 --> 00:45:00,785
I know women cry
and sometimes it helps,
754
00:45:00,915 --> 00:45:03,135
but you cry
for the wrong thing.
755
00:45:03,265 --> 00:45:05,180
You have never done
anything except--
756
00:45:05,311 --> 00:45:07,574
Except to cheat
and lie and...
757
00:45:07,705 --> 00:45:09,663
start with a lie
I never stopped.
758
00:45:09,794 --> 00:45:12,274
No, I started to say you
have never done anything
759
00:45:12,405 --> 00:45:15,277
except bring
a little sunshine
760
00:45:15,408 --> 00:45:18,803
in the life
of a clumsy old farmer
761
00:45:18,890 --> 00:45:21,501
with dirty hands
and not much brains.
762
00:45:23,373 --> 00:45:27,159
Zoe, please stay.
763
00:45:27,289 --> 00:45:29,553
Please become my wife.
764
00:45:32,164 --> 00:45:36,690
My land, my house,
they are empty without you.
765
00:45:36,821 --> 00:45:38,475
Lars.
766
00:45:44,655 --> 00:45:45,743
We go home?
767
00:46:16,730 --> 00:46:19,559
Oh, Lars, I'm so sorry.
768
00:46:22,388 --> 00:46:23,911
I hoped
it might not happen.
769
00:46:24,042 --> 00:46:28,263
I came after you
to offer you a home,
770
00:46:28,394 --> 00:46:30,178
but now I have
nothing to offer.
771
00:46:30,309 --> 00:46:33,138
You might have saved it
if you'd have stayed
to fight it, Lars.
772
00:46:33,268 --> 00:46:36,837
Perhaps, I do not know.
773
00:46:36,968 --> 00:46:40,145
But when I asked myself
which is of greater importance,
774
00:46:40,275 --> 00:46:42,930
Zoe or the farm...
775
00:46:43,061 --> 00:46:46,238
then I know it is nothing
without her.
776
00:47:01,732 --> 00:47:03,298
You did that for me?
777
00:47:05,866 --> 00:47:09,696
Yes, for you,
or for us, I thought.
778
00:47:11,568 --> 00:47:13,265
Do you still want me?
779
00:47:18,009 --> 00:47:20,577
You know the answer
to that, min kare.
780
00:47:24,145 --> 00:47:26,234
I already accepted, Lars.
781
00:47:28,193 --> 00:47:32,502
But even if there is nothing
but our clothes on our backs,
782
00:47:32,589 --> 00:47:34,852
and the few dollars
I saved in the bank?
783
00:47:34,982 --> 00:47:37,811
At least nobody can say
I married you for your money.
784
00:47:46,037 --> 00:47:47,952
DAISY: Oh, my.
785
00:47:48,082 --> 00:47:52,609
"Damage from the blaze
has been estimated at $10,000.
786
00:47:52,739 --> 00:47:54,001
Credit for checking
the flames
787
00:47:54,132 --> 00:47:56,090
goes to a number
of local ranchers
788
00:47:56,221 --> 00:47:57,962
who fought for three days
789
00:47:58,092 --> 00:48:00,704
before bringing
the fire under control."
790
00:48:00,834 --> 00:48:03,228
Hey, that's us.
We're the local ranchers.
791
00:48:10,670 --> 00:48:13,455
Hey, girl,
what are you doing, huh?
792
00:48:13,586 --> 00:48:15,588
Hey, Mike, your popcorn's
on fire!
793
00:48:23,335 --> 00:48:26,164
Gee, Slim, I'm sorry.
794
00:48:26,294 --> 00:48:28,732
Well, it's sure a good thing
you weren't on that fire line.
795
00:48:28,862 --> 00:48:30,995
The whole Wyoming territory
would have gone up in smoke.
57623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.