All language subtitles for Laramie S03E25 The Replacement

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,893 --> 00:00:21,070 Let's get him. 2 00:00:42,613 --> 00:00:45,485 Don't make this any tougher than it has to be. 3 00:00:45,616 --> 00:00:46,965 Come on out with your hands up. 4 00:00:53,798 --> 00:00:55,104 [ gunshot ] 5 00:00:58,194 --> 00:01:00,109 Well, that was kinda close. 6 00:01:00,239 --> 00:01:01,849 This guy must mean business. 7 00:01:01,936 --> 00:01:02,981 Yeah, well, so do we. 8 00:03:02,840 --> 00:03:05,016 I didn't mean to kill him. 9 00:03:05,147 --> 00:03:06,887 I didn't even mean to fire. 10 00:03:07,018 --> 00:03:08,889 It just happened, that's all. 11 00:03:08,976 --> 00:03:10,935 He asked for it, Mort. 12 00:03:11,065 --> 00:03:12,850 Just like he wanted it done. 13 00:03:12,937 --> 00:03:15,505 Seventeen-year-old boys don't ask to die. 14 00:03:15,635 --> 00:03:17,724 This one did when he pulled that two-bit robbery 15 00:03:17,855 --> 00:03:19,596 and then tried to shoot it out with us. 16 00:03:19,726 --> 00:03:23,034 I only wish I'd known how young he was. 17 00:03:23,165 --> 00:03:24,818 All right, so he was young. 18 00:03:24,949 --> 00:03:26,951 But he would have killed you just as fast 19 00:03:27,081 --> 00:03:29,475 as some gunslinger twice his age. Maybe faster. 20 00:03:29,606 --> 00:03:31,651 You don't know he was gonna shoot. 21 00:03:31,782 --> 00:03:34,654 I sure didn't get this hole by no moth chewing on it. 22 00:03:34,785 --> 00:03:37,091 You were just doing your job, Mort, protecting the law. 23 00:03:37,222 --> 00:03:40,747 We all were. 'Cause sometimes it's our jobs too, 24 00:03:40,878 --> 00:03:43,576 but any one of us might have done just what you did. 25 00:03:43,707 --> 00:03:47,319 Maybe, only I'm the one wearing the badge. 26 00:03:47,450 --> 00:03:49,365 It's up to me to call things right. 27 00:03:49,452 --> 00:03:52,411 For this council to try to judge Sheriff Corey 28 00:03:52,542 --> 00:03:53,934 without hearing from his friends 29 00:03:54,065 --> 00:03:56,241 is as wrong as wrong can be. 30 00:03:56,372 --> 00:03:57,982 Well, let me get this straight. 31 00:03:58,112 --> 00:04:01,507 Are you accusing Mort of doing something wrong? 32 00:04:01,638 --> 00:04:03,292 Let's just say that his contract 33 00:04:03,422 --> 00:04:05,424 with the town runs out next month. 34 00:04:05,555 --> 00:04:07,339 So we'd like to hear your slant 35 00:04:07,470 --> 00:04:10,429 on how the Bramley boy was killed and why. 36 00:04:10,560 --> 00:04:13,867 That's easy, the boy held up a store. 37 00:04:13,998 --> 00:04:16,609 He tried to shoot it out with us when we went to arrest him. 38 00:04:16,696 --> 00:04:19,699 That's not exactly the way we've heard it. 39 00:04:19,830 --> 00:04:22,615 Now what Jess means is if Mort hadn't fired first, 40 00:04:22,746 --> 00:04:24,704 the Bramley boy would've shot him. 41 00:04:24,835 --> 00:04:26,924 Do you have any proof of that? 42 00:04:27,054 --> 00:04:28,273 Did either one of you hear 43 00:04:28,404 --> 00:04:29,840 Bramley threaten to shoot him? 44 00:04:29,970 --> 00:04:31,798 Mister, when somebody's waving 45 00:04:31,929 --> 00:04:34,061 a .30-30 under your nose, you don't stop to ask them 46 00:04:34,192 --> 00:04:35,367 what they're gonna do with it. 47 00:04:35,498 --> 00:04:38,240 Oh, yes. On more than one occasion, 48 00:04:38,370 --> 00:04:40,329 Sheriff Corey has said the same thing. 49 00:04:41,591 --> 00:04:43,549 And in the past 12 months, 50 00:04:43,680 --> 00:04:46,465 we've had 14 shootings and nine fatalities. 51 00:04:46,596 --> 00:04:48,162 I want you to understand 52 00:04:48,293 --> 00:04:50,556 that we believe Corey is doing his best. 53 00:04:50,687 --> 00:04:52,950 However, he wouldn't be the first man to be eaten up 54 00:04:53,080 --> 00:04:54,647 by the badge he wears. 55 00:04:54,778 --> 00:04:56,736 Would you feel better if we brought Mort slung 56 00:04:56,867 --> 00:04:58,564 over that horse instead of the Bramley boy? 57 00:04:58,651 --> 00:04:59,391 Why, we-- 58 00:04:59,522 --> 00:05:00,740 Who was out to kill him! 59 00:05:03,047 --> 00:05:06,920 Now we all recognize Mort Corey as a brave man. 60 00:05:08,531 --> 00:05:10,794 But if this town is to grow and prosper, 61 00:05:10,924 --> 00:05:14,711 we're gonna need someone who thinks before he shoots. 62 00:05:14,841 --> 00:05:17,366 Now it's just as simple as that. 63 00:05:36,559 --> 00:05:38,778 There must be something we can do, Slim. 64 00:05:38,909 --> 00:05:40,389 Till they name Mort's replacement, 65 00:05:40,519 --> 00:05:42,913 I can't think of much we can do. 66 00:05:43,043 --> 00:05:44,654 Well, it just don't seem fair. 67 00:05:44,741 --> 00:05:48,135 Man gives his whole life to a town and just... 68 00:05:48,266 --> 00:05:50,007 up and turn him out like that. 69 00:05:50,094 --> 00:05:51,617 [ door slamming ] 70 00:06:00,017 --> 00:06:02,411 Now wait, Jess. 71 00:06:02,498 --> 00:06:04,413 We're gonna tell him, aren't we? 72 00:06:04,543 --> 00:06:06,371 I've been thinking about it. 73 00:06:06,502 --> 00:06:08,721 - I think we ought to sit on it for a while. - Why? 74 00:06:08,852 --> 00:06:10,636 Well, first thing, we don't know 75 00:06:10,767 --> 00:06:12,464 if the city council is gonna vote to replace him. 76 00:06:12,595 --> 00:06:13,639 You got to wait till the dam breaks 77 00:06:13,726 --> 00:06:15,119 before you know it's raining? 78 00:06:15,249 --> 00:06:17,164 All right. What good is it gonna do to tell him? 79 00:06:17,295 --> 00:06:19,515 Is that gonna change anything? 80 00:06:19,645 --> 00:06:21,473 The way I figure, Mort's feeling bad enough 81 00:06:21,604 --> 00:06:23,040 without dumping this mess into his lap. 82 00:06:26,217 --> 00:06:28,175 Yeah, I guess you're right. 83 00:06:43,626 --> 00:06:44,583 MOSE: Whoa! 84 00:06:47,760 --> 00:06:48,848 Howdy, Mose. 85 00:06:48,979 --> 00:06:50,633 - Hi, Slim. - How was the trip? 86 00:06:50,763 --> 00:06:51,982 Well, the ruts is getting deeper 87 00:06:52,112 --> 00:06:53,723 and the sun's getting hotter. 88 00:06:53,853 --> 00:06:56,769 And that seat's getting harder every time out. 89 00:06:56,900 --> 00:06:58,858 Look lively, folks. 90 00:06:58,989 --> 00:07:01,078 This is your last chance to stretch your legs before we get to Laramie. 91 00:07:02,862 --> 00:07:04,473 Hello. 92 00:07:04,560 --> 00:07:06,388 Afternoon, ma'am. 93 00:07:06,518 --> 00:07:08,172 Thank you very much. 94 00:07:08,302 --> 00:07:10,348 My pleasure. 95 00:07:12,872 --> 00:07:14,918 MOSE: You'd better be nice to him, Slim. 96 00:07:15,048 --> 00:07:18,269 He's gonna be the new deputy sheriff in Laramie. 97 00:07:18,400 --> 00:07:20,010 Everyone around here 98 00:07:20,140 --> 00:07:22,969 share your dislike of deputy sheriffs? 99 00:07:23,100 --> 00:07:25,537 Everybody shares my liking for Mort Corey. 100 00:07:25,668 --> 00:07:28,322 He's a friend of mine, a good friend. 101 00:07:28,410 --> 00:07:30,629 I'm hoping you get to be a good friend of mine too, 102 00:07:30,760 --> 00:07:32,457 if that's not asking too much. 103 00:07:32,544 --> 00:07:33,893 Well, that depends. 104 00:07:34,024 --> 00:07:35,286 On what? 105 00:07:35,417 --> 00:07:37,506 On whether it's before 106 00:07:37,636 --> 00:07:39,638 or after you push him out of a job. 107 00:08:04,837 --> 00:08:06,622 Now you better get aboard, ma'am. 108 00:08:06,709 --> 00:08:08,537 Slim has the teams all hooked up. 109 00:08:08,667 --> 00:08:11,235 We'll be pulling out any minute. 110 00:08:11,365 --> 00:08:12,715 Now back, boy. Back. 111 00:08:12,845 --> 00:08:15,239 - All set, Slim? - Yeah. All ready, Mose. 112 00:08:44,660 --> 00:08:46,444 Right, take it away, Mose. 113 00:08:55,932 --> 00:08:57,411 Mose! 114 00:08:57,542 --> 00:09:00,240 Wait a minute, Mose! Mose! 115 00:09:04,114 --> 00:09:05,855 Well, it's like they say, if you miss one, 116 00:09:05,942 --> 00:09:07,334 there'll be another one along. 117 00:09:07,421 --> 00:09:09,162 Who was he, Slim? 118 00:09:09,293 --> 00:09:11,295 That was the new deputy sheriff of Laramie. 119 00:09:11,425 --> 00:09:12,383 Mort's replacement. 120 00:09:12,514 --> 00:09:14,777 His name, what was his name? 121 00:09:14,907 --> 00:09:16,866 I think they said Halleck. 122 00:09:16,996 --> 00:09:17,910 Halleck. 123 00:09:19,608 --> 00:09:21,653 Paul Halleck. 124 00:09:23,525 --> 00:09:25,004 Well, you know him? 125 00:09:25,135 --> 00:09:26,223 Yeah. 126 00:09:28,138 --> 00:09:30,140 Captain, U.S. Army. 127 00:09:30,270 --> 00:09:33,186 Been six years since I seen him last. 128 00:09:33,317 --> 00:09:36,189 I swore if I ever came face to face with him again, 129 00:09:36,320 --> 00:09:37,713 one of us wouldn't walk away from it. 130 00:09:41,673 --> 00:09:43,501 SLIM: Jess. 131 00:09:46,330 --> 00:09:48,550 I wouldn't like it if you tried to stop me, Slim. 132 00:09:48,680 --> 00:09:51,465 - You just don't up and kill a man, Jess. - This one's different. 133 00:09:51,596 --> 00:09:53,424 You wait a minute and tell me why. 134 00:09:53,511 --> 00:09:55,513 I'm going to town now, 135 00:09:55,644 --> 00:09:57,994 or a minute from now or an hour from now. 136 00:09:58,081 --> 00:09:59,561 It doesn't matter. 137 00:09:59,691 --> 00:10:01,824 Just exactly what is he to you? 138 00:10:03,782 --> 00:10:06,480 Six years ago, near the end of the war, 139 00:10:06,611 --> 00:10:09,527 a patrol of mine was captured by the 7th Michigan. 140 00:10:09,614 --> 00:10:11,747 They threw us in a Yankee prison camp. 141 00:10:11,877 --> 00:10:13,836 How come you never told me about that? 142 00:10:13,966 --> 00:10:15,489 Because I wanted to forget about it, 143 00:10:15,620 --> 00:10:17,840 wanted to blot it out of my mind. 144 00:10:17,970 --> 00:10:19,537 It was that kind of a prison camp 145 00:10:19,668 --> 00:10:21,234 and Halleck was the man who ran it. 146 00:10:21,365 --> 00:10:23,367 That's behind you, Jess. 147 00:10:23,497 --> 00:10:26,239 Why rake it up again? 148 00:10:26,370 --> 00:10:28,677 I thought I had it buried deep enough, 149 00:10:28,764 --> 00:10:31,418 but I reckon I didn't. 150 00:10:31,505 --> 00:10:32,768 Because as soon as I saw him again, 151 00:10:32,898 --> 00:10:35,248 I could recall it like it was yesterday. 152 00:10:35,379 --> 00:10:37,163 Right now, I can see 153 00:10:37,294 --> 00:10:39,731 every log in that block house, every barb on that fence, 154 00:10:39,862 --> 00:10:42,255 and every marker in that rotten graveyard. 155 00:10:42,386 --> 00:10:44,257 And you think killing him is going to change all of that? 156 00:10:44,344 --> 00:10:45,824 I don't know! 157 00:10:45,955 --> 00:10:48,740 There's only one way to find out. 158 00:10:48,871 --> 00:10:51,743 All right, I'm going with you. 159 00:10:51,874 --> 00:10:52,701 No! 160 00:10:57,401 --> 00:10:59,882 You've been on this ranch for three years, Jess, 161 00:11:00,012 --> 00:11:02,580 you're as much a part of it as I am. 162 00:11:02,711 --> 00:11:04,103 And I'm not letting you throw that away 163 00:11:04,234 --> 00:11:05,931 and I'm not letting you go into town., 164 00:11:06,062 --> 00:11:08,586 I told you not to try and stop me. 165 00:11:12,634 --> 00:11:14,897 What do you figure on doing? 166 00:11:15,027 --> 00:11:16,594 Shooting me too? 167 00:11:30,347 --> 00:11:32,871 I'm sorry, Slim. 168 00:11:33,002 --> 00:11:34,786 I guess I'm kinda out of line. 169 00:12:17,568 --> 00:12:19,657 Oh, Sharon, if I live to be 100, 170 00:12:19,788 --> 00:12:22,094 I'll never learn to tie one of these. 171 00:12:22,225 --> 00:12:23,269 Here, let me see. 172 00:12:23,400 --> 00:12:24,923 Oh, you did fine. 173 00:12:25,054 --> 00:12:27,186 Best turned-out sheriff west of the Mississippi. 174 00:12:27,317 --> 00:12:29,623 Don't rush me, deputy sheriff. 175 00:12:39,242 --> 00:12:40,547 Pa? 176 00:12:43,725 --> 00:12:46,205 Now you stop worrying. 177 00:12:46,336 --> 00:12:48,730 Look, after six years in the Dakotas, 178 00:12:48,860 --> 00:12:50,383 this is the beginning of a new life. 179 00:12:50,514 --> 00:12:51,602 Especially for you. 180 00:12:53,299 --> 00:12:55,867 Especially for my little girl. 181 00:12:57,826 --> 00:12:59,697 Now you stop worrying, you hear? 182 00:12:59,828 --> 00:13:01,743 All that other stuff, everything else is behind us, right? 183 00:13:03,179 --> 00:13:05,572 Well, just the same, be careful, please. 184 00:13:08,184 --> 00:13:09,054 Good night, honey. 185 00:13:09,185 --> 00:13:10,099 Good night. 186 00:13:17,106 --> 00:13:19,064 Sheriff, I'm Halleck. 187 00:13:20,762 --> 00:13:22,851 Glad to know you. 188 00:13:22,981 --> 00:13:25,462 Mayor tells me you've had a lot of experience wearing a badge. 189 00:13:25,549 --> 00:13:27,159 Some, up north. 190 00:13:29,379 --> 00:13:30,946 I guess maybe you wanna take a look at these. 191 00:13:39,302 --> 00:13:41,391 Decorated during the war, huh? 192 00:13:41,521 --> 00:13:44,786 Yeah, too scared to run a couple of times. 193 00:13:44,916 --> 00:13:46,831 I picked up some ribbon and hardware, 194 00:13:46,962 --> 00:13:48,746 along with a few scars. 195 00:13:48,877 --> 00:13:51,575 Well, we can get to the paperwork later. 196 00:13:51,705 --> 00:13:53,055 Want me to show you around? 197 00:13:53,142 --> 00:13:55,274 No, thanks, I'll manage. 198 00:13:55,405 --> 00:13:57,233 I thought I'd take a tour of Front Street. 199 00:13:57,363 --> 00:13:59,017 Sort of let them get used to me. 200 00:14:05,894 --> 00:14:08,853 Halleck, this town is yours for tonight. 201 00:14:10,594 --> 00:14:12,117 Take good care of it. 202 00:14:16,469 --> 00:14:17,601 See you in the morning. 203 00:14:53,463 --> 00:14:55,334 Yes, sir. 204 00:14:55,465 --> 00:14:57,032 Everything under control? 205 00:14:57,162 --> 00:14:59,121 Oh, about like always, we get used to it. 206 00:15:01,688 --> 00:15:03,865 JESS: Hold it, deputy. 207 00:15:13,091 --> 00:15:17,704 Relax, Sam, pour the deputy a drink. 208 00:15:17,835 --> 00:15:19,141 Thanks, I never use it. 209 00:15:19,271 --> 00:15:21,839 I don't make a habit of it myself. 210 00:15:21,970 --> 00:15:23,885 This is a real special event. 211 00:15:24,015 --> 00:15:26,278 Sort of a class reunion, 212 00:15:26,365 --> 00:15:29,412 but we'll skip that for now. 213 00:15:29,499 --> 00:15:30,979 Do I know you? 214 00:15:31,109 --> 00:15:33,459 Take a good look, captain. 215 00:15:33,590 --> 00:15:34,678 You know me. 216 00:15:36,723 --> 00:15:38,029 Harper, wasn't it? 217 00:15:38,160 --> 00:15:40,075 That's right. 218 00:15:40,162 --> 00:15:41,903 You might say I'm here for a lot of others 219 00:15:41,990 --> 00:15:43,382 who couldn't make it. 220 00:15:43,469 --> 00:15:45,167 Six years. 221 00:15:45,297 --> 00:15:46,298 That's a long time to carry 222 00:15:46,385 --> 00:15:48,170 that much hatred around with you. 223 00:15:48,300 --> 00:15:50,737 Well, I'm planning on getting rid of it right now. 224 00:16:00,617 --> 00:16:02,662 All right, 225 00:16:02,793 --> 00:16:05,970 but before you do anything you're liable to regret, 226 00:16:06,101 --> 00:16:08,407 keep in mind I'm part of the law here now. 227 00:16:08,538 --> 00:16:10,714 You draw on me, you're in trouble. 228 00:16:10,844 --> 00:16:13,064 No matter how it turns out. 229 00:16:13,195 --> 00:16:15,240 Do you think that's gonna stop me? 230 00:16:15,371 --> 00:16:17,982 I don't know if anything's gonna stop you. 231 00:16:18,069 --> 00:16:19,723 All I can do is try. 232 00:16:27,339 --> 00:16:29,298 Halleck. 233 00:16:29,385 --> 00:16:32,083 It's too late, Harper, the war's over. 234 00:16:32,214 --> 00:16:35,478 You shoot me, it's gonna have to be in the back. 235 00:16:35,608 --> 00:16:36,827 Stay where you are! 236 00:17:10,730 --> 00:17:12,080 It's over, Jess. 237 00:17:13,995 --> 00:17:15,431 Now let's bury it 238 00:17:15,561 --> 00:17:17,085 where it should've been buried a long while ago. 239 00:17:19,130 --> 00:17:20,697 It's time we're heading home. 240 00:17:24,440 --> 00:17:26,485 Yeah. 241 00:17:26,616 --> 00:17:28,922 I guess I made enough mistakes for one day. 242 00:17:30,228 --> 00:17:31,012 Slim... 243 00:17:32,404 --> 00:17:34,145 you know why I hit you, huh? 244 00:17:36,930 --> 00:17:38,323 Yeah. 245 00:17:38,454 --> 00:17:41,022 I wanted to keep you out of it. 246 00:17:41,152 --> 00:17:42,849 No hard feelings. 247 00:17:59,779 --> 00:18:01,825 Hold it, Slim. 248 00:18:08,440 --> 00:18:09,528 Hello, Jess. 249 00:18:09,615 --> 00:18:11,443 Duncan. 250 00:18:11,574 --> 00:18:13,228 One and the same. 251 00:18:13,358 --> 00:18:15,143 It's been a long time. 252 00:18:16,840 --> 00:18:20,235 Last I heard of you, you were prospecting up north. 253 00:18:20,365 --> 00:18:22,454 What brings you to this part of the country? 254 00:18:22,585 --> 00:18:26,632 Oh, a little unfinished business, you might say. 255 00:18:26,763 --> 00:18:28,765 Only I don't think it'll stay unfinished long 256 00:18:28,895 --> 00:18:30,723 now that I've seen you. 257 00:18:30,854 --> 00:18:32,421 Knute. 258 00:18:32,551 --> 00:18:34,945 You remember my brother, don't you, Jess? 259 00:18:36,816 --> 00:18:38,731 Sure, I do. 260 00:18:38,818 --> 00:18:40,211 Howdy, Knute. 261 00:18:40,298 --> 00:18:41,517 He was a mite younger then, 262 00:18:41,647 --> 00:18:44,520 but you were good friends as I recall. 263 00:18:44,650 --> 00:18:47,697 So, Jess, I'll wait up the street for you. 264 00:18:47,827 --> 00:18:49,481 Oh, no such thing. 265 00:18:49,612 --> 00:18:52,180 Friend of Jess' is a friend of mine and Knute. 266 00:18:53,442 --> 00:18:55,400 This here is Slim Sherman. 267 00:18:55,531 --> 00:18:57,576 He owns the ranch where I work. 268 00:18:57,707 --> 00:18:59,752 Howdy. 269 00:18:59,883 --> 00:19:02,581 You'll have to excuse my brother, Mr. Sherman. 270 00:19:02,712 --> 00:19:04,975 Since the war, he's become a little quiet. 271 00:19:05,062 --> 00:19:06,455 Well, how come? 272 00:19:13,070 --> 00:19:15,072 What's wrong, Knute? 273 00:19:15,203 --> 00:19:17,422 You were always good at understanding him, Jess. 274 00:19:17,553 --> 00:19:19,294 I swear there were times I don't think 275 00:19:19,424 --> 00:19:21,731 he'd have come out of that Yankee prison camp alive 276 00:19:21,818 --> 00:19:23,602 if it hadn't been for you. 277 00:19:23,733 --> 00:19:26,475 He was only 15. 278 00:19:26,605 --> 00:19:28,607 In a war when he should've been in school. 279 00:19:28,694 --> 00:19:30,914 Oh, he got his education, all right. 280 00:19:31,044 --> 00:19:32,916 Ask him yourself, you'll see. 281 00:19:36,746 --> 00:19:38,269 What is it, boy? 282 00:19:40,228 --> 00:19:41,925 Something you wanna tell me? 283 00:19:48,323 --> 00:19:49,759 What's wrong, Duncan? 284 00:19:49,889 --> 00:19:52,414 He hasn't said a word in six years. 285 00:19:54,372 --> 00:19:56,157 Why? 286 00:19:56,244 --> 00:19:58,637 You shouldn't ask me, Jess. No. 287 00:19:58,768 --> 00:20:01,292 Captain Halleck's the man you should ask. 288 00:20:01,423 --> 00:20:03,381 He's the one that done it. 289 00:20:03,468 --> 00:20:04,948 How? 290 00:20:05,078 --> 00:20:07,255 Just like he did everything else. 291 00:20:08,952 --> 00:20:10,127 Come on, Knute, 292 00:20:10,258 --> 00:20:11,955 time we check in into the boardinghouse. 293 00:20:20,703 --> 00:20:22,966 It's a long ride back to the ranch, Jess. 294 00:20:23,096 --> 00:20:25,708 We better get going. 295 00:20:25,838 --> 00:20:29,320 You go ahead, Slim, I'm staying in town. 296 00:20:30,669 --> 00:20:32,671 Why? 297 00:20:32,802 --> 00:20:34,673 Because of what Halleck apparently did to that boy? 298 00:20:34,760 --> 00:20:35,761 Partly. 299 00:20:35,892 --> 00:20:37,372 What's the rest of it? 300 00:20:37,502 --> 00:20:39,069 The only reason Halleck walked out of that saloon 301 00:20:39,200 --> 00:20:41,332 is because I wouldn't shoot him in the back. 302 00:20:41,463 --> 00:20:42,986 Except for that, nothing's changed. 303 00:20:44,988 --> 00:20:47,991 If that's the case, you're gonna be in trouble. 304 00:20:50,080 --> 00:20:51,777 With you? 305 00:20:51,908 --> 00:20:56,173 With me or anybody else who cares about law and order. 306 00:21:21,633 --> 00:21:24,506 I don't care how you thought it looked to you. 307 00:21:24,636 --> 00:21:26,595 I've known Jess Harper for years. 308 00:21:26,682 --> 00:21:27,857 That boy wouldn't have drawn a gun 309 00:21:27,987 --> 00:21:29,772 unless he had a good reason to. 310 00:21:29,859 --> 00:21:32,557 And I'm telling you just exactly the way it happened. 311 00:21:32,688 --> 00:21:34,472 Ask anybody who was there, they'll tell you. 312 00:21:34,603 --> 00:21:36,474 I've already heard five different versions 313 00:21:36,605 --> 00:21:38,389 of what happened in the saloon. 314 00:21:38,520 --> 00:21:40,870 Only it seems that nobody saw it start. 315 00:21:41,000 --> 00:21:43,133 Why don't we just drop it? 316 00:21:43,264 --> 00:21:44,830 It's over and done with. 317 00:21:44,961 --> 00:21:46,223 Over and done and with? 318 00:21:46,354 --> 00:21:47,964 Your first night in town as my deputy, 319 00:21:48,094 --> 00:21:49,618 and you come within an inch of having a shootout 320 00:21:49,748 --> 00:21:51,620 with as good a friend as I've got. 321 00:21:51,750 --> 00:21:54,927 Your friend was the one that drew, Corey, not me. 322 00:21:55,058 --> 00:21:56,581 Just the same, you shouldn't have gone in 323 00:21:56,712 --> 00:21:58,496 that saloon with a .30-30 under your arm. 324 00:22:00,455 --> 00:22:02,544 A man wouldn't do that unless he was expecting trouble. 325 00:22:04,197 --> 00:22:06,983 I want to know why. 326 00:22:07,113 --> 00:22:08,941 When I was given this job, I was told to prevent 327 00:22:09,072 --> 00:22:10,421 some of the kind of shootings 328 00:22:10,552 --> 00:22:12,205 that had been going on around here. 329 00:22:12,336 --> 00:22:13,990 I've already got a pretty good idea 330 00:22:14,120 --> 00:22:15,165 why you were sent here. 331 00:22:17,907 --> 00:22:20,083 What's that got to do with your carrying a .30-30? 332 00:22:20,213 --> 00:22:21,563 Just this. 333 00:22:21,693 --> 00:22:24,043 This is the best preventive I know. 334 00:22:24,130 --> 00:22:26,785 A man doesn't argue with it if you leave him any way out. 335 00:22:26,916 --> 00:22:28,961 Jess Harper was willing to argue with it. 336 00:22:29,092 --> 00:22:30,789 There wasn't any real shooting. 337 00:22:30,920 --> 00:22:32,225 Nobody was hurt. 338 00:22:32,356 --> 00:22:33,966 I'll give you credit for that. 339 00:22:34,097 --> 00:22:36,142 But you might not be so lucky the next time. 340 00:22:36,273 --> 00:22:37,927 So from here on, 341 00:22:38,057 --> 00:22:39,494 that Winchester stays in the rack 342 00:22:39,624 --> 00:22:41,191 and you'll carry only a sidearm 343 00:22:41,322 --> 00:22:42,758 just like any other lawman. 344 00:22:42,845 --> 00:22:45,021 In that case, you tell your friend Harper 345 00:22:45,108 --> 00:22:46,501 something for me. 346 00:22:46,588 --> 00:22:47,328 Such as? 347 00:22:47,458 --> 00:22:49,678 To stay out of my way. 348 00:22:49,808 --> 00:22:51,549 If he braces me again, I'm gonna give him 349 00:22:51,680 --> 00:22:53,551 exactly what he's asking for. 350 00:23:14,180 --> 00:23:16,531 Look, miss, it's none of my business if you wanna follow me, 351 00:23:16,661 --> 00:23:18,402 but that don't mean I have to talk to you. 352 00:23:18,489 --> 00:23:20,143 Just because my name's Halleck? 353 00:23:20,273 --> 00:23:21,318 If I was gonna hunt for reasons, 354 00:23:21,449 --> 00:23:22,885 that would be a good start. 355 00:23:23,015 --> 00:23:24,756 You know, you don't look like a killer. 356 00:23:24,887 --> 00:23:27,280 Why are you working so hard at trying to talk like one? 357 00:23:27,411 --> 00:23:28,673 Why don't you just go home? 358 00:23:39,858 --> 00:23:41,686 Are you afraid to talk about my father? 359 00:23:41,817 --> 00:23:43,471 Is that it? 360 00:23:43,601 --> 00:23:45,560 Do you know what your father is? 361 00:23:45,690 --> 00:23:47,866 Has anybody ever told you what he's done? 362 00:23:47,997 --> 00:23:49,259 Yes, he did. 363 00:23:49,346 --> 00:23:51,261 What could he say? 364 00:23:51,392 --> 00:23:53,219 What could he possibly say to make it sound right? 365 00:23:53,306 --> 00:23:54,960 The truth. 366 00:23:55,091 --> 00:23:58,007 - I know the truth, I lived it! - So did he. 367 00:23:58,137 --> 00:23:59,922 He lived at Chancellorsville, Shiloh 368 00:24:00,009 --> 00:24:02,359 and he was decorated twice at Chickamauga. 369 00:24:02,490 --> 00:24:03,491 And because they couldn't remove 370 00:24:03,621 --> 00:24:05,101 all the grapeshot from his legs, 371 00:24:05,231 --> 00:24:07,669 they put him in charge of a prison camp. 372 00:24:07,756 --> 00:24:09,322 Was he decorated for that too? 373 00:24:09,410 --> 00:24:12,630 Do you think it was easy for him keeping other men, 374 00:24:12,717 --> 00:24:14,327 brave men, in a cage? 375 00:24:14,458 --> 00:24:16,068 I wouldn't know. 376 00:24:16,199 --> 00:24:19,768 He was just as good as you, even better, I think, 377 00:24:19,898 --> 00:24:21,073 because what they ordered him to do made him 378 00:24:21,204 --> 00:24:24,860 just as much a prisoner as any man there. 379 00:24:24,990 --> 00:24:27,297 Was he told to starve southerners to death? 380 00:24:27,428 --> 00:24:28,733 Was he told to shoot men 381 00:24:28,864 --> 00:24:30,561 who didn't have guns to shoot back 382 00:24:30,692 --> 00:24:32,737 and then let them rot and die of their wounds? 383 00:24:32,868 --> 00:24:34,739 Was anyone shot who wouldn't have been 384 00:24:34,826 --> 00:24:37,046 if your army hadn't held the guns? 385 00:24:37,133 --> 00:24:38,526 Did anyone starve 386 00:24:38,656 --> 00:24:41,398 because my father had too much to eat? 387 00:24:41,529 --> 00:24:42,704 Did anyone die 388 00:24:42,834 --> 00:24:44,880 because he locked up the medicine? 389 00:24:45,010 --> 00:24:46,577 He gave everything he had. 390 00:24:46,708 --> 00:24:48,492 He had nothing. They gave him nothing. 391 00:24:48,623 --> 00:24:51,060 What more could he give, freedom? 392 00:24:51,147 --> 00:24:53,715 No, he couldn't do that and you wouldn't have either. 393 00:24:53,802 --> 00:24:56,282 For that, you wanna kill him. 394 00:24:56,413 --> 00:25:01,418 He gave everything he could and now his life. 395 00:25:12,037 --> 00:25:13,125 Howdy, Mort. 396 00:25:14,692 --> 00:25:15,476 Morning. 397 00:25:24,267 --> 00:25:26,661 What brings you out so early in the day? 398 00:25:26,748 --> 00:25:27,575 Jess. 399 00:25:29,011 --> 00:25:30,534 You got trouble? 400 00:25:30,665 --> 00:25:34,190 I thought maybe you might tell me. 401 00:25:34,320 --> 00:25:36,714 That should come from him, don't you think? 402 00:25:36,845 --> 00:25:38,977 You were there, you could tell me. 403 00:25:39,064 --> 00:25:41,763 I know what was said, and I know what was done. 404 00:25:41,893 --> 00:25:44,809 But I don't know what goes on in his head. 405 00:25:44,896 --> 00:25:46,507 I'd feel a lot better if I knew just 406 00:25:46,594 --> 00:25:47,899 how far he'll go against Halleck. 407 00:25:49,858 --> 00:25:51,990 I think he'll get over it. 408 00:25:52,121 --> 00:25:54,210 I'm hoping it's gone as far as it will. 409 00:25:54,297 --> 00:25:57,648 If it keeps on, you know where it'll end. 410 00:25:57,779 --> 00:25:59,476 Give him a chance to think about it, Mort. 411 00:25:59,607 --> 00:26:01,696 Let him boil things out for himself. 412 00:26:01,826 --> 00:26:04,089 He'll be all right. 413 00:26:04,220 --> 00:26:06,135 I can't be that wrong about him. 414 00:26:06,265 --> 00:26:07,789 I don't want either one of us to be. 415 00:26:10,095 --> 00:26:13,055 Halleck wears a badge and he wears it in my town. 416 00:26:13,185 --> 00:26:17,276 Any man who challenges his, challenges mine. 417 00:26:17,407 --> 00:26:18,843 Any man. 418 00:26:18,974 --> 00:26:20,541 Even Jess. 419 00:26:34,293 --> 00:26:35,381 MIKE: Slim. 420 00:26:38,167 --> 00:26:39,951 Don't you have some chores to tend to? 421 00:26:41,213 --> 00:26:42,954 Sure, I guess so. 422 00:26:44,956 --> 00:26:46,523 Hey, Mike. 423 00:26:54,400 --> 00:26:55,488 Come over here, Mike. 424 00:26:57,490 --> 00:26:59,536 I'm sorry. 425 00:26:59,667 --> 00:27:00,798 Don't pay any attention to me. 426 00:27:00,929 --> 00:27:02,844 I-- I've had my boot in my mouth 427 00:27:02,974 --> 00:27:04,585 ever since I woke up this morning. 428 00:27:04,715 --> 00:27:08,066 Well, I was just gonna ask about Jess. 429 00:27:08,153 --> 00:27:10,242 Doesn't he live here anymore? 430 00:27:10,329 --> 00:27:12,375 Sure, he does. 431 00:27:12,505 --> 00:27:14,769 He's just staying in town for a while. 432 00:27:14,899 --> 00:27:16,901 Well, I don't understand. 433 00:27:17,032 --> 00:27:19,295 Is it something I did to make him leave? 434 00:27:21,514 --> 00:27:23,429 No, it's nothing like that. 435 00:27:23,516 --> 00:27:25,344 Then why'd he go? 436 00:27:27,477 --> 00:27:30,001 Well, he felt he had something 437 00:27:30,132 --> 00:27:33,788 he had to do, I guess. 438 00:27:33,918 --> 00:27:35,659 But he'll be back one of these days soon. 439 00:28:11,521 --> 00:28:12,261 What will you have, Jess? 440 00:28:12,391 --> 00:28:13,610 Nothing. 441 00:28:34,849 --> 00:28:36,067 Mind if I sit down, Jess? 442 00:28:37,808 --> 00:28:38,896 Help yourself. 443 00:28:44,728 --> 00:28:46,338 Just a few days ago, 444 00:28:46,469 --> 00:28:49,472 you told me to take time to think out of killing. 445 00:28:49,602 --> 00:28:51,343 That everything would look better the next day. 446 00:28:51,474 --> 00:28:52,518 It did. 447 00:28:53,519 --> 00:28:54,825 I tried it, Mort. 448 00:28:54,956 --> 00:28:55,870 And? 449 00:28:56,000 --> 00:28:57,001 No good. 450 00:28:58,960 --> 00:29:01,745 I guess I'm only good at giving advice. 451 00:29:01,876 --> 00:29:03,312 Every time I try to take it, 452 00:29:03,442 --> 00:29:05,270 things get more mixed up than ever. 453 00:29:05,401 --> 00:29:07,751 He's a good lawman, Jess. 454 00:29:07,838 --> 00:29:09,927 I think he's a good man all the way through. 455 00:29:10,058 --> 00:29:12,451 I wish I could believe that. 456 00:29:12,538 --> 00:29:14,149 I believe it. 457 00:29:14,279 --> 00:29:16,281 You would too if you give yourself a chance. 458 00:29:16,412 --> 00:29:18,109 What about your job, Mort? 459 00:29:18,240 --> 00:29:19,502 You think you'll feel the same way 460 00:29:19,632 --> 00:29:21,069 when he takes it? 461 00:29:21,156 --> 00:29:23,680 Well, I don't know how I'll feel then. 462 00:29:23,811 --> 00:29:25,203 But I do know that gunning a man 463 00:29:25,334 --> 00:29:26,988 doesn't very often settle anything. 464 00:29:29,251 --> 00:29:30,992 Depends on the reason, I guess. 465 00:29:35,083 --> 00:29:37,346 I can't stop you from trying it, Jess. 466 00:29:37,433 --> 00:29:39,130 That's for you to decide. 467 00:29:39,261 --> 00:29:42,917 But I can stop you from killing him, and I will. 468 00:30:21,085 --> 00:30:23,653 Whoa, you better take 469 00:30:23,784 --> 00:30:25,263 something for your nerves, captain. 470 00:30:25,350 --> 00:30:28,092 [ chuckles ] 471 00:30:28,223 --> 00:30:30,616 Yeah. 472 00:30:30,747 --> 00:30:32,749 Oh, allow me, captain. 473 00:30:49,287 --> 00:30:50,462 Bottle and two. 474 00:30:50,593 --> 00:30:51,768 Yes, sir. 475 00:30:59,863 --> 00:31:02,126 Hello, Jess, have a drink. 476 00:31:06,087 --> 00:31:08,350 You sure are pushing for it, aren't you? 477 00:31:08,480 --> 00:31:11,222 And you've got a sharp edge. That's good. 478 00:31:11,353 --> 00:31:13,311 It'll help when the time comes. 479 00:31:13,442 --> 00:31:14,747 If it comes. 480 00:31:17,228 --> 00:31:20,884 Six years, I've been waiting for it. 481 00:31:21,015 --> 00:31:23,626 Six years of waiting for the right time, 482 00:31:23,756 --> 00:31:25,628 the right place. 483 00:31:27,804 --> 00:31:29,110 Maybe this isn't it. 484 00:31:29,240 --> 00:31:31,982 Oh, this is it, all right. 485 00:31:35,029 --> 00:31:36,987 The whole thing just like I wanted it to be. 486 00:31:42,601 --> 00:31:45,604 I knew he couldn't stay buried forever. 487 00:31:45,735 --> 00:31:48,651 Sometime he'd have to come crawling out of his hole. 488 00:31:48,738 --> 00:31:50,696 And I'd be waiting for him. 489 00:32:01,882 --> 00:32:03,361 What about the town? 490 00:32:03,492 --> 00:32:04,928 You think they're just gonna let it happen? 491 00:32:06,321 --> 00:32:07,583 Look around you. 492 00:32:07,713 --> 00:32:09,759 Where are they? 493 00:32:09,846 --> 00:32:12,370 Oh, they can smell it in the air. 494 00:32:12,501 --> 00:32:14,242 But they're not here. 495 00:32:14,372 --> 00:32:16,113 It's not their fight, they want no part of it. 496 00:32:26,645 --> 00:32:27,733 Hello, Harper. 497 00:32:29,779 --> 00:32:30,867 Hello. 498 00:32:36,568 --> 00:32:38,614 I kinda made it my business to keep track of things 499 00:32:38,744 --> 00:32:43,184 so we could all get together just one last time. 500 00:32:43,314 --> 00:32:45,229 You got it all figured out, haven't you? 501 00:32:47,797 --> 00:32:50,278 You haven't forgotten the pledge we made, have you, Jess? 502 00:32:50,408 --> 00:32:51,540 When none of us knew 503 00:32:51,670 --> 00:32:53,716 whether we'd live or die one more day? 504 00:32:55,631 --> 00:32:57,415 Now it's his turn. 505 00:33:08,383 --> 00:33:09,819 Knute. 506 00:33:14,693 --> 00:33:15,825 Knute! 507 00:33:29,795 --> 00:33:30,927 McDermott. 508 00:33:41,416 --> 00:33:42,939 Harrison. 509 00:33:51,513 --> 00:33:52,731 Harper. 510 00:33:57,780 --> 00:33:58,868 Harper! 511 00:34:00,870 --> 00:34:02,698 Not you! 512 00:34:02,828 --> 00:34:04,700 Any of the rest of them maybe, but not you. 513 00:34:09,444 --> 00:34:10,793 Take a look at him. 514 00:34:14,362 --> 00:34:16,668 No, take a good look at him! 515 00:34:16,799 --> 00:34:18,148 Can you let it pass? 516 00:34:18,279 --> 00:34:20,542 Can you let it go when we're all here? 517 00:34:20,672 --> 00:34:22,152 Let him go, Johnny. 518 00:34:32,380 --> 00:34:34,512 That's supposed to be Halleck's death warrant. 519 00:34:34,599 --> 00:34:37,124 All in one piece again and it'd be done! 520 00:34:43,608 --> 00:34:47,003 Not one word has he spoke in six years. 521 00:34:47,134 --> 00:34:49,092 This is what he done! 522 00:34:49,223 --> 00:34:51,834 And it'll be on your head too! 523 00:34:51,921 --> 00:34:53,140 Unless you keep your word. 524 00:35:20,167 --> 00:35:21,168 Thanks, Daisy. 525 00:35:22,821 --> 00:35:24,171 Mike still asleep? 526 00:35:24,301 --> 00:35:26,086 Yes, I thought it best not to wake him. 527 00:35:28,262 --> 00:35:30,046 Yeah, I guess you're right. 528 00:35:31,526 --> 00:35:33,136 I don't understand what this is about, 529 00:35:33,267 --> 00:35:36,313 so I can't explain it to him. 530 00:35:36,444 --> 00:35:39,273 You worked in that field hospital during the war. 531 00:35:39,403 --> 00:35:42,493 You know how it is when men get a knot of hate 532 00:35:42,624 --> 00:35:45,714 so deep inside of 'em that nothing can reach it. 533 00:35:45,844 --> 00:35:49,109 Do you think that's the way it is with Jess? 534 00:35:49,239 --> 00:35:50,936 I think you know better than that. 535 00:35:51,067 --> 00:35:52,938 I wanted to be sure you did. 536 00:35:54,810 --> 00:35:57,726 But it's different for Johnny Duncan and his kind. 537 00:35:57,813 --> 00:35:59,989 Men who have been torn up so badly by the war, 538 00:36:00,076 --> 00:36:01,164 they'll never get well. 539 00:36:01,295 --> 00:36:02,992 But that still doesn't explain 540 00:36:03,123 --> 00:36:05,342 why Jess sees it the way they do. 541 00:36:07,039 --> 00:36:09,825 It's hard to explain. 542 00:36:09,912 --> 00:36:13,655 But for some crazy reason, they're part of him. 543 00:36:13,785 --> 00:36:16,092 Part of what he was before he came here. 544 00:36:16,179 --> 00:36:18,138 Isn't there something you can do? 545 00:36:18,268 --> 00:36:20,662 Daisy, I've talked to him three times 546 00:36:20,749 --> 00:36:22,142 in the last two days. 547 00:36:22,229 --> 00:36:25,493 It's like talking to that wall. 548 00:36:25,580 --> 00:36:27,886 He's still your friend even if he's wrong. 549 00:36:30,498 --> 00:36:32,543 Be extra careful how you use that. 550 00:36:34,806 --> 00:36:37,505 I'm hoping I don't have to use it at all. 551 00:37:22,114 --> 00:37:23,377 [ knocking on door ] 552 00:37:40,481 --> 00:37:41,351 Talking's done, Slim. 553 00:37:41,482 --> 00:37:42,526 Not yet, it isn't. 554 00:37:42,657 --> 00:37:43,571 What's left? 555 00:37:46,748 --> 00:37:48,228 Just the wish that you'd pull out of this 556 00:37:48,315 --> 00:37:49,620 while you still can. 557 00:37:49,751 --> 00:37:51,796 That wouldn't change anything. 558 00:37:51,927 --> 00:37:53,929 Not for Halleck anyway. 559 00:37:54,059 --> 00:37:56,801 Mort Corey's liable to have something to say about that. 560 00:37:56,932 --> 00:37:58,063 And me too. 561 00:37:59,326 --> 00:38:00,327 I figured that. 562 00:38:03,286 --> 00:38:04,505 Is it too late to stop? 563 00:38:07,203 --> 00:38:09,074 It's too late to even try. 564 00:38:11,163 --> 00:38:12,208 Why you, Jess? 565 00:38:13,644 --> 00:38:15,472 After all these years and then this. 566 00:38:15,603 --> 00:38:16,995 A man doesn't change that fast. 567 00:38:17,126 --> 00:38:18,693 He can't. 568 00:38:18,823 --> 00:38:21,826 Somewhere inside of him, he's got to be the same. 569 00:38:21,913 --> 00:38:24,133 He's got to know when it's wrong. 570 00:38:27,441 --> 00:38:29,051 It's because of Knute, Slim. 571 00:38:30,922 --> 00:38:33,664 When I went up against Halleck that night in the saloon, 572 00:38:33,795 --> 00:38:36,928 I knew I couldn't kill him. 573 00:38:37,059 --> 00:38:39,279 I just wanted to forget it, wipe it out of my mind. 574 00:38:40,802 --> 00:38:41,977 Then I saw Knute. 575 00:38:43,413 --> 00:38:45,633 He was just a kid, Slim. 576 00:38:45,763 --> 00:38:49,114 Fifteen years old, less maybe, full of life. 577 00:38:49,201 --> 00:38:51,465 He couldn't fight, 578 00:38:51,595 --> 00:38:54,119 he couldn't really do anything good. 579 00:38:54,250 --> 00:38:55,338 But he was my friend. 580 00:38:57,384 --> 00:38:58,689 I can forgive Halleck the graves, 581 00:38:58,820 --> 00:39:00,474 and I can forgive him the dead, 582 00:39:00,604 --> 00:39:03,303 but I can't forgive him the living. 583 00:39:03,433 --> 00:39:05,566 And I can't forgive him Knute. 584 00:39:05,696 --> 00:39:08,003 I can't live with it myself, 585 00:39:08,133 --> 00:39:11,093 and I can't let him live with it either. 586 00:39:13,225 --> 00:39:15,358 I guess I'm willing to die for that. 587 00:39:15,445 --> 00:39:17,317 I hope you don't, Jess. 588 00:39:18,970 --> 00:39:20,276 I hope we both don't. 589 00:39:56,443 --> 00:39:58,183 This isn't your fight. 590 00:39:58,270 --> 00:40:00,185 Good deputies are hard to find. 591 00:40:00,272 --> 00:40:01,361 Haven't you heard? 592 00:40:01,491 --> 00:40:03,406 I mean it, Mort. 593 00:40:03,537 --> 00:40:05,626 I don't want to insist but that's the way it is. 594 00:40:05,756 --> 00:40:07,932 Nobody insists around this office, 595 00:40:08,063 --> 00:40:10,152 unless maybe it's me. 596 00:40:15,418 --> 00:40:17,725 That doesn't change anything. 597 00:40:17,855 --> 00:40:19,640 You don't know what you're getting into, 598 00:40:19,770 --> 00:40:21,337 you don't know anything about me! 599 00:40:21,468 --> 00:40:22,773 I know all I need to. 600 00:40:24,253 --> 00:40:25,515 How is it? 601 00:40:25,646 --> 00:40:27,604 Well, the street's still quiet. 602 00:40:27,691 --> 00:40:29,432 I don't know how long it's gonna stay that way, though. 603 00:40:29,563 --> 00:40:31,086 Before this goes any further, 604 00:40:31,216 --> 00:40:32,914 there's something you better know. 605 00:40:33,044 --> 00:40:35,917 As long as it isn't anything personal, go ahead. 606 00:40:36,004 --> 00:40:39,224 I'm not the kinda lawman you think. 607 00:40:39,355 --> 00:40:41,836 The only reason I put on the badge 608 00:40:41,966 --> 00:40:44,882 in the first place was for protection, 609 00:40:45,013 --> 00:40:47,929 to buy time to raise my daughter. 610 00:40:48,059 --> 00:40:50,018 No crime against that. 611 00:40:50,148 --> 00:40:52,760 The badge just isn't big enough to hide behind though. 612 00:40:52,890 --> 00:40:55,371 Yeah, if it were, I'd have Mort send me out 613 00:40:55,502 --> 00:40:57,634 a whole sackful a long time ago. 614 00:40:59,157 --> 00:41:00,724 You want to worry about something, 615 00:41:00,811 --> 00:41:02,857 come on, let's worry about this town. 616 00:41:02,944 --> 00:41:04,511 It's beginning to look like it was hit by the plague. 617 00:41:30,450 --> 00:41:33,844 Halleck just went up to the jail a few minutes ago. 618 00:41:33,975 --> 00:41:35,237 How many are there with him? 619 00:41:35,367 --> 00:41:36,673 Just two. 620 00:41:42,984 --> 00:41:45,508 Town sure has emptied out a lot. 621 00:41:45,595 --> 00:41:47,902 Word kinda gets around. 622 00:41:48,032 --> 00:41:49,773 Especially if you help it out a little. 623 00:42:02,873 --> 00:42:05,136 They're taking their time. 624 00:42:05,223 --> 00:42:08,313 Yeah, nervous maybe. 625 00:42:08,444 --> 00:42:10,359 And a little bit afraid like we are. 626 00:42:10,446 --> 00:42:11,839 There's just a chance 627 00:42:11,926 --> 00:42:13,536 they might call the whole thing off. 628 00:42:13,667 --> 00:42:15,233 Not Johnny Duncan. 629 00:42:15,364 --> 00:42:16,931 No, it's gone too far for him. 630 00:42:17,061 --> 00:42:20,891 He's got to kill me or risk his neck trying. 631 00:42:21,022 --> 00:42:22,937 Say, how does Knute figure into this? 632 00:42:23,024 --> 00:42:25,940 That's the part that's a little hard to nail down. 633 00:42:26,070 --> 00:42:27,942 Somehow Johnny has convinced everybody 634 00:42:28,029 --> 00:42:30,510 it was me who hurt his brother so bad, he can't talk. 635 00:42:30,640 --> 00:42:32,294 Well, I know that's what Jess believes. 636 00:42:32,424 --> 00:42:34,644 The truth is something else. 637 00:42:34,775 --> 00:42:37,125 There was a prison break one night in the camp. 638 00:42:37,255 --> 00:42:39,388 The Duncans were in on it. 639 00:42:39,475 --> 00:42:42,522 Knute's job was to strangle one of the guards. 640 00:42:42,609 --> 00:42:45,873 - Only he couldn't go through with it. - So what happened? 641 00:42:45,960 --> 00:42:48,049 When Johnny found out, he must have gone half crazy. 642 00:42:48,179 --> 00:42:50,138 He clubbed Knute with a pick handle, 643 00:42:50,268 --> 00:42:52,096 nearly killed him. 644 00:42:52,183 --> 00:42:55,012 Afterwards he told everybody it was me who had done it. 645 00:42:55,099 --> 00:42:57,537 And Knute's letting him get away with that? 646 00:42:57,667 --> 00:43:00,061 The boy was laid up a long time. 647 00:43:00,191 --> 00:43:01,279 Maybe he never knew 648 00:43:01,410 --> 00:43:03,368 it was Johnny who had hit him. 649 00:43:03,455 --> 00:43:04,892 Maybe he didn't want to know. 650 00:43:05,022 --> 00:43:07,198 I've never been able to figure that part out. 651 00:43:15,816 --> 00:43:18,383 Well, I guess we're all ready. 652 00:43:18,514 --> 00:43:21,343 McDermott, Harrison. 653 00:43:25,347 --> 00:43:27,567 Well, let's get started. 654 00:43:31,266 --> 00:43:33,573 Let go of him! 655 00:43:33,703 --> 00:43:35,618 What's he trying to tell me, Johnny? 656 00:43:35,749 --> 00:43:37,011 He's trying to tell you 657 00:43:37,141 --> 00:43:38,969 he hasn't got any stomach for this. 658 00:43:39,100 --> 00:43:41,232 Just like in the war, needing you to get him out alive. 659 00:43:41,363 --> 00:43:42,799 All these years I've taken care of him 660 00:43:42,930 --> 00:43:44,714 weren't enough for him now. 661 00:43:44,845 --> 00:43:46,847 Now he wants to say he's yellow. 662 00:43:50,459 --> 00:43:51,503 Knute! 663 00:43:51,634 --> 00:43:53,027 Let him go. 664 00:43:53,114 --> 00:43:54,768 We'll do his killing for him. 665 00:43:58,162 --> 00:43:59,642 Let's go. 666 00:44:05,387 --> 00:44:06,910 They're coming. 667 00:44:08,303 --> 00:44:09,217 Jess with them? 668 00:44:09,304 --> 00:44:10,479 Looks like. 669 00:44:12,046 --> 00:44:13,874 You don't have to be a part of this, Slim. 670 00:44:15,789 --> 00:44:18,400 With Jess out there, Mort, 671 00:44:18,530 --> 00:44:20,315 I am a part of it. 672 00:44:22,317 --> 00:44:24,711 Well, there's just a chance. 673 00:44:24,798 --> 00:44:27,627 If we all step outside, they might back down. 674 00:44:32,544 --> 00:44:34,329 Let's go. 675 00:46:01,242 --> 00:46:02,547 Move it! 676 00:46:05,637 --> 00:46:07,770 Get out of here! 677 00:46:07,901 --> 00:46:10,512 I beat you good once, coward. 678 00:46:10,642 --> 00:46:11,948 This time I'll kill you! 679 00:46:23,612 --> 00:46:24,569 [ gunshot ] 680 00:46:33,840 --> 00:46:34,841 [ gunshots ] 681 00:47:12,356 --> 00:47:15,055 Laramie can still use a good deputy. 682 00:47:15,185 --> 00:47:17,971 Well, thanks, but I didn't outfit this wagon 683 00:47:18,101 --> 00:47:20,277 for 1,000 miles to settle for a shorter trip. 684 00:47:20,364 --> 00:47:22,758 You still got your heart set on going to Oregon, huh? 685 00:47:22,889 --> 00:47:25,282 We both have. 686 00:47:25,413 --> 00:47:27,502 Now you be sure and write when you get there, huh? 687 00:47:27,632 --> 00:47:28,895 That's a promise. 688 00:47:39,253 --> 00:47:41,385 Bye, Jess. Mort. 689 00:47:41,472 --> 00:47:42,386 - Slim. - So long. 690 00:47:42,517 --> 00:47:43,561 Have a nice trip. Bye. 691 00:47:49,176 --> 00:47:51,569 I was kind of hoping it would work out like this. 692 00:47:51,700 --> 00:47:53,484 Yeah, me too 693 00:47:53,615 --> 00:47:56,270 Oh, Mort, about hiring that new deputy... 694 00:47:56,400 --> 00:47:58,054 the folks in town seem to think 695 00:47:58,141 --> 00:47:59,882 they've got all the sheriff they want. 696 00:47:59,969 --> 00:48:02,624 - Oh? - Yeah. 697 00:48:02,754 --> 00:48:04,365 They got a petition 698 00:48:04,495 --> 00:48:06,497 signed by everybody in town that could write, 699 00:48:06,628 --> 00:48:08,108 including the mayor. 700 00:48:10,762 --> 00:48:12,764 Well, there sure are a lot of names on here. 701 00:48:14,114 --> 00:48:17,813 I don't know what to say, except... 702 00:48:17,900 --> 00:48:19,859 Except what? 703 00:48:19,989 --> 00:48:21,556 Seems to me there's a couple of names missing. 704 00:48:23,427 --> 00:48:24,733 Oh, if you mean Jess and me, 705 00:48:24,864 --> 00:48:26,082 we thought it would be kind of-- 706 00:48:26,213 --> 00:48:28,345 Well, never mind what you thought. 707 00:48:28,476 --> 00:48:29,869 Sign. 708 00:48:32,306 --> 00:48:33,829 Right here. 709 00:48:36,919 --> 00:48:38,486 I may be replaced someday. 710 00:48:38,573 --> 00:48:40,967 It's not going to be by either one of you. 50529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.