Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:11,291
Well?
2
00:00:11,421 --> 00:00:13,380
It ain't long past
due now, just you wait.
3
00:00:13,510 --> 00:00:14,642
You told me you had
a time device, didn't you?
4
00:00:14,772 --> 00:00:16,383
I do.
5
00:00:16,513 --> 00:00:17,862
Nitric acid, it burns down
the trigger spring.
6
00:00:17,993 --> 00:00:20,996
When? What time does your
time device work?
7
00:00:21,126 --> 00:00:22,650
You just can't
pin it down to the minute.
8
00:00:22,780 --> 00:00:25,130
Well, the hour or the day
or the month?
9
00:00:25,261 --> 00:00:27,524
Time device to blow dynamite
and acids.
10
00:00:27,655 --> 00:00:29,004
The day I met you,
11
00:00:29,134 --> 00:00:30,484
I should have had
my brain weighed.
12
00:00:30,614 --> 00:00:32,050
I'm leaving.
13
00:00:32,181 --> 00:00:34,662
Wait, look.
I tell you it'll work.
14
00:00:41,321 --> 00:00:43,018
You all right?
15
00:00:43,148 --> 00:00:44,715
[ coughing ]
16
00:00:44,846 --> 00:00:45,673
I don't know.
17
00:00:47,588 --> 00:00:48,284
But I know
something...
18
00:00:49,590 --> 00:00:51,505
she works.
19
00:00:51,592 --> 00:00:53,333
Hocus-pocus and all,
she works!
20
00:00:53,420 --> 00:00:55,073
I told you so.
21
00:00:55,204 --> 00:00:57,815
Hoo-whee!
[ laughs ]
22
00:00:57,946 --> 00:01:01,297
Partner, we're gonna have us
that robbery,
23
00:01:01,428 --> 00:01:03,517
one they'll remember in words
four to the pound.
24
00:01:04,822 --> 00:01:06,215
[ laughs ]
25
00:02:48,099 --> 00:02:49,666
He's firming to be
a proper man, Sarah.
26
00:02:51,102 --> 00:02:52,887
Is he?
27
00:02:53,017 --> 00:02:57,587
Or is he just dying slowly,
like his father before,
28
00:02:57,718 --> 00:03:00,285
trying to bend the land
that won't bend.
29
00:03:00,416 --> 00:03:03,811
You know, I told you that
fretting is what turns you old.
30
00:03:03,898 --> 00:03:06,204
How do you suppose I'm to be
happy marrying an old woman?
31
00:03:06,335 --> 00:03:07,858
I'm sorry, Bob.
32
00:03:07,989 --> 00:03:10,992
It's just that
seeing him out there...
33
00:03:11,122 --> 00:03:12,994
in this
old homestead.
34
00:03:13,124 --> 00:03:14,299
It might as well be
covered with snow
35
00:03:14,430 --> 00:03:15,388
for all
we get off it.
36
00:03:16,824 --> 00:03:18,782
It just seems
so hopeless.
37
00:03:18,913 --> 00:03:20,393
That's 'cause
hope starts with money.
38
00:03:20,523 --> 00:03:22,786
And money is what
I aim to bring you.
39
00:03:22,873 --> 00:03:25,223
Ain't I been telling you this
from time to time?
40
00:03:25,310 --> 00:03:26,311
You know, Oregon's
the talk now,
41
00:03:26,442 --> 00:03:27,530
we could go there
with money.
42
00:03:27,661 --> 00:03:29,358
But how?
43
00:03:29,489 --> 00:03:31,534
They won't give you money
on a promise.
44
00:03:31,665 --> 00:03:34,015
Well, they will
on an invention, Sarah.
45
00:03:34,145 --> 00:03:35,625
This time I know,
me and a friend we got--
46
00:03:35,712 --> 00:03:37,671
An invention?That's right.
47
00:03:37,801 --> 00:03:39,542
And it's sure fire
to make money,
48
00:03:39,673 --> 00:03:42,458
plenty, money
and a preacher.
49
00:03:42,589 --> 00:03:45,722
Now you just give me
a good kiss, young lady.
50
00:03:45,853 --> 00:03:46,984
And you set calm
for a day or two
51
00:03:47,115 --> 00:03:48,333
while I make the deal.
52
00:03:55,384 --> 00:03:57,255
Well, howdy, son.
53
00:03:57,386 --> 00:03:58,779
I ain't your son,
Mr. Murkland.
54
00:03:58,866 --> 00:03:59,910
Peter...
55
00:04:00,041 --> 00:04:01,303
That's all right.
56
00:04:01,390 --> 00:04:04,306
Good man takes time
to know, Sarah.
57
00:04:04,437 --> 00:04:06,395
Things are gonna be better
around here, son.
58
00:04:06,526 --> 00:04:08,092
Slight easier.
59
00:04:08,223 --> 00:04:10,225
Be an end to chicken scratching,
you'll see.
60
00:04:10,312 --> 00:04:11,835
Yes, sir.
61
00:04:11,966 --> 00:04:13,010
Just a couple of days,
Sarah...
62
00:04:14,925 --> 00:04:15,883
and there'll be money.
63
00:04:33,988 --> 00:04:34,815
Bye.
64
00:04:44,564 --> 00:04:46,609
He carries power guns,
Mr. Murkland does.
65
00:04:48,350 --> 00:04:50,221
You should be nicer,
Peter.
66
00:04:50,352 --> 00:04:51,527
He's only
trying to help.
67
00:04:51,614 --> 00:04:53,094
Lord knows
we can use it.
68
00:04:55,444 --> 00:04:58,316
Now wait a minute,
I didn't mean it that way.
69
00:04:58,447 --> 00:05:01,102
No boy could do more than
you've done, Peter.
70
00:05:01,232 --> 00:05:04,061
But it takes more than
what we can do together.
71
00:05:04,192 --> 00:05:06,499
It takes--Do you love him, Ma?
72
00:05:06,629 --> 00:05:07,456
Do you?
73
00:05:09,589 --> 00:05:11,765
Oh, well,
Mr. Murkland is...
74
00:05:11,895 --> 00:05:13,331
is security.
75
00:05:13,462 --> 00:05:15,029
Now every mother
has to love that, Peter.
76
00:05:16,770 --> 00:05:18,685
I guess I see,
77
00:05:18,815 --> 00:05:21,557
but I can't help thinking
of what Pa used to say.
78
00:05:21,688 --> 00:05:23,733
A man
don't carry a gun
79
00:05:23,864 --> 00:05:25,300
who don't aim to shoot it
at another.
80
00:05:47,104 --> 00:05:49,890
Are you sure of this man
Tenney, Jess?
81
00:05:50,020 --> 00:05:51,718
There's not a better man
in the West for the job,
82
00:05:51,848 --> 00:05:53,720
Mr. Wilcox.
83
00:05:53,850 --> 00:05:56,331
You might say
I'm staking my life on him.
84
00:05:56,461 --> 00:05:58,463
Yes,
I suppose you are,
85
00:05:58,551 --> 00:06:00,248
and I suppose
you could say
86
00:06:00,378 --> 00:06:03,207
this town is staking its life
on the both of you.
87
00:06:03,338 --> 00:06:06,167
Well, let's go meet this
Mr. Tenney and his men, eh?
88
00:06:09,257 --> 00:06:11,085
[ laughing ]
89
00:06:11,215 --> 00:06:12,869
Hey, Neely,
hurry it up.
90
00:06:12,956 --> 00:06:14,784
You've been in there long enough
to polish you bare.
91
00:06:14,915 --> 00:06:16,394
Not if you want me to get
five months of dirt off
92
00:06:16,481 --> 00:06:17,265
in 5 minutes.
93
00:06:19,920 --> 00:06:21,182
Who's got my boots?
94
00:06:21,312 --> 00:06:22,966
Oh! Harley,
what are you doing?
95
00:06:23,097 --> 00:06:23,837
Shaving
or plowing?
96
00:06:25,447 --> 00:06:27,101
Harley,
you got a towel?
97
00:06:27,231 --> 00:06:29,712
No, I'm sorry, I've got--
but you boys,
98
00:06:29,843 --> 00:06:32,062
I'm out of soap,
I'm out of towels, I...
99
00:06:32,193 --> 00:06:33,977
Give me a towel!
100
00:06:34,108 --> 00:06:36,414
Oh, give him mine, Harley,
came to me, well recommended.
101
00:06:36,545 --> 00:06:37,677
Here, take it.
102
00:06:47,251 --> 00:06:48,818
Jess!
103
00:06:48,905 --> 00:06:50,341
Speak of the devil,
what do you know?
104
00:06:50,472 --> 00:06:52,779
How are you?
Good, good.
105
00:06:52,909 --> 00:06:54,737
I want you to meet our
bank president, Mr. Wilcox.
106
00:06:54,868 --> 00:06:56,696
United States Marshal
Jim Tenney.
107
00:06:56,826 --> 00:06:59,176
Pleasure, Mr. Wilcox.Marshal Tenney.
108
00:06:59,263 --> 00:07:01,439
Couldn't have picked a better
man to ride shotgun, sir.
109
00:07:01,570 --> 00:07:03,572
Shipment's halfway there
with Jess in the box.
110
00:07:03,703 --> 00:07:05,400
Well, Jess seems to have
a correspondingly
111
00:07:05,530 --> 00:07:06,531
high opinion of you.
112
00:07:06,662 --> 00:07:08,403
[ men laughing ]
113
00:07:08,490 --> 00:07:11,449
Your--
Your men, Marshal...
114
00:07:11,580 --> 00:07:13,408
Just peeling off
trail dust, sir.
115
00:07:13,538 --> 00:07:15,410
You, know I'd be
a lot less than honest
116
00:07:15,540 --> 00:07:17,499
if I didn't tell you
I never would have sent for you
117
00:07:17,630 --> 00:07:19,240
if Indian trouble
hadn't depleted our law force
118
00:07:19,370 --> 00:07:21,285
here in town.
119
00:07:21,416 --> 00:07:23,766
Sheriff Corey won't be back
for at least another week.
120
00:07:23,897 --> 00:07:25,681
Jess mentioned that
in his letter.
121
00:07:25,768 --> 00:07:28,597
Marshal, this is a shipment
of $50,000
122
00:07:28,684 --> 00:07:30,991
for redeposit
in Denver.
123
00:07:31,121 --> 00:07:34,168
It represents
the lifeblood of our town.
124
00:07:34,255 --> 00:07:36,649
Now if anything
should happen,
125
00:07:36,779 --> 00:07:39,042
most of us
would be wiped out.
126
00:07:39,173 --> 00:07:41,175
I can understand that,
sir.
127
00:07:41,305 --> 00:07:42,263
Yes.[ men laughing ]
128
00:07:42,350 --> 00:07:43,438
But do your men?
129
00:07:44,787 --> 00:07:46,484
My men?
130
00:07:46,615 --> 00:07:47,660
Marshal, they sound like
they're getting ready
131
00:07:47,790 --> 00:07:49,139
to go on a picnic.
132
00:07:49,270 --> 00:07:51,707
Men who enjoy life,
Mr. Wilcox...
133
00:07:51,794 --> 00:07:54,710
Are particular
how they give it up.
134
00:07:54,841 --> 00:07:56,190
It's still my motto,
Jess.
135
00:07:56,320 --> 00:07:58,322
And a good one.
136
00:07:58,453 --> 00:07:59,889
Well, I...
137
00:08:00,020 --> 00:08:03,197
I guess I never
thought of it that way.
138
00:08:03,327 --> 00:08:05,547
They have, sir.
139
00:08:05,678 --> 00:08:08,071
The joking stops
when the guns strap on.
140
00:08:08,158 --> 00:08:09,899
They've come up against
the toughest hard cases
141
00:08:10,030 --> 00:08:12,989
in this country, Mr. Wilcox,
and they're still here.
142
00:08:13,076 --> 00:08:14,599
No trouble,
is it, boss?
143
00:08:15,992 --> 00:08:17,385
No, no trouble.
144
00:08:17,472 --> 00:08:19,387
This is Mr. Wilcox,
president of the bank.
145
00:08:21,345 --> 00:08:24,958
And, Mr. Wilcox,
these are my picnickers.
146
00:08:27,961 --> 00:08:30,093
Dan, you want to take
a last check on that equipment?
147
00:08:30,224 --> 00:08:31,834
Yes, sir.
148
00:08:36,317 --> 00:08:38,232
Well, should we go over
those plans, Mr. Wilcox?
149
00:08:38,362 --> 00:08:40,800
Yeah, yeah, fine.
150
00:08:40,930 --> 00:08:43,367
What's more, we'll do it over
a bottle of napoleon brandy.
151
00:08:43,454 --> 00:08:45,021
You all go ahead.
152
00:08:45,152 --> 00:08:46,370
I got to send some equipment
out to the ranch.
153
00:08:46,501 --> 00:08:47,458
Save a drink for me.
154
00:08:47,589 --> 00:08:48,329
All right, Jess.
Marshal.
155
00:08:59,427 --> 00:09:02,082
Hey. It's a long night
to recall,
156
00:09:02,212 --> 00:09:03,866
but you haven't forgotten us
already, have you?
157
00:09:03,997 --> 00:09:05,868
Miss Curtis
to strangers.
Strangers?
158
00:09:05,999 --> 00:09:07,870
Well, you can't hardly
call us strangers,
159
00:09:07,957 --> 00:09:10,177
seeing as we nearly drank you
and that saloon of yours dry.
160
00:09:10,307 --> 00:09:12,745
Oh, yeah, the guards
with the shipment.
Yeah.
161
00:09:12,875 --> 00:09:15,835
You were singing
under the tablecloth.
162
00:09:15,965 --> 00:09:17,793
And you were showing
how Washington
163
00:09:17,924 --> 00:09:20,187
crossed the Delaware
to greet his troops at Bull Run.
164
00:09:20,317 --> 00:09:21,928
And you...
165
00:09:23,756 --> 00:09:26,410
Like I said, Katie,
it was a long night.
166
00:09:26,541 --> 00:09:27,890
As I recall,
you spent most of it
167
00:09:27,977 --> 00:09:29,152
sleep under
the tablecloth.
168
00:09:29,283 --> 00:09:30,153
What are you boys
doing out here
169
00:09:30,284 --> 00:09:32,373
in the daylight
anyway?
170
00:09:32,503 --> 00:09:35,115
Business. We're gonna be back
through here in about a week.
171
00:09:35,245 --> 00:09:37,900
Five men, good and true,
with full pay.
172
00:09:38,031 --> 00:09:39,380
Well, if you want to
lighten your pockets,
173
00:09:39,467 --> 00:09:41,208
you know
where the casino is.
174
00:09:41,338 --> 00:09:44,037
Hey, you don't seem
very impressed with us, girl.
175
00:09:44,167 --> 00:09:45,603
Why should I be?
176
00:09:45,734 --> 00:09:48,389
This town's got
no shortage of good guys.
177
00:09:48,519 --> 00:09:49,869
Take that one
who's coming, for instance.
178
00:09:54,787 --> 00:09:58,312
You take him, Katie,
we've already got him.
179
00:10:00,836 --> 00:10:02,055
Excuse me.
180
00:10:02,142 --> 00:10:03,230
Katie, would you
do me a favor?
181
00:10:03,360 --> 00:10:04,361
I'd be glad to,
Jess.
182
00:10:04,492 --> 00:10:05,798
I'm in kind of a hurry.
183
00:10:05,928 --> 00:10:07,277
See if you could
run down Willard Smith
184
00:10:07,364 --> 00:10:08,757
and give him this
list of supplies for me
185
00:10:08,844 --> 00:10:10,063
to take out
to the ranch.
186
00:10:10,193 --> 00:10:11,412
Sure, Jess,
I'd be glad to.
187
00:10:11,542 --> 00:10:13,544
This really your idea
of a man, Katie?
188
00:10:13,675 --> 00:10:15,590
I'd never look
any further.
189
00:10:15,720 --> 00:10:17,461
Then you've
missed a lot.
190
00:10:17,592 --> 00:10:20,813
I guess it's all
a matter of choice.
191
00:10:20,943 --> 00:10:23,163
Why don't you
stay in town, Jess?
192
00:10:23,293 --> 00:10:26,557
They've got enough guns
for one little bitty stage.
193
00:10:26,688 --> 00:10:28,690
Well, that's an
important shipment, Katie,
194
00:10:28,821 --> 00:10:30,823
about the most important
ever left this town.
195
00:10:30,910 --> 00:10:33,564
I think the lady's
got a good point, Harper.
196
00:10:33,651 --> 00:10:35,436
Why don't you
stay in town?
197
00:10:35,523 --> 00:10:36,654
What are you
getting at?
198
00:10:36,785 --> 00:10:38,656
I'll be simple enough.
199
00:10:38,787 --> 00:10:40,702
Tenney and us,
we work together as a team.
200
00:10:40,833 --> 00:10:42,922
We've all taken enough lead
in us to bottom of boat.
201
00:10:43,052 --> 00:10:44,532
There ain't a man
amongst us
202
00:10:44,662 --> 00:10:45,663
don't know what the man
next to him is gonna do
203
00:10:45,794 --> 00:10:47,274
when the smoke starts.
204
00:10:47,404 --> 00:10:49,580
Oh, we don't know
nothing about you,
205
00:10:49,667 --> 00:10:51,191
nothing that's any good.
206
00:10:51,321 --> 00:10:53,019
Meaning what?
207
00:10:53,149 --> 00:10:54,498
Meaning a man's been
on a wanted poster
208
00:10:54,629 --> 00:10:56,283
don't usually ride
with the law.
209
00:10:56,370 --> 00:10:58,415
That was
a long time ago.
210
00:10:58,502 --> 00:11:00,591
I suppose you've never been
part of a gang, huh?
211
00:11:00,722 --> 00:11:02,289
I said it was
a long time ago!
212
00:11:02,419 --> 00:11:04,247
What I did,
I paid for!
213
00:11:04,378 --> 00:11:05,509
Now if you don't want me
riding with you,
214
00:11:05,640 --> 00:11:06,989
you tell Tenney.
215
00:11:07,120 --> 00:11:09,122
I'll take his say so,
not yours.
216
00:11:09,252 --> 00:11:11,515
It was Wilcox
demanded you, not Jim.
217
00:11:11,646 --> 00:11:13,996
I got me a history of
reading men right, cowboy,
218
00:11:14,127 --> 00:11:15,258
and I read you as
being yellow as mustard
219
00:11:15,389 --> 00:11:16,346
without the bite.
220
00:11:16,477 --> 00:11:17,130
JIM: Hold it!
221
00:11:19,610 --> 00:11:20,437
Pardon me, ma'am.
222
00:11:22,439 --> 00:11:24,006
Now you keep this up
and someone's gonna
223
00:11:24,093 --> 00:11:26,095
get a wrinkle
in their spine.
224
00:11:26,226 --> 00:11:27,488
Anybody
want to be first?
225
00:11:32,275 --> 00:11:33,973
Dan, did you
check that gear?
226
00:11:35,452 --> 00:11:36,192
Right away.
227
00:11:38,151 --> 00:11:40,544
Well, I guess I better
deliver your list, Jess.
228
00:11:40,675 --> 00:11:41,502
Thank you, Katie.
229
00:11:43,460 --> 00:11:44,940
Now come on,
ain't often
230
00:11:45,071 --> 00:11:46,159
we got a banker
waiting for us.
231
00:11:46,289 --> 00:11:48,248
Jim...
232
00:11:48,378 --> 00:11:49,684
what about it?
233
00:11:49,814 --> 00:11:51,947
Was it Wilcox or you
that asked for me?
234
00:11:52,078 --> 00:11:53,993
Oh, pay him
no mind, Jess.
235
00:11:54,123 --> 00:11:55,951
They just worked together
so long, that's all.
236
00:11:56,038 --> 00:11:57,866
Ain't no one I'd rather
have in the box than you.
237
00:11:57,997 --> 00:11:59,085
What about it?
238
00:11:59,215 --> 00:12:02,175
Yeah, it was Wilcox,
239
00:12:02,262 --> 00:12:03,698
but he knows you,
and he don't know me.
240
00:12:03,828 --> 00:12:05,004
That makes sense,
don't it?
241
00:12:06,831 --> 00:12:08,442
I don't know.
242
00:12:08,529 --> 00:12:09,922
Sure you're
not recalling
243
00:12:10,009 --> 00:12:11,184
what happened to me
and Prescott,
244
00:12:11,314 --> 00:12:12,837
like Garnes
is trying to do?
245
00:12:12,968 --> 00:12:14,274
You were proved innocent,
weren't you?
246
00:12:14,404 --> 00:12:15,971
You know I was.
247
00:12:16,058 --> 00:12:17,886
All right, then why should I
call it to mind?
248
00:12:18,017 --> 00:12:19,714
Come on, napoleon brandy,
remember?
249
00:12:54,053 --> 00:12:55,054
[ knocking on door ]
250
00:13:03,540 --> 00:13:04,541
Who is it?
251
00:13:04,628 --> 00:13:05,934
Ulysses S. Grant.
252
00:13:13,028 --> 00:13:14,595
The surprise better work.
253
00:13:14,725 --> 00:13:15,988
I just seen Tenney
and his men in the street
254
00:13:16,118 --> 00:13:17,598
as I rode in.
255
00:13:17,728 --> 00:13:19,034
Yeah, the same Tenney
and the same men
256
00:13:19,165 --> 00:13:20,296
that near stopped
the Lincoln County War
257
00:13:20,427 --> 00:13:21,950
all by their selves.
258
00:13:22,081 --> 00:13:23,517
Eh, won't be many be
fighting this time.
259
00:13:23,647 --> 00:13:25,388
Be a bomb like
the end of the world
260
00:13:25,519 --> 00:13:27,434
or the beginning,
take your pick.
261
00:13:27,564 --> 00:13:28,696
What time
she set to blow?
262
00:13:28,783 --> 00:13:30,741
Ah, about midnight.
263
00:13:30,872 --> 00:13:33,570
I figure that they'll be at
the Three River relay station
264
00:13:33,701 --> 00:13:35,181
for the night
by then,
265
00:13:35,311 --> 00:13:36,747
and we'll move in
without being seen.
266
00:13:36,878 --> 00:13:38,358
And when she blows,
we'll have
267
00:13:38,445 --> 00:13:40,838
a flat path to the loot,
then we move in and--
268
00:13:40,969 --> 00:13:43,667
And then we'll be fatter than
a fox in a hen's pen.
269
00:13:52,676 --> 00:13:54,330
We'll ride two men
in front of the stage,
270
00:13:54,461 --> 00:13:57,290
two men to the rear,
two men inside of the shipment.
271
00:13:57,420 --> 00:13:59,248
Jess, you're up on top
with the driver.
272
00:13:59,379 --> 00:14:01,250
Carry no passengers
and only the lightest freight.
273
00:14:01,337 --> 00:14:04,993
Mm-hmm. Well, what about
your stops?
274
00:14:05,124 --> 00:14:07,126
Only at the relay stations
and only at night,
275
00:14:07,256 --> 00:14:09,650
at which time we'll run
the stage inside the stables,
276
00:14:09,780 --> 00:14:11,217
changing guard
around the clock.
277
00:14:11,347 --> 00:14:13,175
Mm-hmm.
278
00:14:13,306 --> 00:14:16,135
Well, Jess, how does
all this sound to you?
279
00:14:16,265 --> 00:14:17,614
Good by me, sir.
280
00:14:24,491 --> 00:14:25,622
To Denver.
281
00:14:27,494 --> 00:14:29,713
Uh, it's too big.
282
00:14:29,844 --> 00:14:31,280
Oh, please, mister,
these are the only effects
283
00:14:31,367 --> 00:14:32,281
left of my wife's.
284
00:14:32,412 --> 00:14:34,327
You see, I lost her.
285
00:14:34,457 --> 00:14:36,285
She was killed in an
Indian raid
286
00:14:36,372 --> 00:14:37,852
down in Twin Bukes.
287
00:14:37,982 --> 00:14:40,376
I'd like to send these
to her sister.
288
00:14:40,507 --> 00:14:42,422
It was a bad raid,
Mr. Garnes.
289
00:14:46,295 --> 00:14:47,731
It's tender.
290
00:14:47,862 --> 00:14:50,299
I mean, see, I ain't
much on wrapping
291
00:14:50,430 --> 00:14:53,346
and, well, I'd just as soon
take my chances on the stage,
292
00:14:53,476 --> 00:14:56,218
that is if you
don't mind.
293
00:14:56,349 --> 00:14:59,221
Don't seem heavy,
Mr. Garnes.
294
00:14:59,308 --> 00:15:00,657
All right,
stuff it in.
295
00:15:10,493 --> 00:15:11,929
I hope your sister-in-law
will be pleased
296
00:15:12,016 --> 00:15:12,800
with the effects.
297
00:15:14,193 --> 00:15:15,194
She will.
298
00:15:23,593 --> 00:15:24,899
All right, Jess.
299
00:15:25,029 --> 00:15:26,422
Go.
300
00:15:26,553 --> 00:15:27,728
Ho!
301
00:16:42,977 --> 00:16:44,196
I'll check the cabins.
302
00:16:44,326 --> 00:16:45,197
Unhitch the horses.
303
00:17:35,856 --> 00:17:37,771
Hey, hey,
it's about time now.
304
00:17:39,729 --> 00:17:41,688
All right,
let's close in.
305
00:18:15,591 --> 00:18:16,636
When's it going off?
306
00:18:16,766 --> 00:18:19,073
Anytime now,
anytime.
307
00:18:22,772 --> 00:18:23,904
[ footsteps approaching]
308
00:18:31,433 --> 00:18:33,435
What are you doing
out here?
309
00:18:33,566 --> 00:18:34,871
Garnes,
Jim was right.
310
00:18:35,002 --> 00:18:36,264
It's a long ride
to Denver.
311
00:18:36,395 --> 00:18:37,483
We ain't gonna
make it any easier
312
00:18:37,613 --> 00:18:39,136
quarreling
all the time.
313
00:18:39,267 --> 00:18:41,748
I'm willing to let it lay
if you are.
314
00:18:41,835 --> 00:18:44,794
I'll be honest with you,
I ain't no saint,
315
00:18:44,925 --> 00:18:46,753
I don't figure
you're one either.
316
00:18:46,840 --> 00:18:49,321
No argument there.
Yeah.
317
00:18:49,451 --> 00:18:52,498
Tenney spilled it out for me
a little while ago, I...
318
00:18:52,628 --> 00:18:55,152
found out all about you
and your past.
319
00:18:55,283 --> 00:18:57,111
Sorry I was so mule
stubborn.
320
00:18:57,241 --> 00:18:58,112
Forget it.
321
00:19:16,783 --> 00:19:18,262
[ gunshots ]
322
00:19:52,775 --> 00:19:53,733
See if they got the money,
Neely.
323
00:19:58,172 --> 00:20:00,000
Burnt but alive, Jim.
324
00:20:00,130 --> 00:20:01,610
So is this one
but Lord knows how.
325
00:20:05,092 --> 00:20:06,702
The money's gone,
boss!
326
00:20:06,833 --> 00:20:08,138
I'm gonna round up
the horses.
327
00:20:08,269 --> 00:20:09,923
Right.
328
00:20:10,053 --> 00:20:11,228
Dan, give me a hand
getting these men into camp,
329
00:20:11,359 --> 00:20:12,665
start patching them up
330
00:20:12,752 --> 00:20:13,796
and Jess and I'll
start trailing.
331
00:20:13,927 --> 00:20:15,189
You ain't
leaving me here.
332
00:20:15,319 --> 00:20:16,712
Somebody's got to
stay with them.
333
00:20:16,843 --> 00:20:18,105
There'll be a stage through
here tomorrow,
334
00:20:18,192 --> 00:20:19,367
get them on it,
see they get to a doctor.
335
00:20:19,498 --> 00:20:20,368
Yes, sir.
336
00:20:32,336 --> 00:20:33,163
Murkland?
337
00:20:41,084 --> 00:20:43,130
I can't make it.
338
00:20:43,217 --> 00:20:46,220
Oh, we got a start on them,
let's rest.
339
00:20:46,350 --> 00:20:48,091
Ain't any use.
340
00:20:48,222 --> 00:20:50,354
I feel the life
leaking out of my body.
341
00:20:50,485 --> 00:20:52,182
Come on,
take some water.
342
00:20:52,313 --> 00:20:53,401
Ain't any use
I tell you.
343
00:20:55,577 --> 00:20:56,448
Bob...
344
00:21:00,887 --> 00:21:03,716
Why do men take sort of
frothing over money?
345
00:21:03,846 --> 00:21:04,673
[ gasps ]
346
00:21:24,911 --> 00:21:26,303
Ha! Ha!
347
00:21:36,400 --> 00:21:38,054
They've split up.
348
00:21:38,185 --> 00:21:39,795
Then so will we.
349
00:21:39,926 --> 00:21:41,101
You trail that one,
I'll take this one.
350
00:22:11,958 --> 00:22:12,915
[ horse neighing ]
351
00:22:43,206 --> 00:22:44,468
I caught one.
352
00:22:44,599 --> 00:22:45,513
How bad?
353
00:22:45,644 --> 00:22:47,341
Not too bad.
354
00:22:47,471 --> 00:22:48,821
He was waiting up there
for me.
355
00:22:50,474 --> 00:22:51,998
They split us up
on purpose.
356
00:22:52,128 --> 00:22:54,000
I found my man
dead in his saddle.
357
00:22:54,130 --> 00:22:55,088
Yours must have
run him up the trail
358
00:22:55,218 --> 00:22:56,219
so as we'd split up.
359
00:22:56,350 --> 00:22:57,830
How about the money?
360
00:22:57,960 --> 00:22:59,875
Must be
on the other one.
361
00:23:00,006 --> 00:23:01,660
Then we'll find it
and take it off him.
362
00:23:01,747 --> 00:23:02,878
It's gonna be me
doing the finding, Jim.
363
00:23:03,009 --> 00:23:03,966
Why?
364
00:23:04,097 --> 00:23:05,794
You're going back.
365
00:23:05,881 --> 00:23:07,230
You do any long riding
and that's gonna worsen
366
00:23:07,361 --> 00:23:08,231
and you know it.
367
00:23:08,318 --> 00:23:09,842
I can ride.
368
00:23:09,972 --> 00:23:11,583
Yeah, but not far enough
and not fast enough.
369
00:23:11,670 --> 00:23:12,627
You'll slow me up,
Jim.
370
00:23:12,758 --> 00:23:13,672
I tell you
I can ride!
371
00:23:13,802 --> 00:23:14,977
[ groans ]
372
00:23:19,373 --> 00:23:20,504
Maybe you're right.
373
00:23:20,592 --> 00:23:22,637
I better get moving.
374
00:23:22,768 --> 00:23:24,726
Jess, you get him,
I don't care how or when,
375
00:23:24,857 --> 00:23:26,032
but you get him.
376
00:23:26,162 --> 00:23:27,207
I'll get him.
377
00:23:55,017 --> 00:23:55,714
[ hollow clang ]
378
00:25:03,390 --> 00:25:04,260
[ horse neighs ]
379
00:25:07,437 --> 00:25:09,004
[ gunshots ]
380
00:25:20,799 --> 00:25:22,539
Are you a lawman?
381
00:25:22,670 --> 00:25:24,237
If I was, you'd be
tied across that saddle
382
00:25:24,324 --> 00:25:25,499
right now,
wouldn't you?
383
00:25:25,629 --> 00:25:28,110
Not if I wasn't
all you come for.
384
00:25:29,764 --> 00:25:31,679
I seen you once
when I come to.
385
00:25:33,289 --> 00:25:35,074
You were searching
for something.
386
00:25:35,204 --> 00:25:36,466
Yeah,
and I found it...
387
00:25:39,208 --> 00:25:40,296
in your pocket.
388
00:25:40,383 --> 00:25:43,038
[ scoffs ]
Found it.
389
00:25:43,169 --> 00:25:45,649
I happened to be
at a relay station last night
390
00:25:45,780 --> 00:25:48,130
when a bank shipment
was stolen.
391
00:25:48,261 --> 00:25:51,090
And bank shipments use
nice new bills like these.
392
00:25:51,220 --> 00:25:53,222
Then you are
a lawman.
393
00:25:53,309 --> 00:25:55,181
No, I'm just
a windmill monkey
394
00:25:55,311 --> 00:25:56,356
to the dog that will trail
to the end
395
00:25:56,443 --> 00:25:58,445
if the stakes
are high enough.
396
00:25:58,575 --> 00:26:00,055
I got a swap for you.
397
00:26:00,186 --> 00:26:01,796
Swap?
398
00:26:01,927 --> 00:26:04,146
You need doctoring
real bad.
399
00:26:04,233 --> 00:26:06,192
I'll get you to one
for a share of this money.
400
00:26:06,322 --> 00:26:08,716
I ain't sharing
nothing.
401
00:26:08,847 --> 00:26:10,631
[ coughing ]
402
00:26:17,290 --> 00:26:19,292
That bullet's in pretty deep,
it's gonna have to come out.
403
00:26:20,684 --> 00:26:22,338
Can you get it out?
404
00:26:22,469 --> 00:26:23,905
Maybe...
405
00:26:23,992 --> 00:26:25,907
with plenty of hot water
and bandages.
406
00:26:26,038 --> 00:26:29,302
And I'll tell you
where you can find them.
407
00:26:29,389 --> 00:26:32,914
There's a cabin to the end
of this north ridge.
408
00:26:33,045 --> 00:26:35,482
You take me there
and patch me up
409
00:26:35,612 --> 00:26:37,789
and I'll swap you
a share of the money.
410
00:26:37,919 --> 00:26:40,356
Oh, I couldn't.
You need a doctor.
411
00:26:40,443 --> 00:26:43,359
In town I don't know
what you do,
412
00:26:43,490 --> 00:26:44,578
there's a cabin.
413
00:26:46,188 --> 00:26:49,322
You either fix me up
or all the money
414
00:26:49,452 --> 00:26:52,412
you'd end up with is just
what you got in your hand.
415
00:26:52,542 --> 00:26:57,547
Well, what do you say,
doctor?
416
00:26:59,811 --> 00:27:01,377
You got yourself
a deal.
417
00:27:08,645 --> 00:27:09,951
[ horses approaching ]
418
00:27:29,101 --> 00:27:30,450
What happened?
419
00:27:30,580 --> 00:27:31,886
He stopped some lead,
ma'am.
420
00:27:32,017 --> 00:27:33,105
You better get a bed
ready for him.
421
00:27:35,411 --> 00:27:36,238
Give me a hand,
boy.
422
00:27:59,566 --> 00:28:00,828
Is he going to be
all right?
423
00:28:00,959 --> 00:28:02,264
I hope so.
424
00:28:02,351 --> 00:28:03,570
Is he your husband?
425
00:28:03,700 --> 00:28:05,180
No!
426
00:28:05,311 --> 00:28:06,312
Sorry, Ma.
427
00:28:06,442 --> 00:28:07,530
He's my fiancé.
428
00:28:12,535 --> 00:28:14,450
I better start working on him
while he's still unconscious.
429
00:28:14,581 --> 00:28:16,017
What are you
gonna do?
430
00:28:16,148 --> 00:28:17,105
If I don't get that lead
out of him,
431
00:28:17,192 --> 00:28:18,541
he'll be dead
by nightfall.
432
00:28:18,672 --> 00:28:20,413
He's liable to
anyway.
433
00:28:20,543 --> 00:28:22,415
Get me some boiling water
and some clean rags.
434
00:28:25,679 --> 00:28:28,073
Do you want your fiancé
alive or dead?
435
00:28:28,203 --> 00:28:29,204
Oh, I'm sorry.
436
00:28:29,335 --> 00:28:30,075
I'll get it.
437
00:28:33,556 --> 00:28:35,428
You his
business partner?
438
00:28:35,558 --> 00:28:37,604
You could say that.
439
00:28:37,734 --> 00:28:40,563
The two of you gunmen,
most likely.
440
00:28:40,694 --> 00:28:42,826
Most likely
it takes all kinds.
441
00:28:42,957 --> 00:28:44,393
You got a poker
around here, boy?
442
00:28:44,480 --> 00:28:46,134
Yeah.
443
00:28:46,221 --> 00:28:48,267
Stick in that stove
and get it red hot for me.
444
00:28:48,397 --> 00:28:50,530
Why should I
help him?
445
00:28:50,660 --> 00:28:52,488
'Cause he's a human being
and he's in pain!
446
00:28:52,619 --> 00:28:53,663
Now do what
I tell you.
447
00:29:08,374 --> 00:29:10,332
I reckon I can stay up
with him, Ma.
448
00:29:12,030 --> 00:29:14,467
Thank you, Peter.
449
00:29:14,554 --> 00:29:18,079
Thank you most deeply,
but this is my duty,
450
00:29:18,210 --> 00:29:19,124
but thank you.
451
00:29:23,737 --> 00:29:27,436
I saw some deer sign
coming down the valley today.
452
00:29:27,523 --> 00:29:29,917
When he wakes up, he's gonna
need some real meat broth.
453
00:29:30,048 --> 00:29:31,614
You reckon you could take me
where they are?
454
00:29:31,745 --> 00:29:33,442
I think so.
455
00:29:33,529 --> 00:29:35,531
The best time for hunting
is early in the morning.
456
00:29:35,618 --> 00:29:37,316
Best you get
some sleep.
457
00:29:37,446 --> 00:29:38,360
Goodnight, Ma.
458
00:29:38,491 --> 00:29:39,709
Goodnight.
459
00:29:39,840 --> 00:29:40,928
Boy.
460
00:29:43,322 --> 00:29:44,497
I appreciate
your help.
461
00:29:44,627 --> 00:29:46,368
It took a man.
462
00:29:46,455 --> 00:29:47,239
Thank you, sir.
463
00:29:54,986 --> 00:29:58,206
Did I hear you say you were
Bob's business partner?
464
00:29:58,337 --> 00:29:59,947
No, I just said that
to ease the boy.
465
00:30:01,470 --> 00:30:03,733
I never saw the man
before.
466
00:30:03,864 --> 00:30:05,779
You didn't even
know Bob?
467
00:30:05,866 --> 00:30:07,520
No, I found him
on a trail.
468
00:30:07,650 --> 00:30:08,912
He'd been shot.
469
00:30:09,000 --> 00:30:11,350
He mentioned
this cabin.
470
00:30:11,480 --> 00:30:13,526
And you brought him all this way
and tended him so.
471
00:30:15,571 --> 00:30:17,051
Well, that's a right
Christian act, mister.
472
00:30:19,836 --> 00:30:24,102
What we've been through
and I don't even know your name.
473
00:30:24,189 --> 00:30:25,451
My name's
Sarah Hodding.
474
00:30:25,581 --> 00:30:27,714
My son's name is
Peter.
475
00:30:27,844 --> 00:30:30,717
Jess Harper,
ma'am.
476
00:30:30,847 --> 00:30:32,719
It was a proper Christian act,
Mr. Harper,
477
00:30:32,849 --> 00:30:34,025
we're most
beholden.
478
00:30:36,810 --> 00:30:38,290
Man ought to do
what he thinks is right.
479
00:30:43,556 --> 00:30:45,862
His pulse is
strong.
480
00:30:45,993 --> 00:30:48,343
I think he's gonna be
all right.
481
00:30:48,430 --> 00:30:49,475
You aiming on
marrying him?
482
00:30:51,781 --> 00:30:54,523
A woman needs a man
to stand by.
483
00:30:54,654 --> 00:30:56,699
A man her son
don't like?
484
00:30:56,830 --> 00:30:57,918
Peter's young.
485
00:30:58,049 --> 00:30:59,354
And the young
are truthful.
486
00:31:02,140 --> 00:31:03,967
I'm sorry, I had no call
to say that.
487
00:31:29,297 --> 00:31:31,778
I'll be honest,
Mr. Harper.
488
00:31:31,908 --> 00:31:33,736
I'm getting older.
489
00:31:35,651 --> 00:31:38,698
Bob Murkland was a,
was a chance to,
490
00:31:38,785 --> 00:31:39,916
to leave this...
491
00:31:41,222 --> 00:31:42,702
to leave this land
492
00:31:42,789 --> 00:31:45,008
that took from me
the man I loved.
493
00:31:45,139 --> 00:31:49,665
When Bob came here with his
talk of inventions and money
494
00:31:49,796 --> 00:31:51,189
and a fresh start,
well...
495
00:31:53,843 --> 00:31:55,410
Oh, what's the use of
talking about it.
496
00:31:55,541 --> 00:31:57,499
There's no money.
497
00:31:57,630 --> 00:32:00,023
I guess deep down I knew
there never would be.
498
00:32:00,111 --> 00:32:02,765
You could be
wrong.
499
00:32:02,852 --> 00:32:04,941
Maybe whoever shot him
was after the money.
500
00:32:05,072 --> 00:32:06,769
And maybe he hid it
when he was holding them off.
501
00:32:06,900 --> 00:32:08,684
I heard a lot of shooting
when I rode up.
502
00:32:08,815 --> 00:32:11,644
I'd like to
believe in it.
503
00:32:11,774 --> 00:32:14,342
You know, Bob's got a mark
of Cain about him,
504
00:32:14,473 --> 00:32:17,954
something my husband used to
call the, the devil's shadow.
505
00:32:18,085 --> 00:32:19,869
I never realized it
until tonight.
506
00:32:20,000 --> 00:32:21,784
Tonight?
507
00:32:21,915 --> 00:32:24,570
Yeah, the difference of feelings
between you and him.
508
00:32:26,833 --> 00:32:28,617
Bob never would have
come all this way
509
00:32:28,704 --> 00:32:32,143
and fought for
a stranger's life and won,
510
00:32:32,273 --> 00:32:34,884
took hold of Peter
quiet and sure.
511
00:32:34,971 --> 00:32:36,843
It was a man's way...
512
00:32:36,973 --> 00:32:39,628
a man complete.
513
00:32:39,759 --> 00:32:40,977
Such a man could do
most anything.
514
00:32:42,675 --> 00:32:44,242
It touches folks
around him.
515
00:32:48,942 --> 00:32:53,773
I, I didn't mean to sound
so forward, Mr. Harper.
516
00:32:53,903 --> 00:32:55,557
Please excuse me.
517
00:33:03,261 --> 00:33:04,131
I'm honored, ma'am.
518
00:33:05,915 --> 00:33:07,613
But a man ain't always
what he seems.
519
00:33:09,223 --> 00:33:11,051
I'm gonna get me
some sleep.
520
00:33:11,182 --> 00:33:12,531
You call me
if he worsens.
521
00:33:45,694 --> 00:33:46,739
There's one.
522
00:33:46,869 --> 00:33:48,001
No, you take it.
523
00:33:48,131 --> 00:33:48,828
I'm still
out of breath.
524
00:33:58,620 --> 00:33:59,795
Missed.
525
00:33:59,926 --> 00:34:01,449
Yeah, you stopped
your rifle.
526
00:34:01,536 --> 00:34:02,668
You got to follow through
with your swing
527
00:34:02,798 --> 00:34:04,626
before you
squeeze your shot off.
528
00:34:04,757 --> 00:34:06,280
That's all right,
there'll be another one along.
529
00:34:06,411 --> 00:34:07,455
Come on, let's sit.
530
00:34:13,418 --> 00:34:15,071
I reckon
I ain't shot much.
531
00:34:15,202 --> 00:34:17,378
Pa wasn't strong
on it.
532
00:34:17,509 --> 00:34:19,554
With him, it was a cause
of trouble.
533
00:34:19,641 --> 00:34:21,295
Trouble is not in the gun,
Peter,
534
00:34:21,426 --> 00:34:23,471
it's in the man
behind it.
535
00:34:23,602 --> 00:34:25,212
Pa might have
said that.
536
00:34:25,343 --> 00:34:27,214
Same as he might
have said about
537
00:34:27,345 --> 00:34:31,871
helping a human being in pain,
no matter what your feelings.
538
00:34:32,001 --> 00:34:36,397
Sacrifice,
giving no mind in return.
539
00:34:36,528 --> 00:34:40,227
I reckon you're a lot like Pa
except...
540
00:34:40,358 --> 00:34:42,142
Except what?
541
00:34:42,273 --> 00:34:46,146
Except you can do what you say,
Pa could only say it.
542
00:34:46,277 --> 00:34:48,235
He was a dreamer
I guess.
543
00:34:48,366 --> 00:34:50,237
Least that's
what Ma said.
544
00:34:50,368 --> 00:34:52,500
Then you should have been
proud of him.
545
00:34:52,631 --> 00:34:54,807
It takes two kinds of people
to make up a country, Peter.
546
00:34:54,937 --> 00:34:56,939
Doers and dreamers
547
00:34:57,070 --> 00:34:58,376
and the doers don't
have anything to do
548
00:34:58,506 --> 00:35:00,203
unless the dream's
there first.
549
00:35:00,291 --> 00:35:02,728
I never
thought of that.
550
00:35:02,858 --> 00:35:04,904
What's that make
Mr. Murkland then?
551
00:35:05,034 --> 00:35:06,862
He's either one
or none.
552
00:35:06,993 --> 00:35:08,734
That's hard to tell.
553
00:35:08,864 --> 00:35:10,562
You got to
know a man first.
554
00:35:10,692 --> 00:35:12,999
Yeah,
I suppose so.
555
00:35:13,129 --> 00:35:14,827
But I'm glad you and him
wasn't business partners
556
00:35:14,957 --> 00:35:16,263
like I thought.
557
00:35:16,350 --> 00:35:17,960
Ma told me.
558
00:35:18,091 --> 00:35:21,094
I guess he aims to
make her happy and all but...
559
00:35:21,224 --> 00:35:23,183
well, I'm just glad.
560
00:35:23,270 --> 00:35:25,490
I suppose it isn't right to give
the quick of your feelings
561
00:35:25,577 --> 00:35:28,188
but, well, when I'm with you,
Jess, it's like,
562
00:35:28,319 --> 00:35:31,147
like there couldn't be
nothing wrong with living, ever.
563
00:35:31,278 --> 00:35:32,758
Thank you kindly,
Peter.
564
00:35:41,506 --> 00:35:42,942
Easy,
drink it slow.
565
00:35:47,947 --> 00:35:49,427
Sarah, Peter.
566
00:35:51,037 --> 00:35:53,822
Oh, you can't know
567
00:35:53,953 --> 00:35:56,999
what it's like to be
amongst friends.
568
00:35:59,001 --> 00:36:01,308
I had a little dream.
569
00:36:03,310 --> 00:36:04,746
Went something different.
570
00:36:06,487 --> 00:36:08,054
Oh, you remember
Mr. Harper.
571
00:36:08,184 --> 00:36:10,317
At least you should,
he brought you here.
572
00:36:10,404 --> 00:36:13,233
He took the bullet out of you
and doctored you proper.
573
00:36:13,320 --> 00:36:16,149
It's an act of
pure Christian sacrifice.
574
00:36:16,236 --> 00:36:18,281
You owe your life
to him, Bob.
575
00:36:20,327 --> 00:36:23,374
Pure Christian sacrifice.
576
00:36:23,504 --> 00:36:27,247
How upright of you,
Mr. Harper. Right.
577
00:36:27,334 --> 00:36:31,556
I got us some money, Sarah,
invention paid off.
578
00:36:33,296 --> 00:36:35,255
Oh, really?
579
00:36:35,386 --> 00:36:39,868
I hid it back on the trail
when bandits tried to get me.
580
00:36:39,999 --> 00:36:43,829
Oh, Bob, I--
I doubted you so.
581
00:36:45,265 --> 00:36:46,788
It don't matter,
Sarah.
582
00:36:48,486 --> 00:36:49,878
It's a new life
for you and Peter
583
00:36:50,009 --> 00:36:51,750
that's important.
584
00:36:51,837 --> 00:36:53,665
You got that now.
585
00:36:55,841 --> 00:36:57,973
Leave me.
586
00:36:58,104 --> 00:36:59,322
I got to talk to
Mr. Harper.
587
00:37:08,636 --> 00:37:09,463
Drink this.
588
00:37:18,472 --> 00:37:20,692
Now you know
why I done it.
589
00:37:20,822 --> 00:37:22,171
They need money.
590
00:37:23,999 --> 00:37:25,784
It takes money
to get a fresh start.
591
00:37:27,655 --> 00:37:29,701
Yeah,
I can see that.
592
00:37:29,831 --> 00:37:32,443
I figured you would as soon as
I got you down here.
593
00:37:34,140 --> 00:37:37,273
Maybe you can
see this too.
594
00:37:37,360 --> 00:37:39,362
It's gonna take all the money
that's hid back there
595
00:37:39,450 --> 00:37:41,408
to get to Oregon
and all.
596
00:37:41,539 --> 00:37:43,541
I can't split it,
Harper.
597
00:37:48,633 --> 00:37:51,592
Oh, I could, I could give you
something for your--
598
00:37:51,723 --> 00:37:53,681
Get this straight.
599
00:37:53,812 --> 00:37:54,943
There's only
one thing to see
600
00:37:55,074 --> 00:37:57,032
and one thing to say,
Murkland.
601
00:37:57,163 --> 00:38:00,340
I'm taking everything
that's coming to me, everything.
602
00:38:00,471 --> 00:38:03,343
In case you hatch up any ideas
why you're mending, don't,
603
00:38:03,430 --> 00:38:05,127
because you were unconscious
when I brought you here
604
00:38:05,258 --> 00:38:07,390
and I'm the only one
who knows the trail back.
605
00:38:07,521 --> 00:38:09,436
And on top of that, there's only
two guns in this cabin
606
00:38:09,567 --> 00:38:11,003
and they both
belong to me.
607
00:38:11,090 --> 00:38:12,744
So I ain't giving,
I'm taking.
608
00:38:21,709 --> 00:38:23,145
You got a surprise
coming.
609
00:38:28,411 --> 00:38:30,718
Well, now, Peter,
two more of these
610
00:38:30,849 --> 00:38:31,850
and you can take her
past the moon
611
00:38:31,980 --> 00:38:33,591
without
spilling a box.
612
00:38:33,678 --> 00:38:35,288
Cut that other sapling
in two for me, will you?
613
00:38:35,375 --> 00:38:36,376
Oh, you bet,
Jess.
614
00:38:39,118 --> 00:38:40,772
Here, Jess.
615
00:38:45,472 --> 00:38:47,953
Jess, what's--
what's Oregon like?
616
00:38:48,083 --> 00:38:51,304
I hear it's so nice that
even the sun is green
617
00:38:51,434 --> 00:38:53,785
and you can grow things
just by smiling at them.
618
00:38:53,872 --> 00:38:56,570
It must be pretty
though.
619
00:38:56,701 --> 00:38:58,703
It will be a sight prettier
after you get there, Sarah.
620
00:38:58,833 --> 00:39:00,313
There you go.
621
00:39:00,443 --> 00:39:01,532
Always know the right thing
to say and do,
622
00:39:01,662 --> 00:39:02,663
don't you,
Mr. Harper?
623
00:39:05,448 --> 00:39:06,885
Maybe I should have said
if you get there.
624
00:39:08,582 --> 00:39:11,803
If I get there,
what do you mean?
625
00:39:11,933 --> 00:39:13,587
Well, there ain't nothing
that's certain
626
00:39:13,718 --> 00:39:15,981
except night and day.
627
00:39:16,111 --> 00:39:18,418
Can't pin your hopes
on just one thing...
628
00:39:18,549 --> 00:39:20,551
'cause something can always
rise up and change them.
629
00:39:20,681 --> 00:39:23,423
Nothing's gonna rise up
and change my hopes...
630
00:39:23,510 --> 00:39:25,904
except of course
if there's wasn't any money,
631
00:39:26,034 --> 00:39:27,383
but that's all
taken care of.
632
00:39:29,385 --> 00:39:31,823
Yeah,
that's taken care of.
633
00:39:31,953 --> 00:39:33,520
Besides, even
if I had to stay here,
634
00:39:33,651 --> 00:39:35,740
it wouldn't be
the same place.
635
00:39:35,870 --> 00:39:38,612
It'd be the place
where I met you...
636
00:39:38,743 --> 00:39:40,701
and found out what
decency and kindness
637
00:39:40,788 --> 00:39:43,661
and strength
can become in a man.
638
00:39:43,791 --> 00:39:46,446
Man ain't always
what he seems, Sarah.
639
00:39:46,577 --> 00:39:48,274
You said that once
before
640
00:39:48,404 --> 00:39:51,538
and I still don't change
my opinion.
641
00:39:51,669 --> 00:39:53,409
I hope you won't ever
have to.
642
00:39:53,496 --> 00:39:55,063
I won't.
643
00:39:55,194 --> 00:39:57,588
That's the only thing
that's certain,
644
00:39:57,718 --> 00:39:59,633
except night and day.
645
00:39:59,764 --> 00:40:02,201
[ chopping wood ]
646
00:40:02,331 --> 00:40:04,290
Hey, we won't even
get a start to Oregon
647
00:40:04,377 --> 00:40:06,161
if your son doesn't cut that
sapling in two.
648
00:40:06,248 --> 00:40:07,641
I better help him.
649
00:40:13,952 --> 00:40:15,562
Just like lightning,
Jess,
650
00:40:15,693 --> 00:40:17,825
never strikes twice
in the same place.
651
00:40:17,956 --> 00:40:20,654
You're coming down too hard,
throws your aim off.
652
00:40:20,785 --> 00:40:23,570
Let the axe fall easy,
the blade does the cutting.
653
00:40:23,701 --> 00:40:24,615
Here.
654
00:40:34,015 --> 00:40:36,278
Ain't there nothing
you can't do?
655
00:40:36,409 --> 00:40:38,716
Sure, there's lots of things
I can't do.
656
00:40:38,846 --> 00:40:40,195
It took me
a whole box of shells
657
00:40:40,326 --> 00:40:41,893
before I got
my first deer.
658
00:40:42,023 --> 00:40:42,894
Come on, let's get that
wagon fixed.
659
00:40:56,385 --> 00:40:57,343
[ gasps ]
660
00:40:57,473 --> 00:40:58,344
Who was you
expecting?
661
00:41:02,130 --> 00:41:03,610
You've been drinking.
662
00:41:03,741 --> 00:41:06,004
Well, now I reckon
that's more like a wife.
663
00:41:06,091 --> 00:41:07,919
Where did you get it?
664
00:41:08,006 --> 00:41:10,312
I brought a couple of bottles
back in the last trip
665
00:41:10,443 --> 00:41:12,140
for celebrating.
666
00:41:12,271 --> 00:41:14,229
It's time for celebrating,
ain't it, girl?
667
00:41:14,360 --> 00:41:20,018
I done healed, I got money
and I'm taking myself a wife.
668
00:41:20,148 --> 00:41:21,846
Come on, it ain't often
we're to ourselves.
669
00:41:21,933 --> 00:41:23,674
Stop.
670
00:41:23,804 --> 00:41:27,286
Oh, I ain't got
enough decency
671
00:41:27,416 --> 00:41:28,983
or kindness or strength,
is that it?
672
00:41:30,811 --> 00:41:32,813
You were
listening to us.
Yeah.
673
00:41:32,944 --> 00:41:35,686
Yeah, and it near
turned my stomach,
674
00:41:35,816 --> 00:41:38,950
decency, kindness,
Christian acts.
675
00:41:39,080 --> 00:41:41,256
Anything he's done has been
for his self, you hear?
676
00:41:41,343 --> 00:41:43,258
What are you saying?
677
00:41:43,389 --> 00:41:45,478
I'm saying that Mr. Harper
didn't do no sacrificing.
678
00:41:45,608 --> 00:41:47,045
All he done was
a make a bargain
679
00:41:47,132 --> 00:41:49,047
with a dying man.
680
00:41:49,177 --> 00:41:51,353
He'd tend me, sure,
681
00:41:51,484 --> 00:41:52,703
so long as I'd share
that money with him
682
00:41:52,833 --> 00:41:53,965
when I got well.
683
00:41:54,052 --> 00:41:55,575
That's our money,
Sarah.
684
00:41:55,706 --> 00:41:56,881
Well,
that's not true.
685
00:41:57,011 --> 00:41:59,013
Oh, it's true.
686
00:41:59,144 --> 00:42:02,887
It's true, all right,
as certain as night and day.
687
00:42:03,017 --> 00:42:04,410
Well, that's a lie!
688
00:42:04,540 --> 00:42:05,367
It's a lie,
you hear?
689
00:42:05,498 --> 00:42:06,586
Hold on, Peter.
690
00:42:06,717 --> 00:42:08,022
He can't go on
saying that.
691
00:42:08,153 --> 00:42:11,156
Yes, he can
'cause it's true.
692
00:42:13,332 --> 00:42:16,901
You mean you did all
what you done for the money?
693
00:42:16,988 --> 00:42:18,293
That's right.
694
00:42:24,778 --> 00:42:26,519
[ laughs ]
695
00:42:33,874 --> 00:42:35,049
Peter, listen to me.
696
00:42:35,180 --> 00:42:36,877
Leave me be.
697
00:42:37,008 --> 00:42:37,965
Look, it's not the way
you think--
698
00:42:38,096 --> 00:42:39,358
Leave me be,
I say.
699
00:42:58,899 --> 00:42:59,857
All right,
let's hold it up.
700
00:43:02,947 --> 00:43:04,296
We can walk to it
from here.
701
00:43:39,113 --> 00:43:42,769
Well, kind of like
coming back to your grave.
702
00:43:42,900 --> 00:43:44,292
You might say
it came close enough
703
00:43:44,379 --> 00:43:45,772
to be in a grave,
wouldn't you, Harper?
704
00:43:45,903 --> 00:43:46,773
Just get the money.
705
00:43:46,904 --> 00:43:47,774
The money?
706
00:43:49,776 --> 00:43:51,473
Near forgot.
707
00:43:51,604 --> 00:43:53,736
But that'd never happen to you,
would it, Harper?
708
00:43:53,867 --> 00:43:55,564
I reckon you've been living
with the thought of that money
709
00:43:55,695 --> 00:43:56,783
ever since
we left here.
710
00:43:58,306 --> 00:44:01,266
Well,
it wasn't too far.
711
00:44:01,396 --> 00:44:03,007
Near as close
as a hand to a glove.
712
00:44:12,625 --> 00:44:14,105
Ah, they look as good
as new.
713
00:44:16,455 --> 00:44:19,675
Except maybe what a trade rat
might've packed at.
714
00:44:19,762 --> 00:44:21,982
That's right.
715
00:44:22,113 --> 00:44:23,288
That's the gun
I took off of Boyd.
716
00:44:25,072 --> 00:44:27,858
Maybe you remember
Boyd, Harper.
717
00:44:27,988 --> 00:44:30,686
Maybe you trailed a horse
carrying a dead man.
718
00:44:30,817 --> 00:44:33,341
I'd say you remember.
719
00:44:33,472 --> 00:44:34,995
'Cause I had a chance
to do me some recalling
720
00:44:35,126 --> 00:44:36,605
while I was mending.
721
00:44:36,736 --> 00:44:38,520
And I done recalled
your face.
722
00:44:38,651 --> 00:44:40,305
He was crossing the street
with Jim Tenney
723
00:44:40,435 --> 00:44:42,089
the day I rode into
Laramie.
724
00:44:42,220 --> 00:44:45,179
That makes you a law-dogger
smelling most the same.
725
00:44:45,266 --> 00:44:47,268
I was riding shotgun
on that stage
726
00:44:47,355 --> 00:44:50,924
you blew up and robbed
with your invention.
727
00:44:51,055 --> 00:44:53,666
That invention of yours
almost killed five good men.
728
00:44:53,796 --> 00:44:56,234
Huh, then I ain't
finished yet.
729
00:44:56,364 --> 00:44:59,150
What's he saying, Bob?
730
00:44:59,237 --> 00:45:00,978
Just stay set,
Sarah.
731
00:45:01,108 --> 00:45:03,589
I'm saying that money
belongs to the people of Laramie
732
00:45:03,676 --> 00:45:06,592
and you're gonna marry
a no good thief, Sarah.
733
00:45:06,722 --> 00:45:09,595
You're wrong there too
'cause I ain't marrying nobody.
734
00:45:09,682 --> 00:45:11,684
I never planned to.
735
00:45:11,771 --> 00:45:13,773
What I got,
I'm taking lonesome.
736
00:45:13,904 --> 00:45:16,471
You expected
different?
737
00:45:16,602 --> 00:45:18,691
A prune with a kid
738
00:45:18,821 --> 00:45:21,085
that can't scratch his self
without a guide.
739
00:45:21,215 --> 00:45:24,175
You had a proper hideout,
that's all I wanted.
740
00:45:24,305 --> 00:45:28,266
That and this...
741
00:45:44,369 --> 00:45:45,631
He'll be all right,
Sarah.
742
00:45:45,718 --> 00:45:46,762
It's just a flesh wound.
743
00:45:46,893 --> 00:45:48,503
Oh, thank the Lord.
744
00:45:51,028 --> 00:45:52,203
[ groans ]
745
00:45:56,511 --> 00:45:57,948
Is he...?
746
00:45:59,558 --> 00:46:00,863
Yeah, he is.
747
00:46:00,951 --> 00:46:03,301
I figured if,
if I...
748
00:46:03,431 --> 00:46:04,911
Sacrificed a little.
749
00:46:06,739 --> 00:46:08,393
You're gonna be
all right, Peter.
750
00:46:08,523 --> 00:46:10,047
In fact, you're gonna be
plenty all right.
751
00:46:27,238 --> 00:46:28,848
It was very
nice of you
752
00:46:28,935 --> 00:46:30,763
to share your Sunday supper
with us, Mrs. Cooper.
753
00:46:30,850 --> 00:46:32,808
Oh, we enjoyed
having you.
754
00:46:32,939 --> 00:46:35,507
I hope you and Peter
will have a safe trip.
755
00:46:35,594 --> 00:46:36,943
Write to us soon.
756
00:46:37,074 --> 00:46:38,597
Thank you.
We will.
757
00:46:38,727 --> 00:46:40,381
I wish you'd listen,
Sarah.
758
00:46:40,512 --> 00:46:42,514
Oregon's a long way off
with that load you got to go on.
759
00:46:42,644 --> 00:46:44,472
I know, Jess.
760
00:46:44,603 --> 00:46:48,868
I suppose we're foolish
but we've talked it over.
761
00:46:48,999 --> 00:46:51,392
We figured we couldn't
go back to the cabin to stay.
762
00:46:51,523 --> 00:46:53,699
It's what it amounts to, Jess.
763
00:46:53,829 --> 00:46:55,440
I reckon
I understand.
764
00:46:55,570 --> 00:46:59,357
Jess, our wagon,
it's gone.
765
00:46:59,487 --> 00:47:01,228
Well, so it is.
766
00:47:01,359 --> 00:47:04,101
But our wagon, that's all
we had in the world, Jess,
767
00:47:04,231 --> 00:47:05,754
I wouldn't say that,
Sarah.
768
00:47:05,841 --> 00:47:07,147
[ horses approaching ]
769
00:47:19,464 --> 00:47:20,247
Easy, boy.
770
00:47:21,640 --> 00:47:23,381
I don't understand.
771
00:47:23,511 --> 00:47:25,992
Well, the new wagon was
Marshal Tenney's idea.
772
00:47:26,079 --> 00:47:28,429
And, well, Jess and I
talked the stage line
773
00:47:28,560 --> 00:47:29,604
into donating
those horses.
774
00:47:29,735 --> 00:47:31,606
But why?
775
00:47:31,693 --> 00:47:33,217
Well, ma'am, if that money
hadn't been recovered,
776
00:47:33,304 --> 00:47:34,696
I'd be back to
skinning mules.
777
00:47:34,783 --> 00:47:36,394
And, Sarah,
778
00:47:36,481 --> 00:47:38,874
besides all your
personal belongings in there,
779
00:47:39,005 --> 00:47:41,225
there's everything you could
possibly want on the trip.
780
00:47:41,355 --> 00:47:43,488
Including a dog
for Pete.
781
00:47:44,706 --> 00:47:49,842
[ barking ]
782
00:47:49,972 --> 00:47:51,670
Plus
a $1,000 reward.
783
00:47:53,889 --> 00:47:55,978
One? Oh, Jess,
you were the one that--
784
00:47:56,066 --> 00:47:57,502
Jess tells it
differently.
785
00:47:57,632 --> 00:47:59,025
If it hadn't been
for your son here,
786
00:47:59,156 --> 00:48:00,592
Murkland might
never have been taken.
787
00:48:00,722 --> 00:48:01,810
We're real proud of you,
boy.
788
00:48:04,074 --> 00:48:06,641
Oh, I don't know
what to say.
789
00:48:06,728 --> 00:48:09,775
Well, there's nothing left
to say, except goodbye.
790
00:48:09,862 --> 00:48:12,256
If it sounds like we're
hurrying you a little, we are.
791
00:48:12,386 --> 00:48:13,779
See, there's a wagon train
coming to the forks
792
00:48:13,909 --> 00:48:15,389
in a couple of minutes.
793
00:48:15,476 --> 00:48:17,087
We arranged for you
to go along with them.
794
00:48:22,614 --> 00:48:24,006
[ barks ]
56139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.